Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,333 --> 00:01:32,450
Down beside the docks
in the East End of London,
2
00:01:32,550 --> 00:01:34,866
they say London isn't a town,
3
00:01:34,966 --> 00:01:37,033
it's a group of villages.
4
00:01:37,133 --> 00:01:39,866
This is the story of one
of those villages,
5
00:01:39,966 --> 00:01:42,491
a community bounded by a few streets
6
00:01:42,591 --> 00:01:45,491
with its own marketplace,
its shops, its church,
7
00:01:45,591 --> 00:01:47,958
its police station and its Fire Brigade.
8
00:01:48,917 --> 00:01:51,875
It's the story of the men
who joined that Fire Brigade,
9
00:01:52,542 --> 00:01:55,533
and how they and the people
of the village stood together
10
00:01:55,633 --> 00:01:58,741
through the flames and destruction
of the September Blitz.
11
00:02:19,083 --> 00:02:23,683
♪ In praise and glory ♪
12
00:02:25,550 --> 00:02:28,150
♪ Ever more ♪
13
00:02:36,042 --> 00:02:37,642
♪ Amen ♪
14
00:02:49,375 --> 00:02:51,450
I publish the Banns of Marriage
15
00:02:51,550 --> 00:02:55,866
between John Masters of this parish
and Eileen Durham, spinster,
16
00:02:55,966 --> 00:02:58,158
of the parish of St John's, West Ham.
17
00:02:58,258 --> 00:03:00,658
This is the first time of asking.
18
00:03:00,758 --> 00:03:03,950
Also between Robert James Matthews
19
00:03:04,050 --> 00:03:08,533
and Nan Elizabeth Harper, spinster,
both of this parish.
20
00:03:08,633 --> 00:03:10,750
This is the first time of asking.
21
00:03:12,917 --> 00:03:14,458
- Hello.
- Hello.
22
00:03:15,083 --> 00:03:17,283
Ain't seen you in church before.
23
00:03:17,383 --> 00:03:19,241
Oh, it's the first time we've been.
24
00:03:19,341 --> 00:03:20,908
- You got a house yet?
- A flat.
25
00:03:21,008 --> 00:03:22,708
Start moving in a fortnight.
26
00:03:23,542 --> 00:03:26,208
- Well, good luck.
- Thanks.
27
00:03:30,216 --> 00:03:31,783
- Hiya, Tom
- Hiya!
28
00:03:33,466 --> 00:03:35,343
- Hiya, Tommy.
- All right, Ted? Working?
29
00:03:35,443 --> 00:03:36,443
Yeah.
30
00:03:39,000 --> 00:03:41,491
- What do you want?
- Three dinners!
31
00:03:41,591 --> 00:03:43,042
How much you got?
32
00:03:43,917 --> 00:03:46,667
- Ain't enough.
- That's all Dad gave Ma.
33
00:03:48,458 --> 00:03:50,542
Well, just this once.
34
00:03:51,292 --> 00:03:53,083
- Hello, Tommy.
- Hello, Ma.
35
00:03:57,958 --> 00:03:59,333
Here you are, son.
36
00:04:00,917 --> 00:04:02,575
At it again.
37
00:04:02,675 --> 00:04:05,750
Three dinners for sixpence!
It's a
miracle we're not out of business.
38
00:04:06,333 --> 00:04:08,950
Feeding the multitude on fish and chips!
39
00:04:09,050 --> 00:04:11,200
- Ah, only do it once in a while.
- Sure.
40
00:04:11,300 --> 00:04:13,908
Every time a skinny little mite
with a hungry look on his face
41
00:04:14,008 --> 00:04:15,533
comes into the shop.
42
00:04:15,633 --> 00:04:18,366
And that's happening
every darn minute of the day!
43
00:04:18,466 --> 00:04:20,283
- Now, look here, Ma...
-
44
00:04:21,792 --> 00:04:23,000
Yours?
45
00:04:25,250 --> 00:04:26,366
Nice, isn't it?
46
00:04:26,466 --> 00:04:28,942
Didn't i tell you, you hadn't to buy
one of them racing dogs?
47
00:04:29,042 --> 00:04:30,520
Well, it was given away, practically.
48
00:04:30,620 --> 00:04:33,366
- You'll lose everything you've got on
it.
- Not me!
49
00:04:33,466 --> 00:04:35,991
Oh! You mean, it's just a pet?
50
00:04:36,091 --> 00:04:37,616
Yeah! Yeah, that's it!
51
00:04:37,716 --> 00:04:38,716
Oh!
52
00:04:38,925 --> 00:04:40,167
That's different.
53
00:04:41,917 --> 00:04:43,583
Here you are, pup.
54
00:04:48,750 --> 00:04:50,625
He, uh, doesn't like fish.
55
00:04:51,542 --> 00:04:54,542
- Come on, mate, let's take a walk.
- Down to the stadium, I suppose?
56
00:05:04,833 --> 00:05:06,533
Have you got far to take it?
57
00:05:06,633 --> 00:05:08,116
Got a flat down beside the dock.
58
00:05:08,216 --> 00:05:10,652
We want the stuff in about a fortnight,
if that's all right.
59
00:05:10,752 --> 00:05:12,700
Whatever you say, it's your parameter.
60
00:05:12,800 --> 00:05:15,333
- Well, thanks.
- Oh... Thanks.
61
00:05:20,208 --> 00:05:22,667
Moving in a fortnight on Sunday.
62
00:05:23,417 --> 00:05:25,991
But on that Sunday, war is declared.
63
00:05:26,091 --> 00:05:30,283
Down by the docks everything
looks peaceful, unchanged.
64
00:05:30,383 --> 00:05:33,616
For these folk, whose lives
are being turned upside down,
65
00:05:33,716 --> 00:05:36,075
it seems strange and unreal.
66
00:05:36,175 --> 00:05:40,491
Around them everything is the same
and yet nothing is the same.
67
00:05:40,591 --> 00:05:42,783
None of them knows
what the future will bring.
68
00:05:42,883 --> 00:05:46,158
- We can still get married.
-
I've got other responsibilities now.
69
00:05:46,258 --> 00:05:48,908
But people get married in the
autumn.
70
00:05:49,008 --> 00:05:50,866
That wouldn't be fair to you, Nan.
71
00:05:50,966 --> 00:05:54,658
We can make a go of it, Bob,
it doesn't matter what happens.
72
00:05:54,758 --> 00:05:58,033
You've got to do what they tell you in
the war,
but we can still get married.
73
00:05:58,133 --> 00:06:00,833
Better wait, see what i've got to
do.
74
00:06:24,667 --> 00:06:27,241
- Hello!
- You coming? Hello, Mrs Robbins.
75
00:06:27,341 --> 00:06:29,991
Haven't seen Susie in a uniform, Ma.
How d'you like it?
76
00:06:30,091 --> 00:06:32,741
- Very smart, I'm sure.
- Hello, Sue. Try something?
77
00:06:32,841 --> 00:06:34,241
No, thanks.
78
00:06:34,341 --> 00:06:36,783
We've got to get back to the station,
we're all on standby.
79
00:06:36,883 --> 00:06:40,119
- Why, do you think they'll be over
tonight?
- I dunno. We've got to be
ready.
80
00:06:40,219 --> 00:06:41,457
Oh, come on, Ted. Bye just now.
81
00:06:41,557 --> 00:06:43,366
Bye-bye. Mind the blackout!
82
00:06:43,466 --> 00:06:45,575
Fancy her joining the Fire Brigade!
83
00:06:45,675 --> 00:06:48,033
Can't let our Ted out of her sight, she
can't.
84
00:06:48,133 --> 00:06:50,116
- They want to be near each other, Ma.
- Oh!
85
00:06:50,216 --> 00:06:52,366
Pint of mild and a port, please.
86
00:06:52,466 --> 00:06:54,866
-
- Hello, Jim. When you going away?
87
00:06:54,966 --> 00:06:56,208
- Tonight.
- Oh.
88
00:06:57,250 --> 00:06:58,958
- There you go now.
- Thanks.
89
00:07:01,250 --> 00:07:02,375
Thank you!
90
00:07:03,250 --> 00:07:04,491
Good luck, old boy!
91
00:07:04,591 --> 00:07:06,417
-
- Thank you!
92
00:07:08,333 --> 00:07:10,290
Do you know a good dog
when you see one?
93
00:07:10,390 --> 00:07:12,267
- I'm afraid i don't.
- She's a real champion.
94
00:07:12,367 --> 00:07:13,491
Would have won me a fortune.
95
00:07:13,591 --> 00:07:16,468
You know, it's the first time in my life
anyone's sold me a pup, but...
96
00:07:16,568 --> 00:07:18,408
...at least it's a real one.
97
00:07:18,508 --> 00:07:20,825
- Dogs closed, didn't they?
- Yeah. I used to work there.
98
00:07:20,925 --> 00:07:22,200
Well, I lost my job too.
99
00:07:22,300 --> 00:07:24,283
We're both
in the same boat, aren't we?
100
00:07:24,383 --> 00:07:26,898
I don't know about you,
I've got to do something pretty quick.
101
00:07:26,998 --> 00:07:29,658
- Why? No money?
- Spent it all. Was
going to get married.
102
00:07:29,758 --> 00:07:33,616
You see that? It's an ill wind
that blows nobody any good.
103
00:07:33,716 --> 00:07:35,575
It took a war to save your neck.
104
00:07:35,675 --> 00:07:38,191
Oh, I don't know about that.
It depends on how you look at it.
105
00:07:38,291 --> 00:07:40,487
What happened?
Your girlfriend run away with a sailor?
106
00:07:40,587 --> 00:07:41,587
No.
107
00:07:41,686 --> 00:07:43,075
We... We're gonna wait a bit.
108
00:07:43,175 --> 00:07:46,116
Ah, well, here's to the war
and a bachelor's life.
109
00:07:46,216 --> 00:07:47,575
You gonna join up?
110
00:07:47,675 --> 00:07:50,825
What, the army? Don't be silly.
You can't get in.
111
00:07:50,925 --> 00:07:55,075
They've gone all exclusive this time,
like
a blinking West Ham club. I've just
been round.
112
00:07:55,175 --> 00:07:58,950
Do you know, you're lucky if they
put your name down on the waiting list.
113
00:07:59,050 --> 00:08:01,033
No, there's nothing doing there.
114
00:08:01,133 --> 00:08:03,792
Same with me.
Wouldn't even take me name.
115
00:08:04,667 --> 00:08:06,125
What are you going to do?
116
00:08:07,333 --> 00:08:09,542
Well, I've been thinking about that.
117
00:08:13,625 --> 00:08:16,408
Now, that's what i call polite.
An invitation, see?
118
00:08:16,508 --> 00:08:18,991
The Fire Brigade. Why not?
119
00:08:19,091 --> 00:08:22,200
I can see us now,
climbing through bombs and flames,
120
00:08:22,300 --> 00:08:24,116
rescuing pretty girls in their nighties.
121
00:08:24,216 --> 00:08:25,783
Lovely grub!
122
00:08:25,883 --> 00:08:27,825
What are we waiting for? Come on.
123
00:08:27,925 --> 00:08:30,825
- Guy, look after her for me, will you?
- Sure, Tommy.
124
00:08:30,925 --> 00:08:32,741
- Bit short in the head, ain't she?
- Maybe.
125
00:08:32,841 --> 00:08:35,325
Maybe that's what she'll win by,
a short head.
126
00:08:35,425 --> 00:08:39,075
You know, that's what i'll think
i'll call her, Short Head.
127
00:08:39,175 --> 00:08:41,891
Well, we'll being seeing you.
We're going to join the Fire Brigade.
128
00:08:41,991 --> 00:08:43,741
That's fine. Tell Ted i sent you.
129
00:08:43,841 --> 00:08:45,991
What, and spoil our chances?
130
00:08:46,091 --> 00:08:48,375
He'll think we're a gift from heaven.
Come on.
131
00:08:53,375 --> 00:08:55,283
Come on, this is the place!
132
00:09:05,083 --> 00:09:06,292
Give me a fag.
133
00:09:08,542 --> 00:09:09,625
Light?
134
00:09:19,250 --> 00:09:21,967
- What does he want you for?
- I've been milking the Guinness boat.
135
00:09:22,067 --> 00:09:23,944
I've got a barrel on my hands
and he knows it.
136
00:09:29,542 --> 00:09:32,783
- What you trying to do to me?
- I didn't invite you here, did i?
137
00:09:32,883 --> 00:09:35,320
How was i to know you'd be
in a blinking Fire Brigade queue?
138
00:09:35,420 --> 00:09:38,776
- Thought you'd have more sense.
- He
thought he was in a queue for the
pictures.
139
00:09:38,876 --> 00:09:41,032
Well, you're in the ninepennies
for the duration now.
140
00:09:41,132 --> 00:09:43,200
Line up there! Well, well, look who's
here.
141
00:09:43,300 --> 00:09:45,577
Your old man told us you needed men
in the Fire Brigade.
142
00:09:45,677 --> 00:09:49,408
We've got men in the Fire Brigade but
they seem
to be taking almost anything
in the AFS.
143
00:09:49,508 --> 00:09:51,075
That was said to wound.
144
00:09:51,175 --> 00:09:52,491
- Robbins!
- Yes, sir.
145
00:09:52,591 --> 00:09:54,741
- Get this AFS nonsense finished with.
- Yes, sir.
146
00:09:54,841 --> 00:09:56,658
Put that out!
147
00:09:56,758 --> 00:09:57,792
Yes, sir.
148
00:09:59,167 --> 00:10:00,908
- AFS!
- Alfie.
149
00:10:01,008 --> 00:10:03,116
- Yes, sir.
- I'll have this lot down at Q-Sub.
150
00:10:03,216 --> 00:10:05,125
- This way.
- Come along.
151
00:10:12,917 --> 00:10:14,491
-
- The Ritz.
152
00:10:14,591 --> 00:10:16,250
Very good, sir. Eh?!
153
00:10:26,000 --> 00:10:28,375
I know this place.
It's my old school!
154
00:10:29,208 --> 00:10:31,125
You can't catch me!
155
00:10:33,667 --> 00:10:36,625
Get inside! Playtime's over for you
guys.
156
00:10:41,675 --> 00:10:43,075
Come on, girls.
157
00:10:43,175 --> 00:10:44,667
Teacher's angry.
158
00:10:48,625 --> 00:10:50,325
This is where you sleep.
159
00:10:50,425 --> 00:10:51,658
What, on the bare floor?
160
00:10:51,758 --> 00:10:53,158
You get a blanket.
161
00:10:53,258 --> 00:10:55,583
- Only one?!
- Sure, if there's any left.
162
00:10:57,750 --> 00:11:00,616
I've got one or two things to do.
When do we start?
163
00:11:00,716 --> 00:11:02,158
You've started.
164
00:11:02,258 --> 00:11:05,325
But... But i've got to tell my...
my people. They'll be worried.
165
00:11:05,425 --> 00:11:08,700
Look, it was your idea to join
the Fire Brigade, it wasn't mine.
166
00:11:08,800 --> 00:11:11,825
- You mean, we don't get out tonight?
- That's roughly what i mean.
167
00:11:11,925 --> 00:11:13,950
But i've left my dog at your old man's
boozer.
168
00:11:14,050 --> 00:11:16,917
- It'll get nothing to eat.
- Don't worry, neither will you.
169
00:11:17,750 --> 00:11:19,283
Now remember, you're on a standby,
170
00:11:19,383 --> 00:11:21,739
and there's a war on,
and they'll probably be an air raid.
171
00:11:21,839 --> 00:11:23,625
Well, if there is, what good will we be?
172
00:11:24,333 --> 00:11:26,250
That's something
the Home Office never told us.
173
00:11:29,000 --> 00:11:31,450
Blimey, we're prisoners of war!
174
00:11:31,550 --> 00:11:33,741
I thought you had this whole thing
figured out.
175
00:11:33,841 --> 00:11:36,491
Did he get you into this too?
What do you say we do him?
176
00:11:36,591 --> 00:11:38,083
Cut it out!
177
00:11:51,833 --> 00:11:54,116
You don't undress when you're a fireman.
178
00:11:54,216 --> 00:11:55,216
Oh.
179
00:11:56,167 --> 00:11:58,825
It saves time if the bells go down.
180
00:11:58,925 --> 00:12:00,917
Anyway, it's too bloody cold.
181
00:12:02,750 --> 00:12:04,450
What brought you here?
182
00:12:04,550 --> 00:12:06,991
Well, I had to do something,
job folded up.
183
00:12:07,091 --> 00:12:09,700
- You been in it long?
- Ever since Munich.
184
00:12:09,800 --> 00:12:13,667
Came back from Spain, found myself
without
a job, so i thought i might as
well join this.
185
00:12:14,583 --> 00:12:16,408
Least i knew what was coming.
186
00:12:16,508 --> 00:12:18,116
What do you mean?
187
00:12:18,216 --> 00:12:20,366
- I was in Madrid.
- What, bullfighter?
188
00:12:20,466 --> 00:12:22,491
- No.
- International Brigade?
189
00:12:22,591 --> 00:12:24,458
- Yes.
- What was it like?
190
00:12:24,958 --> 00:12:27,667
You'll find out soon enough, tonight
perhaps.
191
00:12:28,458 --> 00:12:30,750
That's right, cheer us up.
192
00:12:32,208 --> 00:12:34,450
They used to come over every night there
193
00:12:34,550 --> 00:12:36,792
and knock some of the town to pieces.
194
00:12:37,542 --> 00:12:40,167
They started fires that
sometimes blazed for weeks.
195
00:12:40,917 --> 00:12:42,708
But the people never gave in.
196
00:12:43,833 --> 00:12:47,417
They died for each other,
or went on living for each other.
197
00:12:48,708 --> 00:12:52,792
Just went about among the flaming
ruins
as if that was the Madrid they'd
always known.
198
00:13:05,750 --> 00:13:08,825
- You're a fast worker.
- I ain't used to this kind of work.
199
00:13:08,925 --> 00:13:12,083
You soon will be. What were you
before you joined the AFS?
200
00:13:12,958 --> 00:13:14,158
Happy.
201
00:13:27,208 --> 00:13:28,208
Hey!
202
00:13:29,375 --> 00:13:32,616
Go on, Sam! Go on!
I lay six to four he doesn't catch him.
203
00:13:32,716 --> 00:13:34,408
Good old Sam! Go on, Sam!
204
00:13:34,508 --> 00:13:37,000
He's winning! He's... he's... he's...
205
00:13:38,042 --> 00:13:39,283
He's got him.
206
00:13:39,383 --> 00:13:41,408
- Where do you think you're going??
-I...
207
00:13:41,508 --> 00:13:44,584
- I've got business to attend to.
- Your
business is sweeping up this yard!
208
00:13:44,684 --> 00:13:48,533
- But i've got some property on me
hands.
- Yeah! Lost property.
209
00:13:48,633 --> 00:13:50,417
Go on, get back to work.
210
00:13:57,958 --> 00:13:59,375
Put out that cigarette!
211
00:14:00,625 --> 00:14:04,283
Look... you're volunteers, aren't you?
212
00:14:04,383 --> 00:14:06,366
You came in here of your own accord.
213
00:14:06,466 --> 00:14:08,991
Well, I didn't. I'm just obeying orders.
214
00:14:09,091 --> 00:14:11,616
I didn't ask to be put on AFS
instruction.
215
00:14:11,716 --> 00:14:14,408
But my first job is to teach you
discipline
216
00:14:14,508 --> 00:14:17,325
and the sooner you learn it
the better it will be for all of us.
217
00:14:17,425 --> 00:14:19,292
Now, get on with it!
218
00:14:21,167 --> 00:14:22,750
Here, hold this.
219
00:14:27,292 --> 00:14:28,292
Turk!
220
00:14:36,175 --> 00:14:37,750
Get on with it!
221
00:14:53,500 --> 00:14:55,375
Eastchapel Police Station.
222
00:14:55,875 --> 00:14:56,875
Yes.
223
00:14:57,833 --> 00:14:59,500
What? Another lot gone?
224
00:15:00,958 --> 00:15:03,208
Uh, yes, certainly. At once.
225
00:15:04,792 --> 00:15:08,450
Benjamin's Wharf.
They checked up tonight after unloading.
226
00:15:08,550 --> 00:15:10,950
Another barrel of Guinness disappeared.
227
00:15:11,050 --> 00:15:14,116
- That's the third this month.
- Sam again, hey?
228
00:15:14,216 --> 00:15:16,366
Well, I'll take a look around
down at the river.
229
00:15:16,466 --> 00:15:19,116
Why don't you pick Sam up
and be done with it?
230
00:15:19,216 --> 00:15:22,116
Because we'd have to let him go again
and that would break me heart.
231
00:15:22,216 --> 00:15:24,283
I haven't a thing to go on.
232
00:15:24,383 --> 00:15:26,708
Except i know he's doing it, bad luck to
him.
233
00:16:46,625 --> 00:16:48,366
Where have you been all night?
234
00:16:48,466 --> 00:16:50,743
Someone's been knocking
the hell out of that fire alarm.
235
00:16:50,843 --> 00:16:53,250
Look at the bleedin' thing.
Tore to bits, see?
236
00:16:54,250 --> 00:16:56,241
It's yourself all right.
237
00:16:56,341 --> 00:16:58,075
In the Fire Brigade now.
238
00:16:58,175 --> 00:17:01,583
Might keep you out of mischief,
but i'll have you in jail yet.
239
00:17:02,458 --> 00:17:04,366
Bit acid, ain't you?
240
00:17:04,466 --> 00:17:06,750
Been hit by a lorry, that's all.
241
00:17:07,417 --> 00:17:10,167
It's your worry now. Goodnight, chum.
242
00:17:11,042 --> 00:17:12,333
Goodnight.
243
00:17:23,917 --> 00:17:24,917
Bob!
244
00:17:25,875 --> 00:17:26,875
Nan!
245
00:17:32,250 --> 00:17:33,991
You all right?
246
00:17:34,091 --> 00:17:35,500
Except i was worried.
247
00:17:36,000 --> 00:17:38,450
I... I thought you'd gone away.
248
00:17:38,550 --> 00:17:40,750
Joined the Fire Brigade.
They don't let you out.
249
00:17:42,167 --> 00:17:44,958
I was ordered to take this
down to the super-station.
250
00:17:45,875 --> 00:17:48,741
I heard you lost your job.
Rather be in the Fire Brigade?
251
00:17:48,841 --> 00:17:52,292
It's all right. Of course the money
ain't so good but i like the job.
252
00:17:52,875 --> 00:17:56,075
- Have you got a job?
- I tried to get my old job back.
253
00:17:56,175 --> 00:17:59,375
- I'm sorry i ever made you give it up.
- That's all right, I'll get something.
254
00:18:08,125 --> 00:18:10,083
Eastchapel Fire Brigade District
Control.
255
00:18:11,417 --> 00:18:13,158
Right away, sir.
256
00:18:13,258 --> 00:18:16,215
MacFarlane, he wants the rest of the
appliances
down at Wilson's garage.
257
00:18:16,315 --> 00:18:17,992
- The fire's reached the petrol.
- Right.
258
00:18:27,250 --> 00:18:29,533
Eastchapel Fire Brigade District
Control.
259
00:18:29,633 --> 00:18:32,075
Hello, hello, hello!
Is the Fire Brigade?
260
00:18:32,175 --> 00:18:34,908
Me, I am Mr Vanetti! You come quick, no?
261
00:18:35,008 --> 00:18:37,158
- What address?
- Another call?
262
00:18:37,258 --> 00:18:39,616
- Hello?
- We'll have to send an AFS crew.
263
00:18:39,716 --> 00:18:41,408
But what address?
264
00:18:41,508 --> 00:18:45,325
It's Mama to blame, it's not me.
We have a Christmas tree.
265
00:18:45,425 --> 00:18:48,283
I say to Mama, "You light up the tree,
Mama."
266
00:18:48,383 --> 00:18:50,533
She supposed to light the candles.
267
00:18:50,633 --> 00:18:53,241
But no, she light the tree!
268
00:18:53,341 --> 00:18:56,033
There's poof! It's a big fire!
269
00:18:56,133 --> 00:18:58,042
Yes, but what address?
270
00:18:58,708 --> 00:19:01,200
Oh, the address.
It's 69 Eastchapel High Street.
271
00:19:01,300 --> 00:19:02,950
Benetto, Benetto!
272
00:19:03,050 --> 00:19:07,241
Oh, it's all right, Mama!
The Fire Brigade is coming now.
273
00:19:07,341 --> 00:19:09,616
But, Benetto, I have put the fire out!
274
00:19:09,716 --> 00:19:12,408
Santa Catalina! You have put the fire
out!
275
00:19:12,508 --> 00:19:16,542
But no! Non possibile! Santa Catalina!
Always you do the wrong thing!
276
00:19:17,458 --> 00:19:19,366
I'm sending the boys from Q-Sub.
277
00:19:19,466 --> 00:19:21,208
That'll spoil their Christmas party.
278
00:19:21,833 --> 00:19:24,549
You should have seen her this afternoon,
going like a steam engine.
279
00:19:24,649 --> 00:19:26,491
She's absolutely a dead certainty.
280
00:19:26,591 --> 00:19:28,241
- What's all this about?
- Short Head.
281
00:19:28,341 --> 00:19:30,950
Stadium's opening up again on Saturday
and Short Head's running.
282
00:19:31,050 --> 00:19:34,366
I don't know what you're going to do
but
i'm going to put on everything i've got.
283
00:19:34,466 --> 00:19:35,625
Hello.
284
00:19:36,833 --> 00:19:38,116
- Hello, June.
- Hello.
285
00:19:38,216 --> 00:19:40,283
- Would you care to take a walk?
- Not much.
286
00:19:40,383 --> 00:19:42,333
Neither would i. Come on.
287
00:19:43,375 --> 00:19:45,866
- You got away all right?
- Mm. Said i'd work late tomorrow.
288
00:19:45,966 --> 00:19:48,616
- Good. How's business?
- Business is fine.
289
00:19:48,716 --> 00:19:51,533
But you can't get any oil and
the price of fish is something awful.
290
00:19:51,633 --> 00:19:55,042
- You'll have to put your prices up, Ma.
- Mm, that's what i'll have to do.
291
00:20:14,875 --> 00:20:16,533
What the hell are you doing?
292
00:20:16,633 --> 00:20:19,833
Just seeing how far i could go
in a taxi without anyone driving.
293
00:20:20,625 --> 00:20:21,917
Let's get going!
294
00:20:45,583 --> 00:20:47,750
69 Eastchapel High Street.
295
00:20:51,917 --> 00:20:54,167
It's Short Head!
She's coming to the fire.
296
00:20:56,333 --> 00:20:59,333
Step on it! She's gaining on us.
What are we doing now?
297
00:21:04,292 --> 00:21:07,200
- Can't you go any faster?
- Can't you call off your dog?
298
00:21:07,300 --> 00:21:10,658
What and stop her road work?
It's good
for her. She's racing Saturday.
299
00:21:10,758 --> 00:21:13,658
Come on, my little beauty!
300
00:21:13,758 --> 00:21:15,533
Come on, Short Head!
301
00:21:15,633 --> 00:21:18,375
I thought you could drive!
302
00:21:26,292 --> 00:21:28,042
See you at the fire!
303
00:21:35,292 --> 00:21:37,417
She's made it! Wheee!
304
00:21:39,708 --> 00:21:41,750
Do you want the dog to get there first?
305
00:21:46,750 --> 00:21:50,083
Come on, Short Head!
Come on! Come on, girl, come on!
306
00:21:56,542 --> 00:22:00,200
Look! He's gonna pinch our fire!
Go on, Sammy, give him the works.
307
00:22:00,300 --> 00:22:03,450
Don't worry, they're going to a real
fire
up at Wilson's garage.
308
00:22:03,550 --> 00:22:05,575
We can still give 'em the works!
309
00:22:05,675 --> 00:22:08,458
Go on, Sammy boy, have a go!
310
00:22:11,542 --> 00:22:14,158
- Come on, come on!
- Go on, Sam, overtake 'em!
311
00:22:14,258 --> 00:22:15,658
- Come on, Sammy!
- Go on!
312
00:22:15,758 --> 00:22:17,042
Get out the way!
313
00:22:28,091 --> 00:22:31,958
She's still with us! I told you
we've trained a real champion!
314
00:22:39,667 --> 00:22:41,450
- Where is it?
- Oh, we are very sorry.
315
00:22:41,550 --> 00:22:43,408
- Mama, she put the fire out.
- What?!
316
00:22:43,508 --> 00:22:45,325
- What, no fire?
- No, it's out.
317
00:22:45,425 --> 00:22:47,491
- Oh?
- Okay, boys, make up.
318
00:22:47,591 --> 00:22:50,200
- Why, what's the trouble?
- Sorry, boys, false alarm.
319
00:22:50,300 --> 00:22:53,158
Uh, don't apologise. It was good
training.
320
00:22:53,258 --> 00:22:54,866
- Eh?
- For Short Head.
321
00:22:54,966 --> 00:22:56,208
- Oh.
- Robbins!
322
00:22:59,083 --> 00:23:00,575
Well, what's it like?
323
00:23:00,675 --> 00:23:03,783
Nothing much, sir. I've put in a stop.
How's the fire at Wilson's garage?
324
00:23:03,883 --> 00:23:07,033
We got it in time. I, uh, saw your
turnout.
325
00:23:07,133 --> 00:23:10,283
- Not bad at all, for an AFS crew.
- No, sir.
326
00:23:10,383 --> 00:23:12,575
I can see you've put in
a lot of work with these men.
327
00:23:12,675 --> 00:23:15,658
- Had three months with them, sir.
- Aye, time you had a rest.
328
00:23:15,758 --> 00:23:18,325
- Like to come back to the
Super-Station?
- Very much, sir.
329
00:23:18,425 --> 00:23:20,825
- Report tomorrow then.
- Very good, sir.
330
00:23:20,925 --> 00:23:22,408
- Eh, Robbins.
- Sir?
331
00:23:22,508 --> 00:23:25,825
Better have another crew up at
the
Super-Station. Tell them to report too.
332
00:23:25,925 --> 00:23:28,417
- Tell who, sir?
- These AFS men.
333
00:23:29,167 --> 00:23:30,292
Yes, sir.
334
00:23:37,583 --> 00:23:39,301
- Merry Christmas, boys!
- Happy New Year!
335
00:23:39,401 --> 00:23:40,401
Hello, boys.
336
00:23:42,542 --> 00:23:44,408
Blimey, look at this one!
337
00:23:44,508 --> 00:23:46,125
This is the real thing.
338
00:23:46,667 --> 00:23:47,958
There's another one over here.
339
00:23:48,583 --> 00:23:51,366
What a beauty!
Wait till i get me hands on this.
340
00:23:51,466 --> 00:23:54,125
- We'll give Short Head a run for her
money now.
- Not half.
341
00:23:59,333 --> 00:24:01,950
Merry Christmas, girls!
Ha! How are you, gorgeous?
342
00:24:02,050 --> 00:24:04,250
Turks the name.
Do you mind if i use the phone?
343
00:24:05,125 --> 00:24:09,200
Twenty to one the field! £5
payroll!
Ready to Come from Zeet's Way
the Rascal.
344
00:24:09,300 --> 00:24:11,325
£10 each way, Golden Star.
345
00:24:11,425 --> 00:24:13,825
You've got the wrong number.
You want Whitehall 1212.
346
00:24:13,925 --> 00:24:16,116
Six to four Ugly Duckling. No, not you.
347
00:24:16,216 --> 00:24:18,450
- Tommy always pays.
- You can't do that!
348
00:24:18,550 --> 00:24:20,308
Most people can't but i can, I'm
different.
349
00:24:20,408 --> 00:24:22,158
Twenty to one Gorgeous Thing.
350
00:24:22,258 --> 00:24:23,575
You'll get me into trouble.
351
00:24:23,675 --> 00:24:24,825
- Will i?
- Come on.
352
00:24:24,925 --> 00:24:28,518
- Will you go quietly or do i scream for
help?
- It's all right, I don't need any
help.
353
00:24:28,618 --> 00:24:30,033
Come on, we're going upstairs.
354
00:24:30,133 --> 00:24:32,458
Sorry, knocking off for dinner.
355
00:24:37,833 --> 00:24:40,158
- Merry Christmas, boys!
- Happy New Year!
356
00:24:40,258 --> 00:24:42,991
- Look, it must be a mirage.
- I can't believe it!
357
00:24:43,091 --> 00:24:45,500
- Hey, boys, come and have a look at
this!
- What?
358
00:24:46,625 --> 00:24:48,408
- Cor!
- Now we're real firemen.
359
00:24:48,508 --> 00:24:50,667
- I wonder how it works.
- Go on, Bob, have a go.
360
00:24:52,167 --> 00:24:54,167
Whoppeeee!
361
00:24:55,008 --> 00:24:56,206
- What the...?
- What?
362
00:24:56,306 --> 00:24:57,741
- Whaaaay!
-
363
00:24:57,841 --> 00:24:59,033
What is this?
364
00:24:59,133 --> 00:25:01,333
Yippeeeeee!
365
00:25:02,125 --> 00:25:03,333
Sir...
366
00:25:05,000 --> 00:25:06,958
Is this a fire station or a lunatic
asylum?
367
00:25:07,542 --> 00:25:10,000
A fire station, sir. See?
368
00:25:11,542 --> 00:25:14,533
- Who are these men?
- The new crew from Q Sub-Station, sir.
369
00:25:14,633 --> 00:25:16,866
Ah. You've got a lot to learn.
370
00:25:16,966 --> 00:25:18,783
You're in an LFB station now
371
00:25:18,883 --> 00:25:21,963
and i'll have no auxiliary firemen here
who don't know how to behave in one.
372
00:25:22,458 --> 00:25:24,533
The first thing you've
got to learn is discipline.
373
00:25:24,633 --> 00:25:27,548
If you think you can play the fool here
you've got another thing coming.
374
00:25:27,648 --> 00:25:29,741
You've had your preliminary AFS
training.
375
00:25:29,841 --> 00:25:33,491
You can handle some of the equipment
but
you haven't even started to be firemen
yet.
376
00:25:33,591 --> 00:25:35,908
But by the time i'm through with you,
377
00:25:36,008 --> 00:25:37,908
you'll begin to know what it's all
about.
378
00:25:38,008 --> 00:25:40,075
You've got to learn discipline.
379
00:25:40,175 --> 00:25:43,408
It's discipline that makes
a good army or a good ship's crew,
380
00:25:43,508 --> 00:25:45,616
and it's discipline that makes
a good firefighter.
381
00:25:45,716 --> 00:25:46,875
Brookes!
382
00:25:48,500 --> 00:25:49,708
Matthews!
383
00:25:50,292 --> 00:25:51,292
Turk!
384
00:25:53,833 --> 00:25:56,241
You've got to know your equipment
inside out.
385
00:25:56,341 --> 00:25:59,950
You've got to learn every trick of it,
in the light and in the dark,
386
00:26:00,050 --> 00:26:03,325
so that when the time comes
you'll know
it like a soldier knows his rifle.
387
00:26:29,958 --> 00:26:32,753
You've got to learn to go up
the side of a building or up the ladders
388
00:26:32,853 --> 00:26:35,241
just as easily as you walk across the
road.
389
00:26:35,341 --> 00:26:39,366
Someday you'll life will depend on it
and other people's lives too.
390
00:26:39,466 --> 00:26:42,958
You've got to keep cool in danger
and
you've got to keep your head at heights.
391
00:26:44,125 --> 00:26:45,125
Oh!
392
00:26:51,625 --> 00:26:52,625
- Phillips.
- Sir.
393
00:26:52,724 --> 00:26:53,724
- Cook.
- Sir.
394
00:26:53,823 --> 00:26:54,823
- Ruskin.
- Sir.
395
00:26:54,922 --> 00:26:55,922
- Benson.
- Sir.
396
00:26:56,021 --> 00:26:57,179
DCO, Fellow Officer Pickwick.
397
00:26:57,279 --> 00:26:58,279
- Roberts.
- Sir.
398
00:27:00,925 --> 00:27:01,925
- Gibson.
- Sir.
399
00:27:02,024 --> 00:27:03,024
- Govan.
- Sir.
400
00:27:03,123 --> 00:27:04,241
- McGrove. Wakeling.
- Sir.
401
00:27:04,341 --> 00:27:05,341
- Staunton.
- Sir.
402
00:27:05,440 --> 00:27:06,708
All present and correct, sir.
403
00:27:07,708 --> 00:27:10,417
Parade, dismissed!
404
00:27:11,292 --> 00:27:13,366
- Will you look after my equipment for
me?
- Why
405
00:27:13,466 --> 00:27:15,822
- Bye now, see you later.
- Are you coming to the stadium?
406
00:27:15,922 --> 00:27:18,678
- And of course, Short Head's running
today.
- Today's the big day.
407
00:27:18,778 --> 00:27:20,895
- Put five bob on for me.
- What, you aren't coming?
408
00:27:20,995 --> 00:27:23,071
No, I've got to see Nan.
We've got something to do.
409
00:27:23,171 --> 00:27:25,708
Why don't you get wise like me?
Stay away from women.
410
00:27:27,667 --> 00:27:29,866
Hello, ducks. Hello. Remember me?
411
00:27:29,966 --> 00:27:31,116
What do you want?
412
00:27:31,216 --> 00:27:34,611
I came to thank the little lady for
looking
after my dog and give her some
advice.
413
00:27:34,711 --> 00:27:36,669
- Go ahead.
- That dog's running this afternoon.
414
00:27:36,769 --> 00:27:40,116
- You wanna put your shirt on it.
-
Sue's not interested in dogs, of any
kind.
415
00:27:40,216 --> 00:27:42,241
- I'd like to back it.
- How much?
416
00:27:42,341 --> 00:27:44,375
- Five bob.
- It's a bet, you're on.
417
00:27:45,708 --> 00:27:47,408
Give me Old Park 3434.
418
00:27:47,508 --> 00:27:49,624
- Those phones are private.
- So's this information.
419
00:27:49,724 --> 00:27:51,681
Do you think i'd give it away
on a public phone?
420
00:27:51,781 --> 00:27:53,783
Hello, Morris? How's Short Head?
421
00:27:53,883 --> 00:27:57,167
Good. Now, I want you to put five bob on
for a lady before the odds short.
422
00:27:58,542 --> 00:27:59,825
Testing, testing.
423
00:27:59,925 --> 00:28:02,616
Monday, Tuesday, Wednesday.
Wednesday, Tuesday, Monday.
424
00:28:02,716 --> 00:28:03,716
Okay.
425
00:28:04,708 --> 00:28:06,665
That phone's all right,
nothing wrong with that.
426
00:28:06,765 --> 00:28:09,333
- I want to see you for a moment,
Robbins.
- Yes, sir.
427
00:28:11,208 --> 00:28:13,244
I never thought the Chief
would do me a good turn.
428
00:28:13,344 --> 00:28:15,621
- What do you mean?
- He got rid of old sourpuss for us.
429
00:28:15,721 --> 00:28:19,116
Oh, Ted's all right. He doesn't know
how to enjoy himself, that's all.
430
00:28:19,216 --> 00:28:20,917
He won't take me dancing.
431
00:28:21,625 --> 00:28:23,075
Bet you don't dance.
432
00:28:23,175 --> 00:28:25,667
Don't be silly!
I taught Saint Vitus.
433
00:28:32,875 --> 00:28:35,083
It ain't been touched since
you took your stuff away.
434
00:28:35,875 --> 00:28:37,500
We'd like to see it again.
435
00:28:47,583 --> 00:28:50,158
- I'm glad we kept the furniture.
- Sure thing.
436
00:28:50,258 --> 00:28:52,208
Won't take as long to get settled in.
437
00:29:00,958 --> 00:29:03,283
We've got a lot of time
to make up for, you and me.
438
00:29:03,383 --> 00:29:05,042
We'll catch up on it.
439
00:29:33,667 --> 00:29:36,116
♪ Here comes the bride ♪
440
00:29:36,216 --> 00:29:38,450
♪ Short, fat and wide ♪
441
00:29:38,550 --> 00:29:41,075
♪ See how she wobbles ♪
442
00:29:41,175 --> 00:29:43,458
♪ Side to side ♪
443
00:29:54,667 --> 00:29:57,408
Come out well, hasn't it?
I like the best man.
444
00:29:57,508 --> 00:29:59,741
- All right, isn't he?
- He's all right with me.
445
00:29:59,841 --> 00:30:01,366
What's all this about?
446
00:30:01,466 --> 00:30:03,116
Photos of the wedding.
447
00:30:03,216 --> 00:30:05,408
Firemen gotta get married
sometime, you know.
448
00:30:05,508 --> 00:30:06,917
Or don't you?
449
00:30:07,542 --> 00:30:08,958
Here, let's have a look.
450
00:30:13,917 --> 00:30:16,708
- Well, ready?
- Won't be a minute, just
going to change.
451
00:30:17,833 --> 00:30:19,741
Hello, Tommy darling!
452
00:30:21,050 --> 00:30:22,158
Hello.
453
00:30:22,258 --> 00:30:24,750
- Where have you been all this time?
- Uh, busy, busy.
454
00:30:27,875 --> 00:30:30,991
You, uh... You haven't met
my sister, have you?
455
00:30:31,091 --> 00:30:32,616
Oh!
456
00:30:32,716 --> 00:30:35,158
- Oh, how do you do?
- How do you do?
457
00:30:35,258 --> 00:30:38,375
- I didn't know Tommy had a sister.
- Neither did i.
458
00:30:41,042 --> 00:30:42,625
Well, that...
459
00:30:46,542 --> 00:30:47,542
Whoa!
460
00:30:47,883 --> 00:30:48,883
Whoa!
461
00:30:53,917 --> 00:30:56,583
- Looking for someone?
- Me? No.
462
00:30:58,167 --> 00:31:00,125
Not supposed to come in here, you know.
463
00:31:10,625 --> 00:31:12,333
What's come over you these days?
464
00:31:14,625 --> 00:31:16,616
Sore at me for going dancing, aren't
you?
465
00:31:16,716 --> 00:31:18,616
You can do what you like.
466
00:31:18,716 --> 00:31:20,792
Well, how can i if you're
gonna be like this?
467
00:31:21,542 --> 00:31:24,292
Either you take me yourself
or you let me go without getting sore.
468
00:31:24,875 --> 00:31:26,458
You might choose your company.
469
00:31:29,000 --> 00:31:30,200
Tommy?
470
00:31:30,508 --> 00:31:32,167
Well, he asked me.
471
00:31:35,125 --> 00:31:36,917
Besides, he's harmless enough.
472
00:31:38,125 --> 00:31:40,042
It isn't as if it was somebody
good-looking.
473
00:31:42,125 --> 00:31:43,750
I'll cut it out if you like.
474
00:31:44,792 --> 00:31:47,072
But you've got to tell your Ma
to mind her own business.
475
00:31:47,917 --> 00:31:50,950
If i like dancing there's no reason
why you shouldn't take me,
476
00:31:51,050 --> 00:31:52,708
as often as i want.
477
00:31:54,667 --> 00:31:56,667
There's no harm in it, is there?
478
00:31:57,125 --> 00:31:59,833
- I'm no good at it.
- You were getting on swell.
479
00:32:01,458 --> 00:32:02,458
Yes?
480
00:32:03,500 --> 00:32:05,375
What you say we try it again?
481
00:32:06,333 --> 00:32:07,667
Next leave night.
482
00:32:08,917 --> 00:32:09,917
Okay.
483
00:32:23,500 --> 00:32:26,366
Come on, Short Head, come on!
Come on, Short Head!
484
00:32:26,466 --> 00:32:27,825
Come... Ugh!
485
00:32:27,925 --> 00:32:28,925
Uh!
486
00:32:29,583 --> 00:32:31,533
Come on... Short Head.
487
00:32:31,633 --> 00:32:33,866
Come on, my little beauty! Come on!
488
00:32:33,966 --> 00:32:35,417
Come on.
489
00:32:51,375 --> 00:32:52,667
Goodnight, duck.
490
00:32:56,458 --> 00:32:58,241
- Bad luck, old boy.
- Your game.
491
00:32:58,341 --> 00:32:59,539
- I'm going to bed.
- Me too.
492
00:32:59,639 --> 00:33:02,355
- Hello, chaps. Found Tommy yet?
- No, he's keeping out of the way.
493
00:33:02,455 --> 00:33:04,651
Better keep that ruddy dog of his
out of the way, too.
494
00:33:04,751 --> 00:33:06,491
- How much you lose this time?
- Ten bob.
495
00:33:06,591 --> 00:33:08,491
- I lost a quid.
- Only five bob.
496
00:33:08,591 --> 00:33:11,283
- Three half crowns, me.
- You're lucky, I lost a fiver.
497
00:33:11,383 --> 00:33:12,908
Short Head!
498
00:33:13,008 --> 00:33:15,833
Hey, where did you get a fiver?
Have you sold another barrel?
499
00:33:16,458 --> 00:33:17,625
Perhaps.
500
00:33:21,083 --> 00:33:22,833
- There he is.
- Come on.
501
00:33:26,667 --> 00:33:27,667
Oi!
502
00:33:28,333 --> 00:33:30,241
Hello, boys. How doing?
503
00:33:30,341 --> 00:33:33,783
- Where have you been hiding?
- Me? I haven't been hiding.
504
00:33:33,883 --> 00:33:36,366
Thought that dog of yours was going to
win.
505
00:33:36,466 --> 00:33:37,575
So did i.
506
00:33:37,675 --> 00:33:41,075
You haven't by any chance been
backing against it all this time?
507
00:33:41,175 --> 00:33:43,741
No! Honestly. I'm broke too.
508
00:33:43,841 --> 00:33:45,783
Now, look, boys, boys,
I've got a certainty.
509
00:33:45,883 --> 00:33:47,200
- Yeah?
- Next Saturday.
510
00:33:47,300 --> 00:33:48,658
What's its name?
511
00:33:48,758 --> 00:33:51,450
Look, it's been put in a lower class
and it's cast iron.
512
00:33:51,550 --> 00:33:53,250
What's its name?!
513
00:33:54,208 --> 00:33:55,491
Short Head.
514
00:34:00,917 --> 00:34:02,958
-
- Get up! Get up!
515
00:34:29,458 --> 00:34:31,075
Hey! Where are you going?
516
00:34:31,175 --> 00:34:32,417
To the fire, sir.
517
00:34:47,542 --> 00:34:49,241
Okay, leave her there.
518
00:34:49,341 --> 00:34:52,042
- Nobody reported in the building.
- Okay!
519
00:34:54,625 --> 00:34:56,208
This is the real thing!
520
00:34:57,208 --> 00:34:59,708
Wait till it's out before you start
smiling.
521
00:35:03,042 --> 00:35:04,658
Still at it?
522
00:35:04,758 --> 00:35:06,292
Honest job, isn't it?
523
00:35:11,966 --> 00:35:13,325
Have you seen a fire?
524
00:35:13,425 --> 00:35:14,825
Get in!
525
00:35:15,175 --> 00:35:16,175
Yes, sir.
526
00:35:19,333 --> 00:35:20,333
Bob!
527
00:35:23,000 --> 00:35:25,658
- You've never been on the ladders!
- No!
528
00:35:25,758 --> 00:35:27,283
Up you go!
529
00:35:27,383 --> 00:35:28,792
- Thanks!
- You're welcome!
530
00:35:49,833 --> 00:35:53,208
- I'll see you back at the station.
- Yes, sir.
531
00:36:11,083 --> 00:36:12,458
All set!
532
00:36:14,208 --> 00:36:15,375
Right!
533
00:36:30,208 --> 00:36:32,917
- You okay?
- Fine.
534
00:36:33,833 --> 00:36:35,292
Take me in a bit.
535
00:36:40,583 --> 00:36:41,875
Okay, that's enough!
536
00:36:43,333 --> 00:36:44,575
Down with the pump!
537
00:36:44,675 --> 00:36:46,991
Down with the pump! 120 Lbs!
538
00:37:06,458 --> 00:37:07,542
You all right?
539
00:37:08,125 --> 00:37:09,825
Yeah, I'm fine.
540
00:37:09,925 --> 00:37:11,783
Sorry to move you back like that.
541
00:37:11,883 --> 00:37:14,366
I thought you might get roasted
when the roof went in.
542
00:37:14,466 --> 00:37:16,542
- Ready to go again?
- Sure!
543
00:37:17,292 --> 00:37:19,325
Reporting for duty.
544
00:37:19,425 --> 00:37:21,991
Now? You took your time!
545
00:37:22,091 --> 00:37:23,991
Well, somebody might have wakened me.
546
00:37:24,091 --> 00:37:27,408
We don't provide nannies,
not even for little boys in the AFS.
547
00:37:27,508 --> 00:37:29,208
- Take a branch in there.
- Okay.
548
00:37:30,792 --> 00:37:32,283
What, in there?!
549
00:37:32,383 --> 00:37:35,200
That's right. It's safe enough,
even for you.
550
00:37:35,300 --> 00:37:38,250
In fact, it's quite cozy.
You'll find Sam there.
551
00:37:58,917 --> 00:38:00,958
- Is Bob here?
- yes.
552
00:38:02,625 --> 00:38:04,583
He's all right. He's on the ladder.
553
00:38:11,750 --> 00:38:14,283
It's a bit peas in the pot!
554
00:38:14,383 --> 00:38:16,741
- What?!
- I said it's a bit hot!
555
00:38:16,841 --> 00:38:20,366
- Well, let's get out of here.
- We'd better lash our branches.
556
00:38:20,466 --> 00:38:21,625
Right.
557
00:38:25,167 --> 00:38:28,167
Okay, Bob, you've had enough.
Come down for a breather.
558
00:38:29,417 --> 00:38:30,625
Thanks.
559
00:38:33,667 --> 00:38:35,200
Had enough?
560
00:38:35,300 --> 00:38:37,833
- We lashed our branches.
- Like to try the ladders?
561
00:38:38,917 --> 00:38:41,000
That would be jolly.
562
00:38:42,792 --> 00:38:44,783
How do you feel, Bob?
563
00:38:44,883 --> 00:38:47,575
- Fine!
- I say, Nan's here!
564
00:38:47,675 --> 00:38:49,500
- Nan?
- Yes, over there.
565
00:38:51,750 --> 00:38:54,200
Okay, funny man, it's all yours.
566
00:38:54,300 --> 00:38:56,658
Now, don't you try any monkey tricks
while i'm up there.
567
00:38:56,758 --> 00:39:00,458
I'm a fireman.
Anything i do to you i do off the job.
568
00:39:03,792 --> 00:39:06,200
- You shouldn't have come, Nan.
- I had to.
569
00:39:06,300 --> 00:39:08,200
- But weren't you in bed?
- Yes.
570
00:39:08,300 --> 00:39:11,908
But i heard the engines leave the
station
and i couldn't just wait.
571
00:39:12,008 --> 00:39:13,991
You'd better go back now, you...
572
00:39:14,091 --> 00:39:17,408
You can't come popping out of bed
every time there's a fire.
573
00:39:17,508 --> 00:39:19,500
But how will i know you're all right?
574
00:39:20,167 --> 00:39:22,575
Tell you what, I'll phone
the callbox when i'm through.
575
00:39:22,675 --> 00:39:24,911
If you leave the window open
you'll be able to hear it.
576
00:39:25,011 --> 00:39:26,917
- You'll always do that?
- Sure.
577
00:39:29,000 --> 00:39:30,292
Goodnight.
578
00:39:31,042 --> 00:39:32,208
Goodnight.
579
00:39:42,208 --> 00:39:44,866
Well, boys, now you can
really say you caught a fire.
580
00:39:44,966 --> 00:39:47,450
It wasn't bad. Guess i like it.
581
00:39:47,550 --> 00:39:49,075
There's no accounting for tastes.
582
00:39:49,175 --> 00:39:52,533
As far as i'm concerned,
I'd rather play
around with an old flame.
583
00:40:07,758 --> 00:40:08,758
Nan.
584
00:40:09,175 --> 00:40:11,450
Darling, what's happened?
What's wrong?
585
00:40:11,550 --> 00:40:14,167
Nothing. I just want to lie down a bit.
586
00:40:21,500 --> 00:40:23,083
What is it?
587
00:40:26,083 --> 00:40:27,241
Nothing.
588
00:40:27,341 --> 00:40:28,833
I fainted again.
589
00:40:30,083 --> 00:40:31,542
Can i get you something?
590
00:40:33,583 --> 00:40:35,283
You're gonna give up your job.
591
00:40:35,383 --> 00:40:37,325
Don't be silly.
592
00:40:37,425 --> 00:40:38,700
I mean it.
593
00:40:38,800 --> 00:40:40,417
There's some time yet.
594
00:40:41,417 --> 00:40:43,200
We can't lose all that money.
595
00:40:43,300 --> 00:40:45,158
Who cares about money?
596
00:40:45,258 --> 00:40:46,950
We get along, don't we?
597
00:40:47,050 --> 00:40:48,458
Of course.
598
00:40:49,417 --> 00:40:50,908
I've got to go to the station now.
599
00:40:51,008 --> 00:40:53,284
I'll drop into the shop
and tell them you won't be back.
600
00:40:53,384 --> 00:40:54,458
All right.
601
00:40:59,542 --> 00:41:01,083
Do you feel better?
602
00:41:01,750 --> 00:41:03,741
Now, just you lie there nice and quiet.
603
00:41:03,841 --> 00:41:06,491
- You've got to take care of our son.
- It's a girl.
604
00:41:06,591 --> 00:41:08,950
It's going to be a fireman, like me.
605
00:41:09,050 --> 00:41:11,908
- Don't want two firemen in the house.
- Well, why not?
606
00:41:12,008 --> 00:41:13,625
They're all right.
607
00:41:31,125 --> 00:41:32,533
- Morning, Joe.
- Hello, Pop.
608
00:41:32,633 --> 00:41:34,200
- Nice day.
- Lovely for a swim.
609
00:41:34,300 --> 00:41:35,300
How's the news?
610
00:41:35,399 --> 00:41:38,277
Ruddy old Hitler's bitten off more than
he can chew, you mark my words!
611
00:41:40,708 --> 00:41:42,450
Hello, Sue!
612
00:41:42,550 --> 00:41:44,583
- Ted in?
- I'll get him.
613
00:41:47,750 --> 00:41:49,283
Morning, Ma.
614
00:41:49,383 --> 00:41:51,991
Morning, Susie. More dance tickets?
615
00:41:52,091 --> 00:41:54,366
- Why not?
- Hah! All right with me.
616
00:41:54,466 --> 00:41:56,325
If you think Ted doesn't need any sleep.
617
00:41:56,425 --> 00:41:58,033
Ted gets plenty sleep.
618
00:41:58,133 --> 00:42:00,090
Not since he took up
with you again, he doesn't.
619
00:42:00,190 --> 00:42:01,575
He gets as much sleep as i do.
620
00:42:01,675 --> 00:42:04,783
A girl can do a lot for a man,
if she's the right kind.
621
00:42:04,883 --> 00:42:06,533
I suppose i'm not the right kind?
622
00:42:06,633 --> 00:42:10,292
Well, our Ted was never a one for...
for hanging around dance halls.
623
00:42:21,417 --> 00:42:24,083
- Where's Sue?
- Seems she couldn't stay.
624
00:42:25,708 --> 00:42:27,333
You been riling her again?
625
00:42:28,625 --> 00:42:31,450
Now look here, Ma, it isn't good enough.
626
00:42:31,550 --> 00:42:33,075
Susie's all right.
627
00:42:33,175 --> 00:42:35,412
She's doing a good job of work
over at the fire station
628
00:42:35,512 --> 00:42:38,988
and it's no concern of yours if she
does
like a little bit of fun in her
spare time.
629
00:42:39,088 --> 00:42:40,088
Little bit?
630
00:42:40,187 --> 00:42:42,583
- Trouble with you, Ma, you're old
fashioned.
-
631
00:42:42,683 --> 00:42:45,039
If you were her age, you'd be doing
just what she's doing.
632
00:42:45,139 --> 00:42:46,579
- Not in trousers i wouldn't!
- Ah!
633
00:42:50,208 --> 00:42:53,658
Through winter and spring,
London stayed unharmed.
634
00:42:53,758 --> 00:42:57,491
Norway fell, Holland, Belgium
and then France.
635
00:42:57,591 --> 00:42:59,700
The Battle of Britain was almost over
636
00:42:59,800 --> 00:43:04,200
and still the men of the Fire
Service
had not been called on. Still
they waited.
637
00:43:04,300 --> 00:43:06,950
You know, that dog's got me fair beat.
638
00:43:07,050 --> 00:43:10,158
And she's got me flat broke.
Why don't you give her up?
639
00:43:10,258 --> 00:43:12,241
I don't know. She's got it in her.
640
00:43:12,341 --> 00:43:14,033
Sure, but she never brings it out.
641
00:43:14,133 --> 00:43:18,208
You know, she's been in every
class
except the lowest and she hasn't
won a race.
642
00:43:18,833 --> 00:43:20,833
I can't make it out.
643
00:43:24,458 --> 00:43:27,708
- Told you not to come up here, didn't
i?
- That blinking copper's rumbled us.
644
00:43:28,625 --> 00:43:31,075
- How do you know?
- Don't know, just guessed.
645
00:43:31,175 --> 00:43:32,833
Tiptoes round me yard.
646
00:43:33,792 --> 00:43:35,790
We've got a barrel
to get up tonight, haven't we?
647
00:43:35,890 --> 00:43:37,325
Yeah. I don't like it.
648
00:43:37,425 --> 00:43:39,033
Oh, you've got the jitters.
649
00:43:39,133 --> 00:43:40,542
He don't know nothing.
650
00:43:50,000 --> 00:43:52,500
- I've paid for yours.
- Oh, thanks.
651
00:43:53,125 --> 00:43:54,875
I'll have a Guinness, please.
652
00:43:56,417 --> 00:43:57,958
If you've any left.
653
00:44:03,000 --> 00:44:04,950
Two pints of old and mild, please.
654
00:44:05,050 --> 00:44:07,908
- Here you are, ducks, that's yours.
- Lemonade, eh?
655
00:44:08,008 --> 00:44:11,366
Hey, Tommy, what about Short Head today?
Have we got any money coming to us?
656
00:44:11,466 --> 00:44:14,241
Well, uh...
Something went wrong again.
657
00:44:14,341 --> 00:44:17,325
- So she lost again?
- You know, she's a
regular problem child.
658
00:44:17,425 --> 00:44:20,158
But never mind, she'll win
one of these days, you wait and see.
659
00:44:20,258 --> 00:44:22,096
- I'll wait.
- Why don't you feed her proper?
660
00:44:22,196 --> 00:44:25,075
You can't expect her to run fast
when she's nothing but skin and bone.
661
00:44:25,175 --> 00:44:28,125
But, Mum, a racing dog's
supposed to look like that.
662
00:44:29,042 --> 00:44:31,325
Here, you haven't been
taking pity on her, have you?
663
00:44:31,425 --> 00:44:33,658
You don't treat her human.
664
00:44:33,758 --> 00:44:35,825
Dogs like you to give 'em
a bit of encouragement.
665
00:44:35,925 --> 00:44:38,033
I hope that's all you give her.
666
00:44:38,133 --> 00:44:40,200
She's fond of doughnuts.
667
00:44:40,300 --> 00:44:42,700
And doughnuts is good for you,
gives you strength.
668
00:44:42,800 --> 00:44:45,908
- Doughnuts!
- Blimey! No wonder the dog can't run.
669
00:44:46,008 --> 00:44:48,908
What do you mean?
I've seen the other
dogs getting doughnuts.
670
00:44:49,008 --> 00:44:50,741
Sure, sure.
671
00:44:50,841 --> 00:44:53,450
But that's when they want them to lose!
672
00:44:53,550 --> 00:44:55,042
Hello, Tommy.
673
00:44:57,125 --> 00:44:59,875
- Hello, duck. Ready for Tommy?
- Won't be a sec.
674
00:45:03,083 --> 00:45:05,167
Just a minute, just a minute.
675
00:45:06,625 --> 00:45:09,250
Mmm! That's okay. Put it on.
676
00:45:13,042 --> 00:45:15,116
- Can we go dancing?
- Why bother dancing?
677
00:45:15,216 --> 00:45:16,542
Oh! After you, sir.
678
00:45:17,208 --> 00:45:18,708
- Hello, Ted.
- Officer.
679
00:45:19,333 --> 00:45:22,450
Hey, Tommy, I see we gave old Musso
a basinful last night.
680
00:45:22,550 --> 00:45:24,958
Coo! Look who's talking!
681
00:45:25,417 --> 00:45:27,583
What do you do about it, eh?
682
00:45:28,750 --> 00:45:32,991
Three quid a week! Ha! Three quid a week
for keeping out of the army!
683
00:45:33,091 --> 00:45:34,116
Just a minute, ducky.
684
00:45:34,216 --> 00:45:36,572
- Screw--
- Now, come along, Bill, let's
get out of here.
685
00:45:36,672 --> 00:45:37,830
Wait a minute! Wait a minute!
686
00:45:37,930 --> 00:45:40,991
Three quid a week for doing
sweet Fanny Adams!
687
00:45:41,091 --> 00:45:43,991
- Strewth! Ha!
- All right, what have you done?
688
00:45:44,091 --> 00:45:45,658
- Me?
- Yes, you.
689
00:45:45,758 --> 00:45:46,958
I'm...
690
00:45:48,250 --> 00:45:49,908
Don't you get personal.
691
00:45:50,008 --> 00:45:52,075
- Well, what have you done?
- I'm...
692
00:45:52,175 --> 00:45:55,116
- Shut up, Bill.
- Wait a minute, my pal's done plenty.
693
00:45:55,216 --> 00:45:57,450
He was at Dunkirk, he was.
Got a medal.
694
00:45:57,550 --> 00:46:00,158
- Nah, come on, Bill, and shut up.
- A medal, see?
695
00:46:00,258 --> 00:46:02,042
You don't get that for doing nothing.
696
00:46:02,750 --> 00:46:04,575
- I guess you don't.
- Come on.
697
00:46:04,675 --> 00:46:05,917
All right, come on then.
698
00:46:06,500 --> 00:46:07,875
Get out of it.
699
00:46:08,583 --> 00:46:10,658
Whose side are you on anyway?
700
00:46:10,758 --> 00:46:13,314
Well, he was right, wasn't he?
We haven't done anything really.
701
00:46:13,414 --> 00:46:16,331
Well, we can't set fire to London
just to prove we can put it out again.
702
00:46:16,431 --> 00:46:18,309
We've got to wait until
somebody else does it.
703
00:46:18,409 --> 00:46:20,806
But it won't happen.
Look at the planes they're losing now.
704
00:46:20,906 --> 00:46:23,542
They'll never get through to London.
We're just wasting our time.
705
00:46:23,642 --> 00:46:26,397
Well, you can't do anything about it.
Come on, Tommy, we'll be late.
706
00:46:26,497 --> 00:46:30,172
Just a minute, ducks. Look, Bob, we
can't
get out of the Fire Service even
if we want to.
707
00:46:30,272 --> 00:46:32,749
- They won't let us go.
- It's all right for people to laugh.
708
00:46:32,849 --> 00:46:34,825
It's the easiest thing in the world to
do.
709
00:46:34,925 --> 00:46:37,741
But the war isn't over yet,
not by a long way.
710
00:46:37,841 --> 00:46:41,200
Nan's right.
Our cities are still behind the lines.
711
00:46:41,300 --> 00:46:43,700
When someone starts to pin medals on us,
712
00:46:43,800 --> 00:46:46,033
it'll mean they've moved
right up to the front.
713
00:46:46,133 --> 00:46:49,366
It'll mean another Rotterdam,
another Warsaw,
714
00:46:49,466 --> 00:46:51,292
right here in England.
715
00:46:51,833 --> 00:46:53,792
They'll call us heroes
when it comes to that.
716
00:46:55,667 --> 00:46:57,375
I'd rather that they went on laughing.
717
00:47:01,125 --> 00:47:02,658
It's lovely.
718
00:47:02,758 --> 00:47:04,825
- You shouldn't have bothered.
- Like it?
719
00:47:04,925 --> 00:47:06,833
It's just what I wanted.
720
00:47:07,292 --> 00:47:09,783
What,
are you starting a toy shop?
721
00:47:09,883 --> 00:47:11,950
The boys at the fire station made them.
722
00:47:12,050 --> 00:47:13,616
Even your Tommy.
723
00:47:13,716 --> 00:47:17,042
- Tommy made this?
- Well, not the clothes. Sue made them.
724
00:47:17,750 --> 00:47:19,908
Seeing a lot of each other, Tommy and
Sue.
725
00:47:20,008 --> 00:47:22,042
You'll be a granny before
you know where you are.
726
00:47:23,125 --> 00:47:25,167
Well, Tommy's got to
settle down some day.
727
00:47:26,083 --> 00:47:27,783
Suppose i must get the fish frying.
728
00:47:27,883 --> 00:47:30,116
If you need any help, Nan,
you know where to find me.
729
00:47:30,216 --> 00:47:31,216
Thanks.
730
00:47:31,315 --> 00:47:33,392
Have you fixed up where
you're gonna have the baby?
731
00:47:33,492 --> 00:47:36,168
We're going to do that tomorrow.
Bob's day off, coming home early.
732
00:47:36,268 --> 00:47:37,268
Oh, good.
733
00:47:41,875 --> 00:47:44,658
- What do you fancy, Sam?
- Don't feel lucky today.
734
00:47:44,758 --> 00:47:47,116
Here,
do you want to retire for life?
735
00:47:47,216 --> 00:47:48,658
Yes. Not at the workhouse.
736
00:47:48,758 --> 00:47:50,366
You don't know what i know.
737
00:47:50,466 --> 00:47:51,466
Look.
738
00:47:53,208 --> 00:47:55,908
That lap dog?
So it's down among the small fry.
739
00:47:56,008 --> 00:47:58,658
- Oh, it won't be after today.
- Short Head?
740
00:47:58,758 --> 00:48:01,434
Oh, they'll sling her out of the
stadium.
Set them up again, Bob.
741
00:48:01,534 --> 00:48:03,658
- Don't tell me you've got money on her?
- Oh, no.
742
00:48:03,758 --> 00:48:05,794
Don't put the money on
till the dog's at the post.
743
00:48:05,894 --> 00:48:07,651
This is too good a thing to let get
around.
744
00:48:07,751 --> 00:48:08,751
Says you.
745
00:48:08,850 --> 00:48:12,116
But you don't know what i know!
You wait till tonight.
746
00:48:12,216 --> 00:48:15,283
Susie and i will be lapping up
champagne,
the best of everything.
747
00:48:15,383 --> 00:48:17,200
Money to burn. Ha!
748
00:48:17,300 --> 00:48:20,325
Saturday the 7th, the day
I join the upper classes.
749
00:48:25,458 --> 00:48:28,866
- Told you they'd try and get through
again.
- He won't take a telling, will
he?
750
00:48:34,917 --> 00:48:37,908
- Guns are pretty close.
- They'll never get through.
751
00:48:38,008 --> 00:48:39,958
That's another thing i wouldn't bet on.
752
00:49:32,000 --> 00:49:34,833
-
-
753
00:49:47,425 --> 00:49:48,825
Brigade Control.
754
00:49:48,925 --> 00:49:51,083
- Ada Smith here.
- Just in, sir.
755
00:49:53,625 --> 00:49:56,366
They're still concentrating everything
on the dock area.
756
00:49:56,466 --> 00:49:58,908
Warn all Outer London stations
to move in.
757
00:49:59,008 --> 00:50:00,083
Very good, sir.
758
00:50:01,250 --> 00:50:03,741
Two AFS crews just reported
to Station 21, sir.
759
00:50:03,841 --> 00:50:05,866
Send them down to MacFarlane
at Haley Street.
760
00:50:05,966 --> 00:50:08,125
- He's right in the centre of it.
- Yes, sir.
761
00:50:34,917 --> 00:50:36,083
Robbins!
762
00:50:38,792 --> 00:50:41,158
- How's it going?
- Not too bad, sir.
763
00:50:41,258 --> 00:50:44,950
- Are we getting any more pumps?
- Two AFS crews coming over.
764
00:50:45,050 --> 00:50:48,700
Best i could do. LFB men are all out.
765
00:50:48,800 --> 00:50:51,083
Well, better than nothing, I suppose.
766
00:50:51,833 --> 00:50:53,491
Is it like this everywhere?
767
00:50:53,591 --> 00:50:55,366
The whole district's gone up.
768
00:50:55,466 --> 00:50:57,866
Half the pumps can't get water.
769
00:50:57,966 --> 00:50:59,417
My God, look at that!
770
00:51:00,708 --> 00:51:03,458
And they said a week ago
they'd never get through to London.
771
00:51:04,833 --> 00:51:06,408
They're through all right.
772
00:51:06,508 --> 00:51:08,491
-
- Hear them?
773
00:51:12,208 --> 00:51:13,458
What are you doing?!
774
00:51:14,917 --> 00:51:16,033
Setting in, sir.
775
00:51:16,133 --> 00:51:17,491
Smoking on duty, eh?
776
00:51:17,591 --> 00:51:20,200
- Well, it was the first one, sir.
- And see it's the last.
777
00:51:20,300 --> 00:51:22,158
- Yes, sir.
- Fireman! Ha!
778
00:51:22,258 --> 00:51:23,950
Smoking in the middle of a Blitz.
779
00:51:32,083 --> 00:51:34,616
- That was close enough!
- Sounded like two.
780
00:51:34,716 --> 00:51:37,241
- Two?
- Yes, one didn't go off.
781
00:51:37,341 --> 00:51:38,575
Can i go and find it?
782
00:51:38,675 --> 00:51:40,450
Delayed action?
783
00:51:40,550 --> 00:51:43,241
Might be. It sounded nearer
than the other one.
784
00:51:43,341 --> 00:51:46,075
- What?!
- It's a trick, sir.
785
00:51:46,175 --> 00:51:48,741
- What do you mean?
- They used it on Madrid.
786
00:51:48,841 --> 00:51:52,491
They used to send down two together,
one an H.E. and the other a D.A.
787
00:51:52,591 --> 00:51:54,208
It's hard to hear the D.A.
788
00:51:55,000 --> 00:51:56,875
- Off you go then.
- Right, sir.
789
00:51:59,458 --> 00:52:01,991
Brookesy, give us a hand with this.
790
00:52:02,091 --> 00:52:04,700
Wait a minute,
we've got a job to do first.
791
00:52:04,800 --> 00:52:05,800
Oh.
792
00:52:31,958 --> 00:52:33,542
In a bit closer.
793
00:52:39,633 --> 00:52:42,116
[Aircraft Hum Overhead, Explosions
Rumbling]
794
00:53:14,833 --> 00:53:16,417
Is that you, Bob?
795
00:53:17,000 --> 00:53:18,042
You all right?
796
00:53:18,667 --> 00:53:20,333
I...I was just waiting.
797
00:53:20,833 --> 00:53:22,325
So that you'd know where i was.
798
00:53:22,425 --> 00:53:24,917
But you'll go to the shelter now,
promise?
799
00:53:26,000 --> 00:53:27,500
Yes, I'll go now.
800
00:53:28,083 --> 00:53:29,491
Where are you phoning from?
801
00:53:29,591 --> 00:53:31,658
Seems like the top of the world.
802
00:53:31,758 --> 00:53:33,408
I'm on the ladder.
803
00:53:33,508 --> 00:53:34,658
And, Nan...
804
00:53:34,758 --> 00:53:36,491
you've got to leave London tomorrow.
805
00:53:36,591 --> 00:53:38,950
We'll talk about it when i see you.
806
00:53:39,050 --> 00:53:40,708
-
- Of course.
807
00:53:41,500 --> 00:53:42,958
Bye, Bob.
808
00:53:48,000 --> 00:53:50,000
Nan! Nan!!
809
00:54:17,625 --> 00:54:19,458
Give me more pressure.
810
00:54:20,125 --> 00:54:24,200
Sam! Increase pressure to 110 Lbs!
811
00:54:24,300 --> 00:54:25,300
Right!
812
00:54:27,375 --> 00:54:29,866
Sounded as if it dropped round here.
Better separate.
813
00:54:29,966 --> 00:54:31,167
All right, mate.
814
00:54:36,375 --> 00:54:38,991
- Did you hear the D.A.?
- I thought i did.
815
00:54:39,091 --> 00:54:40,750
It was somewhere around here.
816
00:54:42,167 --> 00:54:43,575
Seen Sam?
817
00:54:43,675 --> 00:54:45,333
Sam, no, he's not with us.
818
00:54:47,000 --> 00:54:48,208
What's this?
819
00:54:50,083 --> 00:54:52,116
This is it! Part of the fin.
820
00:54:52,216 --> 00:54:53,825
Yeah, been forced off.
821
00:54:53,925 --> 00:54:55,167
Looks like it.
822
00:54:56,000 --> 00:54:57,241
- You report it.
- Right.
823
00:54:57,341 --> 00:54:59,408
We're working round
the other side there.
824
00:54:59,508 --> 00:55:01,033
I'll go and warn the boys.
825
00:55:01,133 --> 00:55:03,167
- It might go off at any minute.
- Okay.
826
00:55:06,500 --> 00:55:08,783
Come down, Bob,
I want to see what it's like.
827
00:55:08,883 --> 00:55:10,750
O'Brien's looking for you!
828
00:55:12,167 --> 00:55:14,458
Like to lie low for a bit?
829
00:55:15,542 --> 00:55:16,583
I'm busy.
830
00:55:21,333 --> 00:55:24,200
Get the branch and work it
from the ground, Bob.
831
00:55:24,300 --> 00:55:25,575
- Right.
- Adams!
832
00:55:25,675 --> 00:55:27,491
- Is Tommy back yet?
- Not yet.
833
00:55:27,591 --> 00:55:29,333
Must be still looking for that bomb.
834
00:55:30,000 --> 00:55:31,708
You all right, Bob?
835
00:55:32,500 --> 00:55:34,491
Sure. Sure, I'm fine.
836
00:55:42,000 --> 00:55:43,000
Hello!
837
00:55:44,833 --> 00:55:46,616
- Hello?
- Found that bomb yet?
838
00:55:46,716 --> 00:55:49,283
Yes, next to the pillar box
the other side of the building.
839
00:55:49,383 --> 00:55:51,533
I think we're all right around here.
840
00:55:51,633 --> 00:55:53,917
There's a bomb gone off
and there's a fire next to it.
841
00:55:54,583 --> 00:55:56,283
I can see the pillar box.
842
00:55:56,383 --> 00:55:58,616
The fire's getting pretty close to it.
843
00:55:58,716 --> 00:56:01,542
Okay. Well, we'd better get
around over there. I'll go up.
844
00:56:02,833 --> 00:56:03,833
Okay!
845
00:56:09,458 --> 00:56:10,658
Tommy!
846
00:56:11,208 --> 00:56:13,167
Hey, Tommy!
847
00:56:16,917 --> 00:56:18,117
Tommy!
848
00:56:18,958 --> 00:56:20,700
Give me all the pressure you've got!
849
00:56:20,800 --> 00:56:23,917
Sam, he wants all the pressure you've
got!
850
00:56:52,875 --> 00:56:54,033
Tommy!
851
00:56:54,133 --> 00:56:55,325
You all right, Tommy?
852
00:56:55,425 --> 00:56:57,023
- Tommy, are you hurt?
- You all right?
853
00:56:57,123 --> 00:56:58,417
I think i'm all here.
854
00:56:59,042 --> 00:57:00,458
Oh, I'm lucky to be alive.
855
00:57:01,042 --> 00:57:02,950
If it hadn't been
an accident with the hose...
856
00:57:03,050 --> 00:57:05,458
When i get somebody with a hose,
857
00:57:06,042 --> 00:57:07,708
it isn't an accident.
858
00:57:11,375 --> 00:57:12,375
Thanks.
859
00:57:38,833 --> 00:57:40,458
There's the all-clear.
860
00:57:42,042 --> 00:57:43,625
I'm going up to the station.
861
00:58:25,667 --> 00:58:29,227
- You been with the boys from this
station?
- No, miss, we just got in from
Cambridge.
862
00:58:34,375 --> 00:58:36,375
- Any of the boys been back?
- No, miss.
863
00:58:37,375 --> 00:58:40,370
- You getting this ready for them?
- I'll get it ready for them all right.
864
00:58:40,470 --> 00:58:42,267
Though goodness knows
who's going to eat it.
865
00:58:42,367 --> 00:58:44,000
No one seems to know
where anyone is.
866
00:58:44,667 --> 00:58:46,491
It was a night, wasn't it?
867
00:58:46,591 --> 00:58:47,591
Yes.
868
01:00:12,583 --> 01:00:14,741
Blimey, this is where we came in.
869
01:00:14,841 --> 01:00:18,200
Yeah, and this is where we see the whole
ruddy performance through again.
870
01:00:18,300 --> 01:00:19,866
That's the lot.
871
01:00:19,966 --> 01:00:22,325
When that's done we'll have to
go on the scrounge again.
872
01:00:22,425 --> 01:00:24,783
Here, boys, look what Ma brought us!
873
01:00:24,883 --> 01:00:25,991
Chips!
874
01:00:26,091 --> 01:00:28,491
Thought the fire was beginning
to smell pleasant.
875
01:00:28,591 --> 01:00:30,250
What's the trouble?
876
01:00:31,167 --> 01:00:32,250
Have one?
877
01:00:33,583 --> 01:00:34,792
Thanks.
878
01:00:35,500 --> 01:00:37,408
Now, come on, boys, back on the job!
879
01:00:37,508 --> 01:00:39,500
- You take the ladders, Bob.
- Right.
880
01:00:52,008 --> 01:00:53,417
Have a chip, mate?
881
01:00:55,250 --> 01:00:56,333
Thanks.
882
01:00:57,000 --> 01:00:58,917
You can have the lot. Here you are.
883
01:01:05,333 --> 01:01:06,908
All set!
884
01:01:07,008 --> 01:01:08,008
Right!
885
01:01:25,667 --> 01:01:27,325
Down with the pumps!
886
01:01:27,425 --> 01:01:29,325
Down with the pumps, Sam!
887
01:01:29,425 --> 01:01:30,866
110 Lbs!
888
01:01:53,250 --> 01:01:56,325
On the low one!
We want to stop it getting across.
889
01:01:56,425 --> 01:01:58,000
Okay, sir!
890
01:02:18,792 --> 01:02:20,917
What's wrong with the pressure?!
891
01:02:21,708 --> 01:02:24,292
What's the matter, Sam?
Knocked off for dinner?
892
01:02:29,250 --> 01:02:31,408
They've got the water main!
893
01:02:31,508 --> 01:02:33,450
Well, get a water unit and get it quick!
894
01:02:33,550 --> 01:02:34,667
Yes, sir.
895
01:02:36,500 --> 01:02:38,408
Eastchapel Fire Brigade District
Control.
896
01:02:38,508 --> 01:02:40,866
Get a water unit down to Haley Street.
897
01:02:40,966 --> 01:02:43,908
It's urgent.
That last bomb got the water main.
898
01:02:44,008 --> 01:02:46,158
Water unit, Haley Street, hurry.
899
01:02:46,258 --> 01:02:48,042
- I'll see if there's one left.
- Okay.
900
01:02:49,167 --> 01:02:50,417
Susie?
901
01:02:51,292 --> 01:02:52,625
That you, Ted?
902
01:02:54,333 --> 01:02:56,542
That last bomb got the Hopvine too.
903
01:02:57,625 --> 01:02:58,783
Ma and Pa all right?
904
01:02:58,883 --> 01:03:00,292
Nobody seems to know.
905
01:03:01,042 --> 01:03:04,042
Warden says they went down
in the shelter. Did they?
906
01:03:05,167 --> 01:03:06,458
I don't know.
907
01:03:07,792 --> 01:03:09,125
I got to get back.
908
01:03:10,375 --> 01:03:13,042
Susie... do what you can.
909
01:03:13,667 --> 01:03:15,000
Okay, Ted.
910
01:03:19,625 --> 01:03:21,417
Mary, take over for me, will you?
911
01:03:29,542 --> 01:03:31,000
Water unit's here, Sam.
912
01:03:31,667 --> 01:03:33,125
Right! Go to it, boys!
913
01:03:35,125 --> 01:03:37,042
- Here you are, Tom, it's all yours.
- Thanks!
914
01:03:39,250 --> 01:03:40,283
Water on!
915
01:03:40,383 --> 01:03:41,625
Okay, Sam!
916
01:03:42,208 --> 01:03:43,375
Pull it, boys!
917
01:03:57,292 --> 01:03:59,333
Water's through, sir!
918
01:04:00,000 --> 01:04:01,700
Down with the pumps!
919
01:04:01,800 --> 01:04:03,408
Down with the pumps!
920
01:04:03,508 --> 01:04:05,042
Down with the pump!
921
01:04:06,583 --> 01:04:09,125
Down with the pump!
922
01:04:53,250 --> 01:04:55,500
- Well, where are they?
- I don't know.
923
01:04:56,125 --> 01:04:58,033
- But i thought--
- I know they're here.
924
01:04:58,133 --> 01:05:00,950
- Yeah, but how do you know?
- I found Ma's handbag on the bar.
925
01:05:01,050 --> 01:05:03,991
- Well, that doesn't mean much.
- It does if you know Ma!
926
01:05:04,091 --> 01:05:06,116
She wouldn't go far without her handbag.
927
01:05:06,216 --> 01:05:08,667
- Now look, we've got other people to
see.
- Please!
928
01:05:10,000 --> 01:05:11,700
Maybe they're in the cellar.
929
01:05:11,800 --> 01:05:13,408
Where's that?
930
01:05:13,508 --> 01:05:14,508
This way.
931
01:05:16,583 --> 01:05:17,875
It's here.
932
01:05:19,042 --> 01:05:20,042
God!
933
01:05:31,875 --> 01:05:33,075
Hello!
934
01:05:36,750 --> 01:05:39,950
Can you hear me?
935
01:05:43,375 --> 01:05:48,208
Is there anyone down there?
936
01:05:55,833 --> 01:05:57,833
No one there. We've got to get back.
937
01:05:58,917 --> 01:06:00,200
All right, men.
938
01:06:00,300 --> 01:06:01,542
What was that?
939
01:06:02,583 --> 01:06:03,875
Didn't you hear something?
940
01:06:07,375 --> 01:06:08,958
All right, clear this stuff away.
941
01:06:12,333 --> 01:06:14,667
Petrol won't last more than
half an hour, sir.
942
01:06:15,292 --> 01:06:16,700
Petrol next!
943
01:06:16,800 --> 01:06:18,950
Go up to the station
and see what you can do.
944
01:06:19,050 --> 01:06:20,950
- Yes, sir.
- Better take somebody with you.
945
01:06:21,050 --> 01:06:23,625
- Yes, sir.
- And if you can't get it
there, steal it!
946
01:06:30,417 --> 01:06:31,417
Bob!
947
01:06:32,417 --> 01:06:33,917
Here, take over!
948
01:06:35,917 --> 01:06:38,200
We've got to go and scrounge for petrol!
949
01:06:38,300 --> 01:06:40,875
- Where are we going?
- To the station first.
950
01:06:41,708 --> 01:06:44,658
- You won't want me on the way up, will
you?
- No, why?
951
01:06:44,758 --> 01:06:46,500
Will it be all right if i meet you
there?
952
01:06:47,167 --> 01:06:48,958
- Okay.
- Thanks.
953
01:06:51,667 --> 01:06:53,458
Are you looking for someone?
954
01:06:55,542 --> 01:06:57,083
Been no one there tonight.
955
01:06:57,542 --> 01:06:58,616
Where'd they go?
956
01:06:58,716 --> 01:07:01,033
You might try the basement
round at Truscott's warehouse.
957
01:07:01,133 --> 01:07:02,991
Maybe they thought it was safer.
958
01:07:03,091 --> 01:07:04,091
Thanks.
959
01:07:07,383 --> 01:07:10,700
Well, if it hadn't have been for Susie
we should have been down there yet.
960
01:07:10,800 --> 01:07:13,241
Went out herself, she did,
and made 'em dig for us.
961
01:07:13,341 --> 01:07:15,458
- Susie's all right.
- Well, we've got to get along.
962
01:07:15,558 --> 01:07:17,275
- Thanks for the drinks.
- Don't thank us.
963
01:07:17,375 --> 01:07:19,772
- Come in again.
- That's right, any
time you're this way!
964
01:07:19,872 --> 01:07:21,550
- We will. Goodnight, Pa.
-
965
01:07:21,650 --> 01:07:23,288
- Goodnight, Ma.
- Goodnight. Bless you!
966
01:07:27,375 --> 01:07:29,366
- You all right?
- We're fine.
967
01:07:29,466 --> 01:07:31,667
- Have you seen Nan?
- No, we ain't seen her.
968
01:07:32,375 --> 01:07:34,033
Don't worry, she'll be all right.
969
01:07:34,133 --> 01:07:36,208
- We'll look after her, Bob.
- Thanks.
970
01:07:37,125 --> 01:07:38,700
You had a lucky escape.
971
01:07:38,800 --> 01:07:40,908
We've got Sue to thank for that,
haven't we, Ted?
972
01:07:41,008 --> 01:07:43,245
We might still be underneath
if it hadn't been for her.
973
01:07:43,345 --> 01:07:44,700
- I got some petrol.
- Good.
974
01:07:44,800 --> 01:07:46,798
Chap coming over from the garage
with 50 gallons.
975
01:07:46,898 --> 01:07:49,583
Hello, Sue. Got a nice drop of port
for you, ducks.
976
01:07:51,083 --> 01:07:52,250
Hi, Sue.
977
01:07:56,875 --> 01:07:58,542
Come on, Bob, we've got to get back.
978
01:08:00,042 --> 01:08:02,125
Let's wave them off, Ma.
979
01:08:04,750 --> 01:08:06,167
Haley Street!
980
01:08:21,333 --> 01:08:23,875
Never mind, love. He'll be back.
981
01:08:40,875 --> 01:08:41,958
Morning.
982
01:08:42,833 --> 01:08:44,158
Thank goodness it is.
983
01:08:44,258 --> 01:08:45,825
Ha! That's good.
984
01:08:45,925 --> 01:08:47,616
"Fit Lou Freeman's draught proof blinds
985
01:08:47,716 --> 01:08:50,158
and laugh at Blast and Wintry Winds."
986
01:08:50,258 --> 01:08:52,417
Winds! That's poetry.
987
01:08:53,250 --> 01:08:54,250
Oh...
988
01:08:58,542 --> 01:09:00,292
Okay, leave it there.
989
01:09:02,708 --> 01:09:04,833
Blimey, you had a rough house last
night.
990
01:09:06,750 --> 01:09:07,750
Yes.
991
01:09:09,167 --> 01:09:11,000
We had some Jerries in.
992
01:09:13,583 --> 01:09:15,575
- Morning, Ma.
- Good morning, Jack.
993
01:09:15,675 --> 01:09:18,000
Tommy's all right.
He damped a fire in Haley Street.
994
01:09:18,875 --> 01:09:22,292
Course he's all right.
Tommy can look after himself.
995
01:09:40,542 --> 01:09:41,950
Hello, Tommy.
996
01:09:42,050 --> 01:09:43,050
Hello.
997
01:09:43,149 --> 01:09:44,741
I've just seen your Ma. She's fine.
998
01:09:44,841 --> 01:09:47,116
- Good, good.
- Congratulations.
999
01:09:47,216 --> 01:09:49,866
What for? i'm not getting married.
1000
01:09:49,966 --> 01:09:51,908
Sue hasn't proposed to me yet.
1001
01:09:52,008 --> 01:09:53,875
- No, Short Head.
- Short Head?
1002
01:09:54,583 --> 01:09:56,408
Saturday, she won.
1003
01:09:56,508 --> 01:09:57,625
She won.
1004
01:09:58,250 --> 01:09:59,491
She won?!
1005
01:09:59,591 --> 01:10:01,491
She won! She won! i'm rich!
1006
01:10:01,591 --> 01:10:03,627
- I've made a fortune!
- How much did you have on?
1007
01:10:03,727 --> 01:10:05,208
I've got everything i...
1008
01:10:06,917 --> 01:10:07,917
Nothing.
1009
01:10:08,542 --> 01:10:09,575
Nothing?
1010
01:10:09,675 --> 01:10:11,417
I forgot to put it on.
1011
01:10:12,208 --> 01:10:14,200
Blimey, that's a good 'un!
1012
01:10:14,300 --> 01:10:18,042
The only time his blinking dog comes
home
and he hadn't got a cent on it.
1013
01:10:21,167 --> 01:10:22,533
I wonder if we'll get off tonight.
1014
01:10:22,633 --> 01:10:25,741
Sure to. They can't keep us here
three whole days at a stretch.
1015
01:10:25,841 --> 01:10:28,908
- In any case, they won't be over
tonight.
- The Jerries?
1016
01:10:29,008 --> 01:10:31,950
- Old Hitler hasn't got the petrol.
- How do you know?
1017
01:10:32,050 --> 01:10:34,246
I'll lay you six to four
they don't come over tonight.
1018
01:10:34,346 --> 01:10:35,616
- Quid!
- A quid?
1019
01:10:35,716 --> 01:10:37,658
Have you sold another barrel?
1020
01:10:37,758 --> 01:10:40,200
- You might lose a packet.
- Me lose?
1021
01:10:40,300 --> 01:10:42,116
It's as safe as houses.
1022
01:10:42,216 --> 01:10:44,158
Well, they aren't so safe these days.
1023
01:10:44,258 --> 01:10:45,866
Come to that, nothing's very safe.
1024
01:10:45,966 --> 01:10:48,033
But they won't be over tonight.
1025
01:10:48,133 --> 01:10:50,167
It's plain commonsense. See?
1026
01:10:59,375 --> 01:11:03,083
Big fire at Benjamin's Wharf, sir,
spreading
rapidly and threatening
Queen's Dock.
1027
01:11:04,333 --> 01:11:07,000
What's the last report from Haley
Street?
1028
01:11:07,542 --> 01:11:09,658
- Under control, sir.
- Get through to MacFarlane.
1029
01:11:09,758 --> 01:11:13,366
Tell him to move over to Benjamin's
Wharf
with all the appliances from
Number 21.
1030
01:11:13,466 --> 01:11:14,466
Yes, sir.
1031
01:11:48,042 --> 01:11:49,491
So they won't be over tonight, eh?
1032
01:11:49,591 --> 01:11:51,158
Why, are they here?
1033
01:11:53,508 --> 01:11:56,033
Some people have all the luck.
Look, we've driven you home.
1034
01:11:56,133 --> 01:11:58,050
I suppose you couldn't
put me up for the night?
1035
01:11:58,150 --> 01:12:01,491
I wish i could.
Lucky that one didn't get the flat!
1036
01:12:01,591 --> 01:12:03,325
- The flat's safe enough.
- Yes.
1037
01:12:03,425 --> 01:12:05,325
I suppose we'll stop the fire further
up.
1038
01:12:05,425 --> 01:12:09,750
Say, whose idea was it
to join the Fire Brigade?
1039
01:12:18,375 --> 01:12:20,625
I want someone up on top there.
1040
01:12:21,292 --> 01:12:23,783
- I'll go, sir.
- Can you find your way?
1041
01:12:23,883 --> 01:12:26,167
Well, I ought to, it's my flat!
1042
01:12:28,841 --> 01:12:33,241
Well, take your branch up there
and play it over on the east warehouses.
1043
01:12:33,341 --> 01:12:34,450
Yes, sir.
1044
01:12:34,550 --> 01:12:36,825
Stay there until the fire reaches you.
1045
01:12:36,925 --> 01:12:38,866
You can get down by the ladders.
1046
01:12:38,966 --> 01:12:40,575
We're not fighting this side?
1047
01:12:40,675 --> 01:12:42,866
- We must save the warehouses.
- But...
1048
01:12:42,966 --> 01:12:44,542
The rest will have to go.
1049
01:13:32,542 --> 01:13:33,542
Okay!
1050
01:13:52,667 --> 01:13:55,333
- Is she all right?
- Fine.
1051
01:13:56,250 --> 01:13:58,075
I expect it was the excitement.
1052
01:13:58,175 --> 01:14:00,366
Oh, she'll be well looked after in
hospital.
1053
01:14:00,466 --> 01:14:02,500
All right, David. Right, boys.
1054
01:14:11,333 --> 01:14:13,908
You'll be all right, Nan.
You'll be out in no time.
1055
01:14:14,008 --> 01:14:15,417
I'll be fine.
1056
01:14:15,958 --> 01:14:17,575
If only Bob knows where i am.
1057
01:14:17,675 --> 01:14:20,125
I'll tell him, Nan,
don't you worry, I'll tell him.
1058
01:14:21,583 --> 01:14:22,583
Ted!
1059
01:14:23,958 --> 01:14:24,958
Ted!
1060
01:14:25,091 --> 01:14:28,375
Tell Bob Nan's all right.
She's been taken to St John's.
1061
01:14:30,500 --> 01:14:33,075
Tommy, I'm going to swing you over!
1062
01:14:33,175 --> 01:14:35,000
Here, you talk to him.
1063
01:14:42,792 --> 01:14:46,792
Ma's just rung up.
They've taken Nan to St John's.
1064
01:14:47,542 --> 01:14:50,950
You've got nothing to worry about,
Ma says she's fine.
1065
01:14:51,050 --> 01:14:52,708
Thanks, Tommy.
1066
01:14:55,917 --> 01:14:57,325
You all right, Tommy?
1067
01:14:57,425 --> 01:14:59,167
As safe as a bank.
1068
01:15:00,250 --> 01:15:02,917
There's one thing, you can
see them coming from up here.
1069
01:15:04,708 --> 01:15:05,708
Good.
1070
01:15:11,792 --> 01:15:13,042
Okay, Ted.
1071
01:15:14,083 --> 01:15:15,458
See you later, Bob.
1072
01:15:20,792 --> 01:15:22,658
Get the heavy unit on to the dock.
1073
01:15:22,758 --> 01:15:24,458
We'll have to set into the river.
1074
01:15:25,083 --> 01:15:27,125
Back her on to the wharf.
1075
01:15:29,333 --> 01:15:31,500
- No one reported in the building.
- Good.
1076
01:15:32,250 --> 01:15:34,491
That didn't take long to go up.
1077
01:15:34,591 --> 01:15:37,991
Five hundred tons of butter and some
whisky.
1078
01:15:38,091 --> 01:15:40,075
- Irish?
- Scotch.
1079
01:15:40,175 --> 01:15:41,175
Oh.
1080
01:15:43,625 --> 01:15:45,333
- Sam about?
- Sam?
1081
01:15:45,917 --> 01:15:47,083
Haven't seen him?
1082
01:15:47,667 --> 01:15:48,667
Oh.
1083
01:16:09,917 --> 01:16:12,583
- Right, lend a hand here.
- Hello, Sam.
1084
01:16:14,208 --> 01:16:15,208
Hello.
1085
01:16:16,417 --> 01:16:19,033
- Are you coming quiet?
- Me?
1086
01:16:19,133 --> 01:16:22,491
- You've got the wrong man.
- No. I got the other one too.
1087
01:16:22,591 --> 01:16:24,747
- I don't know what it's all about.
- We'll tell you.
1088
01:16:31,508 --> 01:16:32,833
All out!
1089
01:16:35,792 --> 01:16:37,333
Help!
1090
01:16:48,125 --> 01:16:50,083
Help! Help!
1091
01:17:17,125 --> 01:17:18,125
Here.
1092
01:17:24,708 --> 01:17:26,458
You're just about the weight of a
barrel.
1093
01:17:28,625 --> 01:17:29,875
Well...
1094
01:17:32,625 --> 01:17:34,250
Now i know how it's done.
1095
01:17:55,375 --> 01:17:57,700
Come on, give me a hand,
I'm getting roasted.
1096
01:17:57,800 --> 01:18:01,000
You're in a hurry to get home.
It ain't properly on fire yet.
1097
01:18:01,875 --> 01:18:04,200
They've caught a packet over there.
A Molotov.
1098
01:18:04,300 --> 01:18:06,292
- Where?
- St John's Hospital.
1099
01:18:08,750 --> 01:18:12,325
- Get a couple of branches, full
pressure.
- Right, sir.
1100
01:18:12,425 --> 01:18:14,450
A message from the superintendent, sir.
1101
01:18:14,550 --> 01:18:16,325
He wants you to go over to St John's.
1102
01:18:16,425 --> 01:18:17,750
I'll be over.
1103
01:18:18,417 --> 01:18:19,783
Sir John's has gone up, sir.
1104
01:18:19,883 --> 01:18:21,575
I know, I'm just going over.
1105
01:18:21,675 --> 01:18:23,917
Can we come, sir? My wife's there.
1106
01:18:24,542 --> 01:18:25,958
I can't do that, Bob.
1107
01:18:28,083 --> 01:18:29,583
You should be up there.
1108
01:18:32,250 --> 01:18:33,866
I had to come out, sir.
1109
01:18:33,966 --> 01:18:36,116
Have you lost your branch?
1110
01:18:36,216 --> 01:18:37,408
Yes, sir.
1111
01:18:37,508 --> 01:18:40,028
Well, get another one on the pump
and work it from the street.
1112
01:18:41,125 --> 01:18:42,625
Yes, sir.
1113
01:18:52,625 --> 01:18:54,158
MacFarlane here.
1114
01:18:54,258 --> 01:18:56,158
I'm going over to St John's.
1115
01:18:56,258 --> 01:18:58,283
Have you got the warehouse
damped down then, sir?
1116
01:18:58,383 --> 01:19:01,200
Well, not exactly. It's under control
though.
1117
01:19:01,300 --> 01:19:03,366
Oh, whatever you think, sir.
1118
01:19:03,466 --> 01:19:05,083
There's people in that hospital!
1119
01:19:09,917 --> 01:19:11,616
- Alfie!
- Sir.
1120
01:19:11,716 --> 01:19:14,750
Tell Ted's crew to make up
and get over to St John's.
1121
01:19:18,667 --> 01:19:21,875
Chief says you've got to go
down to St John's. I'll tell Ted.
1122
01:19:30,542 --> 01:19:32,450
Can't you save the wing?
1123
01:19:32,550 --> 01:19:37,200
First thing to do is to concentrate
here
and prevent it spreading to the
main building.
1124
01:19:37,300 --> 01:19:40,616
- Has the wing been evacuated?
- We're just finishing.
1125
01:19:40,716 --> 01:19:43,625
Ah, here come my boys.
I'll see what can be done.
1126
01:19:45,292 --> 01:19:46,950
- Robbins!
- Sir!
1127
01:19:47,050 --> 01:19:50,033
We've got to stop it spreading
to the main building.
1128
01:19:50,133 --> 01:19:52,250
I'm going in to see what can be done.
1129
01:19:53,000 --> 01:19:54,825
Third floor, over there.
1130
01:19:54,925 --> 01:19:56,250
- Use the ladder, sir.
- Right.
1131
01:19:58,792 --> 01:20:01,000
- Will you be all right, sir?
- Of course!
1132
01:20:07,042 --> 01:20:09,042
Okay, Adams, I'll take over.
1133
01:20:16,417 --> 01:20:17,792
All set.
1134
01:20:39,375 --> 01:20:41,991
Bob! Get over to the gantry and drop a
line.
1135
01:20:42,091 --> 01:20:44,991
- Then play across and stop it
spreading.
- Okay!
1136
01:20:45,091 --> 01:20:46,741
Take Sam with you!
1137
01:20:46,841 --> 01:20:49,616
Sam! We've got to work from the gantry.
1138
01:20:49,716 --> 01:20:51,616
- Bring that line!
- Right!
1139
01:20:51,716 --> 01:20:53,208
Any news of Nan?
1140
01:21:02,417 --> 01:21:04,741
- I'll go up.
- Right. Here you are.
1141
01:21:04,841 --> 01:21:06,450
- Alfie!
- Yeah!
1142
01:21:06,550 --> 01:21:08,542
- Connect this up to the pump.
- Okay.
1143
01:21:20,208 --> 01:21:22,125
Think you'll be able
to stop it from spreading?
1144
01:21:22,225 --> 01:21:24,325
We've stopped worse ones than this.
1145
01:21:24,425 --> 01:21:27,450
Don't suppose you know of a Mrs
Matthews?
She's just come in.
1146
01:21:27,550 --> 01:21:29,250
- Afraid not.
- Thanks.
1147
01:21:31,417 --> 01:21:32,417
Bob!
1148
01:21:32,800 --> 01:21:34,000
Take it away!
1149
01:21:42,792 --> 01:21:43,792
Okay!
1150
01:21:45,500 --> 01:21:48,375
- Down with the pump!
- Down with the pump!
1151
01:22:02,250 --> 01:22:04,417
- Okay, Sam!
- Tommy!
1152
01:22:05,125 --> 01:22:06,917
- Tommy.
- Nan!
1153
01:22:08,917 --> 01:22:11,116
Hello, Nan. How are you?
1154
01:22:11,216 --> 01:22:12,458
I'm fine.
1155
01:22:13,167 --> 01:22:15,658
- How's Bob?
- Oh, he's... he's grand.
1156
01:22:15,758 --> 01:22:16,958
He's up there.
1157
01:22:18,000 --> 01:22:19,000
Bob!
1158
01:22:36,000 --> 01:22:38,116
- All ready, nurse.
- Well, goodbye, ducks.
1159
01:22:38,216 --> 01:22:39,366
- Bye, Tommy.
- All right.
1160
01:22:39,466 --> 01:22:40,667
Bye, Bob.
1161
01:22:44,750 --> 01:22:45,792
Goodbye, ducks!
1162
01:22:53,417 --> 01:22:54,458
Look out!
1163
01:23:05,875 --> 01:23:07,283
- The Chief!
- I'll go!
1164
01:23:07,383 --> 01:23:08,958
Too late, I'm on the ladder.
1165
01:23:35,542 --> 01:23:37,167
Hello, Chief!
1166
01:23:37,708 --> 01:23:39,158
MacFarlane!
1167
01:23:39,258 --> 01:23:40,458
Hello!
1168
01:23:40,633 --> 01:23:41,667
Hello.
1169
01:23:42,375 --> 01:23:44,408
- Hello.
- I'm going in.
1170
01:23:44,508 --> 01:23:46,658
I'm swinging Black over to help
you.
1171
01:23:46,758 --> 01:23:49,167
Get the rescue gear, I'm going in.
1172
01:24:14,875 --> 01:24:16,075
Chief!
1173
01:24:16,792 --> 01:24:17,917
Chief!
1174
01:24:19,125 --> 01:24:20,325
Hello!
1175
01:24:20,633 --> 01:24:21,833
Hello!
1176
01:24:30,458 --> 01:24:31,866
- Hello, Tommy.
- Oh...
1177
01:24:31,966 --> 01:24:34,417
So this is where you've been hiding
yourself.
1178
01:24:35,875 --> 01:24:37,908
What happened?
Did you fall out of bed?
1179
01:24:38,008 --> 01:24:41,167
See here. See if you can raise the beam.
1180
01:24:43,250 --> 01:24:45,042
That's it. Easy now.
1181
01:25:02,708 --> 01:25:04,000
Look out!
1182
01:25:26,292 --> 01:25:27,741
Oh, well.
1183
01:25:27,841 --> 01:25:29,625
That's not the way out anyway.
1184
01:25:40,250 --> 01:25:41,417
Well...
1185
01:25:42,208 --> 01:25:44,292
I reckon that puts us off duty.
1186
01:26:35,208 --> 01:26:36,500
Hello, Ma.
1187
01:26:37,417 --> 01:26:39,333
I haven't seen you since...
1188
01:26:40,583 --> 01:26:41,750
since the fire.
1189
01:26:42,667 --> 01:26:43,958
I was up there.
1190
01:26:45,167 --> 01:26:46,750
You ought to feel proud.
1191
01:26:47,792 --> 01:26:48,792
I do.
1192
01:26:51,250 --> 01:26:53,417
Am i to christen him Thomas?
1193
01:26:56,458 --> 01:26:57,458
No.
1194
01:26:58,792 --> 01:27:00,083
Just Tommy.
1195
01:27:33,042 --> 01:27:36,792
"They brought young children to Christ
that he should touch them.
1196
01:27:37,458 --> 01:27:40,333
And his disciples rebuked those
that brought them.
1197
01:27:41,000 --> 01:27:45,708
But when Jesus saw it, he was
much displeased and said unto them,
1198
01:27:46,542 --> 01:27:50,500
"Suffer little children to come unto me
and forbid them not,
1199
01:27:51,167 --> 01:27:53,833
for of such is the kingdom of God.
1200
01:27:54,708 --> 01:27:56,792
Verily i say unto you,
1201
01:27:57,542 --> 01:28:02,667
whosoever shall not receive
the kingdom of God as a little child
1202
01:28:03,542 --> 01:28:05,575
shall not enter therein.
90175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.