All language subtitles for lestruca

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,960 --> 00:00:50,930 We can't go on like this. 2 00:00:53,138 --> 00:00:56,108 It's time we made a life together. 3 00:00:56,137 --> 00:00:58,037 How would we do that? 4 00:01:01,286 --> 00:01:02,316 Look at this necklace, Sophie. 5 00:01:02,355 --> 00:01:05,115 This should do 6 00:01:05,144 --> 00:01:08,254 until... I make my fortune. 7 00:01:11,152 --> 00:01:13,292 There are goldmines in California. 8 00:01:14,702 --> 00:01:15,912 America? 9 00:01:15,951 --> 00:01:17,051 As far away from Monmouth 10 00:01:17,090 --> 00:01:19,500 and Mr. Penge as possible. 11 00:01:24,778 --> 00:01:27,198 It's perfect! 12 00:01:27,228 --> 00:01:31,068 Look, even the veins on the leaf. 13 00:01:31,096 --> 00:01:32,926 It is remarkable. 14 00:01:35,584 --> 00:01:38,484 This looks like a bronze by Cellini, 15 00:01:38,513 --> 00:01:42,033 but if you lift it up...It's light as a feather! 16 00:01:42,073 --> 00:01:43,793 That's because inside it's plaster of Paris. 17 00:01:43,832 --> 00:01:45,662 We dip it in the tank, and just like the rose, 18 00:01:45,692 --> 00:01:48,872 it's covered in a thin film of metal. 19 00:01:48,900 --> 00:01:50,870 And yet it looks exactly like the real thing! 20 00:01:50,899 --> 00:01:52,589 This electroplating is a chance 21 00:01:52,629 --> 00:01:54,839 for great work to be within the reach of the common man. 22 00:01:54,868 --> 00:01:58,598 Dukes and dustmen can both be surrounded by works of art! 23 00:02:01,666 --> 00:02:03,016 Ah, Victoria, please. 24 00:02:03,045 --> 00:02:04,325 I do not think you have met Mr. Cole-- 25 00:02:04,355 --> 00:02:05,535 he is my colleague 26 00:02:05,564 --> 00:02:07,394 from the Royal Society of Arts and Commerce. 27 00:02:07,434 --> 00:02:08,774 Your Majesty. 28 00:02:08,813 --> 00:02:11,193 I've never met a man with quite so much 29 00:02:11,223 --> 00:02:12,813 energy. 30 00:02:12,853 --> 00:02:15,613 If you want steam, get Cole! 31 00:02:18,200 --> 00:02:20,160 We have just been discussing 32 00:02:20,200 --> 00:02:22,650 the Society's forthcoming exhibition. 33 00:02:22,679 --> 00:02:24,029 Oh! 34 00:02:26,717 --> 00:02:28,337 Gold-plated roses. 35 00:02:28,377 --> 00:02:30,517 So this is what you are planning to show? 36 00:02:30,547 --> 00:02:33,417 Amongst other wonders, ma'am. 37 00:02:33,446 --> 00:02:36,036 If you had seen how the electroplating bath works, 38 00:02:36,074 --> 00:02:38,904 Drina, it is truly remarkable. 39 00:02:38,933 --> 00:02:40,143 Really? 40 00:02:40,174 --> 00:02:42,934 Would you like me to give you a demonstration, ma'am? 41 00:02:42,973 --> 00:02:44,633 Oh, don't worry. 42 00:02:44,662 --> 00:02:47,222 I don't want to interrupt your work. 43 00:02:48,220 --> 00:02:51,010 Besides, I have my boxes to attend to. 44 00:02:57,597 --> 00:02:59,537 Humiliation! 45 00:03:00,777 --> 00:03:02,677 Don Pacifico, a British citizen in Athens, 46 00:03:02,706 --> 00:03:05,196 was attacked by a mob. 47 00:03:05,225 --> 00:03:07,025 Because he is a Jew. 48 00:03:07,055 --> 00:03:11,235 The police didn't simply watch it happen... 49 00:03:11,993 --> 00:03:13,093 they joined in. 50 00:03:15,161 --> 00:03:19,511 We must restore the dignity of Her Majesty's subject. 51 00:03:28,727 --> 00:03:31,007 I agree with what you said in there, Lord Palmerston, 52 00:03:31,037 --> 00:03:34,147 but how do you propose to avenge one man's dignity? 53 00:03:34,176 --> 00:03:35,806 Send in the Duke of Wellington? 54 00:03:35,835 --> 00:03:36,975 If it comes to that. 55 00:03:48,980 --> 00:03:50,120 Good morning, Mama. 56 00:03:51,469 --> 00:03:52,809 Yes, good morning. 57 00:03:55,988 --> 00:03:58,678 Is that me when I was a baby? 58 00:04:01,096 --> 00:04:03,646 I hope I grow up and live happily ever after. 59 00:04:03,685 --> 00:04:05,265 Like you and Papa. 60 00:04:18,551 --> 00:04:21,241 Do I need to remind you, Joseph, that I expect footmen 61 00:04:21,280 --> 00:04:24,350 to be respectfully dressed at all times? 62 00:04:24,389 --> 00:04:27,249 My appearance has always upset you, Mr. Penge. 63 00:04:27,288 --> 00:04:28,388 Why should today 64 00:04:28,417 --> 00:04:29,767 be any different? 65 00:04:36,115 --> 00:04:38,635 Joseph! 66 00:04:38,674 --> 00:04:40,844 I know you're upset, but promise me you won't 67 00:04:40,874 --> 00:04:42,394 give Mr. Penge any more reason to hate you! 68 00:04:42,433 --> 00:04:43,843 There are plenty of reasons to hate me. 69 00:04:43,883 --> 00:04:45,713 But be careful. 70 00:04:45,742 --> 00:04:47,922 In my experience, when people are in love, 71 00:04:47,951 --> 00:04:52,301 they forget to keep their wits about them. 72 00:04:55,408 --> 00:04:56,718 Why didn't the police intervene? 73 00:04:56,748 --> 00:04:58,888 They were too busy throwing rocks 74 00:04:58,928 --> 00:05:01,378 at the poor man and his family along with the rabble. 75 00:05:01,406 --> 00:05:03,896 I thought, as somebody who can't abide 76 00:05:03,926 --> 00:05:05,206 religious intolerance, 77 00:05:05,236 --> 00:05:08,036 that you may have an opinion on the matter. 78 00:05:08,065 --> 00:05:09,205 Indeed. 79 00:05:09,244 --> 00:05:10,414 We should take action. 80 00:05:10,453 --> 00:05:12,483 I intend to, ma'am, with your blessing. 81 00:05:12,523 --> 00:05:14,313 Whatever is necessary. 82 00:05:18,941 --> 00:05:21,631 I thought it would be best if I explain the situation 83 00:05:21,660 --> 00:05:24,110 to Your Majesty and the prince in person. 84 00:05:25,079 --> 00:05:28,809 The prince is too busy, with Mr. Cole. 85 00:05:28,837 --> 00:05:30,497 Cole! 86 00:05:30,537 --> 00:05:32,327 I'm surprised he has the time. 87 00:05:32,357 --> 00:05:35,747 He's always so busy designing teapots. 88 00:05:37,574 --> 00:05:40,404 He and the prince are thick as thieves. 89 00:05:40,433 --> 00:05:42,923 Really? 90 00:05:45,332 --> 00:05:47,512 His Royal Highness has a proposition 91 00:05:47,542 --> 00:05:49,132 to make to the committee. 92 00:05:51,720 --> 00:05:57,620 I think that our annual exhibition is too... 93 00:05:57,658 --> 00:05:58,788 ...parochial. 94 00:05:58,827 --> 00:06:00,927 So, I propose that 95 00:06:00,967 --> 00:06:03,037 this year we invite other nations, 96 00:06:03,067 --> 00:06:06,107 to send their finest products. 97 00:06:06,146 --> 00:06:08,976 A fair to show the whole world's ingenuity. 98 00:06:09,005 --> 00:06:11,765 With all due respect, Cole, there's a reason 99 00:06:11,804 --> 00:06:13,184 we don't invite foreigners. 100 00:06:13,213 --> 00:06:16,113 I don't think Manchester cottons want to be displayed 101 00:06:16,152 --> 00:06:17,562 next to French silks. 102 00:06:20,601 --> 00:06:23,331 But we have nothing to be afraid of! 103 00:06:23,359 --> 00:06:25,089 What of worth has ever been achieved 104 00:06:25,119 --> 00:06:27,429 which did not inspire fear? 105 00:06:27,468 --> 00:06:29,298 Imagine if the Egyptians had given into their doubts 106 00:06:29,327 --> 00:06:31,677 before they began the Great Pyramid of Giza, 107 00:06:31,707 --> 00:06:33,917 or the Greeks the Lighthouse of Alexandria? 108 00:06:33,956 --> 00:06:36,816 For an exhibition on the scale you imagine 109 00:06:36,855 --> 00:06:38,615 we'd have to build a new hall, 110 00:06:38,644 --> 00:06:40,544 and that would cost money we don't have, I'm afraid. 111 00:06:41,713 --> 00:06:45,963 There will be some practicalities to overcome, 112 00:06:45,992 --> 00:06:47,892 that I, I cannot deny. 113 00:07:03,007 --> 00:07:04,387 Mm! 114 00:07:05,315 --> 00:07:06,635 Mm... 115 00:07:08,524 --> 00:07:09,904 Ooh! 116 00:07:11,323 --> 00:07:12,423 Ah... 117 00:07:14,013 --> 00:07:15,433 Thank you, Your Grace. 118 00:07:15,463 --> 00:07:17,083 Hm. 119 00:07:21,920 --> 00:07:25,370 I believe my wife's having relations 120 00:07:25,399 --> 00:07:26,779 with one of your footmen. 121 00:07:28,678 --> 00:07:29,788 Um... 122 00:07:32,686 --> 00:07:37,166 I have my suspicions about who it might be. 123 00:07:37,205 --> 00:07:39,175 The man will go to any length 124 00:07:39,204 --> 00:07:40,964 to get ahead. 125 00:07:40,994 --> 00:07:42,864 Well, the trouble is, I need evidence. 126 00:07:42,894 --> 00:07:45,594 I can't follow her around the palace myself, 127 00:07:45,623 --> 00:07:49,143 so I need somebody... trustworthy 128 00:07:49,181 --> 00:07:50,491 to do it on my behalf. 129 00:07:52,800 --> 00:07:53,940 Indeed, Your Grace. 130 00:07:55,529 --> 00:08:01,569 May one ask... what you intend to do with such evidence? 131 00:08:01,597 --> 00:08:03,807 I intend to prosecute the footman for interfering 132 00:08:03,847 --> 00:08:05,427 with my property. 133 00:08:05,466 --> 00:08:08,776 And you will need to give evidence in court. 134 00:08:08,815 --> 00:08:13,225 Well, perhaps this will help you overcome any scruples? 135 00:08:42,213 --> 00:08:44,903 I had no idea you played so well. 136 00:08:44,943 --> 00:08:46,423 Oh, I've fallen out of practice. 137 00:08:46,453 --> 00:08:49,423 My husband is not so fond of music. 138 00:08:51,600 --> 00:08:56,460 It seems to me your husband is not a man of taste. 139 00:08:56,499 --> 00:08:57,839 No. 140 00:09:01,158 --> 00:09:02,878 When we were first married, 141 00:09:02,917 --> 00:09:06,437 Albert used to spend hours watching me at the piano. 142 00:09:06,465 --> 00:09:07,785 I'm sure he would now, 143 00:09:07,816 --> 00:09:09,746 if he had more time, ma'am. 144 00:09:13,474 --> 00:09:14,584 I'm not so sure. 145 00:09:17,682 --> 00:09:19,342 Ever since Feodora came, he... 146 00:09:21,890 --> 00:09:24,030 ...never smiles at me anymore. 147 00:09:26,789 --> 00:09:28,449 I always used to be able to make him laugh, 148 00:09:28,489 --> 00:09:32,079 I used to be his... 149 00:09:32,107 --> 00:09:34,347 ...friend, his companion. 150 00:09:38,525 --> 00:09:40,385 Now I feel I'm just his wife. 151 00:09:44,044 --> 00:09:47,944 True love, in... in whatever form it finds itself, 152 00:09:47,982 --> 00:09:51,742 is just as hard to lose as it is to find. 153 00:09:56,609 --> 00:09:59,229 Please, play some more. 154 00:10:03,787 --> 00:10:05,647 The Greek government, 155 00:10:05,686 --> 00:10:08,756 led by that German princeling King Otto, 156 00:10:08,785 --> 00:10:11,065 has refused to make reparation 157 00:10:11,095 --> 00:10:14,755 for the insult inflicted upon one of our citizens-- 158 00:10:14,793 --> 00:10:15,963 Don Pacifico. 159 00:10:18,272 --> 00:10:19,662 We must show 160 00:10:19,691 --> 00:10:22,381 that we will not tolerate this flagrant abuse 161 00:10:22,420 --> 00:10:25,010 of all international standards of decency. 162 00:10:29,289 --> 00:10:33,189 I have discussed the matter with Her Majesty 163 00:10:34,666 --> 00:10:37,566 and she agrees with me. 164 00:10:37,595 --> 00:10:39,845 But what do you propose, sir? 165 00:10:47,093 --> 00:10:48,433 Albert. 166 00:10:50,372 --> 00:10:51,822 Prime Minister! 167 00:10:51,851 --> 00:10:54,611 Have you heard about Palmerston's latest outrage? 168 00:10:54,650 --> 00:10:58,550 He is proposing a naval blockade of Athens. 169 00:10:58,578 --> 00:10:59,788 Did he mention 170 00:10:59,819 --> 00:11:01,829 any of this to you, when you spoke with him? 171 00:11:01,857 --> 00:11:04,407 He told me about the plight of Don Pacifico 172 00:11:04,447 --> 00:11:07,657 and we agreed that something must be done. 173 00:11:09,035 --> 00:11:10,765 He is a British subject. 174 00:11:10,794 --> 00:11:13,314 Palmerston is... 175 00:11:13,344 --> 00:11:14,624 so persuasive. 176 00:11:14,664 --> 00:11:17,144 You probably didn't understand the implications, Drina. 177 00:11:18,003 --> 00:11:19,973 Victoria, I implore you, 178 00:11:20,011 --> 00:11:23,421 stop this man, before his recklessness 179 00:11:23,461 --> 00:11:26,701 turns this whole situation into a war. 180 00:11:28,768 --> 00:11:31,018 Do you believe if Palmerston carries out this plan 181 00:11:31,048 --> 00:11:33,288 that war is inevitable? 182 00:11:33,327 --> 00:11:34,877 I cannot say what Palmerston 183 00:11:34,916 --> 00:11:38,536 and his gunboat diplomacy will mean to this country, ma'am. 184 00:11:38,576 --> 00:11:42,266 And I'm afraid I am not the best person to advise you anymore. 185 00:11:43,714 --> 00:11:45,374 But you're the commander-in-chief of the army. 186 00:11:45,403 --> 00:11:47,333 Not for much longer, ma'am. 187 00:11:47,372 --> 00:11:49,372 Duke, does that mean... 188 00:11:49,402 --> 00:11:51,442 It has been an honor 189 00:11:51,481 --> 00:11:53,511 to serve you, ma'am... 190 00:11:54,271 --> 00:11:56,171 but my time has come. 191 00:11:57,589 --> 00:12:00,899 Duke, this country needs you, now more than ever. 192 00:12:00,928 --> 00:12:03,208 You need a younger man, 193 00:12:03,248 --> 00:12:06,938 someone who can keep Lord Palmerston in check. 194 00:12:06,966 --> 00:12:10,626 So you do believe he's putting this country in danger? 195 00:12:12,215 --> 00:12:14,665 That is not for me to say. 196 00:12:14,703 --> 00:12:17,873 You are, however, in safe hands with the prince, ma'am. 197 00:12:17,913 --> 00:12:21,603 I am certain that he will give you very good advice. 198 00:12:40,575 --> 00:12:43,165 I believe you have the knave of hearts, Sophie. 199 00:12:44,893 --> 00:12:46,413 How did you know? 200 00:12:46,443 --> 00:12:49,653 Oh, I have played many card games in my time. 201 00:12:49,692 --> 00:12:51,722 You need to be careful, 202 00:12:51,762 --> 00:12:53,692 for his sake as well as your own. 203 00:12:55,590 --> 00:12:56,690 I wonder if you know what happened 204 00:12:56,729 --> 00:12:58,729 to Caroline Norton. 205 00:12:58,759 --> 00:13:00,459 She was accused of having a criminal conversation 206 00:13:00,489 --> 00:13:01,799 with Lord Melbourne. 207 00:13:03,698 --> 00:13:07,428 She never saw her fortune or her children again. 208 00:13:09,636 --> 00:13:13,736 Melbourne was lucky to spend his last days in Brocket Hall 209 00:13:13,774 --> 00:13:15,434 and not Newgate Prison. 210 00:13:17,643 --> 00:13:19,783 Had he been an ordinary man... 211 00:13:21,091 --> 00:13:23,681 I very much doubt the jury would have been so lenient. 212 00:13:26,440 --> 00:13:27,540 No question. 213 00:13:27,580 --> 00:13:28,890 It must be in the capital. 214 00:13:30,408 --> 00:13:31,608 Brunel has predicted 215 00:13:31,648 --> 00:13:33,928 15 million bricks for the building. 216 00:13:33,958 --> 00:13:37,138 Yes, well, we are expecting thousands of visitors each day. 217 00:13:37,167 --> 00:13:39,037 We're going to need an open space 218 00:13:39,065 --> 00:13:40,995 around the size of... Hyde Park! 219 00:13:42,414 --> 00:13:44,794 That, Mr. Cole, 220 00:13:44,824 --> 00:13:48,144 is a brilliant suggestion! 221 00:13:53,211 --> 00:13:55,701 The nation's greatest park 222 00:13:55,730 --> 00:13:58,630 to be destroyed by a huge 223 00:13:58,669 --> 00:14:01,079 masonry edifice 224 00:14:01,119 --> 00:14:05,359 and polluted by the detritus of society. 225 00:14:05,397 --> 00:14:08,747 We shall have to find a design that is temporary. 226 00:14:08,776 --> 00:14:11,056 But strong enough to house the entire contents 227 00:14:11,085 --> 00:14:12,675 of the world's manufacturing? 228 00:14:12,704 --> 00:14:14,264 It shall be a feat of engineering 229 00:14:14,294 --> 00:14:15,954 such as the world has never seen. 230 00:14:15,983 --> 00:14:20,753 I wonder if the prince has considered where the drunkards 231 00:14:20,782 --> 00:14:22,092 shall relieve themselves? 232 00:14:24,610 --> 00:14:27,410 Look at these designs 233 00:14:27,439 --> 00:14:31,999 for what we might call public conveniences. 234 00:14:32,028 --> 00:14:34,758 Trees that have stood there for centuries 235 00:14:34,798 --> 00:14:37,518 will have to be cut down! 236 00:14:37,557 --> 00:14:40,527 Surely we can find a design to incorporate them? 237 00:14:43,665 --> 00:14:45,385 I think we better open submissions 238 00:14:45,424 --> 00:14:47,184 to every architect in the country. 239 00:15:02,049 --> 00:15:03,329 This one looks like a cake. 240 00:15:03,368 --> 00:15:06,648 I think it's a Coburg loaf. 241 00:15:06,677 --> 00:15:07,847 Aren't I right, Papa? 242 00:15:07,887 --> 00:15:10,857 I thought the children might like to see some designs 243 00:15:10,886 --> 00:15:13,126 for Albert's exhibition. 244 00:15:13,164 --> 00:15:15,204 Perhaps you might also care to take a look, Drina? 245 00:15:16,754 --> 00:15:17,824 There you are. 246 00:15:17,853 --> 00:15:19,513 Show it to your mother. 247 00:15:19,542 --> 00:15:20,862 Look, Mama. 248 00:15:27,929 --> 00:15:29,209 I thought the intention 249 00:15:29,240 --> 00:15:31,040 was to celebrate Britain's achievements, 250 00:15:31,068 --> 00:15:33,448 not to make it look ridiculous. 251 00:15:33,488 --> 00:15:35,278 Yes, well, Palmerston has already seen to that. 252 00:15:35,318 --> 00:15:36,628 He's gone ahead, 253 00:15:36,667 --> 00:15:37,907 he's ignored Parliament 254 00:15:37,937 --> 00:15:39,557 and sent the gunboats already. 255 00:15:39,596 --> 00:15:43,526 Yes, well, I am due to speak with him in a moment. 256 00:15:43,564 --> 00:15:45,664 It's too late. 257 00:15:46,673 --> 00:15:47,983 Well, you're the one who's planning 258 00:15:48,013 --> 00:15:49,183 to humiliate the nation 259 00:15:49,222 --> 00:15:50,842 with this giant gingerbread house! 260 00:15:50,882 --> 00:15:52,052 Drina! 261 00:15:52,082 --> 00:15:54,852 The exhibition will bring together the finest 262 00:15:54,881 --> 00:15:57,051 in the arts... 263 00:15:58,919 --> 00:16:00,259 Come along, children. 264 00:16:09,756 --> 00:16:11,066 Was that really necessary? 265 00:16:11,096 --> 00:16:12,826 I think it's time Feodora went home 266 00:16:12,855 --> 00:16:14,655 to her own family! 267 00:16:15,964 --> 00:16:17,764 Victoria, I can tolerate Bertie 268 00:16:17,794 --> 00:16:20,834 not wishing to share with Alfred because he is a child. 269 00:16:22,212 --> 00:16:24,662 You are a 30-year-old women, who has still not learned 270 00:16:24,691 --> 00:16:26,041 how to play nicely. 271 00:16:26,070 --> 00:16:27,730 I am not a child, Albert! 272 00:16:27,770 --> 00:16:30,080 Well, stop behaving like one. 273 00:16:40,805 --> 00:16:43,395 Your Majesty. 274 00:16:43,435 --> 00:16:45,915 I suppose I do not have to explain to you, 275 00:16:45,954 --> 00:16:48,094 why I summoned you here. 276 00:16:48,124 --> 00:16:49,224 These curious bloomer suits 277 00:16:49,263 --> 00:16:51,953 that the American ladies are wearing? 278 00:16:51,992 --> 00:16:53,092 Well, I give you my word 279 00:16:53,131 --> 00:16:54,511 that none shall reach these shores 280 00:16:54,541 --> 00:16:55,781 while I am foreign secretary. 281 00:16:55,820 --> 00:16:58,340 Women in pantaloons indeed! 282 00:16:58,370 --> 00:17:01,030 Lord Palmerston, 283 00:17:01,059 --> 00:17:04,309 I did not give you my blessing to order a naval blockade. 284 00:17:04,338 --> 00:17:05,548 But we did agree, 285 00:17:05,588 --> 00:17:07,068 we needed to find justice for Don Pacifico. 286 00:17:07,097 --> 00:17:08,277 Yes, I assumed 287 00:17:08,306 --> 00:17:10,486 you would find a peaceful solution. 288 00:17:10,516 --> 00:17:12,076 I didn't think you would send in the navy 289 00:17:12,106 --> 00:17:13,316 for the sake of one man. 290 00:17:13,345 --> 00:17:14,935 I do not wish to alarm you, ma'am, 291 00:17:14,965 --> 00:17:17,735 but Greece is getting ideas above its station, 292 00:17:17,764 --> 00:17:20,454 and is support by Russia, whose armed forces 293 00:17:20,492 --> 00:17:22,082 are set to eclipse ours by Christmas. 294 00:17:22,112 --> 00:17:24,732 Then do you think it sensible to provoke Russia like this? 295 00:17:24,771 --> 00:17:26,771 It's an overreaction, it will surprise her. 296 00:17:26,801 --> 00:17:29,741 Yes, but the king of Greece is Albert's cousin. 297 00:17:29,769 --> 00:17:32,879 Family are not always friends, ma'am. 298 00:17:32,909 --> 00:17:34,639 Indeed. 299 00:17:40,326 --> 00:17:41,676 Lord Palmerston... 300 00:17:46,194 --> 00:17:48,404 May I ask you a question?Certainly, ma'am. 301 00:17:49,543 --> 00:17:53,513 If force is not an option 302 00:17:53,541 --> 00:17:56,171 with which to surprise your enemy, 303 00:17:56,201 --> 00:17:58,551 what other choices are there? 304 00:17:58,580 --> 00:18:00,380 You're the Queen of England, 305 00:18:00,410 --> 00:18:03,210 and you can't get rid of your enemy by force? 306 00:18:03,239 --> 00:18:06,419 To do so would only damage the alliance I want back. 307 00:18:07,967 --> 00:18:11,797 In that case, it might help to turn the enemy into your ally. 308 00:18:29,849 --> 00:18:32,189 What's making you smile, Duchess? 309 00:18:32,229 --> 00:18:34,229 It's from William. 310 00:18:34,268 --> 00:18:36,508 He's arriving at the end of the week. 311 00:18:36,538 --> 00:18:39,618 Be careful not to get too excited, my dear. 312 00:18:40,816 --> 00:18:45,276 You've seemed rather... frenzied of late. 313 00:18:45,304 --> 00:18:48,794 I do hope that your duties to the queen aren't proving 314 00:18:48,824 --> 00:18:51,654 too much for your nerves. 315 00:19:01,939 --> 00:19:03,459 You summoned me? 316 00:19:08,767 --> 00:19:11,087 Is someone joining you? 317 00:19:11,116 --> 00:19:12,256 You. 318 00:19:13,635 --> 00:19:17,155 Would you be so kind? 319 00:19:30,649 --> 00:19:35,059 I know relations between us have been... trying. 320 00:19:35,098 --> 00:19:40,348 But we are sisters after all. 321 00:19:40,377 --> 00:19:43,517 I think it's time we put the past behind us. 322 00:19:43,556 --> 00:19:44,686 You believe it's that simple? 323 00:19:49,314 --> 00:19:50,454 Perhaps I've not been as generous 324 00:19:50,483 --> 00:19:51,733 as I ought to have been. 325 00:19:51,762 --> 00:19:54,492 Our lives are very unequal, after all. 326 00:19:58,771 --> 00:20:00,111 Is there something I can offer you, 327 00:20:00,150 --> 00:20:03,810 a token of my goodwill? 328 00:20:05,498 --> 00:20:06,878 Something? 329 00:20:08,917 --> 00:20:10,017 Anything. 330 00:20:13,195 --> 00:20:14,535 I want my daughter. 331 00:20:18,743 --> 00:20:22,443 Now she's 16, I believe it's time she came to court. 332 00:20:22,473 --> 00:20:24,653 Your daughter? 333 00:20:24,682 --> 00:20:26,102 Yeah. 334 00:20:26,132 --> 00:20:29,372 I don't suppose you remember her name. 335 00:20:46,935 --> 00:20:49,355 He knows. 336 00:20:49,383 --> 00:20:50,733 He doesn't frighten me. 337 00:20:50,773 --> 00:20:52,253 You don't know what he's capable of. 338 00:20:52,282 --> 00:20:53,392 He could destroy you, Joseph. 339 00:20:53,423 --> 00:20:55,873 I know that were he to find out about us, 340 00:20:55,912 --> 00:20:58,672 he wouldn't want anyone to know. 341 00:20:58,700 --> 00:21:00,910 That's why the Duke at Chatsworth paid me off. 342 00:21:01,880 --> 00:21:03,670 For what? 343 00:21:07,507 --> 00:21:08,647 Let me explain. 344 00:21:08,677 --> 00:21:10,607 I understand.Sophie. 345 00:21:10,646 --> 00:21:13,746 I should have been protecting myself, not you. 346 00:21:13,785 --> 00:21:15,095 Sophie! 347 00:21:33,899 --> 00:21:36,729 Why are the newspapers so shortsighted? 348 00:21:36,768 --> 00:21:41,698 Can they not see the benefits the exhibition will bring? 349 00:21:41,737 --> 00:21:43,737 People are scared of anything ambitious. 350 00:21:43,765 --> 00:21:45,635 And, of course, it is a very costly enterprise. 351 00:21:45,665 --> 00:21:48,565 The costs, they shall be recouped, 352 00:21:48,604 --> 00:21:50,464 a thousand times over. 353 00:21:50,494 --> 00:21:52,534 Only if the exhibition's a success, sir. 354 00:21:54,022 --> 00:21:55,642 Which, of course, it will be. 355 00:21:57,851 --> 00:22:01,371 Has any suitable designs come in? 356 00:22:02,990 --> 00:22:06,990 None yet that suit our financial situation, sir. 357 00:22:08,408 --> 00:22:09,758 Right. 358 00:22:14,445 --> 00:22:16,655 You've seen what they're saying in papers. 359 00:22:16,685 --> 00:22:19,895 Finally we have an opportunity to... 360 00:22:19,933 --> 00:22:21,313 Sir Charles! 361 00:22:21,343 --> 00:22:22,483 Labouchere! 362 00:22:24,522 --> 00:22:26,382 I wonder what matters of trade 363 00:22:26,421 --> 00:22:27,971 you have to discuss with the prime minister 364 00:22:28,011 --> 00:22:29,871 that do not concern the foreign secretary. 365 00:22:29,901 --> 00:22:31,801 Is it so difficult to believe we've matters 366 00:22:31,840 --> 00:22:33,870 to discuss that don't involve you? 367 00:22:36,838 --> 00:22:38,768 I thought lying was a basic skill 368 00:22:38,808 --> 00:22:40,498 for any prime minister. 369 00:22:40,527 --> 00:22:45,467 And I always thought diplomacy was a basic skill 370 00:22:45,505 --> 00:22:48,985 for a foreign secretary, and yet your handling of this affair 371 00:22:49,024 --> 00:22:51,404 in Greece has provoked condemnation 372 00:22:51,434 --> 00:22:54,234 from both France and Russia. 373 00:22:54,263 --> 00:22:55,613 Good day. 374 00:22:57,302 --> 00:22:58,652 Good day. 375 00:22:59,921 --> 00:23:01,651 Disgrace... 376 00:23:33,360 --> 00:23:37,500 Emma, you are old friends with Palmerston, are you not? 377 00:23:37,538 --> 00:23:40,088 Do you really believe he will survive this? 378 00:23:40,127 --> 00:23:44,057 I believe he is a man who enjoys flying too close to the sun. 379 00:23:45,406 --> 00:23:47,366 That's true. 380 00:23:47,405 --> 00:23:49,645 He is resilient. 381 00:23:49,684 --> 00:23:51,614 I wish I could say the same of the prince. 382 00:23:51,644 --> 00:23:55,104 He's working so hard on this exhibition. 383 00:23:55,133 --> 00:23:57,863 He will prove his critics wrong I am sure. 384 00:23:57,892 --> 00:23:59,652 Hmm... 385 00:23:59,691 --> 00:24:01,001 I hope so. 386 00:24:02,410 --> 00:24:04,900 I wish I could be sure he was doing the right thing. 387 00:24:06,759 --> 00:24:08,629 I couldn't bear for all that effort to go to waste. 388 00:24:08,658 --> 00:24:13,078 No man likes to be told he is wrong, ma'am. 389 00:24:13,107 --> 00:24:17,187 But you could distract him. 390 00:24:19,045 --> 00:24:22,775 If we have 30 countries exhibiting... 391 00:24:22,803 --> 00:24:26,433 We will need an area of at least... 392 00:24:26,462 --> 00:24:28,672 500,00 square feet. 393 00:24:28,711 --> 00:24:31,641 And the problem that we have is it will take years 394 00:24:31,670 --> 00:24:33,950 to build something of this scale 395 00:24:33,990 --> 00:24:36,090 with all of the stone and brick that has being proposed. 396 00:24:36,128 --> 00:24:37,508 Yes... 397 00:24:37,539 --> 00:24:41,199 It is imperative we find a design with light material. 398 00:24:42,997 --> 00:24:44,477 So if the building 399 00:24:44,516 --> 00:24:50,516 is to begin there and would reach beyond those trees. 400 00:24:50,554 --> 00:24:52,934 Indeed, sir. 401 00:24:52,963 --> 00:24:54,243 Way beyond the trees. 402 00:25:05,729 --> 00:25:09,389 Good afternoon, Your Royal Highness. 403 00:25:09,427 --> 00:25:10,457 Lord Palmerston. 404 00:25:10,498 --> 00:25:12,498 May I ask what you're doing, sir? 405 00:25:12,526 --> 00:25:16,226 Ah, marking out the perimeter of the exhibition. 406 00:25:16,256 --> 00:25:18,296 Ah... 407 00:25:18,325 --> 00:25:19,815 I admire your tenacity. 408 00:25:19,845 --> 00:25:22,335 Yes, well, I have learned not to pay too much heed 409 00:25:22,364 --> 00:25:23,644 to public opinion. 410 00:25:23,673 --> 00:25:25,783 Spoken by a man who has never had to rely on it 411 00:25:25,813 --> 00:25:26,953 to keep his position. 412 00:25:28,642 --> 00:25:31,092 Well, you don't seem worried about yours, Lord Palmerston, 413 00:25:31,130 --> 00:25:32,440 considering the circumstances. 414 00:25:32,470 --> 00:25:36,200 Well, perhaps I should become a novelist instead. 415 00:25:36,239 --> 00:25:37,959 Both professions are just telling stories. 416 00:25:37,999 --> 00:25:39,449 The difference is, 417 00:25:39,478 --> 00:25:42,518 novelists are writing fiction, 418 00:25:42,547 --> 00:25:45,897 politicians... 419 00:25:45,935 --> 00:25:47,275 telling lies. 420 00:25:47,315 --> 00:25:49,835 And the similarity is that people will believe any story 421 00:25:49,865 --> 00:25:50,935 if it's told well enough. 422 00:25:50,974 --> 00:25:52,354 Good day, sir. 423 00:25:55,593 --> 00:25:56,943 Good day. 424 00:25:57,871 --> 00:26:00,631 Although they are very big shoes, 425 00:26:00,661 --> 00:26:04,461 or should I say boots, to fill, 426 00:26:04,499 --> 00:26:06,119 I was wondering if you had any thoughts 427 00:26:06,149 --> 00:26:08,189 as to your successor. 428 00:26:08,219 --> 00:26:11,499 Mm... not an easy role to fill. 429 00:26:12,327 --> 00:26:13,877 Need someone rational, 430 00:26:13,917 --> 00:26:16,017 responsible, considered. 431 00:26:16,055 --> 00:26:20,335 It seems to me, Albert has all of those qualities in abundance. 432 00:26:20,365 --> 00:26:23,405 I think it would be a great use of his talents, 433 00:26:23,444 --> 00:26:26,274 and perhaps better than the exhibition. 434 00:26:26,303 --> 00:26:29,793 Ah, yes. 435 00:26:29,821 --> 00:26:31,861 In battle, we call that feinting. 436 00:26:31,891 --> 00:26:34,071 Feinting?Distracting the attacker 437 00:26:34,100 --> 00:26:37,000 so that they do not enter the fray at a point 438 00:26:37,039 --> 00:26:38,899 that could be catastrophic. 439 00:26:40,417 --> 00:26:43,107 If you mean do I want to protect Albert from harm, 440 00:26:43,147 --> 00:26:46,077 then yes. 441 00:26:58,941 --> 00:26:59,911 Your Grace. 442 00:26:59,951 --> 00:27:02,781 Why do you call me "Your Grace"? 443 00:27:04,190 --> 00:27:06,920 Old habits. 444 00:27:06,949 --> 00:27:09,159 Of going after duchesses? 445 00:27:11,818 --> 00:27:14,268 I am not proud of what I've done. 446 00:27:17,856 --> 00:27:20,516 If we run away together, 447 00:27:20,545 --> 00:27:22,615 I will get nothing. 448 00:27:22,653 --> 00:27:25,513 We will be penniless. 449 00:27:25,553 --> 00:27:28,173 Caroline Norton's husband took everything away from her 450 00:27:28,212 --> 00:27:31,482 when she tried to divorce him. 451 00:27:31,521 --> 00:27:34,001 Perhaps the prospect is no longer so enticing. 452 00:27:37,768 --> 00:27:39,108 Sophie... 453 00:27:42,357 --> 00:27:44,187 I will be a rich man 454 00:27:44,216 --> 00:27:46,046 with you by my side. 455 00:27:47,115 --> 00:27:48,565 At Chatsworth 456 00:27:48,595 --> 00:27:50,365 I pretended to love someone. 457 00:27:50,394 --> 00:27:53,224 I wanted to make something of myself. 458 00:27:53,253 --> 00:27:56,153 But all I want... 459 00:27:56,642 --> 00:27:57,952 is to wake up 460 00:27:57,982 --> 00:28:00,712 beside you every morning... 461 00:28:05,719 --> 00:28:09,509 And not feel as though I am committing a crime. 462 00:28:30,522 --> 00:28:31,662 Albert? 463 00:28:31,701 --> 00:28:33,701 Albert. 464 00:28:35,529 --> 00:28:38,359 I have something important to tell you. 465 00:28:44,257 --> 00:28:48,197 Wellington wants you to succeed him as commander-in-chief. 466 00:28:48,226 --> 00:28:49,986 And I agree. 467 00:28:51,745 --> 00:28:53,095 Commander-in-chief? 468 00:28:53,124 --> 00:28:54,644 Yes. 469 00:28:54,684 --> 00:28:55,994 Finally a chance, Albert, 470 00:28:56,023 --> 00:28:57,303 to show your country you're worthy 471 00:28:57,333 --> 00:28:58,543 of their respect. 472 00:28:58,582 --> 00:28:59,682 Well, the exhibition 473 00:28:59,711 --> 00:29:01,481 will show them that, will it not? 474 00:29:01,511 --> 00:29:04,271 Nothing like this has ever been done before. 475 00:29:06,380 --> 00:29:11,040 Because the crown and commerce are not natural allies, 476 00:29:11,068 --> 00:29:12,898 if it is not successful... 477 00:29:17,586 --> 00:29:20,216 Albert, you know what the papers are saying. 478 00:29:20,245 --> 00:29:26,595 Victoria, this, this is my chance to prove myself. 479 00:29:26,633 --> 00:29:28,943 Do you really think I have the time 480 00:29:28,982 --> 00:29:30,632 to be commander-in-chief? 481 00:29:34,291 --> 00:29:36,851 Just wanted to do something for you. 482 00:30:06,169 --> 00:30:07,489 Good evening, Your Majesty. 483 00:30:10,349 --> 00:30:12,319 If you have summoned me here to berate me, 484 00:30:12,347 --> 00:30:13,597 you needn't have bothered. 485 00:30:13,628 --> 00:30:15,558 I've had quite enough of that today. 486 00:30:15,596 --> 00:30:16,736 Oh... 487 00:30:19,566 --> 00:30:23,226 Seems you've lost your knack at pleasing the public. 488 00:30:23,254 --> 00:30:25,294 It'll take more than a few unfriendly headlines 489 00:30:25,324 --> 00:30:26,884 to get rid of me, ma'am. 490 00:30:28,393 --> 00:30:30,813 I hope so. 491 00:30:30,841 --> 00:30:32,291 Really? 492 00:30:32,331 --> 00:30:33,471 Yes. 493 00:30:33,500 --> 00:30:36,820 I find that, despite everything, 494 00:30:36,849 --> 00:30:39,539 I value your advice. 495 00:30:42,477 --> 00:30:44,817 I am honored. 496 00:30:44,857 --> 00:30:49,587 Did you succeed in turning an opponent into an ally? 497 00:30:51,035 --> 00:30:54,625 Let us say that I've made an advance. 498 00:31:08,150 --> 00:31:09,630 Where have you been? 499 00:31:09,669 --> 00:31:12,839 Why are you awake? 500 00:31:16,286 --> 00:31:19,636 I spoke to Feodora today. 501 00:31:19,676 --> 00:31:22,296 She's going to bring Heidi over. 502 00:31:22,324 --> 00:31:23,644 Heidi? 503 00:31:25,263 --> 00:31:27,053 Her daughter. 504 00:31:27,093 --> 00:31:30,683 I just wanted to do something for my sister. 505 00:31:34,540 --> 00:31:36,030 Albert? 506 00:31:37,239 --> 00:31:38,339 Albert? 507 00:31:48,346 --> 00:31:52,076 I'm so looking forward to meeting my niece. 508 00:31:52,104 --> 00:31:53,314 Adelheid, you mean. 509 00:31:53,974 --> 00:31:56,454 Yes, Adelheid. 510 00:31:58,322 --> 00:32:02,702 I hope to help Adelheid in any way I can. 511 00:32:02,731 --> 00:32:05,121 Though I don't seem to be 512 00:32:05,151 --> 00:32:07,741 good at helping anyone at the moment. 513 00:32:10,568 --> 00:32:12,778 What's she like, Feodora? 514 00:32:17,707 --> 00:32:20,407 She's hopeful... 515 00:32:20,436 --> 00:32:22,576 carefree... 516 00:32:22,614 --> 00:32:23,954 spirited. 517 00:32:24,784 --> 00:32:26,894 Just like I was at that age; 518 00:32:26,924 --> 00:32:30,964 before Mama banished me to Langenburg. 519 00:32:35,691 --> 00:32:39,451 Well, if it's any consolation, Mama always made me feel 520 00:32:39,489 --> 00:32:42,729 like she would rather be somewhere else 521 00:32:42,758 --> 00:32:44,458 than in my company. 522 00:32:45,387 --> 00:32:46,867 And yet still she made you feel guilty 523 00:32:46,906 --> 00:32:49,076 for not showing her enough affection. 524 00:32:53,975 --> 00:32:57,945 Albert thinks I should put my childhood behind me. 525 00:33:03,122 --> 00:33:04,432 Perhaps we both can. 526 00:33:11,468 --> 00:33:13,958 You would think that by now we would have found a design 527 00:33:13,987 --> 00:33:16,547 that represented what we are trying to do, 528 00:33:16,577 --> 00:33:20,137 but... this looks like a mausoleum. 529 00:33:21,715 --> 00:33:24,615 We want to celebrate the union of art and industry, 530 00:33:24,654 --> 00:33:27,004 not bury it. 531 00:33:27,034 --> 00:33:31,244 If we don't start building now, we won't be ready in time. 532 00:33:31,282 --> 00:33:35,522 Well, then perhaps our failure to come up with the right design 533 00:33:35,560 --> 00:33:38,010 is a sign, Mr. Cole. 534 00:33:39,110 --> 00:33:42,630 Signs are for the superstitious, sir. 535 00:34:26,663 --> 00:34:27,863 Palmerston. 536 00:34:27,904 --> 00:34:30,284 Russell. 537 00:34:38,390 --> 00:34:39,840 Let me begin by asking: 538 00:34:41,459 --> 00:34:44,639 what does it mean to be a citizen of this great nation? 539 00:34:47,017 --> 00:34:50,227 What does it mean to be an Englishman? 540 00:34:51,295 --> 00:34:54,225 Is it a question of birth? Location? 541 00:34:55,125 --> 00:34:56,435 Dress? 542 00:34:56,474 --> 00:34:59,924 By none of these criteria could Don Pacifico 543 00:34:59,952 --> 00:35:01,752 be called an Englishman, 544 00:35:01,782 --> 00:35:03,482 but I believe, 545 00:35:03,511 --> 00:35:06,791 that to be a subject of Her Majesty the Queen 546 00:35:06,821 --> 00:35:08,101 means so much more 547 00:35:08,140 --> 00:35:11,030 than any of these things. 548 00:35:26,384 --> 00:35:28,014 The builders have increased their estimate 549 00:35:28,044 --> 00:35:29,804 by £10,000. 550 00:35:29,843 --> 00:35:31,253 Which we do not have. 551 00:35:31,293 --> 00:35:33,673 We could make the building smaller, 552 00:35:33,701 --> 00:35:35,151 cut down the number of countries? 553 00:35:35,191 --> 00:35:38,401 Then the whole point of the project would be lost. 554 00:35:38,430 --> 00:35:41,610 It is meant to be a greatexhibition. 555 00:35:41,639 --> 00:35:44,329 I think it still will be great, sir, 556 00:35:44,368 --> 00:35:46,298 just on a smaller scale. 557 00:35:46,338 --> 00:35:49,718 I think the only thing that is going to be great, Cole... 558 00:35:52,025 --> 00:35:54,515 will be my humiliation. 559 00:35:54,544 --> 00:35:57,894 The British citizen, like the Roman, in days of old, 560 00:35:57,923 --> 00:35:59,653 held himself free from indignity, 561 00:35:59,683 --> 00:36:01,133 when he could also say, 562 00:36:01,172 --> 00:36:03,622 "Civis Romanus sum;" 563 00:36:03,651 --> 00:36:07,521 so also the British subject, shall feel confident 564 00:36:07,551 --> 00:36:10,181 that the watchful eye and the strong arm 565 00:36:10,209 --> 00:36:11,589 of England, 566 00:36:11,629 --> 00:36:14,179 shall protect him from injustice and wrong, 567 00:36:14,218 --> 00:36:16,008 in whatever land he may be. 568 00:36:26,634 --> 00:36:28,844 Papa! Papa! We have something to show you. 569 00:36:28,884 --> 00:36:29,984 Look! 570 00:36:30,013 --> 00:36:31,953 Here it says, 571 00:36:31,983 --> 00:36:34,403 sh-- sh-- sh-- 572 00:36:34,431 --> 00:36:36,751 It says shame about your exhibition, Papa. 573 00:36:36,780 --> 00:36:38,330 Children! 574 00:36:38,370 --> 00:36:40,780 Leave your father in peace. 575 00:36:44,678 --> 00:36:46,028 Albert. 576 00:36:47,547 --> 00:36:49,337 What is it you wanted to talk to me about? 577 00:36:50,856 --> 00:36:52,236 I have been offered the position 578 00:36:52,275 --> 00:36:54,825 of commander-in-chief. 579 00:36:54,865 --> 00:36:56,245 Oh! 580 00:36:57,524 --> 00:36:59,934 Well, there is no one who would do better. 581 00:37:01,172 --> 00:37:03,382 Well, I think there are many people who could 582 00:37:03,422 --> 00:37:05,632 command the army with distinction, 583 00:37:05,661 --> 00:37:08,221 but I, I, I am the only man 584 00:37:08,251 --> 00:37:10,561 who could bring the exhibition to life. 585 00:37:10,599 --> 00:37:11,809 The exhibition 586 00:37:11,839 --> 00:37:15,079 is a dream, a marvelous one, but... 587 00:37:15,118 --> 00:37:19,918 Do you think it is time that I, uh... 588 00:37:19,947 --> 00:37:21,467 woke up? 589 00:37:22,885 --> 00:37:24,535 Perhaps I should. 590 00:37:41,099 --> 00:37:43,169 So he refused the position 591 00:37:43,209 --> 00:37:45,379 of commander-in-chief? 592 00:37:45,408 --> 00:37:46,728 That's extraordinary. 593 00:37:46,757 --> 00:37:48,177 I thought he would have leapt at the chance 594 00:37:48,207 --> 00:37:49,447 of reorganizing the army. 595 00:37:49,486 --> 00:37:52,416 No, he thought the exhibition more important. 596 00:37:52,456 --> 00:37:55,386 Rather like you putting the defense of Don Pacifico 597 00:37:55,415 --> 00:37:56,555 before your career. 598 00:37:58,763 --> 00:38:01,113 Pam! Pam!Pam, sir! 599 00:38:02,323 --> 00:38:05,013 I think you overestimate my integrity, ma'am. 600 00:38:05,051 --> 00:38:07,601 Nothing, not even a naval blockade, 601 00:38:07,630 --> 00:38:09,640 comes between me and the people. 602 00:38:09,670 --> 00:38:11,670 I knew they'd come round to my way of thinking. 603 00:38:11,710 --> 00:38:14,330 Oh, and besides, we did get to teach the Russians a lesson 604 00:38:14,358 --> 00:38:16,088 without even firing a shot. 605 00:38:18,577 --> 00:38:20,157 God save you, Your Majesty. 606 00:38:20,196 --> 00:38:23,786 How did you know they would come round? 607 00:38:23,816 --> 00:38:26,926 Every paper was predicting your downfall. 608 00:38:26,955 --> 00:38:30,205 I tend not put too much stock in what the papers say, ma'am. 609 00:38:41,870 --> 00:38:43,000 Your Majesty. 610 00:38:43,039 --> 00:38:44,379 Mr. Cole. 611 00:38:47,037 --> 00:38:48,387 Is something the matter? 612 00:38:50,807 --> 00:38:52,287 I came because there was still one architect 613 00:38:52,316 --> 00:38:53,946 I wanted the prince to meet. 614 00:38:53,976 --> 00:38:56,466 But he has informed me that he will be too busy with his duties 615 00:38:56,494 --> 00:38:59,324 as commander-in-chief to carry on with the exhibition. 616 00:39:00,434 --> 00:39:02,534 But he turned it down. 617 00:39:02,572 --> 00:39:04,772 That was when he still had faith in the exhibition, ma'am. 618 00:39:04,812 --> 00:39:08,162 But he no longer believes he can win over the public. 619 00:39:09,880 --> 00:39:12,400 It seems to me the public are won over by resolve. 620 00:39:12,440 --> 00:39:14,580 If you believe in something firmly enough, 621 00:39:14,608 --> 00:39:16,788 they will too. 622 00:39:16,818 --> 00:39:18,748 I feel responsible, ma'am. 623 00:39:18,787 --> 00:39:21,377 If the prince has been discouraged, Mr. Cole, 624 00:39:21,407 --> 00:39:23,547 youare not to blame. 625 00:39:23,585 --> 00:39:25,725 Excuse me. 626 00:39:25,755 --> 00:39:27,245 I believe ma'am, that the prince, 627 00:39:27,275 --> 00:39:29,555 has taken a stroll around the gardens. 628 00:39:29,583 --> 00:39:30,893 Thank you. 629 00:39:52,286 --> 00:39:54,676 William has come home early. 630 00:39:54,706 --> 00:39:55,946 Will you send for my carriage? 631 00:39:57,705 --> 00:40:00,405 Remember, Sophie, 632 00:40:00,434 --> 00:40:03,334 what I said about America, 633 00:40:03,362 --> 00:40:05,162 I meant it. 634 00:40:05,192 --> 00:40:06,572 Of course. 635 00:40:06,612 --> 00:40:09,162 But first I need to see my son. 636 00:40:09,200 --> 00:40:10,540 It's been too long. 637 00:40:19,617 --> 00:40:20,927 Albert! 638 00:40:23,376 --> 00:40:25,146 Albert, wait! 639 00:40:26,455 --> 00:40:27,765 Albert! 640 00:40:35,352 --> 00:40:38,152 I never should have offered you that stupid position. 641 00:40:38,911 --> 00:40:41,081 You were right. 642 00:40:41,120 --> 00:40:43,220 You were right about all of it.No! 643 00:40:43,260 --> 00:40:44,400 No, Albert! 644 00:40:46,808 --> 00:40:50,228 I married a dreamer, 645 00:40:50,257 --> 00:40:51,607 not a soldier. 646 00:40:52,706 --> 00:40:54,746 What if you married a failure? 647 00:41:04,233 --> 00:41:06,553 Then I would be proud 648 00:41:06,581 --> 00:41:08,311 to have a husband who was brave enough 649 00:41:08,341 --> 00:41:11,171 to fail at something he believed in. 650 00:41:36,122 --> 00:41:37,882 William! 651 00:41:38,331 --> 00:41:39,471 William? 652 00:41:39,501 --> 00:41:40,601 Mama! 653 00:41:40,641 --> 00:41:42,681 William! Hello darling. 654 00:41:42,709 --> 00:41:44,089 Where are you taking him? 655 00:41:44,130 --> 00:41:45,230 Mama! 656 00:41:45,259 --> 00:41:46,399 What are you doing? 657 00:41:46,439 --> 00:41:47,849 My instructions, Duchess. 658 00:41:47,888 --> 00:41:48,988 Mama! 659 00:41:49,027 --> 00:41:50,057 William! 660 00:41:50,098 --> 00:41:51,818 Come along.Mama! 661 00:41:51,856 --> 00:41:56,616 I'd like to introduce you to Dr. Shepard and Dr. Payne 662 00:41:56,645 --> 00:41:58,205 from the Sussex Lunatic Asylum. 663 00:41:58,234 --> 00:42:02,244 They're here to examine and certify you as a lunatic. 664 00:42:02,274 --> 00:42:04,624 What other possible explanation could there be 665 00:42:04,653 --> 00:42:06,693 for your behavior? 666 00:42:06,722 --> 00:42:07,832 Get off! 667 00:42:07,862 --> 00:42:09,552 Get off me! 668 00:42:09,591 --> 00:42:11,071 Get your hands off me! What are you doing? 669 00:42:11,111 --> 00:42:13,771 Get off me! How dare you! 670 00:42:13,800 --> 00:42:15,180 You have no right! 671 00:42:15,219 --> 00:42:16,769 You have no right to do this! 672 00:42:16,799 --> 00:42:19,499 You are mistaken, my dear. 673 00:42:19,527 --> 00:42:23,287 It is my sad duty to protect you from yourself. 674 00:42:25,976 --> 00:42:27,366 Get off! 675 00:42:39,611 --> 00:42:43,301 Your Majesty, Your Royal Highness, 676 00:42:43,339 --> 00:42:45,169 this is Mr. Paxton, 677 00:42:45,199 --> 00:42:46,819 who works for the Duke of Devonshire 678 00:42:46,858 --> 00:42:48,028 as head gardener. 679 00:42:48,068 --> 00:42:49,518 The queen felt that given his background, 680 00:42:49,547 --> 00:42:51,167 we'd do better meeting in the open air. 681 00:42:51,207 --> 00:42:52,587 What an honor to be here, Your Majesty, 682 00:42:52,616 --> 00:42:53,826 Your Royal Highness. 683 00:42:53,856 --> 00:42:55,686 Well, thank you for coming, Mr. Paxton, 684 00:42:55,725 --> 00:42:57,175 but unless you came with a plan 685 00:42:57,205 --> 00:42:59,005 for a building that is temporary, 686 00:42:59,034 --> 00:43:00,484 will not kill the trees, 687 00:43:00,524 --> 00:43:02,244 and can be built within a couple of months, 688 00:43:02,284 --> 00:43:04,314 then I really feel we will be wasting your time. 689 00:43:04,353 --> 00:43:06,663 What the prince means, Mr. Paxton, 690 00:43:06,692 --> 00:43:08,182 is it is a challenge. 691 00:43:08,212 --> 00:43:10,802 But Mr. Cole assures me that if there is any man for the job, 692 00:43:10,840 --> 00:43:13,250 it is you.Thank you, Your Majesty. 693 00:43:13,290 --> 00:43:16,430 Because I rather attribute my own success to yourself. 694 00:43:17,529 --> 00:43:18,469 Or, to be more specific, 695 00:43:18,498 --> 00:43:20,738 the Victoria Amazonia lily. 696 00:43:20,778 --> 00:43:21,948 You see, 697 00:43:21,987 --> 00:43:24,567 when the duke entrusted me to cultivate the seeds 698 00:43:24,606 --> 00:43:27,336 of this exotic flower, it grew so large 699 00:43:27,365 --> 00:43:30,745 that I was able to balance my own little girl on it. 700 00:43:30,784 --> 00:43:33,504 Weren't you scared she'd drown? 701 00:43:33,543 --> 00:43:35,303 Oh, I assure you it was quite safe. 702 00:43:35,332 --> 00:43:38,132 The plants are surprisingly strong. 703 00:43:38,161 --> 00:43:41,931 Like these lilies, the secret is in the rigidity 704 00:43:41,961 --> 00:43:44,311 provided by the radiating ribs 705 00:43:44,339 --> 00:43:46,209 connecting with flexible cross-ribs. 706 00:43:46,239 --> 00:43:50,729 The Victoria Amazonia lily grew so large, 707 00:43:50,758 --> 00:43:53,968 that I had to design a new greenhouse on a grand scale 708 00:43:54,007 --> 00:43:56,147 to fit it; my design was inspired 709 00:43:56,175 --> 00:43:58,835 by structure of the leaves themselves. 710 00:43:58,875 --> 00:44:01,455 Was it expensive? 711 00:44:01,494 --> 00:44:03,354 Not now that the tax on glass has gone. 712 00:44:03,394 --> 00:44:05,424 And was it easy to build? 713 00:44:05,462 --> 00:44:07,182 Ah, it didn't take more than a couple of months. 714 00:44:07,222 --> 00:44:09,122 And can it be taken down? 715 00:44:09,152 --> 00:44:10,572 I haven't tried it yet, 716 00:44:10,601 --> 00:44:13,531 but, uh... it should be easy. 717 00:44:13,570 --> 00:44:14,540 What about the trees? 718 00:44:14,569 --> 00:44:16,049 Would they be able to survive inside of it? 719 00:44:16,089 --> 00:44:17,639 Oh, Papa, 720 00:44:17,678 --> 00:44:20,918 it's a conservatory, it's what it's designed for! 721 00:44:20,958 --> 00:44:22,988 Ah, well, in that case, Mr. Paxton, 722 00:44:23,027 --> 00:44:25,507 I, I think these lilies may provide further assistance 723 00:44:25,546 --> 00:44:26,856 to your career. 724 00:44:26,885 --> 00:44:28,685 Would you be able to build your, your conservatory 725 00:44:28,715 --> 00:44:32,475 on an even larger scale, big enough to house 726 00:44:32,513 --> 00:44:35,893 the entire contents of the world's manufacturing? 727 00:44:37,072 --> 00:44:39,692 A greenhouse to the gods. 728 00:44:41,071 --> 00:44:42,931 A Crystal Palace. 729 00:44:46,039 --> 00:44:48,939 I remember how ready I felt for my coronation. 730 00:44:49,938 --> 00:44:52,668 Now I see how unprepared I was. 731 00:44:54,667 --> 00:44:58,707 I never doubted you for a moment, ma'am. 732 00:45:00,465 --> 00:45:03,295 I was fortunate to have wise minds 733 00:45:03,324 --> 00:45:05,744 who believed in me when... 734 00:45:05,772 --> 00:45:07,092 when I could not. 735 00:45:09,882 --> 00:45:13,822 I never had a daughter, ma'am, 736 00:45:13,850 --> 00:45:17,060 but if I had, I like to think 737 00:45:17,099 --> 00:45:19,959 she would have been something like you. 738 00:45:21,197 --> 00:45:22,827 I never had a father. 739 00:45:25,996 --> 00:45:27,896 But I... 740 00:45:27,926 --> 00:45:31,136 think I know what it feels to lose one. 741 00:45:41,521 --> 00:45:43,661 Stick to your guns, ma'am. 742 00:45:43,700 --> 00:45:45,800 When you reach my age, you will realize 743 00:45:45,840 --> 00:45:51,400 there's no point getting sentimental about endings. 744 00:46:15,339 --> 00:46:17,649 Hop, hop, hop, skotch, hop. 745 00:46:41,701 --> 00:46:43,011 Oh, Mama! 746 00:46:56,786 --> 00:46:57,646 Children, 747 00:46:57,675 --> 00:47:00,785 this is your cousin Adelheid. 748 00:47:05,133 --> 00:47:08,103 Welcome to Buckingham Palace, cousin Adelheid. 749 00:47:09,721 --> 00:47:11,411 Oh, please call me Heidi. 750 00:47:14,211 --> 00:47:16,551 Come, Heidi. 751 00:47:24,627 --> 00:47:25,737 It's your turn. 752 00:47:25,767 --> 00:47:27,077 Oh. 753 00:47:34,153 --> 00:47:35,603 This morning I received yet another report 754 00:47:35,633 --> 00:47:37,703 that every anarchist in Europe 755 00:47:37,743 --> 00:47:39,153 is intending to come 756 00:47:39,192 --> 00:47:42,542 to the Great Exhibition. 757 00:47:42,571 --> 00:47:44,261 And you believe this 758 00:47:44,301 --> 00:47:47,091 to be true, Prime Minister? 759 00:47:47,130 --> 00:47:48,330 On this particular matter, 760 00:47:48,369 --> 00:47:51,479 I agree with the foreign secretary. 761 00:47:51,508 --> 00:47:55,958 We were one of the only nations to prevent revolution. 762 00:47:55,997 --> 00:47:57,307 And you now decide, quite literally, 763 00:47:57,336 --> 00:47:58,686 to invite it in. 764 00:48:01,724 --> 00:48:04,034 Shall I begin the process 765 00:48:04,064 --> 00:48:05,514 of disinvitation, 766 00:48:05,554 --> 00:48:06,894 if such a word exists. 767 00:48:11,002 --> 00:48:12,312 No, I don't think so. 768 00:48:13,690 --> 00:48:15,110 You see, Lord Palmerston, 769 00:48:15,140 --> 00:48:20,250 you are not the only man with a vision for this country. 770 00:48:20,289 --> 00:48:23,839 But my husband has vision for a country that leads by... 771 00:48:26,467 --> 00:48:29,567 curiosity rather than intimidation, 772 00:48:29,606 --> 00:48:32,436 competition rather than conflict. 773 00:48:32,465 --> 00:48:37,885 A vision that trusts in the very best part of human nature, 774 00:48:37,922 --> 00:48:39,232 not the worst. 775 00:48:41,021 --> 00:48:43,201 You put it so well, ma'am, 776 00:48:43,231 --> 00:48:47,551 but the public do not see the exhibition in the same light. 777 00:48:47,580 --> 00:48:50,720 Well, as you know from recent experience, Lord Palmerston, 778 00:48:50,759 --> 00:48:54,069 the public can change their mind in an afternoon. 779 00:48:56,487 --> 00:48:58,177 Sounds as if your mind is made up. 780 00:48:58,206 --> 00:48:59,696 It is. 781 00:49:07,693 --> 00:49:10,523 Congratulations on your victory in Parliament, 782 00:49:10,562 --> 00:49:11,772 Lord Palmerston. 783 00:49:11,802 --> 00:49:14,532 Your Serene Highness, how kind of you. 784 00:49:16,840 --> 00:49:19,500 You know, I could almost believe we were friends. 785 00:49:19,529 --> 00:49:21,089 But your type don't have friends, 786 00:49:21,119 --> 00:49:23,539 only allies. 787 00:49:23,567 --> 00:49:25,677 Can an ally ask for assistance? 788 00:49:27,916 --> 00:49:30,096 I have a daughter 789 00:49:30,126 --> 00:49:32,196 who is now of a marriageable age. 790 00:49:32,234 --> 00:49:35,884 And you think I may know some eligible young men? 791 00:49:35,924 --> 00:49:37,404 Oh, tell me, 792 00:49:37,443 --> 00:49:39,513 it wasn't by any chance the queen's idea 793 00:49:39,543 --> 00:49:41,553 to invite your daughter? 794 00:49:41,581 --> 00:49:45,551 She has been most encouraging. 795 00:49:45,581 --> 00:49:46,721 Oh... 796 00:49:51,559 --> 00:49:53,109 Thank you. 797 00:49:54,248 --> 00:49:56,798 Only you could have known what to say. 798 00:49:56,836 --> 00:49:59,176 You know me better than anyone. 799 00:50:01,695 --> 00:50:05,325 You know me better than anyone. 800 00:50:05,353 --> 00:50:07,183 That's why you've had enough. 801 00:50:07,223 --> 00:50:08,563 What? 802 00:50:11,701 --> 00:50:14,431 I've done everything I can to make you love me again. 803 00:50:16,850 --> 00:50:18,850 I can't turn back time. 804 00:50:28,756 --> 00:50:30,376 What if... 805 00:50:31,785 --> 00:50:35,345 I loved you in a different way? 806 00:50:36,033 --> 00:50:37,343 What kind of different way? 807 00:50:38,622 --> 00:50:39,892 Well, it is ten years 808 00:50:39,933 --> 00:50:42,073 since we were married. 809 00:50:44,860 --> 00:50:46,970 We have changed. 810 00:50:50,659 --> 00:50:55,079 Perhaps our love has changed. 811 00:50:57,186 --> 00:50:59,736 But of course I love you. 812 00:51:06,884 --> 00:51:09,054 Well, I should think so. 813 00:51:09,092 --> 00:51:10,192 Mm-hmm. 814 00:51:11,922 --> 00:51:13,302 Albert! 815 00:51:13,332 --> 00:51:14,852 Albert, give that back! 816 00:51:14,881 --> 00:51:17,201 Wadsworth. 817 00:51:17,230 --> 00:51:18,610 I was reading that! 57885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.