All language subtitles for guns-of-the-apocalypse-2018-720p-amzn-webrip-ddp2-0-x264-ika

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,298 --> 00:00:08,342 It didn't have to happen. 2 00:00:09,593 --> 00:00:11,637 But, it did. 3 00:00:12,638 --> 00:00:15,807 It could have been avoided had we just... 4 00:00:15,807 --> 00:00:18,977 ...talked to each other. 5 00:00:18,977 --> 00:00:22,189 But, we didn't. 6 00:00:23,315 --> 00:00:26,151 And, then... 7 00:00:26,151 --> 00:00:28,070 ...the bombs fell. 8 00:01:09,027 --> 00:01:11,738 I wasn't on Earth when it all went down. 9 00:01:11,738 --> 00:01:15,409 Instead, I was hibernating in an LD-sleep pod 10 00:01:15,409 --> 00:01:17,744 on a resupply mission to the colony on 11 00:01:17,744 --> 00:01:20,205 Alpha Centauri IV. Even with all the 12 00:01:20,205 --> 00:01:22,582 advancements in propulsion technology, 13 00:01:22,582 --> 00:01:24,668 the back and forth on that run is still 14 00:01:24,668 --> 00:01:27,462 over ten years. So, by the time my ship 15 00:01:27,462 --> 00:01:30,090 came home, the war was already over and 16 00:01:30,090 --> 00:01:32,759 not much was left. We tried scanning for 17 00:01:32,759 --> 00:01:36,096 survivors but, we didn't find very many... 18 00:01:36,096 --> 00:01:37,889 ...at least not ones you could still 19 00:01:37,889 --> 00:01:39,516 consider fully human. 20 00:01:39,516 --> 00:01:40,934 To make matters worse, 21 00:01:40,934 --> 00:01:43,228 immediately after we set down, 22 00:01:43,228 --> 00:01:45,397 our little party of six was cut to two 23 00:01:45,397 --> 00:01:48,567 by a pack of �em. They were like animals, 24 00:01:48,567 --> 00:01:52,237 scarred and deformed by the residual radiation. 25 00:01:52,237 --> 00:01:54,948 Wayne and I barely escaped with our lives, 26 00:01:54,948 --> 00:01:58,076 but his injuries did him in within 72 hours. 27 00:01:58,076 --> 00:02:00,370 I guess I was the lucky one... 28 00:02:00,370 --> 00:02:02,789 ...that is, if you consider being left alone 29 00:02:02,789 --> 00:02:06,918 to die slowly in a nuclear ravaged wasteland lucky. 30 00:02:06,918 --> 00:02:09,755 For the record, I don't. 31 00:02:12,090 --> 00:02:14,760 With the colony over four light years away, 32 00:02:14,760 --> 00:02:17,304 meaningful communications are impossible so, 33 00:02:17,304 --> 00:02:19,931 to keep it flush with provisions until it became 34 00:02:19,931 --> 00:02:22,142 self-sufficient, missions were launched every 35 00:02:22,142 --> 00:02:23,894 five years to make sure there was always 36 00:02:23,894 --> 00:02:26,813 a boat on its way, and another on the way back. 37 00:02:26,813 --> 00:02:29,483 My ship was the most recent one to return... 38 00:02:29,483 --> 00:02:32,361 ...just two years after the world fell apart. 39 00:02:32,361 --> 00:02:35,739 Which means, there's still one ship out there and, 40 00:02:35,739 --> 00:02:38,200 since it's been almost five years since I got back, 41 00:02:38,200 --> 00:02:41,953 it's due any day. That's what this thing is for. 42 00:02:41,953 --> 00:02:44,706 Before the mutants completely destroyed my ship, 43 00:02:44,706 --> 00:02:47,125 I was able to salvage a decent number of useful 44 00:02:47,125 --> 00:02:50,003 parts and I used some to construct this crude 45 00:02:50,003 --> 00:02:53,090 radio beacon. I figure, with the dead transmission 46 00:02:53,090 --> 00:02:55,842 tower acting like a giant antenna, I could boost 47 00:02:55,842 --> 00:02:57,928 the beacon's signal enough to contact the 48 00:02:57,928 --> 00:03:00,013 other ship's crew once they enter orbit 49 00:03:00,013 --> 00:03:01,306 and maybe... 50 00:03:01,306 --> 00:03:02,974 ...just maybe... 51 00:03:02,974 --> 00:03:04,810 ...hitch a ride off this rock. 52 00:03:10,065 --> 00:03:11,233 That is... 53 00:03:11,233 --> 00:03:13,527 ...if I live that long. 54 00:03:13,527 --> 00:03:14,694 Dang it. 55 00:05:15,023 --> 00:05:16,816 This where I live now. 56 00:05:16,816 --> 00:05:19,236 Most manmade structures were leveled 57 00:05:19,236 --> 00:05:21,488 when the shockwaves hit, and the ones that 58 00:05:21,488 --> 00:05:24,282 are still standing are unstable at best, 59 00:05:24,282 --> 00:05:27,327 death-traps at worst. I built this place out 60 00:05:27,327 --> 00:05:29,538 of whatever I could find and added a scant 61 00:05:29,538 --> 00:05:32,123 few modern conveniences using leftover 62 00:05:32,123 --> 00:05:35,794 technology from my ship. It ain't much, but 63 00:05:35,794 --> 00:05:38,463 it's got a certain charm and it's solid. 64 00:05:38,463 --> 00:05:40,507 Plus, it's near an underground, 65 00:05:40,507 --> 00:05:44,135 uncontaminated spring so, at the very least, 66 00:05:44,135 --> 00:05:47,681 I have fresh, clean water to sustain me. 67 00:05:47,681 --> 00:05:50,684 Clean water source also means something else: 68 00:05:50,684 --> 00:05:53,019 access to plentiful small game, 69 00:05:53,019 --> 00:05:55,522 which is basically all that's left. 70 00:05:55,522 --> 00:05:58,275 Most of the bigger animals�your deer, 71 00:05:58,275 --> 00:06:01,194 your livestock, horses�were vaporized 72 00:06:01,194 --> 00:06:04,948 alongside 99 percent of the human population. 73 00:06:04,948 --> 00:06:07,784 The ones that were spared quickly starved 74 00:06:07,784 --> 00:06:10,245 to death or died of radiation sickness. 75 00:06:10,245 --> 00:06:12,998 As a result, with the benefit of shorter 76 00:06:12,998 --> 00:06:15,125 generations and a distinct lack of 77 00:06:15,125 --> 00:06:17,669 predators beyond me, the little critters 78 00:06:17,669 --> 00:06:20,297 continue to thrive. 79 00:06:20,297 --> 00:06:22,799 So, I have shelter. 80 00:06:22,799 --> 00:06:24,551 I have water. 81 00:06:24,551 --> 00:06:26,344 I have food. 82 00:06:26,344 --> 00:06:29,764 And, I have time. Lots... 83 00:06:29,764 --> 00:06:32,934 ...and lots of time. 84 00:06:32,934 --> 00:06:35,437 Which ain't all bad. 85 00:06:35,437 --> 00:06:39,566 At least, not compared to the solitude. 86 00:06:39,566 --> 00:06:43,028 That ain't nothing but bad. 87 00:06:45,071 --> 00:06:46,656 At least... 88 00:06:46,656 --> 00:06:48,366 ...I thought it was. 89 00:07:41,795 --> 00:07:43,964 Help! 90 00:07:51,096 --> 00:07:54,307 Someone! Please! Help us! 91 00:08:47,736 --> 00:08:49,654 Stay back! 92 00:09:28,485 --> 00:09:30,070 Hope, come here. 93 00:09:32,864 --> 00:09:34,574 Hope. Now. 94 00:09:41,372 --> 00:09:43,750 We don't want any trouble, mister. 95 00:09:43,750 --> 00:09:46,002 Looks like trouble already found you. 96 00:09:46,002 --> 00:09:47,754 Well, we don't need anymore! 97 00:09:47,754 --> 00:09:50,090 I don't plan on causing any. 98 00:09:50,090 --> 00:09:52,092 You sure? 99 00:09:59,974 --> 00:10:01,601 I promise. 100 00:10:04,813 --> 00:10:06,940 What're you doing out here? 101 00:10:06,940 --> 00:10:08,149 Where did you come from? 102 00:10:08,149 --> 00:10:09,400 We're not telling you. 103 00:10:09,400 --> 00:10:11,110 How do we know you're not one of them? 104 00:10:11,110 --> 00:10:14,155 One of what? These things? 105 00:10:14,155 --> 00:10:16,241 I can assure you, I am not. 106 00:10:16,241 --> 00:10:17,784 For one, I can speak. 107 00:10:17,784 --> 00:10:20,203 For two, do I look like them? 108 00:10:20,203 --> 00:10:21,913 I'm not talking about them. 109 00:10:25,124 --> 00:10:26,793 We gotta go. Come with me. 110 00:10:26,793 --> 00:10:28,795 How do we know you're not one of them? 111 00:10:28,795 --> 00:10:29,879 It ain't safe out here. 112 00:10:29,879 --> 00:10:31,172 You need to come with me. 113 00:10:31,172 --> 00:10:32,090 How do we know? 114 00:10:32,090 --> 00:10:32,841 Young lady, I� 115 00:10:32,841 --> 00:10:33,800 How do we know? 116 00:10:33,800 --> 00:10:35,635 Know what? What are you talking about?! 117 00:10:35,635 --> 00:10:36,845 One of what? 118 00:10:39,055 --> 00:10:40,849 Fine. Suit yourself. 119 00:10:40,849 --> 00:10:42,642 But, from the sound of it, there's a pack 120 00:10:42,642 --> 00:10:44,185 of �em heading this way and I only have 121 00:10:44,185 --> 00:10:48,314 so many bullets and they need to last. So... 122 00:10:55,029 --> 00:10:56,865 Good luck. 123 00:11:06,416 --> 00:11:07,333 Wait! 124 00:11:16,301 --> 00:11:17,468 For what it's worth... 125 00:11:17,468 --> 00:11:18,970 ...thank you for helping us. 126 00:11:18,970 --> 00:11:20,263 You're welcome. 127 00:11:20,263 --> 00:11:23,224 My name's Faith. This is Hope. 128 00:11:24,058 --> 00:11:25,727 Pleasure. 129 00:11:25,727 --> 00:11:27,478 I'm sorry to be so suspicious. 130 00:11:27,478 --> 00:11:29,147 It's just... 131 00:11:29,147 --> 00:11:31,316 ...if you'd seen half of what I've seen... 132 00:11:31,316 --> 00:11:33,985 No need to apologize. I get it. 133 00:11:33,985 --> 00:11:36,487 All due respect, mister, I don't think you do. 134 00:11:36,487 --> 00:11:38,489 Now, what would make you say that? 135 00:11:38,489 --> 00:11:40,450 Who the heck do you think you are 136 00:11:40,450 --> 00:11:42,869 to presume to tell me what I do and do not get? 137 00:11:42,869 --> 00:11:44,370 I'm sorry. I didn't mean any� 138 00:11:44,370 --> 00:11:45,580 Why are you two are out here 139 00:11:45,580 --> 00:11:47,040 Unarmed in the dark? 140 00:11:47,040 --> 00:11:48,541 That's a bit of a long story. 141 00:11:48,541 --> 00:11:50,043 Were you not aware those things 142 00:11:50,043 --> 00:11:52,170 come out in force at night? 143 00:11:52,170 --> 00:11:53,963 And, if not, how is it possible you've 144 00:11:53,963 --> 00:11:55,798 survived this long without knowing that? 145 00:11:58,051 --> 00:11:59,677 Get behind me. 146 00:12:19,864 --> 00:12:23,076 This ain't good. Take this. 147 00:12:27,038 --> 00:12:28,039 Run. 148 00:12:28,039 --> 00:12:29,082 What? 149 00:12:29,082 --> 00:12:30,083 Run! 150 00:13:17,463 --> 00:13:20,049 Wait! This way! 151 00:13:58,171 --> 00:13:59,464 Come on. 152 00:13:59,464 --> 00:14:01,924 They'll figure it out soon enough. 153 00:14:20,151 --> 00:14:24,280 Hope... are you alright? 154 00:14:24,280 --> 00:14:26,115 She gonna be okay? 155 00:14:26,115 --> 00:14:28,242 Hope? 156 00:14:28,242 --> 00:14:31,079 You alright? 157 00:14:43,966 --> 00:14:48,096 It's water. It's safe. 158 00:14:50,014 --> 00:14:52,350 Go ahead. It's safe. 159 00:15:03,194 --> 00:15:07,323 This is safe, too. Trapped and dried it myself. 160 00:15:13,079 --> 00:15:14,414 Rabbit. 161 00:15:19,836 --> 00:15:21,254 Don't give me that. 162 00:15:23,089 --> 00:15:24,507 We don't have any choice. 163 00:15:26,259 --> 00:15:29,470 Hope. Eat. Please. 164 00:15:31,764 --> 00:15:34,725 Hope... Look, I'll show you! 165 00:16:01,752 --> 00:16:04,672 Okay, Hope. Your turn. 166 00:16:06,048 --> 00:16:06,757 Hope. 167 00:16:07,800 --> 00:16:09,719 Hope. You can do it. 168 00:16:10,803 --> 00:16:12,346 Stop being stubborn! 169 00:16:13,389 --> 00:16:14,265 Hope! 170 00:16:14,265 --> 00:16:16,392 Oh, come on now, it ain't that bad! 171 00:16:19,604 --> 00:16:20,605 See?! 172 00:16:25,860 --> 00:16:27,570 Alright, I take it back. 173 00:16:27,570 --> 00:16:29,447 This is not good at all. 174 00:16:29,447 --> 00:16:31,073 Must've been a bad batch. 175 00:16:31,073 --> 00:16:33,409 Don't eat that, darlin'. 176 00:16:33,409 --> 00:16:35,161 Sorry about that. 177 00:16:47,298 --> 00:16:48,841 Try this one. 178 00:16:52,678 --> 00:16:53,721 Good. 179 00:17:56,075 --> 00:17:57,785 Faith? 180 00:18:01,914 --> 00:18:05,251 Hey. You alright? 181 00:18:07,253 --> 00:18:08,421 Hey! 182 00:18:17,013 --> 00:18:18,681 Good... morning? 183 00:18:18,681 --> 00:18:20,975 Is it? Morning, I mean? 184 00:18:20,975 --> 00:18:23,561 I believe it is, yes. 185 00:18:23,561 --> 00:18:24,604 Huh. 186 00:18:29,066 --> 00:18:31,736 Did you... sleep? 187 00:18:31,736 --> 00:18:35,531 A little. Enough. 188 00:18:39,285 --> 00:18:42,705 She yours? Daughter? 189 00:18:42,705 --> 00:18:43,998 No. 190 00:18:43,998 --> 00:18:45,750 Sister? 191 00:18:45,750 --> 00:18:46,876 No. 192 00:18:50,755 --> 00:18:52,423 Why were you out in the wilderness 193 00:18:52,423 --> 00:18:53,632 in the middle of the night? 194 00:18:53,632 --> 00:18:57,428 We had to escape and I had to save her. 195 00:18:57,428 --> 00:19:00,473 She's... special. 196 00:19:00,473 --> 00:19:03,351 Special... like... slow? 197 00:19:03,351 --> 00:19:06,103 No. Not even close. 198 00:19:06,103 --> 00:19:08,606 Then... special how? 199 00:19:14,320 --> 00:19:16,155 Are you expecting someone? 200 00:19:16,155 --> 00:19:18,115 No, I am not. 201 00:19:41,097 --> 00:19:42,515 Stay there. 202 00:19:42,515 --> 00:19:46,018 Don't move. Don't even breathe. 203 00:19:58,864 --> 00:20:00,991 Who is it? Who's there? 204 00:20:00,991 --> 00:20:02,868 Please! I mean you no harm! 205 00:20:02,868 --> 00:20:04,662 Then tell me who you are! 206 00:20:04,662 --> 00:20:06,789 I am a survivor, like you! 207 00:20:06,789 --> 00:20:07,873 What do you want? 208 00:20:07,873 --> 00:20:09,208 I only seek to trade! 209 00:20:09,208 --> 00:20:11,210 What is it you have to trade? 210 00:20:11,210 --> 00:20:15,339 Tools. Medicines. Wine and spirits! 211 00:20:18,467 --> 00:20:21,178 Alright. I'm coming out. 212 00:21:33,417 --> 00:21:35,461 What're you doing? I told you to stay put! 213 00:21:35,461 --> 00:21:36,462 They found us. 214 00:21:36,462 --> 00:21:37,046 Who? 215 00:21:37,046 --> 00:21:39,131 Him. Them. We need to leave. 216 00:21:39,131 --> 00:21:41,133 We? What's this "we" stuff? 217 00:21:41,133 --> 00:21:43,219 We're not safe here. We need to go. 218 00:21:43,219 --> 00:21:45,054 Look, sweetheart, I've been perfectly 219 00:21:45,054 --> 00:21:47,473 safe here for years. I'm not going anywhere. 220 00:21:47,473 --> 00:21:48,808 You two, on the other hand, 221 00:21:48,808 --> 00:21:50,226 are free to go at any time. 222 00:21:50,226 --> 00:21:52,686 But, if he could find us, there are going to be others! 223 00:21:52,686 --> 00:21:54,605 With as easy as it was to take him down, 224 00:21:54,605 --> 00:21:56,106 I'm not particularly worried 225 00:21:56,106 --> 00:21:57,775 about any more of his kind showing up. 226 00:21:57,775 --> 00:21:59,193 No! You don't understand 227 00:21:59,193 --> 00:22:01,028 what these people are capable of! 228 00:22:06,325 --> 00:22:07,743 Get inside! 229 00:22:30,057 --> 00:22:31,308 I want you two out of here. 230 00:22:31,308 --> 00:22:31,684 Wait� 231 00:22:31,684 --> 00:22:32,226 Right now. 232 00:22:32,226 --> 00:22:32,643 But! 233 00:22:32,643 --> 00:22:33,310 Now! 234 00:22:36,105 --> 00:22:36,981 What? 235 00:22:38,065 --> 00:22:39,191 What's she doing? 236 00:22:39,692 --> 00:22:41,151 Hey! Ow! 237 00:22:42,528 --> 00:22:44,071 What do you want?! 238 00:22:44,071 --> 00:22:46,240 I think she wants you to take her hand. 239 00:22:46,240 --> 00:22:47,157 Why? 240 00:22:47,157 --> 00:22:48,701 Just, take it. 241 00:22:48,701 --> 00:22:49,702 I don't want to. 242 00:22:50,327 --> 00:22:51,996 Stop that! 243 00:22:51,996 --> 00:22:54,123 Stop being a baby and take her hand. 244 00:22:54,123 --> 00:22:55,499 I said no. 245 00:22:55,499 --> 00:22:56,917 What's it going to hurt? 246 00:22:56,917 --> 00:23:01,046 I don't know! But, this is weird. 247 00:23:12,391 --> 00:23:14,685 What was that? 248 00:23:30,534 --> 00:23:33,370 Alright, you both warm enough? 249 00:23:33,370 --> 00:23:35,414 Good, because I was not kidding when 250 00:23:35,414 --> 00:23:37,291 I said this is going to be a very 251 00:23:37,291 --> 00:23:40,544 long, very cold walk. Understood? 252 00:23:42,046 --> 00:23:44,173 As long as we stick to the back trails, 253 00:23:44,173 --> 00:23:45,507 we should be able to steer clear 254 00:23:45,507 --> 00:23:47,676 of any mutants and, God willing, 255 00:23:47,676 --> 00:23:50,930 make it impossible for anyone to track us. 256 00:23:50,930 --> 00:23:52,932 What happened to the man from before? 257 00:23:52,932 --> 00:23:55,559 Don't worry about it. I took care of him. 258 00:23:55,559 --> 00:23:56,852 What'd you do? 259 00:23:56,852 --> 00:23:58,979 I promise you, there are some questions 260 00:23:58,979 --> 00:24:00,940 you don't want answered. 261 00:24:02,816 --> 00:24:05,527 Okay. We'll need to keep the pace brisk if we're 262 00:24:05,527 --> 00:24:07,655 going to make it to the Governor's before dark. 263 00:24:07,655 --> 00:24:09,907 The Governor? Governor of what? 264 00:24:09,907 --> 00:24:12,076 That's just what he calls himself. 265 00:24:12,076 --> 00:24:15,537 I have no idea why. He's a bit nuts, 266 00:24:15,537 --> 00:24:16,705 but we can trust him. 267 00:24:16,705 --> 00:24:19,124 He can help us get you two to safety. 268 00:24:20,834 --> 00:24:22,294 Okay. 269 00:24:22,294 --> 00:24:24,672 Alright. Stay close. 270 00:24:49,947 --> 00:24:52,324 Why are we here? What is that? 271 00:24:52,324 --> 00:24:53,909 Don't you worry about it. 272 00:24:53,909 --> 00:24:55,661 I am worrying. 273 00:24:55,661 --> 00:24:57,913 You said we were going to see some crazy 274 00:24:57,913 --> 00:24:59,665 person who could lead us to safety. 275 00:24:59,665 --> 00:25:00,833 And we are. 276 00:25:00,833 --> 00:25:01,625 When? 277 00:25:01,625 --> 00:25:02,835 Shortly. 278 00:25:05,295 --> 00:25:06,672 What is that thing? 279 00:25:06,672 --> 00:25:08,590 It's of no importance to you. 280 00:25:08,590 --> 00:25:10,342 I think I should be the judge of that. 281 00:25:10,342 --> 00:25:13,804 Look, do me a favor, and stop asking questions, 282 00:25:13,804 --> 00:25:16,181 because the sooner you do that, the sooner 283 00:25:16,181 --> 00:25:19,309 we'll be back on our way. Alright? 284 00:25:20,144 --> 00:25:21,729 Fine. 285 00:25:21,729 --> 00:25:23,814 Thank you. 286 00:25:28,026 --> 00:25:30,738 ...received. ETA estimated 1530, three days hence. 287 00:25:30,738 --> 00:25:34,324 Rendezvous point: transmission source. Repeat. 288 00:25:34,324 --> 00:25:39,538 Message received. ETA estimated 1530, 289 00:25:39,538 --> 00:25:41,874 three days hence. Rendezvous point: 290 00:25:41,874 --> 00:25:46,545 transmission source. Repeat. Message received� 291 00:25:55,637 --> 00:25:59,767 Alright, now we can go. 292 00:26:58,575 --> 00:26:59,451 What is it? 293 00:26:59,451 --> 00:27:02,246 Footprint. And not the usual kind. 294 00:27:02,246 --> 00:27:03,455 What do you mean by that? 295 00:27:03,455 --> 00:27:05,249 What's the "usual kind?" 296 00:27:05,249 --> 00:27:07,835 Mutants don't generally wear boots like this. 297 00:27:07,835 --> 00:27:09,711 What kind do they wear? 298 00:27:09,711 --> 00:27:11,964 The kind made of scavenged junk 299 00:27:11,964 --> 00:27:14,842 and scraps of old cloth. Mutants are essentially 300 00:27:14,842 --> 00:27:18,095 high functioning wild animals, more instinctual 301 00:27:18,095 --> 00:27:20,722 than self-aware. Whoever was wearing these 302 00:27:20,722 --> 00:27:22,975 has access to high quality provisions 303 00:27:22,975 --> 00:27:25,310 and the brainpower to take advantage. 304 00:27:25,310 --> 00:27:27,688 Most likely another survivor. 305 00:27:27,688 --> 00:27:29,273 Not many in these parts but, 306 00:27:29,273 --> 00:27:31,358 you come across them from time to time. 307 00:27:31,358 --> 00:27:32,985 You think it's the Death Dealers? 308 00:27:32,985 --> 00:27:34,570 And who are the Death Dealers? 309 00:27:34,570 --> 00:27:35,863 The men in black with the black 310 00:27:35,863 --> 00:27:39,491 lips and eyes. It's what they call themselves. 311 00:27:43,579 --> 00:27:45,330 Take cover. 312 00:28:05,976 --> 00:28:08,061 Hand over the abomination. 313 00:28:08,061 --> 00:28:10,439 I have no idea what you're talking about. 314 00:28:10,439 --> 00:28:12,941 The kid. Hand over the kid! 315 00:28:12,941 --> 00:28:14,359 And why would I do that? 316 00:28:14,359 --> 00:28:16,486 Either you turn her over willingly... 317 00:28:16,486 --> 00:28:18,822 ...or I kill you and take her. 318 00:28:18,822 --> 00:28:20,407 No matter which you choose, 319 00:28:20,407 --> 00:28:22,910 she will be leaving with me. 320 00:28:22,910 --> 00:28:24,202 Is that a fact? 321 00:28:24,202 --> 00:28:25,871 It is. 322 00:28:29,833 --> 00:28:33,337 So, you're saying, If I refuse, you'll shoot me... 323 00:28:33,337 --> 00:28:35,714 But, if I simply let you take them then... 324 00:28:35,714 --> 00:28:37,674 ...what? I'm free to go? 325 00:28:37,674 --> 00:28:39,843 No one is free in this world. 326 00:28:39,843 --> 00:28:42,554 The only true freedom is death. 327 00:28:42,554 --> 00:28:43,764 In that case... 328 00:28:44,264 --> 00:28:45,933 ...enjoy your freedom. 329 00:29:08,455 --> 00:29:10,040 Hey! What's this about? 330 00:29:10,040 --> 00:29:11,375 We're just grateful. 331 00:29:11,375 --> 00:29:13,252 Yeah, well, spare me your gratitude. 332 00:29:13,252 --> 00:29:15,170 You have a lot of explaining to do. 333 00:29:15,170 --> 00:29:16,755 This is the second of these things 334 00:29:16,755 --> 00:29:18,173 we've run into and they are clearly 335 00:29:18,173 --> 00:29:20,384 looking for our little friend here, but... 336 00:29:20,384 --> 00:29:23,345 ...not you. Why is that? 337 00:29:23,345 --> 00:29:24,846 Who are you? 338 00:29:24,846 --> 00:29:26,223 Who is she? 339 00:29:26,223 --> 00:29:27,391 It's complicated. 340 00:29:27,391 --> 00:29:30,519 I can handle complicated. Try me. 341 00:29:30,519 --> 00:29:32,104 I'll make you a deal. 342 00:29:32,104 --> 00:29:33,563 Get us someplace safe and 343 00:29:33,563 --> 00:29:35,440 I'll tell you everything I know. 344 00:29:36,566 --> 00:29:38,443 I promise. 345 00:29:41,405 --> 00:29:43,949 Fine. But, we need to change our route 346 00:29:43,949 --> 00:29:46,618 to the Governor's place. If that one found us, 347 00:29:46,618 --> 00:29:48,870 there exists the distinct possibility others 348 00:29:48,870 --> 00:29:50,789 might be close behind. 349 00:29:51,623 --> 00:29:53,709 The sun is starting to get low. 350 00:29:53,709 --> 00:29:55,961 If we don't hurry, these "Death Dealers" 351 00:29:55,961 --> 00:30:00,090 won't be the worst things we run into. You get me? 352 00:30:00,090 --> 00:30:01,633 We get you. 353 00:30:01,633 --> 00:30:02,801 Good. 354 00:30:06,221 --> 00:30:07,973 You know how to use this? 355 00:30:08,640 --> 00:30:11,393 I do, yes. 356 00:30:11,393 --> 00:30:14,104 Then it's yours. 357 00:30:18,191 --> 00:30:20,652 Stay. Close. 358 00:30:30,620 --> 00:30:35,208 That's it? That's the Governor's house? 359 00:30:35,208 --> 00:30:37,502 That's it. 360 00:30:37,502 --> 00:30:40,005 It looks like it's made out of trash. 361 00:30:40,005 --> 00:30:42,132 Building materials out here aren't exactly 362 00:30:42,132 --> 00:30:46,053 easy to come by. You take what you can get. 363 00:30:46,053 --> 00:30:48,263 Which is a roundabout way of saying 364 00:30:48,263 --> 00:30:50,348 it's built out of trash. 365 00:30:52,809 --> 00:30:54,519 Yup. 366 00:30:58,940 --> 00:31:01,693 Oh, how I love to eat my soup! 367 00:31:01,693 --> 00:31:03,987 It's delicious and nutritious! 368 00:31:03,987 --> 00:31:07,699 If you see a critter and your belly's shouting dinner, 369 00:31:07,699 --> 00:31:11,828 Just pop it in the pot and make some soup! 370 00:31:13,455 --> 00:31:16,083 Whaddayawant!? 371 00:31:22,923 --> 00:31:24,007 It's you! 372 00:31:24,007 --> 00:31:24,883 It's me. 373 00:31:25,884 --> 00:31:27,928 To what do I owe the pleasure? 374 00:31:27,928 --> 00:31:32,057 How many seasons has it been, anyway? 375 00:31:32,057 --> 00:31:36,061 Well, well, well... you brought a friend! 376 00:31:42,400 --> 00:31:44,319 Hello, friend! 377 00:31:44,319 --> 00:31:45,654 How do you do? 378 00:31:45,654 --> 00:31:48,323 I do well. Most days, anyway. 379 00:31:48,323 --> 00:31:50,951 Somedays, not so much. 380 00:31:50,951 --> 00:31:54,538 And another one! 381 00:31:54,538 --> 00:31:57,833 Hello, little friend! 382 00:31:57,833 --> 00:32:01,962 Oh, it's okay! I ain't gonna hurt you! I promise! 383 00:32:16,768 --> 00:32:18,854 Are you hungry, little friend? 384 00:32:18,854 --> 00:32:21,481 Good! Because I just made me a big old 385 00:32:21,481 --> 00:32:24,192 pot o' soup and there's plenty to go around. 386 00:32:24,192 --> 00:32:25,944 Come on in! 387 00:32:31,324 --> 00:32:32,701 You sure about this guy? 388 00:32:32,701 --> 00:32:36,788 I said soup, friends! SOUP. Was I not clear? 389 00:32:39,833 --> 00:32:41,293 I'm sure. 390 00:32:45,630 --> 00:32:47,174 Soup! 391 00:33:06,902 --> 00:33:11,031 So? Soup? Yes? Delicious? Yes? 392 00:33:11,031 --> 00:33:14,159 Very much so, yes. 393 00:33:14,159 --> 00:33:16,286 Uh, yes. Quite good. 394 00:33:16,286 --> 00:33:18,455 Little friend? 395 00:33:18,455 --> 00:33:20,582 Excellent! I'm happy to have been able 396 00:33:20,582 --> 00:33:22,959 to share my not-quite-world-famous critter 397 00:33:22,959 --> 00:33:26,504 stew with such a wonderful group of people! 398 00:33:28,298 --> 00:33:31,218 "Critter stew?" 399 00:33:31,218 --> 00:33:34,221 What kind of "critters" do you think he means? 400 00:33:34,221 --> 00:33:38,141 Probably better if we don't know. 401 00:33:50,695 --> 00:33:53,198 Friends! Old friends! 402 00:33:53,198 --> 00:33:54,366 New friends! 403 00:33:54,366 --> 00:33:55,825 Little friends! 404 00:33:55,825 --> 00:33:58,245 I humbly request your attention! 405 00:33:59,329 --> 00:34:01,623 I assume you did not brave the mutant-filled 406 00:34:01,623 --> 00:34:04,042 wasteland to enjoy my not-quite-world-famous 407 00:34:04,042 --> 00:34:06,378 critter stew�although, I'm guessing 408 00:34:06,378 --> 00:34:09,089 you're glad you did! That being said, 409 00:34:09,089 --> 00:34:11,633 I very much appreciate your company. 410 00:34:11,633 --> 00:34:13,718 As a token of said appreciation, 411 00:34:13,718 --> 00:34:16,638 I come bearing gifts! Well... gift. 412 00:34:16,638 --> 00:34:18,890 As in singular. A gift. 413 00:34:18,890 --> 00:34:21,226 But... not for you two. 414 00:34:21,226 --> 00:34:23,645 Of which, is it okay if I give the little 415 00:34:23,645 --> 00:34:26,314 friend a present? I promise she's gonna love it! 416 00:34:26,314 --> 00:34:29,276 I... don't see why not. 417 00:34:29,276 --> 00:34:33,280 Excellent! Now, little friend, 418 00:34:33,280 --> 00:34:35,865 this is something very, very special 419 00:34:35,865 --> 00:34:38,410 I found many, many years ago while out hunting 420 00:34:38,410 --> 00:34:40,745 for scrap. I've been holding on to it 421 00:34:40,745 --> 00:34:43,748 for the most special-est of special people 422 00:34:43,748 --> 00:34:46,209 and I think you might be the mostest 423 00:34:46,209 --> 00:34:50,046 special person I've ever met. Are you ready? 424 00:34:51,089 --> 00:34:52,215 Are you sure? 425 00:34:53,133 --> 00:34:56,011 Are you absolutely, positively prepared 426 00:34:56,011 --> 00:34:57,762 to receive an amazing gift, 427 00:34:57,762 --> 00:35:00,765 the likes of which you have never seen before? 428 00:35:06,104 --> 00:35:08,189 What do you think? Pretty nifty, right? 429 00:35:08,940 --> 00:35:12,485 And, I promise you, it has neither fleas nor mites! 430 00:35:15,905 --> 00:35:16,781 Now... 431 00:35:16,781 --> 00:35:19,284 ...why are you here and how can I help? 432 00:35:41,431 --> 00:35:43,391 Do you really think this hidden sanctuary 433 00:35:43,391 --> 00:35:45,101 the Governor mentioned exists? 434 00:35:45,101 --> 00:35:47,646 If I'm being honest, I've never heard of it. 435 00:35:47,646 --> 00:35:50,148 That doesn't exactly fill me with confidence. 436 00:35:50,148 --> 00:35:51,650 Now hold on a minute. 437 00:35:51,650 --> 00:35:53,068 If the Governor says it's there, 438 00:35:53,068 --> 00:35:56,279 it most likely is. This man may be a kook, 439 00:35:56,279 --> 00:35:57,656 but he's always been someone I felt 440 00:35:57,656 --> 00:35:59,991 I could trust. He's never given me any 441 00:35:59,991 --> 00:36:01,660 reason to doubt him. 442 00:36:01,660 --> 00:36:04,704 Okay, but you still didn't answer my question. 443 00:36:04,704 --> 00:36:08,333 Do YOU believe this sanctuary exists? 444 00:36:08,333 --> 00:36:10,752 As far as my people were able to determine, 445 00:36:10,752 --> 00:36:12,879 close to nothing survived the war. 446 00:36:12,879 --> 00:36:14,255 I would think we would have been able 447 00:36:14,255 --> 00:36:16,674 to detect such a large enclave of survivors, 448 00:36:16,674 --> 00:36:18,510 If it is what he says it is. 449 00:36:18,510 --> 00:36:22,639 Your "people?" That's an interesting phrase. 450 00:36:25,850 --> 00:36:28,728 Did you ever hear of the Genesis Project? 451 00:36:28,728 --> 00:36:30,480 Can't say that I have. 452 00:36:30,480 --> 00:36:32,857 I'm not surprised. It was a well-funded, 453 00:36:32,857 --> 00:36:34,901 though well-hidden experiment started 454 00:36:34,901 --> 00:36:36,778 over a hundred years ago by a brilliant 455 00:36:36,778 --> 00:36:39,114 scientist named Michael Shelton. 456 00:36:39,114 --> 00:36:40,532 Doesn't ring a bell. 457 00:36:40,532 --> 00:36:42,700 The main idea of the experiment centered 458 00:36:42,700 --> 00:36:46,162 around human evolution. Basically, Dr. Shelton 459 00:36:46,162 --> 00:36:48,164 surmised that since humanity had evolved 460 00:36:48,164 --> 00:36:49,874 to the point where it could recognize 461 00:36:49,874 --> 00:36:52,001 evolution for what it is and make conscious 462 00:36:52,001 --> 00:36:54,379 decisions to determine the course of it, 463 00:36:54,379 --> 00:36:56,381 it was only natural to assume the next stage 464 00:36:56,381 --> 00:36:59,384 Was to purposely direct it towards bettering 465 00:36:59,384 --> 00:37:02,345 the species to ensure its continued longevity. 466 00:37:02,345 --> 00:37:03,513 Huh. 467 00:37:05,056 --> 00:37:07,559 We're all that's left of that experiment. 468 00:37:07,559 --> 00:37:09,227 Okay? 469 00:37:09,227 --> 00:37:12,605 I was a scientist working on the project and... 470 00:37:12,605 --> 00:37:14,899 ...Hope is... 471 00:37:14,899 --> 00:37:16,276 ...well... 472 00:37:16,276 --> 00:37:17,652 ...the result. 473 00:37:18,403 --> 00:37:20,697 She is literally the culmination of over 474 00:37:20,697 --> 00:37:22,949 a century's worth of cutting edge science. 475 00:37:22,949 --> 00:37:24,993 We've been living in an underground facility, 476 00:37:24,993 --> 00:37:27,495 safe from the war and radiation... 477 00:37:27,495 --> 00:37:29,414 ...until they found us. 478 00:37:29,414 --> 00:37:32,125 They killed everyone and torched it all. 479 00:37:32,125 --> 00:37:34,377 Hope and I barely made it out alive. 480 00:37:34,377 --> 00:37:38,006 They? As in... the Death Dealers? 481 00:37:38,006 --> 00:37:40,300 Yes. They're a cult of fanatics. 482 00:37:40,300 --> 00:37:42,510 They'd been searching for the project for years. 483 00:37:42,510 --> 00:37:43,428 Why? 484 00:37:43,428 --> 00:37:44,929 They believe the work we were doing 485 00:37:44,929 --> 00:37:47,724 was pure blasphemy. Man trying to play God. 486 00:37:47,724 --> 00:37:49,392 Weren't you? 487 00:37:49,392 --> 00:37:52,103 From a certain perspective. Admittedly. 488 00:37:52,103 --> 00:37:54,314 But, why would God give us free will if not 489 00:37:54,314 --> 00:37:57,442 to use it to unlock the secrets of his creation? 490 00:37:57,442 --> 00:38:00,487 I don't know. I never went to Sunday school. 491 00:38:01,404 --> 00:38:03,782 When she grabbed your hand, 492 00:38:03,782 --> 00:38:07,911 you experienced something... unique, right? 493 00:38:07,911 --> 00:38:09,454 That's one way to put it. 494 00:38:09,454 --> 00:38:12,123 Like the abstract concept of love suddenly 495 00:38:12,123 --> 00:38:14,667 became tangible and your mind, body 496 00:38:14,667 --> 00:38:17,253 and soul were flooded with it? 497 00:38:19,339 --> 00:38:21,591 Yeah. That about sums it up. 498 00:38:21,591 --> 00:38:23,718 Do you feel the same now than you did 499 00:38:23,718 --> 00:38:26,304 Before you experienced that? 500 00:38:26,304 --> 00:38:29,307 No. Not by a long shot. 501 00:38:29,307 --> 00:38:31,226 Think about that. 502 00:38:31,226 --> 00:38:33,603 Really think about what that means. 503 00:38:33,603 --> 00:38:35,730 Think about the current state of this planet 504 00:38:35,730 --> 00:38:37,732 and humanity in general and then think about 505 00:38:37,732 --> 00:38:39,025 what she could do! 506 00:38:39,025 --> 00:38:40,485 What she could teach us! 507 00:38:40,485 --> 00:38:42,362 She's only a child and already, 508 00:38:42,362 --> 00:38:44,864 this is what she's capable of! 509 00:38:44,864 --> 00:38:46,824 Who knows what else she might be able 510 00:38:46,824 --> 00:38:50,954 to do as she matures. Imagine the possibilities! 511 00:38:50,954 --> 00:38:54,874 Now, imagine all that power in the wrong hands. 512 00:38:59,212 --> 00:39:02,590 Right. We need to rest. 513 00:39:02,590 --> 00:39:04,551 The Governor said this sanctuary place 514 00:39:04,551 --> 00:39:06,553 is just under a day's walk from here, 515 00:39:06,553 --> 00:39:09,514 so we'll need to set out at first light. 516 00:39:12,308 --> 00:39:15,144 That's it? That's all you have to say? 517 00:39:19,649 --> 00:39:20,858 Goodnight. 518 00:39:59,522 --> 00:40:01,399 Wake up. 519 00:40:02,817 --> 00:40:04,694 Wake up! 520 00:40:05,278 --> 00:40:06,904 Wake up! 521 00:40:12,952 --> 00:40:14,203 Hope? 522 00:40:17,874 --> 00:40:19,334 Hope? 523 00:40:55,745 --> 00:40:57,205 Hey, now! You're awake! 524 00:40:57,205 --> 00:40:59,540 And, just in time for breakfast! 525 00:41:00,500 --> 00:41:03,920 Eat up! There's more where that came from! 526 00:41:26,275 --> 00:41:27,986 Thank you for visiting and introducing 527 00:41:27,986 --> 00:41:31,030 me to my new friends! Safe travels and make 528 00:41:31,030 --> 00:41:33,116 sure to stop on by on your way back. 529 00:41:33,116 --> 00:41:34,325 I will. 530 00:41:34,992 --> 00:41:36,369 And to you... 531 00:41:38,496 --> 00:41:40,581 ...it was very nice to meet you. 532 00:41:40,581 --> 00:41:43,334 Likewise. Thank you for your hospitality. 533 00:41:43,334 --> 00:41:46,170 Anytime, young lady. Anytime! 534 00:41:48,923 --> 00:41:50,633 And to you, little friend. 535 00:41:50,633 --> 00:41:53,136 It was an honor to be in your presence. 536 00:41:53,136 --> 00:41:54,804 Thank you. 537 00:42:30,381 --> 00:42:32,508 We've been walking for hours. 538 00:42:32,508 --> 00:42:35,052 I think we need to take a short rest. 539 00:42:35,052 --> 00:42:36,471 We don't have the luxury. 540 00:42:36,471 --> 00:42:38,014 There's still a long way to go 541 00:42:38,014 --> 00:42:39,807 and I don't think it's safe. 542 00:42:39,807 --> 00:42:42,685 Hope is getting tired and I'm getting hungry. 543 00:42:42,685 --> 00:42:44,353 We need to take a break. 544 00:42:44,353 --> 00:42:45,646 We can't. 545 00:42:45,646 --> 00:42:48,107 She's only a child and I'm going 546 00:42:48,107 --> 00:42:50,359 to start getting very cranky. 547 00:42:50,359 --> 00:42:52,320 I promise you, you will not like me 548 00:42:52,320 --> 00:42:55,239 when I'm cranky. Surely we can stop 549 00:42:55,239 --> 00:42:57,742 for a couple minutes to have a snack. 550 00:42:58,868 --> 00:43:01,120 Please? 551 00:43:03,790 --> 00:43:06,000 Thank you. 552 00:43:08,753 --> 00:43:10,254 Wait... 553 00:43:10,254 --> 00:43:11,631 What is it? 554 00:43:11,631 --> 00:43:12,715 Listen. 555 00:43:16,844 --> 00:43:18,054 What is that? 556 00:43:18,054 --> 00:43:20,765 I don't know... but, I don't trust it. 557 00:43:20,765 --> 00:43:22,225 It sounds like someone in pain. 558 00:43:22,225 --> 00:43:24,102 Exactly why I don't trust it. 559 00:43:24,102 --> 00:43:25,686 It might be a trap. 560 00:43:25,686 --> 00:43:27,688 Set by whom and for what purpose? 561 00:43:27,688 --> 00:43:29,732 Mutants? Cannibals? Death Dealers? 562 00:43:29,732 --> 00:43:30,775 Take your pick. 563 00:43:30,775 --> 00:43:31,734 What if it's not? 564 00:43:31,734 --> 00:43:33,236 What if it's another survivor 565 00:43:33,236 --> 00:43:35,613 and we're just leaving them out there to die? 566 00:43:35,613 --> 00:43:38,866 If they die, they die. It's not our problem. 567 00:43:38,866 --> 00:43:41,744 That's horrible. Absolutely horrible. 568 00:43:41,744 --> 00:43:44,122 Yes. It is. But, it is what it is! 569 00:43:44,122 --> 00:43:46,040 If we're going to make it to this mythical sanctuary� 570 00:43:46,040 --> 00:43:48,584 Mythical? You said you believed the Governor! 571 00:43:48,584 --> 00:43:49,544 I do. 572 00:43:49,544 --> 00:43:51,963 Then why would you use the word "mythical?" 573 00:43:51,963 --> 00:43:53,631 You do know what it means, right? 574 00:43:53,631 --> 00:43:54,757 Of course I do! 575 00:43:54,757 --> 00:43:56,300 I don't usually go around using words 576 00:43:56,300 --> 00:43:57,802 I don't know the definition of. 577 00:43:57,802 --> 00:43:59,387 Then why would you say it? 578 00:43:59,387 --> 00:44:01,138 Just forget it. I told you we need 579 00:44:01,138 --> 00:44:03,140 to keep moving, so let's keep moving. 580 00:44:03,140 --> 00:44:03,933 Wait! 581 00:44:03,933 --> 00:44:04,642 What? 582 00:44:04,642 --> 00:44:06,644 We have to help that person. 583 00:44:06,644 --> 00:44:08,146 We really do not. 584 00:44:08,146 --> 00:44:10,231 We have to. It's not right. 585 00:44:10,231 --> 00:44:11,983 Look, woman, there's no such thing 586 00:44:11,983 --> 00:44:13,693 as right or wrong anymore. 587 00:44:13,693 --> 00:44:15,778 Yes, there is! 588 00:44:15,778 --> 00:44:17,655 No. There is not! 589 00:44:17,655 --> 00:44:20,575 There is only life and living. Survival. 590 00:44:20,575 --> 00:44:23,995 Mine. Yours. And Hope's! 591 00:44:23,995 --> 00:44:24,954 Where is she? 592 00:44:24,954 --> 00:44:26,330 What do you mean, "where is she?" 593 00:44:26,330 --> 00:44:29,667 Just that, where is she? 594 00:44:29,667 --> 00:44:31,043 Hope? 595 00:44:33,629 --> 00:44:35,339 This way! 596 00:44:57,528 --> 00:44:58,529 Hope! 597 00:45:00,781 --> 00:45:02,158 Hope! 598 00:45:07,538 --> 00:45:08,456 Hope. 599 00:45:14,879 --> 00:45:15,671 Hope! 600 00:47:19,045 --> 00:47:21,672 That was amazing! 601 00:47:21,672 --> 00:47:24,842 We need to go. Where there's one mutant, 602 00:47:24,842 --> 00:47:26,844 there are bound to be more. 603 00:47:26,844 --> 00:47:28,846 You ready to go? 604 00:47:30,556 --> 00:47:32,433 Hope! 605 00:47:36,812 --> 00:47:39,482 Soup! 606 00:47:39,482 --> 00:47:43,694 Soup! Soup! 607 00:47:43,694 --> 00:47:46,197 Soup! 608 00:47:46,197 --> 00:47:51,744 Sou-sou-sou-sooooup! 609 00:47:54,372 --> 00:47:56,207 Who goes there? 610 00:48:00,586 --> 00:48:01,837 Dear... 611 00:48:01,837 --> 00:48:03,005 ...God... 612 00:48:03,005 --> 00:48:03,923 ...no! 613 00:48:10,513 --> 00:48:11,639 Is she alright? 614 00:48:11,639 --> 00:48:12,681 I don't know. 615 00:48:12,681 --> 00:48:13,599 What happened? 616 00:48:13,599 --> 00:48:15,142 I don't know! 617 00:48:15,142 --> 00:48:16,310 Is she alive? 618 00:48:16,310 --> 00:48:18,687 Yes. I think she just... passed out. 619 00:48:18,687 --> 00:48:21,190 Can you wake her up? We are not safe out here. 620 00:48:21,190 --> 00:48:24,235 I don't know! Hope? 621 00:48:26,695 --> 00:48:28,072 Hope? 622 00:48:29,198 --> 00:48:30,741 Hope! 623 00:48:38,290 --> 00:48:40,251 Are you okay? 624 00:48:42,378 --> 00:48:44,088 Can she walk? 625 00:48:44,088 --> 00:48:46,382 Do you think you can walk? 626 00:48:52,221 --> 00:48:53,597 Hope! 627 00:48:53,597 --> 00:48:54,890 What happened? 628 00:48:54,890 --> 00:48:57,101 I don't think we can move her. She needs to rest. 629 00:48:57,101 --> 00:48:58,602 We can't rest. Not here. 630 00:48:58,602 --> 00:48:59,687 We have to... 631 00:48:59,687 --> 00:49:01,939 ...unless you can carry her. 632 00:49:09,446 --> 00:49:11,574 At this rate, I don't think we can make 633 00:49:11,574 --> 00:49:13,784 it to the sanctuary before dark. 634 00:49:13,784 --> 00:49:16,704 Carrying her is really slowing us down. 635 00:49:16,704 --> 00:49:19,248 I can try to carry her for a while but, 636 00:49:19,248 --> 00:49:21,876 I don't think I can move any faster than you can. 637 00:49:21,876 --> 00:49:23,460 Maybe we should try to find somewhere 638 00:49:23,460 --> 00:49:24,837 safe to camp for the night. 639 00:49:24,837 --> 00:49:26,130 No. We can't. 640 00:49:26,130 --> 00:49:26,964 We have to. 641 00:49:26,964 --> 00:49:29,091 We can't. Look, I've been carrying 642 00:49:29,091 --> 00:49:30,801 her for over an hour. 643 00:49:31,343 --> 00:49:35,472 She's rested long enough. I think she can walk. 644 00:49:35,472 --> 00:49:39,059 Hope. You look pale. Are you feeling okay? 645 00:49:42,104 --> 00:49:44,773 No, you're not. You're burning up! 646 00:49:44,773 --> 00:49:46,192 It's not that bad. 647 00:49:46,192 --> 00:49:48,736 Yes, it is. We can't stay out here. 648 00:49:48,736 --> 00:49:50,154 That's what I just said. 649 00:49:50,154 --> 00:49:51,322 We need to turn back. 650 00:49:51,322 --> 00:49:54,575 What? No, we don't. She's not that warm! 651 00:49:54,575 --> 00:49:57,828 Yes. She is. She's sick and she needs shelter 652 00:49:57,828 --> 00:50:00,039 and medicine. We need to return to the 653 00:50:00,039 --> 00:50:01,040 Governor's place. 654 00:50:01,040 --> 00:50:02,583 We're miles away by now. 655 00:50:02,583 --> 00:50:04,293 Yes, but we're closer to the Governor's 656 00:50:04,293 --> 00:50:06,128 than the sanctuary, right? 657 00:50:06,128 --> 00:50:07,755 If it's there, yes. 658 00:50:07,755 --> 00:50:08,672 Stop that. 659 00:50:08,672 --> 00:50:09,465 Well! 660 00:50:09,465 --> 00:50:12,676 We need to turn back. The Governor can help. 661 00:50:12,676 --> 00:50:15,429 No. We need to keep moving forward. 662 00:50:15,429 --> 00:50:17,097 We're running out of time. 663 00:50:17,097 --> 00:50:19,350 There's still plenty of daylight left. 664 00:50:19,350 --> 00:50:21,352 Even if we have to take turns carrying her, 665 00:50:21,352 --> 00:50:22,937 we'll make it back before dark. 666 00:50:22,937 --> 00:50:25,397 NO. That's not what I'm talking about. 667 00:50:25,397 --> 00:50:27,608 You're not making sense right now. 668 00:50:27,608 --> 00:50:30,402 If we turn back, we lose a day. 669 00:50:30,402 --> 00:50:32,655 If we lose a day, there's no guarantee 670 00:50:32,655 --> 00:50:34,240 I can get you to the sanctuary 671 00:50:34,240 --> 00:50:36,075 and then make it back in time. 672 00:50:36,075 --> 00:50:38,827 If I miss the window, I am stuck here. 673 00:50:38,827 --> 00:50:40,412 We keep moving forward. 674 00:50:40,412 --> 00:50:42,665 Window? What window? Stuck where? 675 00:50:42,665 --> 00:50:44,124 What are you talking about? 676 00:50:44,124 --> 00:50:45,334 It's not important. 677 00:50:45,334 --> 00:50:47,294 Don't you dare give me that! 678 00:50:47,294 --> 00:50:49,171 We keep moving forward! 679 00:50:49,171 --> 00:50:51,548 No, we don't! Not until you tell me what 680 00:50:51,548 --> 00:50:53,467 in heaven's name you're talking about! 681 00:51:52,568 --> 00:51:54,236 Help me. 682 00:51:54,236 --> 00:51:56,530 Who's there? 683 00:51:57,781 --> 00:51:59,408 Hello? 684 00:51:59,408 --> 00:52:01,577 Help me, please? 685 00:52:02,453 --> 00:52:06,373 Where... where are you? 686 00:52:06,373 --> 00:52:08,083 Please? 687 00:52:09,501 --> 00:52:10,461 Hope? 688 00:52:10,461 --> 00:52:11,587 I need your help. 689 00:52:11,587 --> 00:52:13,297 Of course. Yes. 690 00:52:13,297 --> 00:52:14,465 Where is Faith? 691 00:52:14,465 --> 00:52:16,884 Don't worry. She's here with me. 692 00:52:16,884 --> 00:52:19,136 I don't see her. 693 00:52:22,389 --> 00:52:23,932 Hope? 694 00:52:23,932 --> 00:52:25,434 Hope?! 695 00:52:25,434 --> 00:52:27,269 Hope!? 696 00:52:29,813 --> 00:52:32,274 Come back! 697 00:52:45,871 --> 00:52:48,957 Wow. Thanks, kid. 698 00:52:55,381 --> 00:52:57,800 Not good. 699 00:53:03,514 --> 00:53:05,849 Not good at all. 700 00:53:24,201 --> 00:53:26,412 Back off, man! 701 00:54:05,159 --> 00:54:07,578 Governor! 702 00:54:10,289 --> 00:54:12,499 Governor! 703 00:54:13,584 --> 00:54:15,752 Governor! 704 00:54:18,839 --> 00:54:19,923 Governor! 705 00:54:19,923 --> 00:54:23,760 Yeah. Yeah, it's me. I'm still alive. 706 00:54:23,760 --> 00:54:26,305 Those mask-wearin' psychopaths thought 707 00:54:26,305 --> 00:54:27,973 they could take out the Governor. 708 00:54:27,973 --> 00:54:29,933 But, I tell you, it's gonna take more 709 00:54:29,933 --> 00:54:32,186 than a few bullets to put me down! 710 00:54:33,812 --> 00:54:36,940 Alright, you crazy old goat, take it easy now. 711 00:54:36,940 --> 00:54:40,819 Crazy old goat, eh? Bah! 712 00:54:40,819 --> 00:54:43,489 Governor... what happened? 713 00:54:43,489 --> 00:54:46,617 Two of �em... with the black clothes... 714 00:54:46,617 --> 00:54:48,827 ...they was lookin' for my little friend. 715 00:54:48,827 --> 00:54:50,996 I told �em I didn't know where she was. 716 00:54:50,996 --> 00:54:52,539 But... I'm sorry. 717 00:54:52,539 --> 00:54:54,458 I'm so, so sorry! 718 00:54:54,458 --> 00:54:56,084 Why? For what? 719 00:54:56,084 --> 00:54:57,961 I wasn't strong enough. 720 00:54:57,961 --> 00:54:59,671 They got it out of me. 721 00:54:59,671 --> 00:55:01,465 I told �em where you was goin'. 722 00:55:01,465 --> 00:55:02,925 I'm sorry. 723 00:55:02,925 --> 00:55:04,968 I'm sorry... 724 00:55:04,968 --> 00:55:09,097 Chips. Hey, now! Stay with me, old man! 725 00:55:09,097 --> 00:55:10,432 Wake up! 726 00:55:10,432 --> 00:55:11,975 What? What's happening? 727 00:55:11,975 --> 00:55:13,727 I need you to stay with me. 728 00:55:13,727 --> 00:55:16,563 But... I'm ready to go. 729 00:55:19,233 --> 00:55:21,151 Wake up! 730 00:55:21,151 --> 00:55:22,778 That hurt, dang it! 731 00:55:22,778 --> 00:55:24,446 You can't leave me yet. 732 00:55:24,446 --> 00:55:27,282 Not before you tell me where they went. 733 00:55:27,282 --> 00:55:29,660 To look for you and my friends. 734 00:55:31,036 --> 00:55:34,373 Did they get �em? Did they get my friends?! 735 00:55:34,373 --> 00:55:35,707 Yes. They did. 736 00:55:35,707 --> 00:55:39,836 No... all is lost... 737 00:55:39,836 --> 00:55:42,464 No! You know more about what goes 738 00:55:42,464 --> 00:55:44,174 on around here better than anyone. 739 00:55:44,174 --> 00:55:45,384 Do you have any idea 740 00:55:45,384 --> 00:55:46,844 where they might've taken them? 741 00:55:46,844 --> 00:55:47,761 No... 742 00:55:47,761 --> 00:55:49,471 How about the direction they came from? 743 00:55:49,471 --> 00:55:51,014 Which way? 744 00:55:59,690 --> 00:56:01,441 The east? 745 00:56:46,403 --> 00:56:50,574 Oh, Hope. I'm so sorry about all of this. 746 00:56:50,574 --> 00:56:52,326 Please be okay! 747 00:57:01,168 --> 00:57:03,920 Good morning, sister. 748 00:57:05,839 --> 00:57:09,343 I said, good morning. 749 00:57:12,638 --> 00:57:15,682 I must say, despite the world being 750 00:57:15,682 --> 00:57:19,269 in such a state of disrepair, I find your refusal 751 00:57:19,269 --> 00:57:22,439 to acknowledge my pleasantries... 752 00:57:22,439 --> 00:57:23,482 ...quite rude! 753 00:57:34,493 --> 00:57:36,119 What is your name, sister? 754 00:57:36,119 --> 00:57:37,204 Where are we? 755 00:57:37,204 --> 00:57:41,333 You're safe in one of my underground compounds. 756 00:57:41,333 --> 00:57:42,584 Let us go. 757 00:57:42,584 --> 00:57:46,046 No. Now, I asked you a question. 758 00:57:46,046 --> 00:57:48,924 What is your name? 759 00:57:48,924 --> 00:57:52,094 I said, let us go. 760 00:57:55,931 --> 00:57:58,266 I'll try one more time. 761 00:57:58,475 --> 00:58:01,269 What... is your name? 762 00:58:02,604 --> 00:58:04,982 Go to hell. 763 00:58:09,653 --> 00:58:13,782 You have one last chance to answer my question. 764 00:58:13,782 --> 00:58:16,827 What is your name? 765 00:58:19,830 --> 00:58:21,456 Faith. 766 00:58:21,456 --> 00:58:22,958 Faith? 767 00:58:25,335 --> 00:58:29,923 Well, well, well! That is a very pretty name. 768 00:58:29,923 --> 00:58:36,346 And, quite apropos, if I do say so myself. 769 00:58:40,559 --> 00:58:42,978 Do you know who I am? 770 00:58:42,978 --> 00:58:44,980 Why have you brought us here? 771 00:58:44,980 --> 00:58:47,691 I'll be asking the questions around here, sister. 772 00:58:47,691 --> 00:58:49,609 And I won't be answering any more 773 00:58:49,609 --> 00:58:51,278 until you've answered mine. 774 00:58:51,278 --> 00:58:53,196 Must we play this game? 775 00:58:53,196 --> 00:58:54,531 What game? 776 00:58:54,531 --> 00:58:57,034 The one where you act like you're in control 777 00:58:57,034 --> 00:59:00,537 of this situation. Because the truth is, 778 00:59:00,537 --> 00:59:02,873 no matter what happens... 779 00:59:02,873 --> 00:59:05,667 ...the only way that game ends... 780 00:59:05,667 --> 00:59:09,046 ...is with my friend here putting a bullet... 781 00:59:09,046 --> 00:59:13,175 ...in your forehead. Do you understand, sister? 782 01:00:43,431 --> 01:00:46,309 The only true freedom is death... 783 01:00:46,309 --> 01:00:49,229 ...and I am honored to bring about yours. 784 01:02:27,911 --> 01:02:31,498 I am going to ask you again. 785 01:02:31,498 --> 01:02:33,708 Do you know who I am? 786 01:02:33,708 --> 01:02:36,419 You're the leader of this cult. 787 01:02:36,419 --> 01:02:38,421 Indeed, I am. 788 01:02:38,421 --> 01:02:40,632 You're the reason this planet burned. 789 01:02:40,632 --> 01:02:45,262 Yes. Yes, I am. And, don't think for a moment 790 01:02:45,262 --> 01:02:48,431 that I am not proud of my achievement. 791 01:02:48,431 --> 01:02:51,142 Achievement!? You're responsible 792 01:02:51,142 --> 01:02:53,770 for the deaths of billions of people! 793 01:02:53,770 --> 01:02:56,272 Now, wait one second there, sister. 794 01:02:56,272 --> 01:02:58,942 I was not the one who dropped the bombs. 795 01:02:58,942 --> 01:03:00,860 I simply... 796 01:03:00,860 --> 01:03:04,030 ...facilitated the events which led 797 01:03:04,030 --> 01:03:08,159 to the eventual destruction of the human race! 798 01:03:08,159 --> 01:03:10,578 There is a difference! 799 01:03:11,371 --> 01:03:15,875 Either way, ultimately, it was all your fault. 800 01:03:15,875 --> 01:03:18,920 My fault?! I'm just a scientist! 801 01:03:18,920 --> 01:03:22,257 "Just a scientist?" Do you not realize 802 01:03:22,257 --> 01:03:27,470 I know who you are? Who she is? What she is? 803 01:03:27,470 --> 01:03:30,640 I know all about the Genesis Project! 804 01:03:30,640 --> 01:03:33,977 "Just a scientist!" Just "following orders," 805 01:03:33,977 --> 01:03:37,188 were you? No! You are not allowed 806 01:03:37,188 --> 01:03:40,358 to use that excuse. You knew exactly what 807 01:03:40,358 --> 01:03:42,944 you were doing when you decided to play God 808 01:03:42,944 --> 01:03:44,738 and create this... 809 01:03:44,738 --> 01:03:47,032 ...blasphemous monstrosity! 810 01:03:47,032 --> 01:03:48,575 She's just a kid! 811 01:03:48,575 --> 01:03:50,994 No! She is everything that was wrong 812 01:03:50,994 --> 01:03:52,328 with the modern world! 813 01:03:52,328 --> 01:03:54,664 She's the very personification 814 01:03:54,664 --> 01:03:57,751 of the degradation of mankind! 815 01:03:57,751 --> 01:04:00,837 The arrogance of man's belief in his own 816 01:04:00,837 --> 01:04:04,966 corrupt infallibility! To create human life 817 01:04:04,966 --> 01:04:08,678 Without parents?! From nothing. 818 01:04:08,678 --> 01:04:11,890 Can you seriously not see the perversity of it? 819 01:04:11,890 --> 01:04:14,726 For any man to create a living, 820 01:04:14,726 --> 01:04:18,438 breathing person in the image of himself 821 01:04:18,438 --> 01:04:23,526 and only himself denies God entirely. 822 01:04:23,526 --> 01:04:27,238 For we were created in his image. 823 01:04:27,238 --> 01:04:32,410 This... "child," is but a crude facsimile, 824 01:04:32,410 --> 01:04:36,122 and, therefore, is without a soul. 825 01:04:36,122 --> 01:04:39,626 Do you now see why humanity had to be destroyed? 826 01:04:39,626 --> 01:04:41,920 No! 827 01:04:43,254 --> 01:04:47,550 "And God looked upon the earth, and, behold, 828 01:04:47,550 --> 01:04:51,679 it was corrupt; for all flesh had corrupted 829 01:04:51,679 --> 01:04:59,312 his way upon the earth. And, behold, I, even I, 830 01:04:59,312 --> 01:05:02,899 do bring a flood of waters upon the earth, 831 01:05:02,899 --> 01:05:07,237 to destroy all flesh, wherein is the breath 832 01:05:07,237 --> 01:05:11,366 of life, from under heaven; and everything that 833 01:05:11,366 --> 01:05:15,495 is in the earth shall die." 834 01:05:15,495 --> 01:05:18,748 Do you know what that is from? 835 01:05:18,748 --> 01:05:21,876 The story of Noah and the flood. 836 01:05:21,876 --> 01:05:25,922 Yes. From the book of Genesis. 837 01:05:29,092 --> 01:05:30,343 Fitting. 838 01:05:30,343 --> 01:05:33,471 So, what? You looked upon the Earth, 839 01:05:33,471 --> 01:05:35,098 determined it was too corrupt 840 01:05:35,098 --> 01:05:37,725 and decided it was time to start over? 841 01:05:37,725 --> 01:05:40,812 Exactly! We are the flood and we shall 842 01:05:40,812 --> 01:05:43,440 bring death to the entirety of the human 843 01:05:43,440 --> 01:05:47,569 race so that the Lord may begin again! 844 01:05:47,569 --> 01:05:50,947 Who's playing God now? 845 01:06:00,456 --> 01:06:02,750 Wake up. 846 01:06:04,627 --> 01:06:06,462 Untie me, you coward! 847 01:06:06,462 --> 01:06:08,464 Where'd your people take the girl? 848 01:06:08,464 --> 01:06:10,633 I don't know what you're talking about. 849 01:06:10,633 --> 01:06:13,553 Try again. Where's the girl? 850 01:06:13,553 --> 01:06:16,389 I don't know anything about any girl. 851 01:06:18,975 --> 01:06:20,476 She was carrying this. 852 01:06:20,476 --> 01:06:22,979 Seems a little too convenient a coincidence 853 01:06:22,979 --> 01:06:24,898 that I found it right over there... 854 01:06:24,898 --> 01:06:26,816 ...exactly where I was when you 855 01:06:26,816 --> 01:06:28,443 decided to shoot at me! 856 01:06:28,443 --> 01:06:30,945 She was obviously brought through this area. 857 01:06:30,945 --> 01:06:33,448 And yet, you want me to believe that you never 858 01:06:33,448 --> 01:06:35,492 saw anything which might have resembled 859 01:06:35,492 --> 01:06:38,369 a young girl carrying this ugly thing? 860 01:06:38,369 --> 01:06:39,245 I. 861 01:06:39,245 --> 01:06:40,330 Never. 862 01:06:40,330 --> 01:06:41,164 Saw. 863 01:06:41,164 --> 01:06:42,165 Any. 864 01:06:42,165 --> 01:06:43,750 Girl! 865 01:06:50,590 --> 01:06:52,217 Threaten me all you want. 866 01:06:52,217 --> 01:06:54,928 I will never tell you what you want to know. 867 01:06:54,928 --> 01:06:57,347 I do not fear death. 868 01:06:57,347 --> 01:07:00,016 I have sworn allegiance to The Flood. 869 01:07:00,016 --> 01:07:02,518 I have willingly received the holy poison 870 01:07:02,518 --> 01:07:04,604 which runs black through my veins and, 871 01:07:04,604 --> 01:07:07,732 just like my brothers, I will one day ascend 872 01:07:07,732 --> 01:07:10,360 into heaven as a celebrated martyr! 873 01:07:10,360 --> 01:07:11,903 Good for you. 874 01:07:14,822 --> 01:07:17,909 Now, say you're sorry. 875 01:07:17,909 --> 01:07:19,369 For what? 876 01:07:19,369 --> 01:07:21,955 For disrespecting me. 877 01:07:21,955 --> 01:07:24,207 I will never apologize. 878 01:07:25,208 --> 01:07:26,626 Reverend! 879 01:07:26,626 --> 01:07:27,877 What is it? 880 01:07:27,877 --> 01:07:29,587 We may have a problem. 881 01:07:29,587 --> 01:07:31,714 What kind of "problem?" 882 01:07:31,714 --> 01:07:33,341 Someone is coming. 883 01:07:33,341 --> 01:07:34,550 Who? 884 01:07:35,635 --> 01:07:38,304 The man... I... 885 01:07:38,304 --> 01:07:39,889 ...killed. 886 01:07:40,890 --> 01:07:45,019 If you killed him, how is he on his way here? 887 01:07:45,019 --> 01:07:46,354 I don't know! 888 01:07:46,354 --> 01:07:49,440 Then I suggest you stop standing around 889 01:07:49,440 --> 01:07:53,570 and flapping your gums at me and go. 890 01:07:53,570 --> 01:07:55,113 Finish. 891 01:07:55,113 --> 01:07:56,447 The job! 892 01:07:56,447 --> 01:07:58,866 Yes, your holiness. 893 01:08:03,496 --> 01:08:06,165 Give me your gun. 894 01:08:10,044 --> 01:08:16,759 Go with him. And, once this "problem" is dead, 895 01:08:16,759 --> 01:08:21,598 punish your brother for failing the first time. 896 01:08:30,857 --> 01:08:32,025 Now... 897 01:08:32,025 --> 01:08:34,610 ...go stand in the corner. 898 01:08:34,610 --> 01:08:36,070 Why? 899 01:08:36,070 --> 01:08:38,156 Because I told you to. 900 01:08:38,156 --> 01:08:39,240 No. 901 01:08:39,240 --> 01:08:40,325 Yes. 902 01:08:40,325 --> 01:08:41,242 No. 903 01:08:41,242 --> 01:08:44,662 Do it, or I will end you right here and now. 904 01:08:44,662 --> 01:08:47,457 You're just going to kill us both anyway! 905 01:08:58,968 --> 01:09:00,345 Where's the kid!? 906 01:09:00,345 --> 01:09:01,471 Doesn't matter! 907 01:09:01,471 --> 01:09:03,931 Tell me where she is! 908 01:09:03,931 --> 01:09:06,517 You know, I may as well just tell you... 909 01:09:06,517 --> 01:09:09,312 ...since you'll be dead shortly. 910 01:09:18,154 --> 01:09:20,031 The child you seek is in a small, 911 01:09:20,031 --> 01:09:21,824 underground compound about a mile 912 01:09:21,824 --> 01:09:25,953 further down this path. She's safe. For now. 913 01:09:25,953 --> 01:09:27,288 And the woman? 914 01:09:27,288 --> 01:09:29,666 She's there as well and will be for as long 915 01:09:29,666 --> 01:09:31,584 as the Reverend finds her... 916 01:09:31,584 --> 01:09:32,794 ...useful. 917 01:09:32,794 --> 01:09:34,504 Thanks for the information. 918 01:09:34,504 --> 01:09:36,756 That being said, you're an idiot. 919 01:09:36,756 --> 01:09:39,842 Now, why would you say something so hurtful? 920 01:09:39,842 --> 01:09:42,178 Believe me, in a few seconds, 921 01:09:42,178 --> 01:09:44,222 my words will be the least hurtful thing 922 01:09:44,222 --> 01:09:45,765 you're going to experience. 923 01:09:49,936 --> 01:09:51,646 What're you laughing at!? 924 01:09:51,646 --> 01:09:53,439 I'm simply excited! 925 01:09:53,439 --> 01:09:54,524 By what!? 926 01:09:54,524 --> 01:09:57,485 It's not every day you get to kill a man twice! 927 01:10:26,931 --> 01:10:30,059 I fail to see what's so funny. 928 01:10:30,059 --> 01:10:32,770 Because... you missed one. 929 01:10:44,157 --> 01:10:45,575 Well done! 930 01:10:45,575 --> 01:10:48,786 He never saw it coming! 931 01:10:48,786 --> 01:10:50,997 Now, help me up. 932 01:10:51,956 --> 01:10:56,085 Come on, now! Help me up! I've been shot! 933 01:10:56,085 --> 01:10:58,629 Wait! What're you doing? Hey! 934 01:10:59,422 --> 01:11:00,590 Thank you for that. 935 01:11:12,768 --> 01:11:16,147 I said get in the corner. 936 01:11:16,147 --> 01:11:17,857 No! 937 01:11:18,941 --> 01:11:22,820 Fine. I was going to spare your life and offer 938 01:11:22,820 --> 01:11:26,949 you the opportunity to become one of my... 939 01:11:27,617 --> 01:11:29,494 ...special lady friends. 940 01:11:29,494 --> 01:11:33,623 However, you're far too spirited and, 941 01:11:33,623 --> 01:11:37,668 honestly, no man wants that. 942 01:11:38,711 --> 01:11:44,175 As such, I have changed my mind. 943 01:12:52,076 --> 01:12:53,494 You don't have to kill us! 944 01:12:53,494 --> 01:12:57,623 Young lady, yes, I do. 945 01:12:57,623 --> 01:13:01,752 You said it yourself, I am indirectly responsible 946 01:13:01,752 --> 01:13:04,714 for the destruction of the entire human race. 947 01:13:04,714 --> 01:13:08,884 Not completely, no, but, it's only a matter 948 01:13:08,884 --> 01:13:12,888 of time until I finish the job. 949 01:13:12,888 --> 01:13:16,434 Even the soldiers in my holy army won't survive. 950 01:13:16,434 --> 01:13:20,563 Every one of them has ingested a slow-acting 951 01:13:20,563 --> 01:13:24,317 poison with no known antidote to make sure, 952 01:13:24,317 --> 01:13:27,403 once they've carried out humanity's end, 953 01:13:27,403 --> 01:13:31,365 they, too, will fall. 954 01:13:34,702 --> 01:13:38,831 Have you seen one of their faces uncovered? 955 01:13:40,249 --> 01:13:41,375 Yes. 956 01:13:41,375 --> 01:13:42,293 The eyes. 957 01:13:44,337 --> 01:13:46,881 Their mouths. 958 01:13:46,881 --> 01:13:50,051 Proof the poison is working. 959 01:13:50,051 --> 01:13:52,678 And yet, clearly, you haven't taken it. 960 01:13:52,678 --> 01:13:57,725 That's true. And, I never will. 961 01:14:22,124 --> 01:14:24,126 You're a coward. 962 01:14:25,294 --> 01:14:28,130 Since you're not going to last much longer, 963 01:14:28,130 --> 01:14:31,509 I want to let you in on a little secret. 964 01:14:31,509 --> 01:14:36,389 After all is said and done, and the last of my 965 01:14:36,389 --> 01:14:40,142 soldiers succumbs to the poison, all that will 966 01:14:40,142 --> 01:14:43,854 be left in this world besides a bunch of sterile, 967 01:14:43,854 --> 01:14:46,023 soon-to-be-dead mutants... 968 01:14:46,023 --> 01:14:48,734 ...will my special lady friends... 969 01:14:48,734 --> 01:14:50,319 ...and me. 970 01:14:50,319 --> 01:14:52,321 So, in your version of this story, 971 01:14:52,321 --> 01:14:55,366 you're not the flood. You're Noah. 972 01:14:55,366 --> 01:15:00,621 Yes. Yes, I am. 973 01:15:52,214 --> 01:15:55,718 You know... I've changed my mind. 974 01:15:55,718 --> 01:15:58,054 I do like your spirit. 975 01:15:58,054 --> 01:16:01,140 Might be useful after the purge is complete. 976 01:16:01,140 --> 01:16:03,267 I think I'll let you live. 977 01:16:05,478 --> 01:16:06,896 This one? 978 01:16:07,480 --> 01:16:08,689 Nah. 979 01:16:10,316 --> 01:16:11,567 She has to die. 980 01:16:11,567 --> 01:16:12,234 No! 981 01:17:37,611 --> 01:17:38,904 Sister... 982 01:17:38,904 --> 01:17:42,366 ...I've already made up my mind to spare your life. 983 01:17:42,366 --> 01:17:45,578 But, you try anything like that again, 984 01:17:45,578 --> 01:17:49,707 and I swear to you, the next bullet hole 985 01:17:49,707 --> 01:17:52,918 won't be in the wall. 986 01:17:52,918 --> 01:17:54,712 Do you understand what I'm saying? 987 01:17:54,712 --> 01:17:56,172 Yes. 988 01:17:57,172 --> 01:18:01,302 I'm sorry, I couldn't hear that. 989 01:18:01,302 --> 01:18:02,970 Yes. 990 01:18:04,471 --> 01:18:07,808 I still couldn't hear you. 991 01:18:07,808 --> 01:18:08,726 Yes. 992 01:18:08,726 --> 01:18:12,855 Good! There it is! There's that spirit! 993 01:18:13,564 --> 01:18:18,360 Now. I have a little business to take care of. 994 01:18:21,488 --> 01:18:23,866 Why, hello there, little sister. 995 01:18:23,866 --> 01:18:26,827 I'd apologize for what's about to happen 996 01:18:26,827 --> 01:18:30,247 to you but, you being what you are and all� 997 01:18:46,388 --> 01:18:47,598 Hope? 998 01:18:56,148 --> 01:18:57,316 Hope!? 999 01:19:09,912 --> 01:19:12,706 Hope... stop... 1000 01:19:41,402 --> 01:19:45,531 You're... you're okay? 1001 01:19:45,531 --> 01:19:48,117 But... you were sick. 1002 01:19:48,117 --> 01:19:49,118 No. 1003 01:19:49,118 --> 01:19:53,247 No? I don't understand. 1004 01:20:05,134 --> 01:20:07,177 You were holding on to the pain 1005 01:20:07,177 --> 01:20:08,887 and suffering of the others. 1006 01:20:08,887 --> 01:20:12,349 You took it away and healed them in the process. 1007 01:20:12,349 --> 01:20:13,434 Yes. 1008 01:20:13,434 --> 01:20:15,477 Until you gave it... 1009 01:20:16,145 --> 01:20:17,104 ...to him. 1010 01:20:17,104 --> 01:20:18,397 Yes. 1011 01:20:19,523 --> 01:20:21,608 I'm sorry. 1012 01:20:21,608 --> 01:20:24,862 No. You hear me? No. 1013 01:20:24,862 --> 01:20:27,364 You did the right thing. 1014 01:20:27,364 --> 01:20:32,494 He was a very, very, very bad man. 1015 01:20:32,494 --> 01:20:36,623 You saved us. You saved us all. 1016 01:20:57,227 --> 01:20:59,897 Oh, my word! 1017 01:21:04,443 --> 01:21:06,862 He's still alive! 1018 01:21:19,708 --> 01:21:22,711 It's okay! It's okay! It's just us! 1019 01:21:22,795 --> 01:21:26,924 But, how? I was... I was coming to get you 1020 01:21:26,924 --> 01:21:31,053 and then... I got shot in the back! 1021 01:21:31,053 --> 01:21:34,723 How are you here? How'd you escape? 1022 01:21:36,433 --> 01:21:38,519 It's a long story. 1023 01:21:38,519 --> 01:21:41,396 Okay... okay. 1024 01:21:44,191 --> 01:21:45,234 Wait. 1025 01:21:46,944 --> 01:21:48,987 How long as it been since you were captured? 1026 01:21:48,987 --> 01:21:54,284 I... uh... less than 36 hours... I think? 1027 01:21:54,284 --> 01:21:55,869 That means... 1028 01:21:55,869 --> 01:21:57,704 ...I think... 1029 01:21:58,831 --> 01:22:00,374 ...I think there's still time! 1030 01:22:00,374 --> 01:22:02,126 Time for what? 1031 01:22:28,694 --> 01:22:30,154 ...three days hence. 1032 01:22:30,154 --> 01:22:32,281 Rendezvous point: transmission source. 1033 01:22:32,281 --> 01:22:33,073 We made it. 1034 01:22:33,073 --> 01:22:35,242 Repeat. Message received. 1035 01:22:35,242 --> 01:22:36,869 How long will we have to wait? 1036 01:22:36,869 --> 01:22:38,787 Based on their transmission 1037 01:22:38,787 --> 01:22:40,998 and the reading on this chronometer, 1038 01:22:40,998 --> 01:22:43,625 it should only be a matter of hours. 1039 01:22:43,625 --> 01:22:47,171 In fact, they should already be in orbit 1040 01:22:47,171 --> 01:22:49,047 and preparing to land. 1041 01:22:49,047 --> 01:22:51,550 What do we do until then? 1042 01:22:51,550 --> 01:22:53,635 Stay warm. 1043 01:22:54,470 --> 01:22:56,972 Wait. Where are you going? 1044 01:22:56,972 --> 01:22:58,015 Home. 1045 01:22:58,015 --> 01:23:00,142 What do you mean? 1046 01:23:01,476 --> 01:23:04,146 There's no room on their rocket for all three of us. 1047 01:23:04,146 --> 01:23:06,648 Yes, there is! Those rockets are designed 1048 01:23:06,648 --> 01:23:09,151 to haul thousands of tons of supplies! 1049 01:23:09,151 --> 01:23:11,612 True. But, there's no way for them to refuel, 1050 01:23:11,612 --> 01:23:13,238 so they're going to have to get back 1051 01:23:13,238 --> 01:23:14,990 to the Alpha Centauri system with only 1052 01:23:14,990 --> 01:23:17,034 their emergency reserves, most of which 1053 01:23:17,034 --> 01:23:18,660 they're going to have to burn through 1054 01:23:18,660 --> 01:23:21,205 to escape Earth's gravity. That means they'll have 1055 01:23:21,205 --> 01:23:23,624 to take as little weight as possible. 1056 01:23:23,624 --> 01:23:25,500 I've spent most of my adult life working 1057 01:23:25,500 --> 01:23:28,253 on these ships. I know how the math works. 1058 01:23:28,253 --> 01:23:29,838 There's only enough wiggle room 1059 01:23:29,838 --> 01:23:32,174 in the calculations to allow for me... 1060 01:23:32,174 --> 01:23:34,384 ...or the two of you. 1061 01:23:34,384 --> 01:23:35,010 But... 1062 01:23:35,010 --> 01:23:37,930 But, nothing. This world is dying 1063 01:23:37,930 --> 01:23:40,182 and it'll soon be gone. 1064 01:23:40,182 --> 01:23:42,351 It had its chance and it failed. 1065 01:23:42,351 --> 01:23:46,522 Miserably. That colony is the best... 1066 01:23:46,522 --> 01:23:50,025 ...Hope humanity has for a future. 1067 01:23:50,025 --> 01:23:52,236 It needs her. 1068 01:23:52,236 --> 01:23:54,530 And, it needs you. 1069 01:24:10,045 --> 01:24:12,798 Take care of her. 72347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.