Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,298 --> 00:00:08,342
It didn't have to happen.
2
00:00:09,593 --> 00:00:11,637
But, it did.
3
00:00:12,638 --> 00:00:15,807
It could have been avoided had we just...
4
00:00:15,807 --> 00:00:18,977
...talked to each other.
5
00:00:18,977 --> 00:00:22,189
But, we didn't.
6
00:00:23,315 --> 00:00:26,151
And, then...
7
00:00:26,151 --> 00:00:28,070
...the bombs fell.
8
00:01:09,027 --> 00:01:11,738
I wasn't on Earth when it all went down.
9
00:01:11,738 --> 00:01:15,409
Instead, I was hibernating
in an LD-sleep pod
10
00:01:15,409 --> 00:01:17,744
on a resupply mission to the colony on
11
00:01:17,744 --> 00:01:20,205
Alpha Centauri IV. Even with all the
12
00:01:20,205 --> 00:01:22,582
advancements in propulsion technology,
13
00:01:22,582 --> 00:01:24,668
the back and forth on that run is still
14
00:01:24,668 --> 00:01:27,462
over ten years. So, by the time my ship
15
00:01:27,462 --> 00:01:30,090
came home, the war was already over and
16
00:01:30,090 --> 00:01:32,759
not much was left. We tried scanning for
17
00:01:32,759 --> 00:01:36,096
survivors but, we didn't find very many...
18
00:01:36,096 --> 00:01:37,889
...at least not ones you could still
19
00:01:37,889 --> 00:01:39,516
consider fully human.
20
00:01:39,516 --> 00:01:40,934
To make matters worse,
21
00:01:40,934 --> 00:01:43,228
immediately after we set down,
22
00:01:43,228 --> 00:01:45,397
our little party of six was cut to two
23
00:01:45,397 --> 00:01:48,567
by a pack of �em. They were like animals,
24
00:01:48,567 --> 00:01:52,237
scarred and deformed by
the residual radiation.
25
00:01:52,237 --> 00:01:54,948
Wayne and I barely escaped with our lives,
26
00:01:54,948 --> 00:01:58,076
but his injuries did
him in within 72 hours.
27
00:01:58,076 --> 00:02:00,370
I guess I was the lucky one...
28
00:02:00,370 --> 00:02:02,789
...that is,
if you consider being left alone
29
00:02:02,789 --> 00:02:06,918
to die slowly in a nuclear
ravaged wasteland lucky.
30
00:02:06,918 --> 00:02:09,755
For the record, I don't.
31
00:02:12,090 --> 00:02:14,760
With the colony over four light years away,
32
00:02:14,760 --> 00:02:17,304
meaningful communications
are impossible so,
33
00:02:17,304 --> 00:02:19,931
to keep it flush with
provisions until it became
34
00:02:19,931 --> 00:02:22,142
self-sufficient,
missions were launched every
35
00:02:22,142 --> 00:02:23,894
five years to make sure there was always
36
00:02:23,894 --> 00:02:26,813
a boat on its way,
and another on the way back.
37
00:02:26,813 --> 00:02:29,483
My ship was the most
recent one to return...
38
00:02:29,483 --> 00:02:32,361
...just two years after
the world fell apart.
39
00:02:32,361 --> 00:02:35,739
Which means,
there's still one ship out there and,
40
00:02:35,739 --> 00:02:38,200
since it's been almost five
years since I got back,
41
00:02:38,200 --> 00:02:41,953
it's due any day.
That's what this thing is for.
42
00:02:41,953 --> 00:02:44,706
Before the mutants
completely destroyed my ship,
43
00:02:44,706 --> 00:02:47,125
I was able to salvage a
decent number of useful
44
00:02:47,125 --> 00:02:50,003
parts and I used some
to construct this crude
45
00:02:50,003 --> 00:02:53,090
radio beacon.
I figure, with the dead transmission
46
00:02:53,090 --> 00:02:55,842
tower acting like a giant
antenna, I could boost
47
00:02:55,842 --> 00:02:57,928
the beacon's signal enough to contact the
48
00:02:57,928 --> 00:03:00,013
other ship's crew once they enter orbit
49
00:03:00,013 --> 00:03:01,306
and maybe...
50
00:03:01,306 --> 00:03:02,974
...just maybe...
51
00:03:02,974 --> 00:03:04,810
...hitch a ride off this rock.
52
00:03:10,065 --> 00:03:11,233
That is...
53
00:03:11,233 --> 00:03:13,527
...if I live that long.
54
00:03:13,527 --> 00:03:14,694
Dang it.
55
00:05:15,023 --> 00:05:16,816
This where I live now.
56
00:05:16,816 --> 00:05:19,236
Most manmade structures were leveled
57
00:05:19,236 --> 00:05:21,488
when the shockwaves hit, and the ones that
58
00:05:21,488 --> 00:05:24,282
are still standing are unstable at best,
59
00:05:24,282 --> 00:05:27,327
death-traps at worst.
I built this place out
60
00:05:27,327 --> 00:05:29,538
of whatever I could find and added a scant
61
00:05:29,538 --> 00:05:32,123
few modern conveniences using leftover
62
00:05:32,123 --> 00:05:35,794
technology from my ship. It ain't much, but
63
00:05:35,794 --> 00:05:38,463
it's got a certain charm and it's solid.
64
00:05:38,463 --> 00:05:40,507
Plus, it's near an underground,
65
00:05:40,507 --> 00:05:44,135
uncontaminated spring
so, at the very least,
66
00:05:44,135 --> 00:05:47,681
I have fresh, clean water to sustain me.
67
00:05:47,681 --> 00:05:50,684
Clean water source also
means something else:
68
00:05:50,684 --> 00:05:53,019
access to plentiful small game,
69
00:05:53,019 --> 00:05:55,522
which is basically all that's left.
70
00:05:55,522 --> 00:05:58,275
Most of the bigger animals�your deer,
71
00:05:58,275 --> 00:06:01,194
your livestock, horses�were vaporized
72
00:06:01,194 --> 00:06:04,948
alongside 99 percent of
the human population.
73
00:06:04,948 --> 00:06:07,784
The ones that were spared quickly starved
74
00:06:07,784 --> 00:06:10,245
to death or died of radiation sickness.
75
00:06:10,245 --> 00:06:12,998
As a result, with the benefit of shorter
76
00:06:12,998 --> 00:06:15,125
generations and a distinct lack of
77
00:06:15,125 --> 00:06:17,669
predators beyond me, the little critters
78
00:06:17,669 --> 00:06:20,297
continue to thrive.
79
00:06:20,297 --> 00:06:22,799
So, I have shelter.
80
00:06:22,799 --> 00:06:24,551
I have water.
81
00:06:24,551 --> 00:06:26,344
I have food.
82
00:06:26,344 --> 00:06:29,764
And, I have time. Lots...
83
00:06:29,764 --> 00:06:32,934
...and lots of time.
84
00:06:32,934 --> 00:06:35,437
Which ain't all bad.
85
00:06:35,437 --> 00:06:39,566
At least, not compared to the solitude.
86
00:06:39,566 --> 00:06:43,028
That ain't nothing but bad.
87
00:06:45,071 --> 00:06:46,656
At least...
88
00:06:46,656 --> 00:06:48,366
...I thought it was.
89
00:07:41,795 --> 00:07:43,964
Help!
90
00:07:51,096 --> 00:07:54,307
Someone! Please! Help us!
91
00:08:47,736 --> 00:08:49,654
Stay back!
92
00:09:28,485 --> 00:09:30,070
Hope, come here.
93
00:09:32,864 --> 00:09:34,574
Hope. Now.
94
00:09:41,372 --> 00:09:43,750
We don't want any trouble, mister.
95
00:09:43,750 --> 00:09:46,002
Looks like trouble already found you.
96
00:09:46,002 --> 00:09:47,754
Well, we don't need anymore!
97
00:09:47,754 --> 00:09:50,090
I don't plan on causing any.
98
00:09:50,090 --> 00:09:52,092
You sure?
99
00:09:59,974 --> 00:10:01,601
I promise.
100
00:10:04,813 --> 00:10:06,940
What're you doing out here?
101
00:10:06,940 --> 00:10:08,149
Where did you come from?
102
00:10:08,149 --> 00:10:09,400
We're not telling you.
103
00:10:09,400 --> 00:10:11,110
How do we know you're not one of them?
104
00:10:11,110 --> 00:10:14,155
One of what? These things?
105
00:10:14,155 --> 00:10:16,241
I can assure you, I am not.
106
00:10:16,241 --> 00:10:17,784
For one, I can speak.
107
00:10:17,784 --> 00:10:20,203
For two, do I look like them?
108
00:10:20,203 --> 00:10:21,913
I'm not talking about them.
109
00:10:25,124 --> 00:10:26,793
We gotta go. Come with me.
110
00:10:26,793 --> 00:10:28,795
How do we know you're not one of them?
111
00:10:28,795 --> 00:10:29,879
It ain't safe out here.
112
00:10:29,879 --> 00:10:31,172
You need to come with me.
113
00:10:31,172 --> 00:10:32,090
How do we know?
114
00:10:32,090 --> 00:10:32,841
Young lady, I�
115
00:10:32,841 --> 00:10:33,800
How do we know?
116
00:10:33,800 --> 00:10:35,635
Know what? What are you talking about?!
117
00:10:35,635 --> 00:10:36,845
One of what?
118
00:10:39,055 --> 00:10:40,849
Fine. Suit yourself.
119
00:10:40,849 --> 00:10:42,642
But, from the sound of it, there's a pack
120
00:10:42,642 --> 00:10:44,185
of �em heading this way and I only have
121
00:10:44,185 --> 00:10:48,314
so many bullets and
they need to last. So...
122
00:10:55,029 --> 00:10:56,865
Good luck.
123
00:11:06,416 --> 00:11:07,333
Wait!
124
00:11:16,301 --> 00:11:17,468
For what it's worth...
125
00:11:17,468 --> 00:11:18,970
...thank you for helping us.
126
00:11:18,970 --> 00:11:20,263
You're welcome.
127
00:11:20,263 --> 00:11:23,224
My name's Faith. This is Hope.
128
00:11:24,058 --> 00:11:25,727
Pleasure.
129
00:11:25,727 --> 00:11:27,478
I'm sorry to be so suspicious.
130
00:11:27,478 --> 00:11:29,147
It's just...
131
00:11:29,147 --> 00:11:31,316
...if you'd seen half of what I've seen...
132
00:11:31,316 --> 00:11:33,985
No need to apologize. I get it.
133
00:11:33,985 --> 00:11:36,487
All due respect, mister,
I don't think you do.
134
00:11:36,487 --> 00:11:38,489
Now, what would make you say that?
135
00:11:38,489 --> 00:11:40,450
Who the heck do you think you are
136
00:11:40,450 --> 00:11:42,869
to presume to tell me
what I do and do not get?
137
00:11:42,869 --> 00:11:44,370
I'm sorry. I didn't mean any�
138
00:11:44,370 --> 00:11:45,580
Why are you two are out here
139
00:11:45,580 --> 00:11:47,040
Unarmed in the dark?
140
00:11:47,040 --> 00:11:48,541
That's a bit of a long story.
141
00:11:48,541 --> 00:11:50,043
Were you not aware those things
142
00:11:50,043 --> 00:11:52,170
come out in force at night?
143
00:11:52,170 --> 00:11:53,963
And, if not, how is it possible you've
144
00:11:53,963 --> 00:11:55,798
survived this long without knowing that?
145
00:11:58,051 --> 00:11:59,677
Get behind me.
146
00:12:19,864 --> 00:12:23,076
This ain't good. Take this.
147
00:12:27,038 --> 00:12:28,039
Run.
148
00:12:28,039 --> 00:12:29,082
What?
149
00:12:29,082 --> 00:12:30,083
Run!
150
00:13:17,463 --> 00:13:20,049
Wait! This way!
151
00:13:58,171 --> 00:13:59,464
Come on.
152
00:13:59,464 --> 00:14:01,924
They'll figure it out soon enough.
153
00:14:20,151 --> 00:14:24,280
Hope... are you alright?
154
00:14:24,280 --> 00:14:26,115
She gonna be okay?
155
00:14:26,115 --> 00:14:28,242
Hope?
156
00:14:28,242 --> 00:14:31,079
You alright?
157
00:14:43,966 --> 00:14:48,096
It's water. It's safe.
158
00:14:50,014 --> 00:14:52,350
Go ahead. It's safe.
159
00:15:03,194 --> 00:15:07,323
This is safe, too.
Trapped and dried it myself.
160
00:15:13,079 --> 00:15:14,414
Rabbit.
161
00:15:19,836 --> 00:15:21,254
Don't give me that.
162
00:15:23,089 --> 00:15:24,507
We don't have any choice.
163
00:15:26,259 --> 00:15:29,470
Hope. Eat. Please.
164
00:15:31,764 --> 00:15:34,725
Hope... Look, I'll show you!
165
00:16:01,752 --> 00:16:04,672
Okay, Hope. Your turn.
166
00:16:06,048 --> 00:16:06,757
Hope.
167
00:16:07,800 --> 00:16:09,719
Hope. You can do it.
168
00:16:10,803 --> 00:16:12,346
Stop being stubborn!
169
00:16:13,389 --> 00:16:14,265
Hope!
170
00:16:14,265 --> 00:16:16,392
Oh, come on now, it ain't that bad!
171
00:16:19,604 --> 00:16:20,605
See?!
172
00:16:25,860 --> 00:16:27,570
Alright, I take it back.
173
00:16:27,570 --> 00:16:29,447
This is not good at all.
174
00:16:29,447 --> 00:16:31,073
Must've been a bad batch.
175
00:16:31,073 --> 00:16:33,409
Don't eat that, darlin'.
176
00:16:33,409 --> 00:16:35,161
Sorry about that.
177
00:16:47,298 --> 00:16:48,841
Try this one.
178
00:16:52,678 --> 00:16:53,721
Good.
179
00:17:56,075 --> 00:17:57,785
Faith?
180
00:18:01,914 --> 00:18:05,251
Hey. You alright?
181
00:18:07,253 --> 00:18:08,421
Hey!
182
00:18:17,013 --> 00:18:18,681
Good... morning?
183
00:18:18,681 --> 00:18:20,975
Is it? Morning, I mean?
184
00:18:20,975 --> 00:18:23,561
I believe it is, yes.
185
00:18:23,561 --> 00:18:24,604
Huh.
186
00:18:29,066 --> 00:18:31,736
Did you... sleep?
187
00:18:31,736 --> 00:18:35,531
A little. Enough.
188
00:18:39,285 --> 00:18:42,705
She yours? Daughter?
189
00:18:42,705 --> 00:18:43,998
No.
190
00:18:43,998 --> 00:18:45,750
Sister?
191
00:18:45,750 --> 00:18:46,876
No.
192
00:18:50,755 --> 00:18:52,423
Why were you out in the wilderness
193
00:18:52,423 --> 00:18:53,632
in the middle of the night?
194
00:18:53,632 --> 00:18:57,428
We had to escape and I had to save her.
195
00:18:57,428 --> 00:19:00,473
She's... special.
196
00:19:00,473 --> 00:19:03,351
Special... like... slow?
197
00:19:03,351 --> 00:19:06,103
No. Not even close.
198
00:19:06,103 --> 00:19:08,606
Then... special how?
199
00:19:14,320 --> 00:19:16,155
Are you expecting someone?
200
00:19:16,155 --> 00:19:18,115
No, I am not.
201
00:19:41,097 --> 00:19:42,515
Stay there.
202
00:19:42,515 --> 00:19:46,018
Don't move. Don't even breathe.
203
00:19:58,864 --> 00:20:00,991
Who is it? Who's there?
204
00:20:00,991 --> 00:20:02,868
Please! I mean you no harm!
205
00:20:02,868 --> 00:20:04,662
Then tell me who you are!
206
00:20:04,662 --> 00:20:06,789
I am a survivor, like you!
207
00:20:06,789 --> 00:20:07,873
What do you want?
208
00:20:07,873 --> 00:20:09,208
I only seek to trade!
209
00:20:09,208 --> 00:20:11,210
What is it you have to trade?
210
00:20:11,210 --> 00:20:15,339
Tools. Medicines. Wine and spirits!
211
00:20:18,467 --> 00:20:21,178
Alright. I'm coming out.
212
00:21:33,417 --> 00:21:35,461
What're you doing? I told you to stay put!
213
00:21:35,461 --> 00:21:36,462
They found us.
214
00:21:36,462 --> 00:21:37,046
Who?
215
00:21:37,046 --> 00:21:39,131
Him. Them. We need to leave.
216
00:21:39,131 --> 00:21:41,133
We? What's this "we" stuff?
217
00:21:41,133 --> 00:21:43,219
We're not safe here. We need to go.
218
00:21:43,219 --> 00:21:45,054
Look, sweetheart, I've been perfectly
219
00:21:45,054 --> 00:21:47,473
safe here for years.
I'm not going anywhere.
220
00:21:47,473 --> 00:21:48,808
You two, on the other hand,
221
00:21:48,808 --> 00:21:50,226
are free to go at any time.
222
00:21:50,226 --> 00:21:52,686
But, if he could find us,
there are going to be others!
223
00:21:52,686 --> 00:21:54,605
With as easy as it was to take him down,
224
00:21:54,605 --> 00:21:56,106
I'm not particularly worried
225
00:21:56,106 --> 00:21:57,775
about any more of his kind showing up.
226
00:21:57,775 --> 00:21:59,193
No! You don't understand
227
00:21:59,193 --> 00:22:01,028
what these people are capable of!
228
00:22:06,325 --> 00:22:07,743
Get inside!
229
00:22:30,057 --> 00:22:31,308
I want you two out of here.
230
00:22:31,308 --> 00:22:31,684
Wait�
231
00:22:31,684 --> 00:22:32,226
Right now.
232
00:22:32,226 --> 00:22:32,643
But!
233
00:22:32,643 --> 00:22:33,310
Now!
234
00:22:36,105 --> 00:22:36,981
What?
235
00:22:38,065 --> 00:22:39,191
What's she doing?
236
00:22:39,692 --> 00:22:41,151
Hey! Ow!
237
00:22:42,528 --> 00:22:44,071
What do you want?!
238
00:22:44,071 --> 00:22:46,240
I think she wants you to take her hand.
239
00:22:46,240 --> 00:22:47,157
Why?
240
00:22:47,157 --> 00:22:48,701
Just, take it.
241
00:22:48,701 --> 00:22:49,702
I don't want to.
242
00:22:50,327 --> 00:22:51,996
Stop that!
243
00:22:51,996 --> 00:22:54,123
Stop being a baby and take her hand.
244
00:22:54,123 --> 00:22:55,499
I said no.
245
00:22:55,499 --> 00:22:56,917
What's it going to hurt?
246
00:22:56,917 --> 00:23:01,046
I don't know! But, this is weird.
247
00:23:12,391 --> 00:23:14,685
What was that?
248
00:23:30,534 --> 00:23:33,370
Alright, you both warm enough?
249
00:23:33,370 --> 00:23:35,414
Good, because I was not kidding when
250
00:23:35,414 --> 00:23:37,291
I said this is going to be a very
251
00:23:37,291 --> 00:23:40,544
long, very cold walk. Understood?
252
00:23:42,046 --> 00:23:44,173
As long as we stick to the back trails,
253
00:23:44,173 --> 00:23:45,507
we should be able to steer clear
254
00:23:45,507 --> 00:23:47,676
of any mutants and, God willing,
255
00:23:47,676 --> 00:23:50,930
make it impossible for anyone to track us.
256
00:23:50,930 --> 00:23:52,932
What happened to the man from before?
257
00:23:52,932 --> 00:23:55,559
Don't worry about it. I took care of him.
258
00:23:55,559 --> 00:23:56,852
What'd you do?
259
00:23:56,852 --> 00:23:58,979
I promise you, there are some questions
260
00:23:58,979 --> 00:24:00,940
you don't want answered.
261
00:24:02,816 --> 00:24:05,527
Okay. We'll need to keep
the pace brisk if we're
262
00:24:05,527 --> 00:24:07,655
going to make it to the
Governor's before dark.
263
00:24:07,655 --> 00:24:09,907
The Governor? Governor of what?
264
00:24:09,907 --> 00:24:12,076
That's just what he calls himself.
265
00:24:12,076 --> 00:24:15,537
I have no idea why. He's a bit nuts,
266
00:24:15,537 --> 00:24:16,705
but we can trust him.
267
00:24:16,705 --> 00:24:19,124
He can help us get you two to safety.
268
00:24:20,834 --> 00:24:22,294
Okay.
269
00:24:22,294 --> 00:24:24,672
Alright. Stay close.
270
00:24:49,947 --> 00:24:52,324
Why are we here? What is that?
271
00:24:52,324 --> 00:24:53,909
Don't you worry about it.
272
00:24:53,909 --> 00:24:55,661
I am worrying.
273
00:24:55,661 --> 00:24:57,913
You said we were going to see some crazy
274
00:24:57,913 --> 00:24:59,665
person who could lead us to safety.
275
00:24:59,665 --> 00:25:00,833
And we are.
276
00:25:00,833 --> 00:25:01,625
When?
277
00:25:01,625 --> 00:25:02,835
Shortly.
278
00:25:05,295 --> 00:25:06,672
What is that thing?
279
00:25:06,672 --> 00:25:08,590
It's of no importance to you.
280
00:25:08,590 --> 00:25:10,342
I think I should be the judge of that.
281
00:25:10,342 --> 00:25:13,804
Look, do me a favor,
and stop asking questions,
282
00:25:13,804 --> 00:25:16,181
because the sooner you do that, the sooner
283
00:25:16,181 --> 00:25:19,309
we'll be back on our way. Alright?
284
00:25:20,144 --> 00:25:21,729
Fine.
285
00:25:21,729 --> 00:25:23,814
Thank you.
286
00:25:28,026 --> 00:25:30,738
...received.
ETA estimated 1530, three days hence.
287
00:25:30,738 --> 00:25:34,324
Rendezvous point: transmission source.
Repeat.
288
00:25:34,324 --> 00:25:39,538
Message received. ETA estimated 1530,
289
00:25:39,538 --> 00:25:41,874
three days hence. Rendezvous point:
290
00:25:41,874 --> 00:25:46,545
transmission source. Repeat.
Message received�
291
00:25:55,637 --> 00:25:59,767
Alright, now we can go.
292
00:26:58,575 --> 00:26:59,451
What is it?
293
00:26:59,451 --> 00:27:02,246
Footprint. And not the usual kind.
294
00:27:02,246 --> 00:27:03,455
What do you mean by that?
295
00:27:03,455 --> 00:27:05,249
What's the "usual kind?"
296
00:27:05,249 --> 00:27:07,835
Mutants don't generally
wear boots like this.
297
00:27:07,835 --> 00:27:09,711
What kind do they wear?
298
00:27:09,711 --> 00:27:11,964
The kind made of scavenged junk
299
00:27:11,964 --> 00:27:14,842
and scraps of old cloth.
Mutants are essentially
300
00:27:14,842 --> 00:27:18,095
high functioning wild
animals, more instinctual
301
00:27:18,095 --> 00:27:20,722
than self-aware. Whoever was wearing these
302
00:27:20,722 --> 00:27:22,975
has access to high quality provisions
303
00:27:22,975 --> 00:27:25,310
and the brainpower to take advantage.
304
00:27:25,310 --> 00:27:27,688
Most likely another survivor.
305
00:27:27,688 --> 00:27:29,273
Not many in these parts but,
306
00:27:29,273 --> 00:27:31,358
you come across them from time to time.
307
00:27:31,358 --> 00:27:32,985
You think it's the Death Dealers?
308
00:27:32,985 --> 00:27:34,570
And who are the Death Dealers?
309
00:27:34,570 --> 00:27:35,863
The men in black with the black
310
00:27:35,863 --> 00:27:39,491
lips and eyes.
It's what they call themselves.
311
00:27:43,579 --> 00:27:45,330
Take cover.
312
00:28:05,976 --> 00:28:08,061
Hand over the abomination.
313
00:28:08,061 --> 00:28:10,439
I have no idea what you're talking about.
314
00:28:10,439 --> 00:28:12,941
The kid. Hand over the kid!
315
00:28:12,941 --> 00:28:14,359
And why would I do that?
316
00:28:14,359 --> 00:28:16,486
Either you turn her over willingly...
317
00:28:16,486 --> 00:28:18,822
...or I kill you and take her.
318
00:28:18,822 --> 00:28:20,407
No matter which you choose,
319
00:28:20,407 --> 00:28:22,910
she will be leaving with me.
320
00:28:22,910 --> 00:28:24,202
Is that a fact?
321
00:28:24,202 --> 00:28:25,871
It is.
322
00:28:29,833 --> 00:28:33,337
So, you're saying, If I
refuse, you'll shoot me...
323
00:28:33,337 --> 00:28:35,714
But, if I simply let you take them then...
324
00:28:35,714 --> 00:28:37,674
...what? I'm free to go?
325
00:28:37,674 --> 00:28:39,843
No one is free in this world.
326
00:28:39,843 --> 00:28:42,554
The only true freedom is death.
327
00:28:42,554 --> 00:28:43,764
In that case...
328
00:28:44,264 --> 00:28:45,933
...enjoy your freedom.
329
00:29:08,455 --> 00:29:10,040
Hey! What's this about?
330
00:29:10,040 --> 00:29:11,375
We're just grateful.
331
00:29:11,375 --> 00:29:13,252
Yeah, well, spare me your gratitude.
332
00:29:13,252 --> 00:29:15,170
You have a lot of explaining to do.
333
00:29:15,170 --> 00:29:16,755
This is the second of these things
334
00:29:16,755 --> 00:29:18,173
we've run into and they are clearly
335
00:29:18,173 --> 00:29:20,384
looking for our little friend here, but...
336
00:29:20,384 --> 00:29:23,345
...not you. Why is that?
337
00:29:23,345 --> 00:29:24,846
Who are you?
338
00:29:24,846 --> 00:29:26,223
Who is she?
339
00:29:26,223 --> 00:29:27,391
It's complicated.
340
00:29:27,391 --> 00:29:30,519
I can handle complicated. Try me.
341
00:29:30,519 --> 00:29:32,104
I'll make you a deal.
342
00:29:32,104 --> 00:29:33,563
Get us someplace safe and
343
00:29:33,563 --> 00:29:35,440
I'll tell you everything I know.
344
00:29:36,566 --> 00:29:38,443
I promise.
345
00:29:41,405 --> 00:29:43,949
Fine. But, we need to change our route
346
00:29:43,949 --> 00:29:46,618
to the Governor's place.
If that one found us,
347
00:29:46,618 --> 00:29:48,870
there exists the distinct
possibility others
348
00:29:48,870 --> 00:29:50,789
might be close behind.
349
00:29:51,623 --> 00:29:53,709
The sun is starting to get low.
350
00:29:53,709 --> 00:29:55,961
If we don't hurry, these "Death Dealers"
351
00:29:55,961 --> 00:30:00,090
won't be the worst things we run into.
You get me?
352
00:30:00,090 --> 00:30:01,633
We get you.
353
00:30:01,633 --> 00:30:02,801
Good.
354
00:30:06,221 --> 00:30:07,973
You know how to use this?
355
00:30:08,640 --> 00:30:11,393
I do, yes.
356
00:30:11,393 --> 00:30:14,104
Then it's yours.
357
00:30:18,191 --> 00:30:20,652
Stay. Close.
358
00:30:30,620 --> 00:30:35,208
That's it? That's the Governor's house?
359
00:30:35,208 --> 00:30:37,502
That's it.
360
00:30:37,502 --> 00:30:40,005
It looks like it's made out of trash.
361
00:30:40,005 --> 00:30:42,132
Building materials out here aren't exactly
362
00:30:42,132 --> 00:30:46,053
easy to come by. You take what you can get.
363
00:30:46,053 --> 00:30:48,263
Which is a roundabout way of saying
364
00:30:48,263 --> 00:30:50,348
it's built out of trash.
365
00:30:52,809 --> 00:30:54,519
Yup.
366
00:30:58,940 --> 00:31:01,693
Oh, how I love to eat my soup!
367
00:31:01,693 --> 00:31:03,987
It's delicious and nutritious!
368
00:31:03,987 --> 00:31:07,699
If you see a critter and
your belly's shouting dinner,
369
00:31:07,699 --> 00:31:11,828
Just pop it in the pot and make some soup!
370
00:31:13,455 --> 00:31:16,083
Whaddayawant!?
371
00:31:22,923 --> 00:31:24,007
It's you!
372
00:31:24,007 --> 00:31:24,883
It's me.
373
00:31:25,884 --> 00:31:27,928
To what do I owe the pleasure?
374
00:31:27,928 --> 00:31:32,057
How many seasons has it been, anyway?
375
00:31:32,057 --> 00:31:36,061
Well, well, well... you brought a friend!
376
00:31:42,400 --> 00:31:44,319
Hello, friend!
377
00:31:44,319 --> 00:31:45,654
How do you do?
378
00:31:45,654 --> 00:31:48,323
I do well. Most days, anyway.
379
00:31:48,323 --> 00:31:50,951
Somedays, not so much.
380
00:31:50,951 --> 00:31:54,538
And another one!
381
00:31:54,538 --> 00:31:57,833
Hello, little friend!
382
00:31:57,833 --> 00:32:01,962
Oh, it's okay!
I ain't gonna hurt you! I promise!
383
00:32:16,768 --> 00:32:18,854
Are you hungry, little friend?
384
00:32:18,854 --> 00:32:21,481
Good! Because I just made me a big old
385
00:32:21,481 --> 00:32:24,192
pot o' soup and there's
plenty to go around.
386
00:32:24,192 --> 00:32:25,944
Come on in!
387
00:32:31,324 --> 00:32:32,701
You sure about this guy?
388
00:32:32,701 --> 00:32:36,788
I said soup, friends!
SOUP. Was I not clear?
389
00:32:39,833 --> 00:32:41,293
I'm sure.
390
00:32:45,630 --> 00:32:47,174
Soup!
391
00:33:06,902 --> 00:33:11,031
So? Soup? Yes? Delicious? Yes?
392
00:33:11,031 --> 00:33:14,159
Very much so, yes.
393
00:33:14,159 --> 00:33:16,286
Uh, yes. Quite good.
394
00:33:16,286 --> 00:33:18,455
Little friend?
395
00:33:18,455 --> 00:33:20,582
Excellent! I'm happy to have been able
396
00:33:20,582 --> 00:33:22,959
to share my not-quite-world-famous critter
397
00:33:22,959 --> 00:33:26,504
stew with such a wonderful group of people!
398
00:33:28,298 --> 00:33:31,218
"Critter stew?"
399
00:33:31,218 --> 00:33:34,221
What kind of "critters"
do you think he means?
400
00:33:34,221 --> 00:33:38,141
Probably better if we don't know.
401
00:33:50,695 --> 00:33:53,198
Friends! Old friends!
402
00:33:53,198 --> 00:33:54,366
New friends!
403
00:33:54,366 --> 00:33:55,825
Little friends!
404
00:33:55,825 --> 00:33:58,245
I humbly request your attention!
405
00:33:59,329 --> 00:34:01,623
I assume you did not
brave the mutant-filled
406
00:34:01,623 --> 00:34:04,042
wasteland to enjoy my
not-quite-world-famous
407
00:34:04,042 --> 00:34:06,378
critter stew�although, I'm guessing
408
00:34:06,378 --> 00:34:09,089
you're glad you did! That being said,
409
00:34:09,089 --> 00:34:11,633
I very much appreciate your company.
410
00:34:11,633 --> 00:34:13,718
As a token of said appreciation,
411
00:34:13,718 --> 00:34:16,638
I come bearing gifts! Well... gift.
412
00:34:16,638 --> 00:34:18,890
As in singular. A gift.
413
00:34:18,890 --> 00:34:21,226
But... not for you two.
414
00:34:21,226 --> 00:34:23,645
Of which, is it okay if I give the little
415
00:34:23,645 --> 00:34:26,314
friend a present?
I promise she's gonna love it!
416
00:34:26,314 --> 00:34:29,276
I... don't see why not.
417
00:34:29,276 --> 00:34:33,280
Excellent! Now, little friend,
418
00:34:33,280 --> 00:34:35,865
this is something very, very special
419
00:34:35,865 --> 00:34:38,410
I found many,
many years ago while out hunting
420
00:34:38,410 --> 00:34:40,745
for scrap. I've been holding on to it
421
00:34:40,745 --> 00:34:43,748
for the most special-est of special people
422
00:34:43,748 --> 00:34:46,209
and I think you might be the mostest
423
00:34:46,209 --> 00:34:50,046
special person I've ever met.
Are you ready?
424
00:34:51,089 --> 00:34:52,215
Are you sure?
425
00:34:53,133 --> 00:34:56,011
Are you absolutely, positively prepared
426
00:34:56,011 --> 00:34:57,762
to receive an amazing gift,
427
00:34:57,762 --> 00:35:00,765
the likes of which you
have never seen before?
428
00:35:06,104 --> 00:35:08,189
What do you think? Pretty nifty, right?
429
00:35:08,940 --> 00:35:12,485
And, I promise you,
it has neither fleas nor mites!
430
00:35:15,905 --> 00:35:16,781
Now...
431
00:35:16,781 --> 00:35:19,284
...why are you here and how can I help?
432
00:35:41,431 --> 00:35:43,391
Do you really think this hidden sanctuary
433
00:35:43,391 --> 00:35:45,101
the Governor mentioned exists?
434
00:35:45,101 --> 00:35:47,646
If I'm being honest,
I've never heard of it.
435
00:35:47,646 --> 00:35:50,148
That doesn't exactly
fill me with confidence.
436
00:35:50,148 --> 00:35:51,650
Now hold on a minute.
437
00:35:51,650 --> 00:35:53,068
If the Governor says it's there,
438
00:35:53,068 --> 00:35:56,279
it most likely is. This man may be a kook,
439
00:35:56,279 --> 00:35:57,656
but he's always been someone I felt
440
00:35:57,656 --> 00:35:59,991
I could trust. He's never given me any
441
00:35:59,991 --> 00:36:01,660
reason to doubt him.
442
00:36:01,660 --> 00:36:04,704
Okay, but you still
didn't answer my question.
443
00:36:04,704 --> 00:36:08,333
Do YOU believe this sanctuary exists?
444
00:36:08,333 --> 00:36:10,752
As far as my people were able to determine,
445
00:36:10,752 --> 00:36:12,879
close to nothing survived the war.
446
00:36:12,879 --> 00:36:14,255
I would think we would have been able
447
00:36:14,255 --> 00:36:16,674
to detect such a large
enclave of survivors,
448
00:36:16,674 --> 00:36:18,510
If it is what he says it is.
449
00:36:18,510 --> 00:36:22,639
Your "people?" That's
an interesting phrase.
450
00:36:25,850 --> 00:36:28,728
Did you ever hear of the Genesis Project?
451
00:36:28,728 --> 00:36:30,480
Can't say that I have.
452
00:36:30,480 --> 00:36:32,857
I'm not surprised. It was a well-funded,
453
00:36:32,857 --> 00:36:34,901
though well-hidden experiment started
454
00:36:34,901 --> 00:36:36,778
over a hundred years ago by a brilliant
455
00:36:36,778 --> 00:36:39,114
scientist named Michael Shelton.
456
00:36:39,114 --> 00:36:40,532
Doesn't ring a bell.
457
00:36:40,532 --> 00:36:42,700
The main idea of the experiment centered
458
00:36:42,700 --> 00:36:46,162
around human evolution.
Basically, Dr. Shelton
459
00:36:46,162 --> 00:36:48,164
surmised that since humanity had evolved
460
00:36:48,164 --> 00:36:49,874
to the point where it could recognize
461
00:36:49,874 --> 00:36:52,001
evolution for what it is and make conscious
462
00:36:52,001 --> 00:36:54,379
decisions to determine the course of it,
463
00:36:54,379 --> 00:36:56,381
it was only natural to
assume the next stage
464
00:36:56,381 --> 00:36:59,384
Was to purposely direct
it towards bettering
465
00:36:59,384 --> 00:37:02,345
the species to ensure
its continued longevity.
466
00:37:02,345 --> 00:37:03,513
Huh.
467
00:37:05,056 --> 00:37:07,559
We're all that's left of that experiment.
468
00:37:07,559 --> 00:37:09,227
Okay?
469
00:37:09,227 --> 00:37:12,605
I was a scientist working
on the project and...
470
00:37:12,605 --> 00:37:14,899
...Hope is...
471
00:37:14,899 --> 00:37:16,276
...well...
472
00:37:16,276 --> 00:37:17,652
...the result.
473
00:37:18,403 --> 00:37:20,697
She is literally the culmination of over
474
00:37:20,697 --> 00:37:22,949
a century's worth of cutting edge science.
475
00:37:22,949 --> 00:37:24,993
We've been living in an
underground facility,
476
00:37:24,993 --> 00:37:27,495
safe from the war and radiation...
477
00:37:27,495 --> 00:37:29,414
...until they found us.
478
00:37:29,414 --> 00:37:32,125
They killed everyone and torched it all.
479
00:37:32,125 --> 00:37:34,377
Hope and I barely made it out alive.
480
00:37:34,377 --> 00:37:38,006
They? As in... the Death Dealers?
481
00:37:38,006 --> 00:37:40,300
Yes. They're a cult of fanatics.
482
00:37:40,300 --> 00:37:42,510
They'd been searching for
the project for years.
483
00:37:42,510 --> 00:37:43,428
Why?
484
00:37:43,428 --> 00:37:44,929
They believe the work we were doing
485
00:37:44,929 --> 00:37:47,724
was pure blasphemy. Man trying to play God.
486
00:37:47,724 --> 00:37:49,392
Weren't you?
487
00:37:49,392 --> 00:37:52,103
From a certain perspective. Admittedly.
488
00:37:52,103 --> 00:37:54,314
But, why would God give us free will if not
489
00:37:54,314 --> 00:37:57,442
to use it to unlock the
secrets of his creation?
490
00:37:57,442 --> 00:38:00,487
I don't know.
I never went to Sunday school.
491
00:38:01,404 --> 00:38:03,782
When she grabbed your hand,
492
00:38:03,782 --> 00:38:07,911
you experienced something... unique, right?
493
00:38:07,911 --> 00:38:09,454
That's one way to put it.
494
00:38:09,454 --> 00:38:12,123
Like the abstract concept of love suddenly
495
00:38:12,123 --> 00:38:14,667
became tangible and your mind, body
496
00:38:14,667 --> 00:38:17,253
and soul were flooded with it?
497
00:38:19,339 --> 00:38:21,591
Yeah. That about sums it up.
498
00:38:21,591 --> 00:38:23,718
Do you feel the same now than you did
499
00:38:23,718 --> 00:38:26,304
Before you experienced that?
500
00:38:26,304 --> 00:38:29,307
No. Not by a long shot.
501
00:38:29,307 --> 00:38:31,226
Think about that.
502
00:38:31,226 --> 00:38:33,603
Really think about what that means.
503
00:38:33,603 --> 00:38:35,730
Think about the current
state of this planet
504
00:38:35,730 --> 00:38:37,732
and humanity in general
and then think about
505
00:38:37,732 --> 00:38:39,025
what she could do!
506
00:38:39,025 --> 00:38:40,485
What she could teach us!
507
00:38:40,485 --> 00:38:42,362
She's only a child and already,
508
00:38:42,362 --> 00:38:44,864
this is what she's capable of!
509
00:38:44,864 --> 00:38:46,824
Who knows what else she might be able
510
00:38:46,824 --> 00:38:50,954
to do as she matures.
Imagine the possibilities!
511
00:38:50,954 --> 00:38:54,874
Now, imagine all that
power in the wrong hands.
512
00:38:59,212 --> 00:39:02,590
Right. We need to rest.
513
00:39:02,590 --> 00:39:04,551
The Governor said this sanctuary place
514
00:39:04,551 --> 00:39:06,553
is just under a day's walk from here,
515
00:39:06,553 --> 00:39:09,514
so we'll need to set out at first light.
516
00:39:12,308 --> 00:39:15,144
That's it? That's all you have to say?
517
00:39:19,649 --> 00:39:20,858
Goodnight.
518
00:39:59,522 --> 00:40:01,399
Wake up.
519
00:40:02,817 --> 00:40:04,694
Wake up!
520
00:40:05,278 --> 00:40:06,904
Wake up!
521
00:40:12,952 --> 00:40:14,203
Hope?
522
00:40:17,874 --> 00:40:19,334
Hope?
523
00:40:55,745 --> 00:40:57,205
Hey, now! You're awake!
524
00:40:57,205 --> 00:40:59,540
And, just in time for breakfast!
525
00:41:00,500 --> 00:41:03,920
Eat up! There's more where that came from!
526
00:41:26,275 --> 00:41:27,986
Thank you for visiting and introducing
527
00:41:27,986 --> 00:41:31,030
me to my new friends! Safe travels and make
528
00:41:31,030 --> 00:41:33,116
sure to stop on by on your way back.
529
00:41:33,116 --> 00:41:34,325
I will.
530
00:41:34,992 --> 00:41:36,369
And to you...
531
00:41:38,496 --> 00:41:40,581
...it was very nice to meet you.
532
00:41:40,581 --> 00:41:43,334
Likewise. Thank you for your hospitality.
533
00:41:43,334 --> 00:41:46,170
Anytime, young lady. Anytime!
534
00:41:48,923 --> 00:41:50,633
And to you, little friend.
535
00:41:50,633 --> 00:41:53,136
It was an honor to be in your presence.
536
00:41:53,136 --> 00:41:54,804
Thank you.
537
00:42:30,381 --> 00:42:32,508
We've been walking for hours.
538
00:42:32,508 --> 00:42:35,052
I think we need to take a short rest.
539
00:42:35,052 --> 00:42:36,471
We don't have the luxury.
540
00:42:36,471 --> 00:42:38,014
There's still a long way to go
541
00:42:38,014 --> 00:42:39,807
and I don't think it's safe.
542
00:42:39,807 --> 00:42:42,685
Hope is getting tired
and I'm getting hungry.
543
00:42:42,685 --> 00:42:44,353
We need to take a break.
544
00:42:44,353 --> 00:42:45,646
We can't.
545
00:42:45,646 --> 00:42:48,107
She's only a child and I'm going
546
00:42:48,107 --> 00:42:50,359
to start getting very cranky.
547
00:42:50,359 --> 00:42:52,320
I promise you, you will not like me
548
00:42:52,320 --> 00:42:55,239
when I'm cranky. Surely we can stop
549
00:42:55,239 --> 00:42:57,742
for a couple minutes to have a snack.
550
00:42:58,868 --> 00:43:01,120
Please?
551
00:43:03,790 --> 00:43:06,000
Thank you.
552
00:43:08,753 --> 00:43:10,254
Wait...
553
00:43:10,254 --> 00:43:11,631
What is it?
554
00:43:11,631 --> 00:43:12,715
Listen.
555
00:43:16,844 --> 00:43:18,054
What is that?
556
00:43:18,054 --> 00:43:20,765
I don't know... but, I don't trust it.
557
00:43:20,765 --> 00:43:22,225
It sounds like someone in pain.
558
00:43:22,225 --> 00:43:24,102
Exactly why I don't trust it.
559
00:43:24,102 --> 00:43:25,686
It might be a trap.
560
00:43:25,686 --> 00:43:27,688
Set by whom and for what purpose?
561
00:43:27,688 --> 00:43:29,732
Mutants? Cannibals? Death Dealers?
562
00:43:29,732 --> 00:43:30,775
Take your pick.
563
00:43:30,775 --> 00:43:31,734
What if it's not?
564
00:43:31,734 --> 00:43:33,236
What if it's another survivor
565
00:43:33,236 --> 00:43:35,613
and we're just leaving
them out there to die?
566
00:43:35,613 --> 00:43:38,866
If they die, they die.
It's not our problem.
567
00:43:38,866 --> 00:43:41,744
That's horrible. Absolutely horrible.
568
00:43:41,744 --> 00:43:44,122
Yes. It is. But, it is what it is!
569
00:43:44,122 --> 00:43:46,040
If we're going to make it
to this mythical sanctuary�
570
00:43:46,040 --> 00:43:48,584
Mythical?
You said you believed the Governor!
571
00:43:48,584 --> 00:43:49,544
I do.
572
00:43:49,544 --> 00:43:51,963
Then why would you use the word "mythical?"
573
00:43:51,963 --> 00:43:53,631
You do know what it means, right?
574
00:43:53,631 --> 00:43:54,757
Of course I do!
575
00:43:54,757 --> 00:43:56,300
I don't usually go around using words
576
00:43:56,300 --> 00:43:57,802
I don't know the definition of.
577
00:43:57,802 --> 00:43:59,387
Then why would you say it?
578
00:43:59,387 --> 00:44:01,138
Just forget it. I told you we need
579
00:44:01,138 --> 00:44:03,140
to keep moving, so let's keep moving.
580
00:44:03,140 --> 00:44:03,933
Wait!
581
00:44:03,933 --> 00:44:04,642
What?
582
00:44:04,642 --> 00:44:06,644
We have to help that person.
583
00:44:06,644 --> 00:44:08,146
We really do not.
584
00:44:08,146 --> 00:44:10,231
We have to. It's not right.
585
00:44:10,231 --> 00:44:11,983
Look, woman, there's no such thing
586
00:44:11,983 --> 00:44:13,693
as right or wrong anymore.
587
00:44:13,693 --> 00:44:15,778
Yes, there is!
588
00:44:15,778 --> 00:44:17,655
No. There is not!
589
00:44:17,655 --> 00:44:20,575
There is only life and living. Survival.
590
00:44:20,575 --> 00:44:23,995
Mine. Yours. And Hope's!
591
00:44:23,995 --> 00:44:24,954
Where is she?
592
00:44:24,954 --> 00:44:26,330
What do you mean, "where is she?"
593
00:44:26,330 --> 00:44:29,667
Just that, where is she?
594
00:44:29,667 --> 00:44:31,043
Hope?
595
00:44:33,629 --> 00:44:35,339
This way!
596
00:44:57,528 --> 00:44:58,529
Hope!
597
00:45:00,781 --> 00:45:02,158
Hope!
598
00:45:07,538 --> 00:45:08,456
Hope.
599
00:45:14,879 --> 00:45:15,671
Hope!
600
00:47:19,045 --> 00:47:21,672
That was amazing!
601
00:47:21,672 --> 00:47:24,842
We need to go. Where there's one mutant,
602
00:47:24,842 --> 00:47:26,844
there are bound to be more.
603
00:47:26,844 --> 00:47:28,846
You ready to go?
604
00:47:30,556 --> 00:47:32,433
Hope!
605
00:47:36,812 --> 00:47:39,482
Soup!
606
00:47:39,482 --> 00:47:43,694
Soup! Soup!
607
00:47:43,694 --> 00:47:46,197
Soup!
608
00:47:46,197 --> 00:47:51,744
Sou-sou-sou-sooooup!
609
00:47:54,372 --> 00:47:56,207
Who goes there?
610
00:48:00,586 --> 00:48:01,837
Dear...
611
00:48:01,837 --> 00:48:03,005
...God...
612
00:48:03,005 --> 00:48:03,923
...no!
613
00:48:10,513 --> 00:48:11,639
Is she alright?
614
00:48:11,639 --> 00:48:12,681
I don't know.
615
00:48:12,681 --> 00:48:13,599
What happened?
616
00:48:13,599 --> 00:48:15,142
I don't know!
617
00:48:15,142 --> 00:48:16,310
Is she alive?
618
00:48:16,310 --> 00:48:18,687
Yes. I think she just... passed out.
619
00:48:18,687 --> 00:48:21,190
Can you wake her up?
We are not safe out here.
620
00:48:21,190 --> 00:48:24,235
I don't know! Hope?
621
00:48:26,695 --> 00:48:28,072
Hope?
622
00:48:29,198 --> 00:48:30,741
Hope!
623
00:48:38,290 --> 00:48:40,251
Are you okay?
624
00:48:42,378 --> 00:48:44,088
Can she walk?
625
00:48:44,088 --> 00:48:46,382
Do you think you can walk?
626
00:48:52,221 --> 00:48:53,597
Hope!
627
00:48:53,597 --> 00:48:54,890
What happened?
628
00:48:54,890 --> 00:48:57,101
I don't think we can move her.
She needs to rest.
629
00:48:57,101 --> 00:48:58,602
We can't rest. Not here.
630
00:48:58,602 --> 00:48:59,687
We have to...
631
00:48:59,687 --> 00:49:01,939
...unless you can carry her.
632
00:49:09,446 --> 00:49:11,574
At this rate, I don't think we can make
633
00:49:11,574 --> 00:49:13,784
it to the sanctuary before dark.
634
00:49:13,784 --> 00:49:16,704
Carrying her is really slowing us down.
635
00:49:16,704 --> 00:49:19,248
I can try to carry her for a while but,
636
00:49:19,248 --> 00:49:21,876
I don't think I can move
any faster than you can.
637
00:49:21,876 --> 00:49:23,460
Maybe we should try to find somewhere
638
00:49:23,460 --> 00:49:24,837
safe to camp for the night.
639
00:49:24,837 --> 00:49:26,130
No. We can't.
640
00:49:26,130 --> 00:49:26,964
We have to.
641
00:49:26,964 --> 00:49:29,091
We can't. Look, I've been carrying
642
00:49:29,091 --> 00:49:30,801
her for over an hour.
643
00:49:31,343 --> 00:49:35,472
She's rested long enough.
I think she can walk.
644
00:49:35,472 --> 00:49:39,059
Hope. You look pale. Are you feeling okay?
645
00:49:42,104 --> 00:49:44,773
No, you're not. You're burning up!
646
00:49:44,773 --> 00:49:46,192
It's not that bad.
647
00:49:46,192 --> 00:49:48,736
Yes, it is. We can't stay out here.
648
00:49:48,736 --> 00:49:50,154
That's what I just said.
649
00:49:50,154 --> 00:49:51,322
We need to turn back.
650
00:49:51,322 --> 00:49:54,575
What? No, we don't. She's not that warm!
651
00:49:54,575 --> 00:49:57,828
Yes. She is.
She's sick and she needs shelter
652
00:49:57,828 --> 00:50:00,039
and medicine. We need to return to the
653
00:50:00,039 --> 00:50:01,040
Governor's place.
654
00:50:01,040 --> 00:50:02,583
We're miles away by now.
655
00:50:02,583 --> 00:50:04,293
Yes, but we're closer to the Governor's
656
00:50:04,293 --> 00:50:06,128
than the sanctuary, right?
657
00:50:06,128 --> 00:50:07,755
If it's there, yes.
658
00:50:07,755 --> 00:50:08,672
Stop that.
659
00:50:08,672 --> 00:50:09,465
Well!
660
00:50:09,465 --> 00:50:12,676
We need to turn back.
The Governor can help.
661
00:50:12,676 --> 00:50:15,429
No. We need to keep moving forward.
662
00:50:15,429 --> 00:50:17,097
We're running out of time.
663
00:50:17,097 --> 00:50:19,350
There's still plenty of daylight left.
664
00:50:19,350 --> 00:50:21,352
Even if we have to take turns carrying her,
665
00:50:21,352 --> 00:50:22,937
we'll make it back before dark.
666
00:50:22,937 --> 00:50:25,397
NO. That's not what I'm talking about.
667
00:50:25,397 --> 00:50:27,608
You're not making sense right now.
668
00:50:27,608 --> 00:50:30,402
If we turn back, we lose a day.
669
00:50:30,402 --> 00:50:32,655
If we lose a day, there's no guarantee
670
00:50:32,655 --> 00:50:34,240
I can get you to the sanctuary
671
00:50:34,240 --> 00:50:36,075
and then make it back in time.
672
00:50:36,075 --> 00:50:38,827
If I miss the window, I am stuck here.
673
00:50:38,827 --> 00:50:40,412
We keep moving forward.
674
00:50:40,412 --> 00:50:42,665
Window? What window? Stuck where?
675
00:50:42,665 --> 00:50:44,124
What are you talking about?
676
00:50:44,124 --> 00:50:45,334
It's not important.
677
00:50:45,334 --> 00:50:47,294
Don't you dare give me that!
678
00:50:47,294 --> 00:50:49,171
We keep moving forward!
679
00:50:49,171 --> 00:50:51,548
No, we don't! Not until you tell me what
680
00:50:51,548 --> 00:50:53,467
in heaven's name you're talking about!
681
00:51:52,568 --> 00:51:54,236
Help me.
682
00:51:54,236 --> 00:51:56,530
Who's there?
683
00:51:57,781 --> 00:51:59,408
Hello?
684
00:51:59,408 --> 00:52:01,577
Help me, please?
685
00:52:02,453 --> 00:52:06,373
Where... where are you?
686
00:52:06,373 --> 00:52:08,083
Please?
687
00:52:09,501 --> 00:52:10,461
Hope?
688
00:52:10,461 --> 00:52:11,587
I need your help.
689
00:52:11,587 --> 00:52:13,297
Of course. Yes.
690
00:52:13,297 --> 00:52:14,465
Where is Faith?
691
00:52:14,465 --> 00:52:16,884
Don't worry. She's here with me.
692
00:52:16,884 --> 00:52:19,136
I don't see her.
693
00:52:22,389 --> 00:52:23,932
Hope?
694
00:52:23,932 --> 00:52:25,434
Hope?!
695
00:52:25,434 --> 00:52:27,269
Hope!?
696
00:52:29,813 --> 00:52:32,274
Come back!
697
00:52:45,871 --> 00:52:48,957
Wow. Thanks, kid.
698
00:52:55,381 --> 00:52:57,800
Not good.
699
00:53:03,514 --> 00:53:05,849
Not good at all.
700
00:53:24,201 --> 00:53:26,412
Back off, man!
701
00:54:05,159 --> 00:54:07,578
Governor!
702
00:54:10,289 --> 00:54:12,499
Governor!
703
00:54:13,584 --> 00:54:15,752
Governor!
704
00:54:18,839 --> 00:54:19,923
Governor!
705
00:54:19,923 --> 00:54:23,760
Yeah. Yeah, it's me. I'm still alive.
706
00:54:23,760 --> 00:54:26,305
Those mask-wearin' psychopaths thought
707
00:54:26,305 --> 00:54:27,973
they could take out the Governor.
708
00:54:27,973 --> 00:54:29,933
But, I tell you, it's gonna take more
709
00:54:29,933 --> 00:54:32,186
than a few bullets to put me down!
710
00:54:33,812 --> 00:54:36,940
Alright, you crazy old
goat, take it easy now.
711
00:54:36,940 --> 00:54:40,819
Crazy old goat, eh? Bah!
712
00:54:40,819 --> 00:54:43,489
Governor... what happened?
713
00:54:43,489 --> 00:54:46,617
Two of �em... with the black clothes...
714
00:54:46,617 --> 00:54:48,827
...they was lookin' for my little friend.
715
00:54:48,827 --> 00:54:50,996
I told �em I didn't know where she was.
716
00:54:50,996 --> 00:54:52,539
But... I'm sorry.
717
00:54:52,539 --> 00:54:54,458
I'm so, so sorry!
718
00:54:54,458 --> 00:54:56,084
Why? For what?
719
00:54:56,084 --> 00:54:57,961
I wasn't strong enough.
720
00:54:57,961 --> 00:54:59,671
They got it out of me.
721
00:54:59,671 --> 00:55:01,465
I told �em where you was goin'.
722
00:55:01,465 --> 00:55:02,925
I'm sorry.
723
00:55:02,925 --> 00:55:04,968
I'm sorry...
724
00:55:04,968 --> 00:55:09,097
Chips. Hey, now! Stay with me, old man!
725
00:55:09,097 --> 00:55:10,432
Wake up!
726
00:55:10,432 --> 00:55:11,975
What? What's happening?
727
00:55:11,975 --> 00:55:13,727
I need you to stay with me.
728
00:55:13,727 --> 00:55:16,563
But... I'm ready to go.
729
00:55:19,233 --> 00:55:21,151
Wake up!
730
00:55:21,151 --> 00:55:22,778
That hurt, dang it!
731
00:55:22,778 --> 00:55:24,446
You can't leave me yet.
732
00:55:24,446 --> 00:55:27,282
Not before you tell me where they went.
733
00:55:27,282 --> 00:55:29,660
To look for you and my friends.
734
00:55:31,036 --> 00:55:34,373
Did they get �em? Did they get my friends?!
735
00:55:34,373 --> 00:55:35,707
Yes. They did.
736
00:55:35,707 --> 00:55:39,836
No... all is lost...
737
00:55:39,836 --> 00:55:42,464
No! You know more about what goes
738
00:55:42,464 --> 00:55:44,174
on around here better than anyone.
739
00:55:44,174 --> 00:55:45,384
Do you have any idea
740
00:55:45,384 --> 00:55:46,844
where they might've taken them?
741
00:55:46,844 --> 00:55:47,761
No...
742
00:55:47,761 --> 00:55:49,471
How about the direction they came from?
743
00:55:49,471 --> 00:55:51,014
Which way?
744
00:55:59,690 --> 00:56:01,441
The east?
745
00:56:46,403 --> 00:56:50,574
Oh, Hope. I'm so sorry about all of this.
746
00:56:50,574 --> 00:56:52,326
Please be okay!
747
00:57:01,168 --> 00:57:03,920
Good morning, sister.
748
00:57:05,839 --> 00:57:09,343
I said, good morning.
749
00:57:12,638 --> 00:57:15,682
I must say, despite the world being
750
00:57:15,682 --> 00:57:19,269
in such a state of disrepair,
I find your refusal
751
00:57:19,269 --> 00:57:22,439
to acknowledge my pleasantries...
752
00:57:22,439 --> 00:57:23,482
...quite rude!
753
00:57:34,493 --> 00:57:36,119
What is your name, sister?
754
00:57:36,119 --> 00:57:37,204
Where are we?
755
00:57:37,204 --> 00:57:41,333
You're safe in one of my
underground compounds.
756
00:57:41,333 --> 00:57:42,584
Let us go.
757
00:57:42,584 --> 00:57:46,046
No. Now, I asked you a question.
758
00:57:46,046 --> 00:57:48,924
What is your name?
759
00:57:48,924 --> 00:57:52,094
I said, let us go.
760
00:57:55,931 --> 00:57:58,266
I'll try one more time.
761
00:57:58,475 --> 00:58:01,269
What... is your name?
762
00:58:02,604 --> 00:58:04,982
Go to hell.
763
00:58:09,653 --> 00:58:13,782
You have one last chance
to answer my question.
764
00:58:13,782 --> 00:58:16,827
What is your name?
765
00:58:19,830 --> 00:58:21,456
Faith.
766
00:58:21,456 --> 00:58:22,958
Faith?
767
00:58:25,335 --> 00:58:29,923
Well, well, well!
That is a very pretty name.
768
00:58:29,923 --> 00:58:36,346
And, quite apropos, if I do say so myself.
769
00:58:40,559 --> 00:58:42,978
Do you know who I am?
770
00:58:42,978 --> 00:58:44,980
Why have you brought us here?
771
00:58:44,980 --> 00:58:47,691
I'll be asking the questions
around here, sister.
772
00:58:47,691 --> 00:58:49,609
And I won't be answering any more
773
00:58:49,609 --> 00:58:51,278
until you've answered mine.
774
00:58:51,278 --> 00:58:53,196
Must we play this game?
775
00:58:53,196 --> 00:58:54,531
What game?
776
00:58:54,531 --> 00:58:57,034
The one where you act
like you're in control
777
00:58:57,034 --> 00:59:00,537
of this situation. Because the truth is,
778
00:59:00,537 --> 00:59:02,873
no matter what happens...
779
00:59:02,873 --> 00:59:05,667
...the only way that game ends...
780
00:59:05,667 --> 00:59:09,046
...is with my friend
here putting a bullet...
781
00:59:09,046 --> 00:59:13,175
...in your forehead.
Do you understand, sister?
782
01:00:43,431 --> 01:00:46,309
The only true freedom is death...
783
01:00:46,309 --> 01:00:49,229
...and I am honored to bring about yours.
784
01:02:27,911 --> 01:02:31,498
I am going to ask you again.
785
01:02:31,498 --> 01:02:33,708
Do you know who I am?
786
01:02:33,708 --> 01:02:36,419
You're the leader of this cult.
787
01:02:36,419 --> 01:02:38,421
Indeed, I am.
788
01:02:38,421 --> 01:02:40,632
You're the reason this planet burned.
789
01:02:40,632 --> 01:02:45,262
Yes. Yes, I am.
And, don't think for a moment
790
01:02:45,262 --> 01:02:48,431
that I am not proud of my achievement.
791
01:02:48,431 --> 01:02:51,142
Achievement!? You're responsible
792
01:02:51,142 --> 01:02:53,770
for the deaths of billions of people!
793
01:02:53,770 --> 01:02:56,272
Now, wait one second there, sister.
794
01:02:56,272 --> 01:02:58,942
I was not the one who dropped the bombs.
795
01:02:58,942 --> 01:03:00,860
I simply...
796
01:03:00,860 --> 01:03:04,030
...facilitated the events which led
797
01:03:04,030 --> 01:03:08,159
to the eventual destruction
of the human race!
798
01:03:08,159 --> 01:03:10,578
There is a difference!
799
01:03:11,371 --> 01:03:15,875
Either way, ultimately,
it was all your fault.
800
01:03:15,875 --> 01:03:18,920
My fault?! I'm just a scientist!
801
01:03:18,920 --> 01:03:22,257
"Just a scientist?" Do you not realize
802
01:03:22,257 --> 01:03:27,470
I know who you are?
Who she is? What she is?
803
01:03:27,470 --> 01:03:30,640
I know all about the Genesis Project!
804
01:03:30,640 --> 01:03:33,977
"Just a scientist!"
Just "following orders,"
805
01:03:33,977 --> 01:03:37,188
were you? No! You are not allowed
806
01:03:37,188 --> 01:03:40,358
to use that excuse. You knew exactly what
807
01:03:40,358 --> 01:03:42,944
you were doing when you decided to play God
808
01:03:42,944 --> 01:03:44,738
and create this...
809
01:03:44,738 --> 01:03:47,032
...blasphemous monstrosity!
810
01:03:47,032 --> 01:03:48,575
She's just a kid!
811
01:03:48,575 --> 01:03:50,994
No! She is everything that was wrong
812
01:03:50,994 --> 01:03:52,328
with the modern world!
813
01:03:52,328 --> 01:03:54,664
She's the very personification
814
01:03:54,664 --> 01:03:57,751
of the degradation of mankind!
815
01:03:57,751 --> 01:04:00,837
The arrogance of man's belief in his own
816
01:04:00,837 --> 01:04:04,966
corrupt infallibility! To create human life
817
01:04:04,966 --> 01:04:08,678
Without parents?! From nothing.
818
01:04:08,678 --> 01:04:11,890
Can you seriously not
see the perversity of it?
819
01:04:11,890 --> 01:04:14,726
For any man to create a living,
820
01:04:14,726 --> 01:04:18,438
breathing person in the image of himself
821
01:04:18,438 --> 01:04:23,526
and only himself denies God entirely.
822
01:04:23,526 --> 01:04:27,238
For we were created in his image.
823
01:04:27,238 --> 01:04:32,410
This... "child," is but a crude facsimile,
824
01:04:32,410 --> 01:04:36,122
and, therefore, is without a soul.
825
01:04:36,122 --> 01:04:39,626
Do you now see why humanity
had to be destroyed?
826
01:04:39,626 --> 01:04:41,920
No!
827
01:04:43,254 --> 01:04:47,550
"And God looked upon the
earth, and, behold,
828
01:04:47,550 --> 01:04:51,679
it was corrupt; for all flesh had corrupted
829
01:04:51,679 --> 01:04:59,312
his way upon the earth.
And, behold, I, even I,
830
01:04:59,312 --> 01:05:02,899
do bring a flood of waters upon the earth,
831
01:05:02,899 --> 01:05:07,237
to destroy all flesh, wherein is the breath
832
01:05:07,237 --> 01:05:11,366
of life, from under
heaven; and everything that
833
01:05:11,366 --> 01:05:15,495
is in the earth shall die."
834
01:05:15,495 --> 01:05:18,748
Do you know what that is from?
835
01:05:18,748 --> 01:05:21,876
The story of Noah and the flood.
836
01:05:21,876 --> 01:05:25,922
Yes. From the book of Genesis.
837
01:05:29,092 --> 01:05:30,343
Fitting.
838
01:05:30,343 --> 01:05:33,471
So, what? You looked upon the Earth,
839
01:05:33,471 --> 01:05:35,098
determined it was too corrupt
840
01:05:35,098 --> 01:05:37,725
and decided it was time to start over?
841
01:05:37,725 --> 01:05:40,812
Exactly! We are the flood and we shall
842
01:05:40,812 --> 01:05:43,440
bring death to the entirety of the human
843
01:05:43,440 --> 01:05:47,569
race so that the Lord may begin again!
844
01:05:47,569 --> 01:05:50,947
Who's playing God now?
845
01:06:00,456 --> 01:06:02,750
Wake up.
846
01:06:04,627 --> 01:06:06,462
Untie me, you coward!
847
01:06:06,462 --> 01:06:08,464
Where'd your people take the girl?
848
01:06:08,464 --> 01:06:10,633
I don't know what you're talking about.
849
01:06:10,633 --> 01:06:13,553
Try again. Where's the girl?
850
01:06:13,553 --> 01:06:16,389
I don't know anything about any girl.
851
01:06:18,975 --> 01:06:20,476
She was carrying this.
852
01:06:20,476 --> 01:06:22,979
Seems a little too convenient a coincidence
853
01:06:22,979 --> 01:06:24,898
that I found it right over there...
854
01:06:24,898 --> 01:06:26,816
...exactly where I was when you
855
01:06:26,816 --> 01:06:28,443
decided to shoot at me!
856
01:06:28,443 --> 01:06:30,945
She was obviously brought
through this area.
857
01:06:30,945 --> 01:06:33,448
And yet, you want me to
believe that you never
858
01:06:33,448 --> 01:06:35,492
saw anything which might have resembled
859
01:06:35,492 --> 01:06:38,369
a young girl carrying this ugly thing?
860
01:06:38,369 --> 01:06:39,245
I.
861
01:06:39,245 --> 01:06:40,330
Never.
862
01:06:40,330 --> 01:06:41,164
Saw.
863
01:06:41,164 --> 01:06:42,165
Any.
864
01:06:42,165 --> 01:06:43,750
Girl!
865
01:06:50,590 --> 01:06:52,217
Threaten me all you want.
866
01:06:52,217 --> 01:06:54,928
I will never tell you
what you want to know.
867
01:06:54,928 --> 01:06:57,347
I do not fear death.
868
01:06:57,347 --> 01:07:00,016
I have sworn allegiance to The Flood.
869
01:07:00,016 --> 01:07:02,518
I have willingly received the holy poison
870
01:07:02,518 --> 01:07:04,604
which runs black through my veins and,
871
01:07:04,604 --> 01:07:07,732
just like my brothers,
I will one day ascend
872
01:07:07,732 --> 01:07:10,360
into heaven as a celebrated martyr!
873
01:07:10,360 --> 01:07:11,903
Good for you.
874
01:07:14,822 --> 01:07:17,909
Now, say you're sorry.
875
01:07:17,909 --> 01:07:19,369
For what?
876
01:07:19,369 --> 01:07:21,955
For disrespecting me.
877
01:07:21,955 --> 01:07:24,207
I will never apologize.
878
01:07:25,208 --> 01:07:26,626
Reverend!
879
01:07:26,626 --> 01:07:27,877
What is it?
880
01:07:27,877 --> 01:07:29,587
We may have a problem.
881
01:07:29,587 --> 01:07:31,714
What kind of "problem?"
882
01:07:31,714 --> 01:07:33,341
Someone is coming.
883
01:07:33,341 --> 01:07:34,550
Who?
884
01:07:35,635 --> 01:07:38,304
The man... I...
885
01:07:38,304 --> 01:07:39,889
...killed.
886
01:07:40,890 --> 01:07:45,019
If you killed him,
how is he on his way here?
887
01:07:45,019 --> 01:07:46,354
I don't know!
888
01:07:46,354 --> 01:07:49,440
Then I suggest you stop standing around
889
01:07:49,440 --> 01:07:53,570
and flapping your gums at me and go.
890
01:07:53,570 --> 01:07:55,113
Finish.
891
01:07:55,113 --> 01:07:56,447
The job!
892
01:07:56,447 --> 01:07:58,866
Yes, your holiness.
893
01:08:03,496 --> 01:08:06,165
Give me your gun.
894
01:08:10,044 --> 01:08:16,759
Go with him.
And, once this "problem" is dead,
895
01:08:16,759 --> 01:08:21,598
punish your brother for
failing the first time.
896
01:08:30,857 --> 01:08:32,025
Now...
897
01:08:32,025 --> 01:08:34,610
...go stand in the corner.
898
01:08:34,610 --> 01:08:36,070
Why?
899
01:08:36,070 --> 01:08:38,156
Because I told you to.
900
01:08:38,156 --> 01:08:39,240
No.
901
01:08:39,240 --> 01:08:40,325
Yes.
902
01:08:40,325 --> 01:08:41,242
No.
903
01:08:41,242 --> 01:08:44,662
Do it, or I will end
you right here and now.
904
01:08:44,662 --> 01:08:47,457
You're just going to kill us both anyway!
905
01:08:58,968 --> 01:09:00,345
Where's the kid!?
906
01:09:00,345 --> 01:09:01,471
Doesn't matter!
907
01:09:01,471 --> 01:09:03,931
Tell me where she is!
908
01:09:03,931 --> 01:09:06,517
You know, I may as well just tell you...
909
01:09:06,517 --> 01:09:09,312
...since you'll be dead shortly.
910
01:09:18,154 --> 01:09:20,031
The child you seek is in a small,
911
01:09:20,031 --> 01:09:21,824
underground compound about a mile
912
01:09:21,824 --> 01:09:25,953
further down this path.
She's safe. For now.
913
01:09:25,953 --> 01:09:27,288
And the woman?
914
01:09:27,288 --> 01:09:29,666
She's there as well and will be for as long
915
01:09:29,666 --> 01:09:31,584
as the Reverend finds her...
916
01:09:31,584 --> 01:09:32,794
...useful.
917
01:09:32,794 --> 01:09:34,504
Thanks for the information.
918
01:09:34,504 --> 01:09:36,756
That being said, you're an idiot.
919
01:09:36,756 --> 01:09:39,842
Now, why would you say
something so hurtful?
920
01:09:39,842 --> 01:09:42,178
Believe me, in a few seconds,
921
01:09:42,178 --> 01:09:44,222
my words will be the least hurtful thing
922
01:09:44,222 --> 01:09:45,765
you're going to experience.
923
01:09:49,936 --> 01:09:51,646
What're you laughing at!?
924
01:09:51,646 --> 01:09:53,439
I'm simply excited!
925
01:09:53,439 --> 01:09:54,524
By what!?
926
01:09:54,524 --> 01:09:57,485
It's not every day you
get to kill a man twice!
927
01:10:26,931 --> 01:10:30,059
I fail to see what's so funny.
928
01:10:30,059 --> 01:10:32,770
Because... you missed one.
929
01:10:44,157 --> 01:10:45,575
Well done!
930
01:10:45,575 --> 01:10:48,786
He never saw it coming!
931
01:10:48,786 --> 01:10:50,997
Now, help me up.
932
01:10:51,956 --> 01:10:56,085
Come on, now! Help me up! I've been shot!
933
01:10:56,085 --> 01:10:58,629
Wait! What're you doing? Hey!
934
01:10:59,422 --> 01:11:00,590
Thank you for that.
935
01:11:12,768 --> 01:11:16,147
I said get in the corner.
936
01:11:16,147 --> 01:11:17,857
No!
937
01:11:18,941 --> 01:11:22,820
Fine. I was going to
spare your life and offer
938
01:11:22,820 --> 01:11:26,949
you the opportunity to become one of my...
939
01:11:27,617 --> 01:11:29,494
...special lady friends.
940
01:11:29,494 --> 01:11:33,623
However, you're far too spirited and,
941
01:11:33,623 --> 01:11:37,668
honestly, no man wants that.
942
01:11:38,711 --> 01:11:44,175
As such, I have changed my mind.
943
01:12:52,076 --> 01:12:53,494
You don't have to kill us!
944
01:12:53,494 --> 01:12:57,623
Young lady, yes, I do.
945
01:12:57,623 --> 01:13:01,752
You said it yourself,
I am indirectly responsible
946
01:13:01,752 --> 01:13:04,714
for the destruction of
the entire human race.
947
01:13:04,714 --> 01:13:08,884
Not completely, no, but, it's only a matter
948
01:13:08,884 --> 01:13:12,888
of time until I finish the job.
949
01:13:12,888 --> 01:13:16,434
Even the soldiers in my
holy army won't survive.
950
01:13:16,434 --> 01:13:20,563
Every one of them has
ingested a slow-acting
951
01:13:20,563 --> 01:13:24,317
poison with no known antidote to make sure,
952
01:13:24,317 --> 01:13:27,403
once they've carried out humanity's end,
953
01:13:27,403 --> 01:13:31,365
they, too, will fall.
954
01:13:34,702 --> 01:13:38,831
Have you seen one of their faces uncovered?
955
01:13:40,249 --> 01:13:41,375
Yes.
956
01:13:41,375 --> 01:13:42,293
The eyes.
957
01:13:44,337 --> 01:13:46,881
Their mouths.
958
01:13:46,881 --> 01:13:50,051
Proof the poison is working.
959
01:13:50,051 --> 01:13:52,678
And yet, clearly, you haven't taken it.
960
01:13:52,678 --> 01:13:57,725
That's true. And, I never will.
961
01:14:22,124 --> 01:14:24,126
You're a coward.
962
01:14:25,294 --> 01:14:28,130
Since you're not going to last much longer,
963
01:14:28,130 --> 01:14:31,509
I want to let you in on a little secret.
964
01:14:31,509 --> 01:14:36,389
After all is said and
done, and the last of my
965
01:14:36,389 --> 01:14:40,142
soldiers succumbs to the
poison, all that will
966
01:14:40,142 --> 01:14:43,854
be left in this world
besides a bunch of sterile,
967
01:14:43,854 --> 01:14:46,023
soon-to-be-dead mutants...
968
01:14:46,023 --> 01:14:48,734
...will my special lady friends...
969
01:14:48,734 --> 01:14:50,319
...and me.
970
01:14:50,319 --> 01:14:52,321
So, in your version of this story,
971
01:14:52,321 --> 01:14:55,366
you're not the flood. You're Noah.
972
01:14:55,366 --> 01:15:00,621
Yes. Yes, I am.
973
01:15:52,214 --> 01:15:55,718
You know... I've changed my mind.
974
01:15:55,718 --> 01:15:58,054
I do like your spirit.
975
01:15:58,054 --> 01:16:01,140
Might be useful after
the purge is complete.
976
01:16:01,140 --> 01:16:03,267
I think I'll let you live.
977
01:16:05,478 --> 01:16:06,896
This one?
978
01:16:07,480 --> 01:16:08,689
Nah.
979
01:16:10,316 --> 01:16:11,567
She has to die.
980
01:16:11,567 --> 01:16:12,234
No!
981
01:17:37,611 --> 01:17:38,904
Sister...
982
01:17:38,904 --> 01:17:42,366
...I've already made up my
mind to spare your life.
983
01:17:42,366 --> 01:17:45,578
But, you try anything like that again,
984
01:17:45,578 --> 01:17:49,707
and I swear to you, the next bullet hole
985
01:17:49,707 --> 01:17:52,918
won't be in the wall.
986
01:17:52,918 --> 01:17:54,712
Do you understand what I'm saying?
987
01:17:54,712 --> 01:17:56,172
Yes.
988
01:17:57,172 --> 01:18:01,302
I'm sorry, I couldn't hear that.
989
01:18:01,302 --> 01:18:02,970
Yes.
990
01:18:04,471 --> 01:18:07,808
I still couldn't hear you.
991
01:18:07,808 --> 01:18:08,726
Yes.
992
01:18:08,726 --> 01:18:12,855
Good! There it is! There's that spirit!
993
01:18:13,564 --> 01:18:18,360
Now. I have a little
business to take care of.
994
01:18:21,488 --> 01:18:23,866
Why, hello there, little sister.
995
01:18:23,866 --> 01:18:26,827
I'd apologize for what's about to happen
996
01:18:26,827 --> 01:18:30,247
to you but, you being what you are and all�
997
01:18:46,388 --> 01:18:47,598
Hope?
998
01:18:56,148 --> 01:18:57,316
Hope!?
999
01:19:09,912 --> 01:19:12,706
Hope... stop...
1000
01:19:41,402 --> 01:19:45,531
You're... you're okay?
1001
01:19:45,531 --> 01:19:48,117
But... you were sick.
1002
01:19:48,117 --> 01:19:49,118
No.
1003
01:19:49,118 --> 01:19:53,247
No? I don't understand.
1004
01:20:05,134 --> 01:20:07,177
You were holding on to the pain
1005
01:20:07,177 --> 01:20:08,887
and suffering of the others.
1006
01:20:08,887 --> 01:20:12,349
You took it away and
healed them in the process.
1007
01:20:12,349 --> 01:20:13,434
Yes.
1008
01:20:13,434 --> 01:20:15,477
Until you gave it...
1009
01:20:16,145 --> 01:20:17,104
...to him.
1010
01:20:17,104 --> 01:20:18,397
Yes.
1011
01:20:19,523 --> 01:20:21,608
I'm sorry.
1012
01:20:21,608 --> 01:20:24,862
No. You hear me? No.
1013
01:20:24,862 --> 01:20:27,364
You did the right thing.
1014
01:20:27,364 --> 01:20:32,494
He was a very, very, very bad man.
1015
01:20:32,494 --> 01:20:36,623
You saved us. You saved us all.
1016
01:20:57,227 --> 01:20:59,897
Oh, my word!
1017
01:21:04,443 --> 01:21:06,862
He's still alive!
1018
01:21:19,708 --> 01:21:22,711
It's okay! It's okay! It's just us!
1019
01:21:22,795 --> 01:21:26,924
But, how? I was... I was coming to get you
1020
01:21:26,924 --> 01:21:31,053
and then... I got shot in the back!
1021
01:21:31,053 --> 01:21:34,723
How are you here? How'd you escape?
1022
01:21:36,433 --> 01:21:38,519
It's a long story.
1023
01:21:38,519 --> 01:21:41,396
Okay... okay.
1024
01:21:44,191 --> 01:21:45,234
Wait.
1025
01:21:46,944 --> 01:21:48,987
How long as it been
since you were captured?
1026
01:21:48,987 --> 01:21:54,284
I... uh... less than 36 hours... I think?
1027
01:21:54,284 --> 01:21:55,869
That means...
1028
01:21:55,869 --> 01:21:57,704
...I think...
1029
01:21:58,831 --> 01:22:00,374
...I think there's still time!
1030
01:22:00,374 --> 01:22:02,126
Time for what?
1031
01:22:28,694 --> 01:22:30,154
...three days hence.
1032
01:22:30,154 --> 01:22:32,281
Rendezvous point: transmission source.
1033
01:22:32,281 --> 01:22:33,073
We made it.
1034
01:22:33,073 --> 01:22:35,242
Repeat. Message received.
1035
01:22:35,242 --> 01:22:36,869
How long will we have to wait?
1036
01:22:36,869 --> 01:22:38,787
Based on their transmission
1037
01:22:38,787 --> 01:22:40,998
and the reading on this chronometer,
1038
01:22:40,998 --> 01:22:43,625
it should only be a matter of hours.
1039
01:22:43,625 --> 01:22:47,171
In fact, they should already be in orbit
1040
01:22:47,171 --> 01:22:49,047
and preparing to land.
1041
01:22:49,047 --> 01:22:51,550
What do we do until then?
1042
01:22:51,550 --> 01:22:53,635
Stay warm.
1043
01:22:54,470 --> 01:22:56,972
Wait. Where are you going?
1044
01:22:56,972 --> 01:22:58,015
Home.
1045
01:22:58,015 --> 01:23:00,142
What do you mean?
1046
01:23:01,476 --> 01:23:04,146
There's no room on their
rocket for all three of us.
1047
01:23:04,146 --> 01:23:06,648
Yes, there is! Those rockets are designed
1048
01:23:06,648 --> 01:23:09,151
to haul thousands of tons of supplies!
1049
01:23:09,151 --> 01:23:11,612
True. But, there's no way
for them to refuel,
1050
01:23:11,612 --> 01:23:13,238
so they're going to have to get back
1051
01:23:13,238 --> 01:23:14,990
to the Alpha Centauri system with only
1052
01:23:14,990 --> 01:23:17,034
their emergency reserves, most of which
1053
01:23:17,034 --> 01:23:18,660
they're going to have to burn through
1054
01:23:18,660 --> 01:23:21,205
to escape Earth's gravity.
That means they'll have
1055
01:23:21,205 --> 01:23:23,624
to take as little weight as possible.
1056
01:23:23,624 --> 01:23:25,500
I've spent most of my adult life working
1057
01:23:25,500 --> 01:23:28,253
on these ships. I know how the math works.
1058
01:23:28,253 --> 01:23:29,838
There's only enough wiggle room
1059
01:23:29,838 --> 01:23:32,174
in the calculations to allow for me...
1060
01:23:32,174 --> 01:23:34,384
...or the two of you.
1061
01:23:34,384 --> 01:23:35,010
But...
1062
01:23:35,010 --> 01:23:37,930
But, nothing. This world is dying
1063
01:23:37,930 --> 01:23:40,182
and it'll soon be gone.
1064
01:23:40,182 --> 01:23:42,351
It had its chance and it failed.
1065
01:23:42,351 --> 01:23:46,522
Miserably. That colony is the best...
1066
01:23:46,522 --> 01:23:50,025
...Hope humanity has for a future.
1067
01:23:50,025 --> 01:23:52,236
It needs her.
1068
01:23:52,236 --> 01:23:54,530
And, it needs you.
1069
01:24:10,045 --> 01:24:12,798
Take care of her.
72347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.