Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,959 --> 00:00:08,988
What?
2
00:00:09,789 --> 00:00:11,428
The part went to Africa?
3
00:00:11,428 --> 00:00:13,859
It takes one day from Japan. Why did it go to Africa?
4
00:00:13,859 --> 00:00:14,959
They put down...
5
00:00:15,728 --> 00:00:17,398
the wrong address.
6
00:00:17,598 --> 00:00:18,798
- Gosh. - Goodness.
7
00:00:19,898 --> 00:00:22,798
It takes at least five days from Africa.
8
00:00:22,798 --> 00:00:24,039
Goodness.
9
00:00:29,008 --> 00:00:30,008
(Director Kim Min Kyu)
10
00:00:33,009 --> 00:00:36,019
- Yes, Director Kim. - The robot exceeded my expectation.
11
00:00:36,278 --> 00:00:39,149
It was impressive. I applaud you.
12
00:00:40,788 --> 00:00:41,818
That's why...
13
00:00:42,218 --> 00:00:44,928
I'd like to postpone making a decision for a month.
14
00:00:44,928 --> 00:00:45,958
Pardon me?
15
00:00:46,129 --> 00:00:47,858
I'd like to train the robot.
16
00:00:48,259 --> 00:00:49,399
You said it takes one month.
17
00:00:49,699 --> 00:00:53,299
Send Aji 3 home tomorrow. I'll keep it for a month.
18
00:00:54,638 --> 00:00:55,699
That's...
19
00:00:57,038 --> 00:00:58,108
impossible.
20
00:00:59,468 --> 00:01:00,778
Is there a problem?
21
00:01:01,879 --> 00:01:03,079
It's because...
22
00:01:03,778 --> 00:01:05,408
we have to move.
23
00:01:05,979 --> 00:01:09,918
The rental agreement is over, so we have to find a new place.
24
00:01:10,489 --> 00:01:12,888
It'll be possible after a week.
25
00:01:13,188 --> 00:01:15,358
I can keep Aji 3 at my house.
26
00:01:15,358 --> 00:01:18,589
No, it has to be charged for 12 hours every day.
27
00:01:18,589 --> 00:01:21,358
Charging is only possible at the laboratory.
28
00:01:22,199 --> 00:01:23,298
I'll send someone...
29
00:01:23,459 --> 00:01:26,128
to bring Aji 3 every day.
30
00:01:26,128 --> 00:01:27,268
That's impossible.
31
00:01:27,739 --> 00:01:30,608
It might get broken when left with someone else.
32
00:01:32,438 --> 00:01:34,408
Aren't I the owner...
33
00:01:35,009 --> 00:01:36,138
of Aji 3?
34
00:01:36,179 --> 00:01:37,809
I'm also the owner until the contract is signed.
35
00:01:38,408 --> 00:01:40,578
I'll send it to you after a week.
36
00:01:43,989 --> 00:01:45,289
I'll call you later.
37
00:01:45,918 --> 00:01:46,918
Goodbye.
38
00:01:58,929 --> 00:02:02,339
(X File of Daeyang Shipbuilding's late Park Sung Jin wanted)
39
00:02:14,079 --> 00:02:16,149
You should watch out too.
40
00:02:17,049 --> 00:02:20,218
Do you know what we call Mr. Baton?
41
00:02:22,919 --> 00:02:27,098
The River Jordan Express to the afterworld.
42
00:02:27,429 --> 00:02:29,859
Mr. Baton's the son of the first chairman.
43
00:02:29,859 --> 00:02:31,568
The current CEO's...
44
00:02:31,568 --> 00:02:33,269
the son of the current chairman.
45
00:02:33,628 --> 00:02:35,339
However capable Three-Part Baton is,
46
00:02:35,339 --> 00:02:38,209
the current chairman's son is bound to prevail.
47
00:02:38,209 --> 00:02:40,978
So please, before you cross the River Jordan...
48
00:02:40,978 --> 00:02:44,478
Exodus, try to get out.
49
00:02:44,478 --> 00:02:46,248
The River Jordan...
50
00:02:57,329 --> 00:02:58,559
Get in.
51
00:03:01,359 --> 00:03:02,528
In the back.
52
00:03:07,639 --> 00:03:08,799
I'm getting in.
53
00:03:17,778 --> 00:03:19,248
I apologize.
54
00:03:21,049 --> 00:03:23,218
The Head of the Social Contribution Team resigned.
55
00:03:23,218 --> 00:03:26,989
Did you suspend all the projects the team was working on?
56
00:03:26,989 --> 00:03:28,559
The venture investment's almost...
57
00:03:28,559 --> 00:03:30,559
- Suspend that too. - Okay.
58
00:03:30,559 --> 00:03:32,658
We're checking cameras to identify the necklace thief...
59
00:03:32,658 --> 00:03:34,198
You can forget about that.
60
00:03:34,198 --> 00:03:36,899
Look at the tablet next to you.
61
00:03:37,899 --> 00:03:38,899
Yes, sir.
62
00:03:41,299 --> 00:03:43,038
Daeyang Shipbuilding's late Chairman Park Sung Jin...
63
00:03:43,038 --> 00:03:45,239
was very interested in robots for the future,
64
00:03:45,239 --> 00:03:46,468
but the board objected.
65
00:03:46,468 --> 00:03:49,038
How come no one knew about this?
66
00:03:49,038 --> 00:03:52,778
So he made a secret deal with Doctor Hong Baek Gyoon.
67
00:03:52,778 --> 00:03:54,778
By creating Santa Maria to look like he was...
68
00:03:54,778 --> 00:03:56,519
developing shipbuilding techniques?
69
00:03:56,519 --> 00:03:58,649
All internal documents went straight to him.
70
00:03:58,649 --> 00:04:00,718
After Chairman Park died,
71
00:04:00,718 --> 00:04:03,258
the team's existence went unnoticed.
72
00:04:03,258 --> 00:04:05,288
That's why the due diligence didn't turn anything up.
73
00:04:05,288 --> 00:04:09,658
When the team had been budgeted as much as 100 million dollars.
74
00:04:09,758 --> 00:04:13,498
The other RnD teams might need to be investigated again.
75
00:04:13,598 --> 00:04:15,198
Shall I report to you?
76
00:04:19,309 --> 00:04:23,539
This is a secret that only you and I know.
77
00:04:24,208 --> 00:04:25,779
What I want to know is...
78
00:04:25,779 --> 00:04:30,919
who else knows about this and how much.
79
00:04:32,188 --> 00:04:36,059
I would like you to find that out for me.
80
00:04:36,059 --> 00:04:37,258
Focus on...
81
00:04:38,059 --> 00:04:39,859
CEO Hwang Yoo Cheol,
82
00:04:40,559 --> 00:04:41,998
Chairman Hwang Do Won,
83
00:04:42,799 --> 00:04:43,969
and their allies.
84
00:04:44,799 --> 00:04:47,239
The River Jordan Express to the afterworld.
85
00:04:47,239 --> 00:04:48,638
The River Jordan Express.
86
00:04:48,638 --> 00:04:51,138
The River Jordan Express.
87
00:04:55,078 --> 00:04:57,878
That is... The Inspection Team...
88
00:04:57,878 --> 00:05:00,719
Shall I make you Head of the Inspection Team?
89
00:05:01,748 --> 00:05:05,888
No, sir. I will find out what I can.
90
00:05:06,818 --> 00:05:08,018
Very well.
91
00:05:08,018 --> 00:05:11,929
There's something you must do before you start.
92
00:05:14,229 --> 00:05:16,799
Okay, so...
93
00:05:17,799 --> 00:05:19,669
He wants us to move in?
94
00:05:19,669 --> 00:05:21,669
I'll give you some advice.
95
00:05:22,138 --> 00:05:23,909
When the director makes a suggestion,
96
00:05:23,909 --> 00:05:27,809
it's best to accept it as predetermined fate and go with it.
97
00:05:28,109 --> 00:05:29,638
It'll make it much easier.
98
00:05:29,638 --> 00:05:31,549
What if I were to refuse?
99
00:05:31,549 --> 00:05:34,318
The director will decide whether to...
100
00:05:34,318 --> 00:05:36,179
invest in you further or sell you off...
101
00:05:36,179 --> 00:05:38,748
depending on the result of this test.
102
00:05:38,748 --> 00:05:42,958
If your laboratory is sold to another company,
103
00:05:43,758 --> 00:05:45,989
you most likely will be disbanded.
104
00:05:49,729 --> 00:05:56,299
(Kim Myung Hoon, Yoon Soo Jung)
105
00:05:57,508 --> 00:05:58,909
It's been...
106
00:05:59,969 --> 00:06:01,409
15 years already.
107
00:06:04,349 --> 00:06:06,409
If Dad were alive,
108
00:06:07,448 --> 00:06:09,578
you'd be 60 this year.
109
00:06:12,719 --> 00:06:13,888
Mom.
110
00:06:15,559 --> 00:06:16,758
I'm still...
111
00:06:18,859 --> 00:06:19,958
very much...
112
00:06:21,429 --> 00:06:22,859
alive.
113
00:06:30,138 --> 00:06:33,539
I came to pay my respects as well.
114
00:06:34,279 --> 00:06:36,809
I see I must come here to see you.
115
00:06:39,849 --> 00:06:40,948
So,
116
00:06:42,148 --> 00:06:44,148
Yoo Cheol's been having a tough time.
117
00:06:44,148 --> 00:06:47,289
He's nothing compared to you, and I know that.
118
00:06:47,758 --> 00:06:51,289
But still, he's been your friend for many years.
119
00:06:51,489 --> 00:06:55,458
He's trying to make his mark as the CEO.
120
00:06:56,559 --> 00:06:59,029
Can you, as a friend, support him?
121
00:07:02,669 --> 00:07:04,369
I don't have...
122
00:07:05,309 --> 00:07:06,909
that much influence.
123
00:07:08,008 --> 00:07:09,739
Chairman Hwang.
124
00:07:13,719 --> 00:07:17,248
I have things to do. Goodbye.
125
00:07:39,638 --> 00:07:43,508
Beep. Are you there?
126
00:07:44,049 --> 00:07:47,948
Beep. I am right here.
127
00:07:49,948 --> 00:07:52,849
This is so fascinating in person.
128
00:07:52,849 --> 00:07:54,489
It's fascinating.
129
00:07:57,659 --> 00:07:58,828
Hello?
130
00:07:59,688 --> 00:08:01,359
Yes, I'm Jo Ji A.
131
00:08:03,099 --> 00:08:05,698
What did you just say?
132
00:08:05,698 --> 00:08:07,768
The judging's been postponed indefinitely?
133
00:08:07,869 --> 00:08:10,369
That means it's as good as cancelled.
134
00:08:10,369 --> 00:08:13,708
Who made such a nonsensical decision?
135
00:08:18,448 --> 00:08:21,148
It was the head of the board of directors.
136
00:08:21,619 --> 00:08:23,648
The person in charge of KM Financial.
137
00:08:24,948 --> 00:08:27,688
I just don't believe this.
138
00:08:27,688 --> 00:08:31,489
I had a feeling it was going way too smoothly.
139
00:08:31,489 --> 00:08:34,198
Am I destined to have roadblocks at every turn?
140
00:08:34,198 --> 00:08:36,499
Can't I have a smooth sail for once?
141
00:08:36,499 --> 00:08:37,999
Give up.
142
00:08:37,999 --> 00:08:41,769
The minions have no power to overturn what the boss decides.
143
00:08:43,399 --> 00:08:44,438
Hey.
144
00:08:44,438 --> 00:08:48,309
I just have to make the boss overturn his own decision.
145
00:08:48,608 --> 00:08:51,478
Are you drunk already?
146
00:08:51,478 --> 00:08:53,208
How can you do that?
147
00:08:53,779 --> 00:08:56,679
With a letter full of flattery.
148
00:08:56,679 --> 00:08:57,688
What?
149
00:08:57,688 --> 00:08:59,848
Let's take a flattering letter to the boss...
150
00:08:59,848 --> 00:09:01,259
and ask for his support.
151
00:09:01,259 --> 00:09:02,818
The second you get there,
152
00:09:02,818 --> 00:09:05,188
you'll get dragged out by the back of your collar.
153
00:09:05,458 --> 00:09:07,458
Don't go to his office.
154
00:09:07,458 --> 00:09:10,728
Send it directly to the boss' house.
155
00:09:10,728 --> 00:09:12,568
Don't you know his address?
156
00:09:13,328 --> 00:09:15,399
- No. - Right, you don't.
157
00:09:16,399 --> 00:09:19,708
Let me check my list of ex-boyfriends.
158
00:09:19,708 --> 00:09:21,838
There was a Google genius.
159
00:09:26,249 --> 00:09:29,679
I had no idea an ex-boyfriend would come in so handy.
160
00:09:29,679 --> 00:09:31,448
You should find some more.
161
00:09:33,188 --> 00:09:36,358
Turn right at the next junction.
162
00:09:36,358 --> 00:09:38,289
Okay, turning right.
163
00:09:49,338 --> 00:09:50,708
Is this it?
164
00:09:51,068 --> 00:09:53,838
Yes, this is it.
165
00:09:55,438 --> 00:09:57,078
I don't see a house.
166
00:09:57,078 --> 00:09:58,909
What is that if not a house?
167
00:09:58,909 --> 00:10:01,249
This is a house and not a hotel?
168
00:10:01,478 --> 00:10:03,948
There are no hotels here.
169
00:10:04,688 --> 00:10:06,419
This is Director Kim Min Kyu's house.
170
00:10:06,419 --> 00:10:08,318
If he lives in such a huge place,
171
00:10:08,318 --> 00:10:10,488
will leaving this in the mailbox...
172
00:10:10,488 --> 00:10:13,429
guarantee it gets to his desk?
173
00:10:13,429 --> 00:10:15,259
Will you send it to his office, then?
174
00:10:15,559 --> 00:10:18,198
- Find the doorbell. - To go inside?
175
00:10:18,198 --> 00:10:20,468
We came this far to do something.
176
00:10:20,468 --> 00:10:23,098
Who knows? He might be really impressed.
177
00:10:23,938 --> 00:10:26,738
Where is the doorbell?
178
00:10:27,039 --> 00:10:29,279
What a huge gate.
179
00:10:32,509 --> 00:10:34,419
My goodness.
180
00:10:57,068 --> 00:10:59,909
What's that nasty jerk doing here?
181
00:11:05,179 --> 00:11:06,279
That...
182
00:11:06,608 --> 00:11:10,688
That nasty jerk is the boss in charge of KM Financial?
183
00:11:12,218 --> 00:11:15,559
I just don't believe it.
184
00:11:15,759 --> 00:11:20,958
How can things be so utterly and disgustingly twisted?
185
00:11:21,659 --> 00:11:24,368
I get beaten up, called a thief,
186
00:11:24,368 --> 00:11:26,368
become victim to a pervert.
187
00:11:27,299 --> 00:11:31,139
That psycho freeloader is the boss?
188
00:11:38,279 --> 00:11:41,419
Sun Hye, I saved that guy's life.
189
00:11:41,419 --> 00:11:43,049
Shall I say he owes me?
190
00:11:43,049 --> 00:11:45,889
That was the robot, not you.
191
00:11:48,019 --> 00:11:50,389
This is how the little mermaid felt.
192
00:11:50,389 --> 00:11:52,159
I know how it feels...
193
00:11:52,159 --> 00:11:54,629
to not be able to say I saved him.
194
00:11:54,629 --> 00:11:57,499
I know. After writing such a desperate letter.
195
00:11:57,499 --> 00:12:01,368
He's the kind of scumbag that a letter like mine won't work on.
196
00:12:01,368 --> 00:12:03,598
Jo Ji A, get out here.
197
00:12:05,639 --> 00:12:07,338
What for?
198
00:12:09,438 --> 00:12:11,809
I repaid the money, didn't I?
199
00:12:11,978 --> 00:12:13,208
Where did you get that money?
200
00:12:15,649 --> 00:12:17,419
I got it from somewhere.
201
00:12:17,419 --> 00:12:19,188
Where could you get 10,000 dollars in one day?
202
00:12:19,188 --> 00:12:21,389
I worked for it part-time and legally.
203
00:12:21,618 --> 00:12:23,988
Let's talk later. I'm really tired.
204
00:12:23,988 --> 00:12:25,929
That doesn't make sense.
205
00:12:25,929 --> 00:12:28,029
Tell the truth. Did you go to a loan shark?
206
00:12:28,458 --> 00:12:30,999
Or did you sign away one of your organs?
207
00:12:32,468 --> 00:12:35,098
Tell me so we can sort things out.
208
00:12:35,098 --> 00:12:38,009
I know you're smart because you're a lawyer,
209
00:12:38,139 --> 00:12:41,938
but all sorts of weird and crazy things happen in this world.
210
00:12:42,108 --> 00:12:44,948
The world you live in isn't the only one there is.
211
00:12:46,948 --> 00:12:49,478
Why are you going into my room?
212
00:12:52,889 --> 00:12:55,789
What are you doing? Don't go through my things.
213
00:12:55,889 --> 00:12:57,429
I told you to stop.
214
00:12:58,429 --> 00:13:01,228
Jin Bae, let's talk outside.
215
00:13:02,299 --> 00:13:05,029
I told you to better yourself and find a job.
216
00:13:18,578 --> 00:13:21,249
Is this it? Is this what cost 10,000 dollars?
217
00:13:21,249 --> 00:13:23,419
Jin Bae, don't touch those.
218
00:13:23,988 --> 00:13:25,948
I'd rather you hit me instead.
219
00:13:25,948 --> 00:13:27,259
Where'd you get the money?
220
00:13:27,919 --> 00:13:29,059
Tell the truth.
221
00:13:29,059 --> 00:13:31,458
I said I got a part-time job!
222
00:13:31,458 --> 00:13:33,088
You won't tell the truth?
223
00:13:40,169 --> 00:13:43,299
Get out. If you won't tell me where you got the money,
224
00:13:43,708 --> 00:13:45,409
take that garbage and leave.
225
00:13:55,019 --> 00:13:56,348
My heart lamps.
226
00:13:58,649 --> 00:14:00,358
It's broken.
227
00:14:03,488 --> 00:14:05,088
You're really harsh.
228
00:14:05,429 --> 00:14:07,629
Did I ever go to a loan shark?
229
00:14:07,899 --> 00:14:09,429
Did I ever do anything bad?
230
00:14:09,728 --> 00:14:11,899
I didn't, I said I didn't!
231
00:14:11,899 --> 00:14:14,838
You never did anything to earn my trust, you brat.
232
00:14:15,098 --> 00:14:17,309
I put my heart into this.
233
00:14:17,409 --> 00:14:19,269
This was my last hope.
234
00:14:20,068 --> 00:14:21,779
Why won't you accept me?
235
00:14:22,078 --> 00:14:24,679
What I want, what I want to do,
236
00:14:24,679 --> 00:14:27,379
why don't you accept me, why don't you care?
237
00:14:27,379 --> 00:14:29,049
Can't you care about me now?
238
00:14:29,318 --> 00:14:32,118
I'm sick of putting up with your antics.
239
00:14:32,419 --> 00:14:35,958
If you want to do what you want, go to where I don't have to see you!
240
00:14:40,159 --> 00:14:41,198
Okay.
241
00:14:42,458 --> 00:14:45,568
I'll leave. I can't live with you anymore.
242
00:14:50,338 --> 00:14:51,539
Ji A.
243
00:14:52,108 --> 00:14:54,009
You can't leave like that.
244
00:14:54,009 --> 00:14:56,139
You know he doesn't mean what he said.
245
00:14:56,309 --> 00:14:57,549
Come back inside.
246
00:14:57,809 --> 00:15:00,478
Don't worry. I'll go to Sun Hye's.
247
00:15:01,578 --> 00:15:04,019
It's best I don't see Jin Bae for a while.
248
00:15:04,419 --> 00:15:06,488
We'll just drive each other crazy.
249
00:15:10,929 --> 00:15:12,029
Hello.
250
00:15:12,629 --> 00:15:15,629
The landlord wants us to empty the warehouse by today.
251
00:15:15,698 --> 00:15:17,799
I forgot to tell you earlier today.
252
00:15:18,299 --> 00:15:21,868
It's okay. Thanks for keeping my stuff for me.
253
00:15:21,938 --> 00:15:23,338
It's nothing.
254
00:15:27,509 --> 00:15:31,649
Nothing's as heartbreaking as unsold inventory.
255
00:15:31,879 --> 00:15:33,978
President Jo, don't get too attached...
256
00:15:33,978 --> 00:15:35,978
and sell everything for cheap.
257
00:15:37,919 --> 00:15:39,149
- Boss. - What?
258
00:15:39,149 --> 00:15:40,458
Do you have a cart?
259
00:15:48,828 --> 00:15:51,029
Hello, have a look.
260
00:15:51,328 --> 00:15:53,269
Come and have a look.
261
00:15:53,269 --> 00:15:56,539
Just 30 dollars. Everything here is 30 dollars each.
262
00:15:56,769 --> 00:15:59,639
Just 30 dollars for a furry onesie...
263
00:15:59,639 --> 00:16:03,139
that lets you clean the floor while you roll around.
264
00:16:03,139 --> 00:16:05,249
The gorilla backpack with a cup holder...
265
00:16:05,249 --> 00:16:07,419
is also just 30 dollars. Have a look.
266
00:16:07,419 --> 00:16:09,948
Hello, everything you see is 10 dollars each.
267
00:16:09,948 --> 00:16:11,848
Hello, have a look.
268
00:16:11,848 --> 00:16:13,419
- Just 10 dollars. - No thanks.
269
00:16:14,458 --> 00:16:16,988
Ma'am, it's just 10 dollars. Give it a try.
270
00:16:16,988 --> 00:16:19,958
No thanks. This will just end up in the trash.
271
00:16:25,029 --> 00:16:26,198
Is that fun?
272
00:16:27,338 --> 00:16:28,868
Is it fun?
273
00:16:51,188 --> 00:16:54,098
What are you doing, princess?
274
00:16:59,799 --> 00:17:01,499
My friend is new to the school.
275
00:17:01,838 --> 00:17:03,809
She'd hurt her foot.
276
00:17:05,039 --> 00:17:07,039
It must be so hard to walk.
277
00:17:07,908 --> 00:17:11,078
It would be nice if I could put wheels on her shoes.
278
00:17:11,378 --> 00:17:13,009
Did you see that?
279
00:17:13,209 --> 00:17:15,618
Yes. I kept looking at her feet.
280
00:17:15,918 --> 00:17:17,618
I like to look at cars,
281
00:17:17,618 --> 00:17:20,088
and you like to look at people.
282
00:17:20,789 --> 00:17:22,418
Do I look at people?
283
00:17:23,158 --> 00:17:24,928
What's that good for?
284
00:17:27,729 --> 00:17:31,199
That's fascinating. It really works.
285
00:17:31,729 --> 00:17:34,398
Ji A, did you really make that?
286
00:17:34,499 --> 00:17:37,939
Yes. Dad and I made it while drawing pictures.
287
00:17:37,939 --> 00:17:39,668
It's really great.
288
00:17:42,539 --> 00:17:45,549
Thank you, Ji A. It's so convenient.
289
00:17:45,848 --> 00:17:47,078
Don't mention it. We're friends.
290
00:17:52,749 --> 00:17:55,189
Just like how Dad fixes cars,
291
00:17:55,189 --> 00:17:58,858
you'll become someone that does things that help people.
292
00:17:59,658 --> 00:18:01,059
You definitely will.
293
00:18:01,729 --> 00:18:02,959
I believe in you.
294
00:18:02,959 --> 00:18:05,029
(Just 10 dollars)
295
00:18:26,648 --> 00:18:28,088
(MnA Schedule)
296
00:18:28,658 --> 00:18:30,759
(To be sold)
297
00:18:31,428 --> 00:18:33,059
(Daeyang Shipbuilding RnD)
298
00:19:23,039 --> 00:19:24,249
Are you...
299
00:19:25,178 --> 00:19:26,678
there?
300
00:19:56,702 --> 00:20:01,702
[VIU Ver] E04 I'm Not a Robot "Welcome to My Home"
-= Ruo Xi =-
301
00:20:29,009 --> 00:20:31,509
We're all on your side, Ji A.
302
00:20:31,878 --> 00:20:33,578
Don't be angry.
303
00:20:33,979 --> 00:20:38,049
Could you be our robot for just a few more days?
304
00:20:40,519 --> 00:20:42,818
You'll go there on your own will?
305
00:20:42,818 --> 00:20:45,529
I want to sell my heart-shaped lamp.
306
00:20:46,489 --> 00:20:48,529
I thought about it a thousand times,
307
00:20:48,529 --> 00:20:51,068
and it's something people really need.
308
00:20:51,668 --> 00:20:53,499
I'll do whatever I can...
309
00:20:53,499 --> 00:20:56,239
to make the guy hold the final judging.
310
00:20:56,499 --> 00:20:57,709
How?
311
00:20:57,908 --> 00:20:59,269
By showing him...
312
00:20:59,439 --> 00:21:02,878
how gratifying it is to support the youth who...
313
00:21:02,878 --> 00:21:04,578
want to start a business.
314
00:21:05,878 --> 00:21:08,078
I'll make that nasty jerk...
315
00:21:08,078 --> 00:21:09,949
change his mind.
316
00:21:13,249 --> 00:21:15,219
The text message didn't work.
317
00:21:15,459 --> 00:21:18,858
If you'd treated her just a little nicely...
318
00:21:19,459 --> 00:21:20,459
I know.
319
00:21:20,459 --> 00:21:23,628
Why did you have to say those things to her?
320
00:21:25,969 --> 00:21:27,539
Let's just become squatters.
321
00:21:27,539 --> 00:21:29,039
He wouldn't kick us out.
322
00:21:29,039 --> 00:21:30,769
We shouldn't be wasting time.
323
00:21:30,769 --> 00:21:33,608
Let's go to Ji A and beg her to...
324
00:21:40,078 --> 00:21:41,418
I'll work for you.
325
00:21:45,449 --> 00:21:46,549
For free.
326
00:21:47,719 --> 00:21:49,059
How about a week?
327
00:21:49,519 --> 00:21:50,529
What is...
328
00:21:51,888 --> 00:21:53,029
your reason?
329
00:21:53,529 --> 00:21:55,098
Why did he ask her that?
330
00:21:57,098 --> 00:21:58,229
My reason is...
331
00:22:00,939 --> 00:22:02,239
I think...
332
00:22:02,499 --> 00:22:05,868
I took too much money, and I feel bad about it.
333
00:22:07,408 --> 00:22:08,439
I guess...
334
00:22:09,378 --> 00:22:11,479
you were a little worried about me.
335
00:22:11,479 --> 00:22:14,049
- But only under one condition. - "Condition"?
336
00:22:14,648 --> 00:22:17,588
- I need a place to stay and eat. - What?
337
00:22:21,219 --> 00:22:23,489
But we're going to...
338
00:22:25,128 --> 00:22:26,229
move.
339
00:23:19,709 --> 00:23:21,148
The Santa Maria Team...
340
00:23:22,078 --> 00:23:23,578
disappeared, sir.
341
00:23:30,428 --> 00:23:31,888
Besides you,
342
00:23:32,328 --> 00:23:35,858
is there anyone else that knows that Santa Maria...
343
00:23:36,299 --> 00:23:38,098
is a robot development team?
344
00:23:38,499 --> 00:23:39,668
If not,
345
00:23:40,969 --> 00:23:43,469
how could they cancel the meeting...
346
00:23:43,469 --> 00:23:47,479
the night before the contract is supposed to be signed?
347
00:23:47,479 --> 00:23:50,578
Even my son doesn't have a clue...
348
00:23:50,779 --> 00:23:52,249
about the Santa Maria Team.
349
00:23:52,249 --> 00:23:55,979
I'm the only one who knows about this.
350
00:23:56,779 --> 00:23:58,719
I've already done my part.
351
00:23:58,918 --> 00:24:02,289
Now, it's time for you to meet your end of the deal.
352
00:24:03,189 --> 00:24:07,499
When will the Aji 3 be in my hands?
353
00:24:08,059 --> 00:24:10,769
I will make sure that happens...
354
00:24:11,868 --> 00:24:13,898
in the very near future.
355
00:24:39,588 --> 00:24:42,199
- My gosh. - I can't believe this.
356
00:24:42,199 --> 00:24:43,299
This is so nice.
357
00:24:43,299 --> 00:24:45,898
Hey, Ssanip. Look at this garden.
358
00:24:45,898 --> 00:24:47,269
We can even have barbecue parties now.
359
00:24:47,269 --> 00:24:49,838
I bet there are a lot of vegetables here.
360
00:24:49,838 --> 00:24:52,269
We're finally going to be living like human-beings now.
361
00:24:52,269 --> 00:24:54,608
Does that mean you've been living like beasts until now?
362
00:24:55,138 --> 00:24:56,209
No.
363
00:25:04,189 --> 00:25:05,648
You can't park your car here.
364
00:25:05,648 --> 00:25:08,858
We're moving into this house today.
365
00:25:09,189 --> 00:25:13,388
No, it's not here. Your place is all the way over there.
366
00:25:13,388 --> 00:25:15,628
- My gosh. - This can't be true.
367
00:25:19,769 --> 00:25:21,799
- Let's take the car. - Okay.
368
00:25:22,299 --> 00:25:25,108
- Let's go. - Okay.
369
00:25:26,338 --> 00:25:28,809
Welcome to my home.
370
00:25:30,878 --> 00:25:35,648
I'm the butler who takes care of this huge mansion.
371
00:25:35,648 --> 00:25:40,559
And I'll be telling you the rules you must keep while you're here.
372
00:25:40,559 --> 00:25:42,019
Now, let's start with number one.
373
00:25:42,588 --> 00:25:45,689
You must not roam around wherever you wish.
374
00:25:45,689 --> 00:25:49,828
You can't go wherever you want just because this place is huge.
375
00:25:49,828 --> 00:25:53,739
You need to stay within a 20m radius from this building.
376
00:25:53,739 --> 00:25:56,499
You're free to roam around within that distance.
377
00:25:56,499 --> 00:25:58,539
But you cannot go over that.
378
00:25:58,539 --> 00:26:01,809
You can only use the main gate when you're driving.
379
00:26:01,809 --> 00:26:05,549
When you're not, you can use the back gate that's near this building.
380
00:26:05,648 --> 00:26:07,318
To be more exact,
381
00:26:07,318 --> 00:26:12,749
I'm saying you shouldn't appear before Mr. Kim Min Kyu.
382
00:26:13,618 --> 00:26:16,818
What? What's this?
383
00:26:19,088 --> 00:26:21,699
Can we order food? Can we order in?
384
00:26:22,128 --> 00:26:24,499
Of course not.
385
00:26:24,499 --> 00:26:26,398
We'll give you groceries.
386
00:26:26,398 --> 00:26:29,039
So you're free to cook whatever you want.
387
00:26:29,868 --> 00:26:31,668
That's actually mentioned on number four.
388
00:26:31,668 --> 00:26:36,039
I hope we get along while you're here.
389
00:26:36,039 --> 00:26:37,979
Please don't forget to keep these rules.
390
00:26:46,318 --> 00:26:47,358
Open the bag.
391
00:26:47,358 --> 00:26:50,729
My gosh, we're being treated like slaves from the Joseon Dynasty.
392
00:26:50,729 --> 00:26:53,999
- What is this? - We're not beggars, Doctor Hong.
393
00:26:53,999 --> 00:26:57,029
My gosh, I almost suffocated to death.
394
00:26:59,969 --> 00:27:01,299
Is this where we're staying?
395
00:27:03,138 --> 00:27:05,108
He lives in a mansion.
396
00:27:05,108 --> 00:27:07,638
I can't believe he gave us this tiny storage room.
397
00:27:07,638 --> 00:27:10,979
My gosh, he's so stingy.
398
00:27:11,678 --> 00:27:12,979
I wonder if we can see him from here.
399
00:27:14,118 --> 00:27:16,878
Stop it. Don't open it. He'll be able to see you.
400
00:27:17,019 --> 00:27:20,049
My gosh, he can't see anything because of all the trees.
401
00:27:20,658 --> 00:27:23,959
Pai, check if there are any CCTVs outside, and get rid of them.
402
00:27:23,959 --> 00:27:26,789
- Hoktal. Ssanip. Let's unpack. - Okay.
403
00:27:26,928 --> 00:27:28,398
Wait!
404
00:27:30,568 --> 00:27:32,269
- Let's eat. - What?
405
00:27:32,269 --> 00:27:34,969
I only had one condition.
406
00:27:35,269 --> 00:27:36,699
You agreed to feed me and give me a place to stay.
407
00:27:40,608 --> 00:27:43,539
Beetle. Beetle.
408
00:27:46,749 --> 00:27:48,078
Is this also a robot?
409
00:27:48,078 --> 00:27:51,189
It might not seem so, but it's an AI robot.
410
00:27:51,189 --> 00:27:53,019
Its name is Beetle.
411
00:27:53,019 --> 00:27:55,719
It roams around and receives wifi signals.
412
00:27:55,719 --> 00:27:58,858
It also carries things for us. How should I explain it?
413
00:27:58,858 --> 00:28:01,428
It's the cutest and youngest member of our research team.
414
00:28:01,858 --> 00:28:04,628
Hoktal and Pai worked on making it together.
415
00:28:04,628 --> 00:28:06,699
Is Pai older than you?
416
00:28:06,898 --> 00:28:09,568
You must've started school earlier than your peers.
417
00:28:09,799 --> 00:28:11,509
She graduated really early.
418
00:28:11,509 --> 00:28:13,439
She skipped a few grades...
419
00:28:13,439 --> 00:28:15,279
and graduated university when she was 17.
420
00:28:15,279 --> 00:28:17,779
You could call her a genius.
421
00:28:17,779 --> 00:28:20,178
Who's not a genius here?
422
00:28:22,249 --> 00:28:24,749
- Me. - Gosh, stop it.
423
00:28:25,918 --> 00:28:29,289
You guys call each other by nicknames. What do they all mean?
424
00:28:29,789 --> 00:28:33,229
Have you seen "Planet of the Apes"? He got his nickname from that.
425
00:28:33,799 --> 00:28:36,358
Do something about that ignorant mouth of yours. Do you see this?
426
00:28:36,358 --> 00:28:38,729
Doesn't his mouth look so cheap? That's why his nickname is Ssanip.
427
00:28:39,029 --> 00:28:40,699
I think I know why she's called Pai.
428
00:28:40,939 --> 00:28:42,568
Is it because she likes apple pies? Or does she like walnut pies?
429
00:28:43,668 --> 00:28:45,269
Her nickname refers to pi.
430
00:28:45,269 --> 00:28:47,739
She starts reciting it when she gets stressed.
431
00:28:48,408 --> 00:28:50,209
- Fungus Guy. - Hey.
432
00:28:50,209 --> 00:28:51,949
He also has a nickname.
433
00:28:51,949 --> 00:28:53,719
His nickname is Fungus Guy. Red Fungus and White Fungus.
434
00:28:53,719 --> 00:28:56,348
He's Red Fungus when he's angry. And normally, he's White Fungus.
435
00:28:56,348 --> 00:28:57,689
You little...
436
00:29:00,118 --> 00:29:01,219
Do you think it's funny?
437
00:29:03,729 --> 00:29:06,759
What? This passed the expiration date.
438
00:29:06,759 --> 00:29:08,959
We had one that was over two months the expiration date. It's fine.
439
00:29:08,959 --> 00:29:11,368
If it's properly vacuum-packed, it's fine even after six months.
440
00:29:11,368 --> 00:29:12,499
It tastes good.
441
00:29:12,769 --> 00:29:14,568
Curry tastes better when it's fermented.
442
00:29:17,969 --> 00:29:19,138
Yes, Director Kim.
443
00:29:24,878 --> 00:29:28,249
Give me a short briefing on how to train Aji 3.
444
00:29:28,249 --> 00:29:29,378
Input.
445
00:29:30,118 --> 00:29:31,189
Enter.
446
00:29:34,088 --> 00:29:36,658
Then give me a longer briefing.
447
00:29:37,259 --> 00:29:39,358
Aji 3 can read people's emotions by inputting...
448
00:29:39,358 --> 00:29:41,059
various examples...
449
00:29:41,059 --> 00:29:43,358
and calculating the approximate value.
450
00:29:43,358 --> 00:29:44,999
That's why there could be an error...
451
00:29:44,999 --> 00:29:46,598
when she's confronted with different types of people.
452
00:29:46,598 --> 00:29:50,168
But if she only needs to focus on one person,
453
00:29:50,168 --> 00:29:52,709
the accuracy of the input will become very high.
454
00:29:52,709 --> 00:29:55,078
And that will allow her to read even the most complicated emotions.
455
00:29:55,078 --> 00:29:58,779
So I need to input myself into Aji 3?
456
00:29:58,779 --> 00:30:00,549
Even us humans depend on our information...
457
00:30:00,549 --> 00:30:02,918
about another person when we judge or communicate.
458
00:30:02,918 --> 00:30:04,148
The same works for Aji 3.
459
00:30:04,148 --> 00:30:07,759
The more information she has, the easier she will communicate.
460
00:30:07,759 --> 00:30:10,158
Then what about you?
461
00:30:10,158 --> 00:30:13,959
Are you satisfied with how Aji 3 communicates with you?
462
00:30:13,959 --> 00:30:15,959
She's become my personal Aji 3.
463
00:30:16,529 --> 00:30:17,628
She's better than humans.
464
00:30:17,628 --> 00:30:21,199
I agree with your opinion that she's better than humans.
465
00:30:22,039 --> 00:30:24,939
Let's say I were to teach Aji 3 about myself.
466
00:30:25,039 --> 00:30:29,408
Will you also be able to see what she learns?
467
00:30:29,509 --> 00:30:30,949
You can set a password.
468
00:30:31,348 --> 00:30:33,918
You can make a separate room like a computer operating system.
469
00:30:35,949 --> 00:30:40,289
I can have my own private room inside Aji 3?
470
00:30:48,928 --> 00:30:50,628
Hi, Aji 3.
471
00:30:52,598 --> 00:30:55,739
I love you, master. What can I help you with?
472
00:30:55,939 --> 00:30:57,809
I'd like to set a password.
473
00:30:57,809 --> 00:30:59,668
Please tell me your password.
474
00:31:01,009 --> 00:31:04,408
Sandwich.
475
00:31:07,378 --> 00:31:10,148
That word has been prohibited.
476
00:31:10,148 --> 00:31:12,348
Please tell me another password.
477
00:31:22,128 --> 00:31:23,259
Let's break up.
478
00:31:25,868 --> 00:31:29,739
What did sandwich do wrong? How incredible.
479
00:31:29,739 --> 00:31:33,469
Sandwich...
480
00:31:33,469 --> 00:31:35,608
has been set as your password.
481
00:31:41,779 --> 00:31:44,749
The prohibition on using the word "Sandwich" has now been lifted.
482
00:31:47,088 --> 00:31:48,689
You saved me yesterday.
483
00:31:48,689 --> 00:31:49,959
If you're grateful, give me money.
484
00:31:49,959 --> 00:31:52,358
It was unexpected, but I also had a fun time thanks to you.
485
00:31:52,358 --> 00:31:54,259
If you had fun, give me money.
486
00:31:54,828 --> 00:31:56,229
I'll reward you for that.
487
00:31:56,229 --> 00:31:57,799
Already?
488
00:32:05,168 --> 00:32:06,269
Inside you,
489
00:32:06,969 --> 00:32:09,638
I'm going to make a private room of my own.
490
00:32:12,949 --> 00:32:14,249
Don't let anyone in.
491
00:32:14,519 --> 00:32:16,219
I'm the only one who's allowed in that room.
492
00:32:18,848 --> 00:32:20,959
I'm going to train you.
493
00:32:26,729 --> 00:32:27,759
And...
494
00:32:31,068 --> 00:32:32,098
you're going to...
495
00:32:33,328 --> 00:32:35,699
input my information in your head.
496
00:32:38,108 --> 00:32:39,108
From now on,
497
00:32:39,568 --> 00:32:42,539
you need to focus on only me...
498
00:32:44,648 --> 00:32:45,908
and follow no one else but me.
499
00:32:57,029 --> 00:32:58,029
(I Am Not a Robot)
500
00:33:28,219 --> 00:33:29,219
(I Am Not a Robot)
501
00:33:29,219 --> 00:33:31,789
Everything in this house that I love...
502
00:33:31,789 --> 00:33:32,888
has a rank.
503
00:33:32,888 --> 00:33:34,499
This crazy jerk.
504
00:33:34,658 --> 00:33:37,098
Hey, hurry up! We need to go to the bathroom too.
505
00:33:37,098 --> 00:33:38,168
Hurry!
506
00:33:38,168 --> 00:33:40,439
Don't touch me! Get your hands off me!
507
00:33:40,568 --> 00:33:41,568
Hurry up!
508
00:33:41,568 --> 00:33:44,638
What's wrong with us? Why do we all have diarrhea?
509
00:33:45,039 --> 00:33:46,168
I think...
510
00:33:46,368 --> 00:33:49,338
it's because of the curry we ate yesterday.
511
00:33:49,338 --> 00:33:50,408
- Move. - Let me go.
512
00:33:50,408 --> 00:33:53,178
Oh, gosh. Ji A ate two packs of curry yesterday.
513
00:33:53,678 --> 00:33:54,949
Why does my stomach hurt?
514
00:33:54,949 --> 00:33:57,189
Tell her that she needs to hold it in no matter what.
515
00:33:59,388 --> 00:34:00,388
Darn it.
516
00:34:00,388 --> 00:34:03,019
Who came up with the idea to dress her in that tacky pink dress?
517
00:34:03,019 --> 00:34:05,289
Do you really not remember?
518
00:34:05,289 --> 00:34:07,928
We probably both want to get rid of ourselves from each other's memory.
519
00:34:07,928 --> 00:34:10,798
This house is just like how it used to be 15 years ago.
520
00:34:10,798 --> 00:34:12,928
It's as if this place didn't get affected by time.
521
00:34:12,928 --> 00:34:14,298
Long time no see, Min Kyu.
522
00:34:14,298 --> 00:34:15,738
Long time no see, Ye Ri El.
523
00:34:15,738 --> 00:34:17,868
I hope you'll always recognize me...
524
00:34:17,868 --> 00:34:19,839
regardless of how I might change.
525
00:34:19,939 --> 00:34:24,178
Then I promise that I'll cherish you and love you.
35596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.