All language subtitles for part 91

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,720 --> 00:00:12,900 Luisita, you've to talk with your father. He can't be at home with his friends anytime he wants. 2 00:00:12,900 --> 00:00:15,580 I know Amelia. I will talk with him, I promise. 3 00:00:15,720 --> 00:00:19,980 I am really tired, I haven't slept all night. I am lucky that I don't work today. 4 00:00:20,260 --> 00:00:23,980 I know. If you want I can talk with him right now, he is at home. 5 00:00:23,980 --> 00:00:27,980 Don't worry, let's take the coffee and you tell him later. 6 00:00:29,940 --> 00:00:34,020 By the way, have you talked with your friend? 7 00:00:34,280 --> 00:00:38,740 Amelia... So? What? 8 00:00:38,820 --> 00:00:41,920 The funniest neighbours of all neighbourhood. 9 00:00:41,920 --> 00:00:45,040 We had a lot of fun yesterday, watching the Atleti football match. 10 00:00:45,760 --> 00:00:49,020 Especially when I went to sleep and I found you friend in my bed. 11 00:00:49,220 --> 00:00:58,060 Hemingway, yes, he needed to rest. He is too old, and at 12 at night he needs to sleep, he disappears, like Cinderella. 12 00:00:58,060 --> 00:01:03,140 But don't worry, because today we will go home sooner. 13 00:01:03,140 --> 00:01:05,500 What? You also come today? 14 00:01:05,500 --> 00:01:12,100 Yes, I didn't tell you. We had the idea...tell me what you think about it, I think it's great...to play to Dominoes. 15 00:01:12,100 --> 00:01:15,820 With Elias, and Hemingway. 16 00:01:15,840 --> 00:01:20,340 If you excuse me, I will go to the toilet. Sure, sure. 17 00:01:20,780 --> 00:01:23,280 Dad, sit down, I've to talk with you. 18 00:01:23,280 --> 00:01:30,320 Well, anyway... I wanted to tell you... Let me talk first, just because I am older. 19 00:01:30,360 --> 00:01:35,140 Especially because Amelia is not here now. And I want to tell you something without her being here, not to mess things up. 20 00:01:35,820 --> 00:01:41,020 Listen, thanks a lot. Thanks for keeping your promise. 21 00:01:41,140 --> 00:01:44,460 For letting me go once in a while to your home to watch football, play Dominoes. 22 00:01:44,460 --> 00:01:50,060 Once in a while dad. I promised you that you could come home to watch football whenever you wanted. 23 00:01:50,060 --> 00:01:52,600 Thanks. But that was when I found the flat next to the Vicente Calderón (Atleti football pitch). 24 00:01:52,600 --> 00:02:02,620 That is not important, the important thing is that I can relax, enjoy your company, go out of home, breath, and you know what? What? 25 00:02:02,920 --> 00:02:06,940 Now I understand why you wanted to become independent. 26 00:02:06,940 --> 00:02:18,500 Live your life, breath. The truth is that... That is great, try to put yourself in my place, I didn't experience it, I went from living with your grandpa to living with your mom. 27 00:02:18,500 --> 00:02:21,280 Thanks for showing me this. Thanks a lot. 28 00:02:21,280 --> 00:02:25,760 Listen to me dad. Tell me. Yesterday was the last day that you come to my home with your friend, is that clear? 29 00:02:26,380 --> 00:02:28,820 The last day, this cannot happen again. 30 00:02:29,020 --> 00:02:31,020 I became independent for a reason. 31 00:02:31,420 --> 00:02:34,700 Do you understand me? Yes, you are right, sorry, I am selfish. 32 00:02:35,020 --> 00:02:39,140 An old man like me... Dad, don't be melodramatic. 33 00:02:39,140 --> 00:02:42,740 Play Dominoes with my old friends. 34 00:02:42,740 --> 00:02:46,880 Dad, I would love you to come to my flat everyday, I would love to have you there. 35 00:02:46,880 --> 00:02:48,880 So why don't you want your father close to you? 36 00:02:49,020 --> 00:02:53,380 Because of the neighbour, he complained about the noise. 37 00:02:53,380 --> 00:02:55,380 He complained? Yes, because he is bad-tempered. 38 00:02:55,380 --> 00:02:59,000 We didn't shout that much. Well, he thinks we did. 39 00:02:59,000 --> 00:03:05,920 This cannot happen again. Don't worry, look at Hemingway, we know each other since we were young and we will not be able to play... 40 00:03:06,000 --> 00:03:12,700 Hemingway, that Dominoes that you wanted so bad, cancelled, that's life, that's it. 41 00:03:14,920 --> 00:03:18,940 What a face he has, what have you told him? 42 00:03:20,540 --> 00:03:22,760 What I could. 43 00:03:23,380 --> 00:03:25,320 That the neighbour has complained because of the noise. 44 00:03:25,780 --> 00:03:30,080 Why do you lie to him? The neighbour is remodeling his flat and he makes a lot of noise. 45 00:03:30,780 --> 00:03:38,880 Because it's my father, he told me he was very happy to be able to come to our house with his friends to forget about the problems. He thanked me. What should I do? 46 00:03:38,880 --> 00:03:42,440 The flat is for us, and we still didn't enjoy it. 47 00:03:44,260 --> 00:03:51,220 Amelia, he promised me that he will not come to our flat again, so...let's wait. 48 00:03:51,300 --> 00:03:57,580 At least, your lie will help us to be us alone for some days. 49 00:03:58,160 --> 00:04:00,600 I don't know, I hope so. 50 00:04:01,280 --> 00:04:06,820 Everything ok? Hi, yes, everything ok, I've just discovered that the earth is circular. 51 00:04:06,820 --> 00:04:14,860 I see. I have just seen Mr. Carlos talking with the guy that brought us the letter to be in contact with the Ordoñez family. 52 00:04:14,860 --> 00:04:18,160 When you discovered that De La Vega family was behind the damages of the house, right? 53 00:04:18,160 --> 00:04:21,080 Exactly, we never knew who send that letter. 54 00:04:21,200 --> 00:04:26,680 Mr. Carlos knows the man who brought the letter but he didn't want to talk with him. 55 00:04:27,060 --> 00:04:30,160 I see, and why do you think he did that? 56 00:04:30,160 --> 00:04:34,780 It's simple, because I think Mr. Carlos takes part in all this. 57 00:04:35,040 --> 00:04:38,460 Do you think that Mr. Carlos helped to discover the truth? 58 00:04:38,460 --> 00:04:46,460 I have a theory. Someone send that man to give us that letter. 59 00:04:46,500 --> 00:04:48,500 Mr. Carlos maybe. 60 00:04:49,240 --> 00:04:52,040 That makes sense. 61 00:04:52,360 --> 00:04:56,460 I have some doubts, because he damaged his family by doing that. 62 00:04:56,480 --> 00:05:02,980 I see, I will tell you something, I think Mr. Carlos is a better person that Mr. Gabriel. 63 00:05:08,420 --> 00:05:11,340 Let me see. Do you like it? 64 00:05:11,360 --> 00:05:14,880 I love it. Really? I love the light, it's so warm. 65 00:05:14,880 --> 00:05:21,680 Yes, it's really nice. I've been all morning shoping things for the house, but everything was so expensive. I know Amelia. 66 00:05:21,680 --> 00:05:24,260 By the way, have you talked with your friend? The one that was also moving? 67 00:05:24,560 --> 00:05:27,440 Yes, I called her but she didn't answer. 68 00:05:27,440 --> 00:05:32,600 Damn, maybe she sells it to someone else. 69 00:05:32,600 --> 00:05:36,700 Don't worry, I will call her and we solve this. 70 00:05:36,700 --> 00:05:39,300 Come here, sit here with me. 71 00:05:39,300 --> 00:05:41,300 Let's enjoy. 72 00:05:41,560 --> 00:05:44,180 Being here alone at home. 73 00:05:49,020 --> 00:05:51,800 For god sake. Who is it now? 74 00:05:51,800 --> 00:05:53,800 Luisita, please. 75 00:05:57,560 --> 00:05:59,560 Hi. Hi. 76 00:05:59,800 --> 00:06:03,700 Hi Amelia, how are you? Hi Marce, how are you? Well, a little bit worried. 77 00:06:03,700 --> 00:06:06,280 What's the matter? I've been talking to your neighbour. 78 00:06:06,280 --> 00:06:08,880 No, dad, you didn't need to. Yes, I did. 79 00:06:09,020 --> 00:06:12,580 You told me that he complained about yesterdays noise. 80 00:06:12,580 --> 00:06:16,220 I think it was an exaggeration and I had to show my face for you. 81 00:06:16,220 --> 00:06:18,360 Dad, you didn't need.... 82 00:06:18,360 --> 00:06:20,820 Besides, things didn't go well. 83 00:06:21,180 --> 00:06:23,720 Do you know what he told me? What? 84 00:06:24,000 --> 00:06:27,580 That he didn't complain. That's disturbing. 85 00:06:28,780 --> 00:06:31,960 Let's see... Don't say anything, I already said it for you. 86 00:06:32,120 --> 00:06:36,300 To say you are a lier, that is not good, that man is crazy. 87 00:06:36,300 --> 00:06:41,540 No dad. And he looks so bad, with those stained trousers and that hammer, he seemed to demolish the house. 88 00:06:41,540 --> 00:06:43,860 Dad, don't have prejudices about his look. 89 00:06:43,860 --> 00:06:48,540 He is terrifying, frightening. I will not let this manic harm you. So I've to do something to protect you. 90 00:06:48,560 --> 00:06:50,560 Protect us? What do you mean? 91 00:06:56,940 --> 00:06:58,940 Sebas what are you doing here? 92 00:06:58,940 --> 00:07:02,840 Hi Luisita, Amelia. Marce, where do I leave the luggage with the pajamas and everything else? 93 00:07:02,840 --> 00:07:04,840 The luggage? What for? 94 00:07:05,020 --> 00:07:10,120 Until I don't know well this neighbour, I will live here temporary. 95 00:07:10,120 --> 00:07:13,480 No, no, dad, we just have two beds, there is not enough space for everyone. 96 00:07:13,480 --> 00:07:16,780 So I will sleep in the sofa, don't worry. Marcelino, the sofa is so uncomfortable. Yes. 97 00:07:16,780 --> 00:07:20,240 Thanks Amelia, you sleep in the sofa and I will sleep with you in the room. 98 00:07:21,640 --> 00:07:24,580 I will sleep in the left bed, have you brought the slippers? 99 00:07:24,580 --> 00:07:26,580 Affirmative 100 00:07:26,860 --> 00:07:33,720 So... a beer would not harm anyone, and with some olives, please. I know that you have some from yesterday. 101 00:07:33,720 --> 00:07:35,720 I will sit here. 10112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.