All language subtitles for endeavour.s06e03.1080p.hdtv.h264-mtb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:01:33,960 --> 00:01:38,960 Morning, Mister Clamp. Letty. Just the one. Airmail. 3 00:01:48,073 --> 00:01:50,233 Nothing today, Mister Carraway. 4 00:02:00,960 --> 00:02:03,960 Chigton 3782. Veterinary Surgery. 5 00:03:05,480 --> 00:03:07,959 - You're not dressed. - I'm going to cry off. 6 00:03:07,960 --> 00:03:08,999 Bit of a head. 7 00:03:09,000 --> 00:03:13,314 Nonsense. Bit of fresh air, put some colour in your cheeks, do you good. 8 00:03:13,315 --> 00:03:15,959 Curling up with a good book will do me better. 9 00:03:15,960 --> 00:03:17,546 Pa won't like it. 10 00:03:17,547 --> 00:03:21,960 He'll have to not like it, then, won't he? Have a wonderful time. 11 00:03:23,033 --> 00:03:24,513 Hounds, please. 12 00:03:54,586 --> 00:03:57,586 Aye-aye, matey. Doc. 13 00:03:57,644 --> 00:03:59,483 What's the what? 14 00:03:59,484 --> 00:04:01,362 Overdose, looks to be. 15 00:04:01,363 --> 00:04:03,023 That'll be the fourth since August. 16 00:04:03,363 --> 00:04:05,363 Three others across Division. 17 00:04:06,486 --> 00:04:07,776 Choked on his own puke, has he? 18 00:04:08,763 --> 00:04:11,362 Been at the keats again, Sergeant? 19 00:04:11,363 --> 00:04:14,185 Yes, choked on his own puke 20 00:04:14,210 --> 00:04:17,875 or asphyxia appears the most likely cause of death. 21 00:04:17,876 --> 00:04:21,559 Furthers and betters once I've had a fillet. 22 00:04:22,143 --> 00:04:23,606 Shall we say two o'clock, Morse? 23 00:04:23,607 --> 00:04:25,307 Oh, I can't, I'm seeing a flat at two. 24 00:04:25,308 --> 00:04:28,607 I can cover for you. Give you the gen, if there's anything comes up. 25 00:04:29,283 --> 00:04:31,126 As you please. 26 00:04:31,127 --> 00:04:32,803 - Thanks. - Sergeant. 27 00:04:33,607 --> 00:04:37,309 What's with the flat? I thought you were at the Section House? 28 00:04:37,310 --> 00:04:39,966 I'm just a bit long in the tooth for rugby songs 29 00:04:39,967 --> 00:04:43,606 and bare backsides in the hallway. I need my own four walls. 30 00:04:43,607 --> 00:04:45,606 Expect he could've done with a bit of that. 31 00:04:45,607 --> 00:04:49,606 Probably had it once, an' all. Missus, too, maybe. 32 00:04:49,607 --> 00:04:52,607 Kids. Who knows. 33 00:04:56,140 --> 00:04:57,446 Keep your ear to the ground. 34 00:04:57,447 --> 00:04:59,607 Hear anything else, you know where to find me. 35 00:05:40,287 --> 00:05:43,287 Ru! Ru! 36 00:05:47,032 --> 00:05:50,072 Bucephalus is lame. Give me Old Glory. 37 00:05:54,607 --> 00:05:57,899 No ID on the victim. But I found these. 38 00:05:58,643 --> 00:06:00,647 Any leads on the heroin? 39 00:06:01,403 --> 00:06:04,606 That truck stop out on the Bainbridge Road maybe. 40 00:06:04,607 --> 00:06:06,606 Lorries coming in from the continent. 41 00:06:06,607 --> 00:06:08,607 Been a few rocker types mooching about. 42 00:06:10,203 --> 00:06:11,647 Something and nothing. 43 00:06:22,533 --> 00:06:25,803 Is your father there? Pa's horse has gone lame. 44 00:06:27,607 --> 00:06:29,771 If you'd let him know when he returns, Mrs Fairford, 45 00:06:29,772 --> 00:06:30,883 I'd be very grateful. 46 00:06:31,607 --> 00:06:33,803 Yes, I think it might be quite bad. 47 00:06:35,607 --> 00:06:38,607 Thank you. Goodbye. 48 00:06:48,206 --> 00:06:50,046 Sarah? 49 00:06:54,607 --> 00:06:56,607 Morning, Farmer Bell. 50 00:07:34,967 --> 00:07:38,003 Sir! Master Murray! 51 00:07:50,607 --> 00:07:52,607 Easy, old boy. 52 00:08:05,647 --> 00:08:09,606 - Pa! - Pa! 53 00:08:09,607 --> 00:08:12,607 - Mr Greville! - Pa! - Pa! 54 00:08:14,079 --> 00:08:16,079 Here! Here! 55 00:08:26,607 --> 00:08:30,249 Deceased is one Greville Creswell, boss, according to the local bobby. 56 00:08:30,250 --> 00:08:33,606 Creswell's sweets? They're out Chigton Green way, aren't they? 57 00:08:33,607 --> 00:08:35,096 What? Milky Boy and all that? 58 00:08:35,097 --> 00:08:36,606 Mr Creswell owned the company. 59 00:08:36,607 --> 00:08:38,606 The factory's a mile or so outside the village. 60 00:08:38,607 --> 00:08:41,163 He lived at Creswell Hall, a few miles up the road. 61 00:08:41,607 --> 00:08:44,607 Right. Start the ball rolling. 62 00:08:57,163 --> 00:09:00,606 He was Master of the Chigton Hunt. His horse went lame, 63 00:09:00,607 --> 00:09:02,606 so he borrowed Rupert's, his younger son. 64 00:09:02,607 --> 00:09:03,607 Doctor. 65 00:09:03,608 --> 00:09:05,646 Ah, gentlemen. 66 00:09:05,647 --> 00:09:08,606 One shot to the left side of the chest, 67 00:09:08,607 --> 00:09:11,606 which presumably knocked him out of the saddle. 68 00:09:11,607 --> 00:09:15,286 Unlikely he'd have survived without urgent medical attention 69 00:09:15,287 --> 00:09:19,126 and the coup de grace to the head from point blank. 70 00:09:19,127 --> 00:09:21,606 - Shotgun? - Yes. 71 00:09:21,607 --> 00:09:24,606 - Twelve-bore by the look of things. - Anything as to a time? 72 00:09:24,607 --> 00:09:26,243 2:39. 73 00:09:27,563 --> 00:09:30,607 One of the balls smashed his wristwatch. 74 00:09:33,607 --> 00:09:35,606 Can you make a start on the locals? 75 00:09:35,607 --> 00:09:38,446 Particulars and preliminary alibis for now. 76 00:09:38,447 --> 00:09:40,967 Who was where between two and three. 77 00:09:42,607 --> 00:09:44,606 Anything we should know about the family? 78 00:09:44,607 --> 00:09:46,606 No, sir. All very well liked. 79 00:09:46,607 --> 00:09:47,607 They all got on, did they? 80 00:09:47,607 --> 00:09:48,607 As far as I know, sir. 81 00:10:30,607 --> 00:10:32,606 Detective Inspector Thursday, Thames Valley. 82 00:10:32,607 --> 00:10:34,286 Detective Sergeant Morse. 83 00:10:34,287 --> 00:10:37,157 Murray Creswell. My wife Clemmie 84 00:10:37,158 --> 00:10:39,606 and my younger brother Rupert, and his fiancee Sarah. 85 00:10:39,607 --> 00:10:41,606 Our condolences. 86 00:10:41,607 --> 00:10:44,287 Thank you. Thank you very much. 87 00:10:44,733 --> 00:10:46,053 Yes, it's er... 88 00:10:46,607 --> 00:10:49,606 ...been an enormous shock, as you can imagine. 89 00:10:49,607 --> 00:10:50,607 I'm sure. 90 00:10:51,647 --> 00:10:55,606 Nevertheless, there are some questions we'll need to ask 91 00:10:55,607 --> 00:10:57,606 to find out who did this to your father. 92 00:10:57,607 --> 00:10:59,606 Of course. 93 00:10:59,607 --> 00:11:01,606 Is there a Mrs Creswell Senior? 94 00:11:01,607 --> 00:11:05,606 Ma? No, Ma died six years ago. Much missed. 95 00:11:05,607 --> 00:11:06,646 At least she didn't live to see this day. 96 00:11:06,647 --> 00:11:09,606 No. No, there's that. 97 00:11:09,607 --> 00:11:13,972 May I offer you some refreshment? Tea? Something stronger? 98 00:11:13,973 --> 00:11:16,127 Not for me, thank you. 99 00:11:17,607 --> 00:11:20,606 Can I start by asking where you all were 100 00:11:20,607 --> 00:11:24,446 between the hours of two thirty and three o'clock, say? 101 00:11:24,447 --> 00:11:26,606 We'll also need to talk to the staff here. 102 00:11:26,607 --> 00:11:28,646 But we're not bloody suspects, for God's sake. 103 00:11:28,647 --> 00:11:30,563 I'm sure it's just procedure. 104 00:11:31,287 --> 00:11:33,606 I was on my way back to the house with Pa's horse. 105 00:11:33,607 --> 00:11:37,606 I suppose I got here about half past one, quarter to two. 106 00:11:37,607 --> 00:11:42,843 Walked Bucephalus round the stable, I called Shepherd, the vet. 107 00:11:43,807 --> 00:11:45,606 That was about it really. 108 00:11:45,607 --> 00:11:48,607 Clemmie and I were out with the hunt. 109 00:11:49,083 --> 00:11:50,607 Somewhere toward Pigstanton. 110 00:11:51,403 --> 00:11:53,606 Was that the same for you, Miss...? 111 00:11:53,607 --> 00:11:58,606 Clamp. No. I had a headache, I didn't go out and stayed here. 112 00:11:58,607 --> 00:12:00,607 I thought you said you went for a walk? 113 00:12:02,003 --> 00:12:04,606 In the end, I went for a turn around the grounds, 114 00:12:04,607 --> 00:12:06,257 see if I could shake it off. 115 00:12:06,258 --> 00:12:08,286 Next thing I knew, everyone was back. 116 00:12:08,287 --> 00:12:09,606 Could anyone vouch for you? 117 00:12:09,607 --> 00:12:13,606 I didn't run into any of the staff, if that's what you mean? 118 00:12:13,607 --> 00:12:16,607 Did Mr Creswell have any enemies? 119 00:12:17,203 --> 00:12:19,606 - No. - No troubles at work? 120 00:12:19,607 --> 00:12:23,606 Good heavens, no. Pa was a very fair employer. 121 00:12:23,607 --> 00:12:25,606 Creswell's is a family firm. 122 00:12:25,607 --> 00:12:28,607 We've always been taught to look on the workers as part of the family. 123 00:12:30,203 --> 00:12:32,607 We've heard talk about a possible takeover by Gidbury's. 124 00:12:33,323 --> 00:12:34,606 Anything in that? 125 00:12:34,607 --> 00:12:36,607 It wouldn't have been a takeover. 126 00:12:37,163 --> 00:12:39,606 More of a partnership. Creswell and Gidbury. 127 00:12:39,607 --> 00:12:41,127 And how long would that have lasted? 128 00:12:41,763 --> 00:12:45,275 Gidbury's would have sold us to Consolidated Foodstuffs 129 00:12:45,276 --> 00:12:48,607 the first chance they got, an American firm. 130 00:12:48,963 --> 00:12:50,861 Who will be head of the company now? 131 00:12:50,886 --> 00:12:53,886 Really? Is that something to ask today? 132 00:12:54,163 --> 00:12:56,446 It's not something we've discussed. 133 00:12:56,447 --> 00:12:59,607 We thought Pa would go on for a long time yet. 134 00:13:00,143 --> 00:13:03,607 Ru and I both work there, but on different sides of the company. 135 00:13:04,607 --> 00:13:07,913 Pa had... the final say... 136 00:13:08,679 --> 00:13:10,516 in all things. 137 00:13:14,607 --> 00:13:16,303 There's Jago. 138 00:13:20,325 --> 00:13:21,814 I'll speak to this vet, Shepherd, 139 00:13:21,839 --> 00:13:23,606 see if Rupert Creswell's story stands up. 140 00:13:23,607 --> 00:13:24,783 Right. 141 00:13:34,135 --> 00:13:36,828 So, Greville Creswell. 142 00:13:36,829 --> 00:13:39,162 No, he's not been formally identified yet. 143 00:13:39,188 --> 00:13:40,348 Anything to go on? 144 00:13:40,915 --> 00:13:42,915 Well, nothing that we want to see in the papers. 145 00:13:43,829 --> 00:13:45,829 Do you know the place? 146 00:13:46,123 --> 00:13:47,809 More or less. Well, somewhere like it, at least. 147 00:13:49,198 --> 00:13:52,304 If you want the real inside gen on Chigton Green, 148 00:13:52,305 --> 00:13:54,299 you could do worse than talk to Miss Ling, 149 00:13:54,300 --> 00:13:55,828 our advice columnist. 150 00:13:55,829 --> 00:13:58,828 - 'Dear Worried Brown Eyes...' - She's very good. 151 00:13:58,829 --> 00:14:02,188 I'm sure. If you could pass her number to PC Potter, local bobby. 152 00:14:02,189 --> 00:14:05,246 Only got a PO Box for her. She's a bit of a mystery. 153 00:14:05,246 --> 00:14:06,592 Values her anonymity. 154 00:14:06,593 --> 00:14:09,003 Don't we all. 155 00:14:16,903 --> 00:14:20,163 Hello, Detective Sergeant Morse, Thames Valley. Miss...? 156 00:14:20,489 --> 00:14:21,809 Mrs Fairford. 157 00:14:23,483 --> 00:14:26,043 - Won't you come in? - Thank you. 158 00:14:29,483 --> 00:14:32,482 Is this about what happened with Grev Creswell? 159 00:14:32,483 --> 00:14:37,162 It's all round the place. No secrets here, I'm afraid. Village life. 160 00:14:37,163 --> 00:14:39,243 Yes, yes, it is. 161 00:14:40,483 --> 00:14:42,483 That's Henry, my little boy. 162 00:14:42,671 --> 00:14:44,671 Dad's with a patient, I'll let him know you're here. 163 00:14:44,696 --> 00:14:47,696 - Thank you. - I shan't keep you. 164 00:14:48,483 --> 00:14:50,482 Dad, a policeman is here to see you. 165 00:14:50,483 --> 00:14:53,854 Most of the shopkeepers haven't turned a step outside the village 166 00:14:53,855 --> 00:14:55,482 since they opened up this morning. 167 00:14:55,483 --> 00:14:57,482 How'd you make out with the family? 168 00:14:57,483 --> 00:15:00,482 The older son, Murray, and his wife both have alibis. 169 00:15:00,483 --> 00:15:01,483 As do the staff. 170 00:15:01,883 --> 00:15:03,952 But there's no-one to vouch for the younger son, 171 00:15:03,953 --> 00:15:05,662 nor his fiancee, Sarah Clamp. 172 00:15:05,663 --> 00:15:09,482 The grocer's daughter? I've just been speaking to her parents. 173 00:15:09,483 --> 00:15:12,483 She used to work at the factory. Personnel. How she met the lad. 174 00:15:13,083 --> 00:15:14,483 She landed on her feet, then. 175 00:15:15,203 --> 00:15:16,643 Landed on something. 176 00:15:21,483 --> 00:15:26,482 Let's see, um... I had lunch here at the surgery with Isla. 177 00:15:26,483 --> 00:15:31,482 Erm, but I was on my way to Mr Swann's farm by about two-ish. 178 00:15:31,483 --> 00:15:34,482 And I had left again by, what, about three 179 00:15:34,483 --> 00:15:37,482 and I telephoned here to see if there'd been anymore calls. 180 00:15:37,483 --> 00:15:40,483 And that's when Isla told me about Bucephalus. 181 00:15:41,083 --> 00:15:43,002 D'you know Mister Creswell well? 182 00:15:43,003 --> 00:15:44,162 Not really, no. 183 00:15:44,163 --> 00:15:47,647 I've looked after their animals since we moved to Chigton in '63, 184 00:15:47,648 --> 00:15:51,248 but, er... I can't really say I know any of them. 185 00:15:51,249 --> 00:15:55,482 Oh, apart from Sarah Clamp, of course, I knew her slightly. 186 00:15:55,483 --> 00:15:56,483 How's that? 187 00:15:56,484 --> 00:15:59,322 I used to have a small animal practice at Upper Pembury, 188 00:15:59,323 --> 00:16:01,483 she's a cousin there, Rufus. 189 00:16:02,043 --> 00:16:04,482 Nice boy, rather highly strung. 190 00:16:04,483 --> 00:16:07,028 Anyway, he's done well for himself. He's at Oxford now. 191 00:16:07,029 --> 00:16:10,806 His mother had a very overfed Pekingese. 192 00:16:11,563 --> 00:16:14,763 I must have ran into Sarah once or twice over there. 193 00:16:16,483 --> 00:16:18,043 Nice girl. 194 00:16:30,483 --> 00:16:33,673 Old Ezekiel says he saw Farmer Bell, Rennett Bell, 195 00:16:33,674 --> 00:16:35,482 making his way up into the Hangman's Wood with a shotgun 196 00:16:35,483 --> 00:16:37,204 just after half two. 197 00:16:37,205 --> 00:16:39,482 Anything between Bell and Creswell? 198 00:16:39,483 --> 00:16:43,482 Not that I know of. Ren's a moody sod at the best of times. 199 00:16:43,483 --> 00:16:46,482 Take a run out there. Have a word with Bell. 200 00:16:46,483 --> 00:16:48,483 See what he was doing out in the woods. 201 00:16:52,803 --> 00:16:54,483 You been out this way long? 202 00:16:55,203 --> 00:16:57,036 Five years, more or less. 203 00:16:57,037 --> 00:16:59,482 - Decent beat? - I like it. 204 00:16:59,483 --> 00:17:01,322 Nothing out of the ordinary. 205 00:17:01,323 --> 00:17:03,843 Just people going about their business. 206 00:17:05,803 --> 00:17:08,483 Oh, er, take the next left. 207 00:17:23,483 --> 00:17:25,123 Oh, Christ... 208 00:17:26,163 --> 00:17:27,403 Call it in. 209 00:17:39,047 --> 00:17:41,127 Call it in, Constable. 210 00:17:43,658 --> 00:17:45,657 Information Room from four-two-nine-two. 211 00:17:45,658 --> 00:17:47,658 Urgent assistance required at Bell's Farm. 212 00:17:48,467 --> 00:17:51,118 You're not going in? He's armed. 213 00:17:51,119 --> 00:17:52,858 'Do you require medical assistance?' 214 00:17:57,658 --> 00:17:58,807 Hello? 215 00:18:03,224 --> 00:18:05,224 Hello, Mr Bell? 216 00:18:06,430 --> 00:18:08,430 It's the police. 217 00:18:08,604 --> 00:18:10,604 Is there anybody there? 218 00:18:24,598 --> 00:18:27,438 I'm coming up the stairs. 219 00:19:25,658 --> 00:19:30,657 Looks to have taken both barrels in the back at fairly short range. 220 00:19:30,658 --> 00:19:35,657 Massive haemorrhaging and heaven knows what damage to her organs. 221 00:19:35,658 --> 00:19:38,657 Death would have been more or less instantaneous. 222 00:19:38,658 --> 00:19:42,017 Between eight and 12 hours ago. 223 00:19:42,018 --> 00:19:43,490 Well, she's in her work uniform. 224 00:19:43,491 --> 00:19:47,657 Yeah. She, er... she worked at Creswell's. 225 00:19:47,658 --> 00:19:49,657 Well, if she clocked on at eight thirty, nine, 226 00:19:49,658 --> 00:19:52,657 that would make it seven thirty, eight this morning? 227 00:19:52,658 --> 00:19:54,657 What about him upstairs? 228 00:19:54,658 --> 00:19:58,887 Oh, no, much later. Three to four hours ago? 229 00:20:06,171 --> 00:20:07,830 He'd a history of violence, you say? 230 00:20:08,807 --> 00:20:10,658 Constable? 231 00:20:11,971 --> 00:20:13,127 All right? 232 00:20:15,244 --> 00:20:18,244 Yeah. Yeah. Just that... 233 00:20:18,269 --> 00:20:19,567 You knew her? 234 00:20:21,630 --> 00:20:22,767 Bad luck. 235 00:20:24,338 --> 00:20:26,413 He was violent, Bell. 236 00:20:26,438 --> 00:20:28,007 Nothing like this. 237 00:20:28,658 --> 00:20:30,987 Ren was just a brawler when the drinks were in him. 238 00:20:31,012 --> 00:20:32,012 Never with women. 239 00:20:32,658 --> 00:20:34,647 So, what d'you make to it, then? 240 00:20:35,018 --> 00:20:37,657 Man kills his wife and then another bloke, 241 00:20:37,658 --> 00:20:39,607 usually only one reason behind it. 242 00:20:40,057 --> 00:20:42,057 And himself into the bargain. 243 00:20:42,404 --> 00:20:43,764 What about her next of kin? 244 00:20:43,789 --> 00:20:45,949 Her brother's in the village. 245 00:20:45,974 --> 00:20:48,454 Michael Murphy, the baker. You want me to take you across? 246 00:20:48,479 --> 00:20:50,479 No, no, you're all right. We'll manage. 247 00:20:50,658 --> 00:20:53,657 Keep Sergeant Morse company while he finishes up here. 248 00:20:53,658 --> 00:20:56,658 - He'll run you into the village. - But we're done, aren't we? 249 00:20:58,658 --> 00:21:00,727 Pays to be thorough, Sergeant. 250 00:21:01,658 --> 00:21:03,487 See you back at the ranch. 251 00:21:10,658 --> 00:21:14,087 Is this your sister, Mandy-Jane Bell? 252 00:22:07,557 --> 00:22:08,757 Anything? 253 00:22:16,458 --> 00:22:19,498 We know your sister worked at the sweet factory. 254 00:22:20,697 --> 00:22:25,497 Is it possible she was... involved with Greville Creswell? 255 00:22:27,191 --> 00:22:29,191 Mandy was a wild girl, but... 256 00:22:29,658 --> 00:22:32,487 I can't believe she'd carry on with anyone behind Ren's back. 257 00:22:33,178 --> 00:22:34,858 And certainly not Creswell. 258 00:22:36,504 --> 00:22:38,344 Can you think of anything 259 00:22:38,498 --> 00:22:40,658 that could have led her husband to do what he did? 260 00:22:41,447 --> 00:22:45,658 No. No, he must've gone mad. 261 00:22:48,658 --> 00:22:51,657 "Your wife is sleeping with Creswell." 262 00:22:51,658 --> 00:22:53,374 To the point. 263 00:22:53,399 --> 00:22:56,987 It's not the first you've seen like that, with the Happy Families card? 264 00:22:57,012 --> 00:23:00,172 You get letters like this in any town or village. 265 00:23:00,658 --> 00:23:03,767 Local fall-outs turning into shop thy neighbour. 266 00:23:04,444 --> 00:23:07,444 These always come with one of them in. 267 00:23:07,658 --> 00:23:09,657 Calling card, you might say. 268 00:23:09,658 --> 00:23:11,657 How many is always? 269 00:23:11,658 --> 00:23:13,207 Once a week or so. 270 00:23:13,771 --> 00:23:15,571 Since when? 271 00:23:15,596 --> 00:23:20,596 January, maybe. Started after Sarah Clamp's grandmother died. 272 00:23:20,621 --> 00:23:22,767 Natural causes, the inquest found. 273 00:23:22,924 --> 00:23:25,244 Only the Clamps got a letter to say that Mister Carraway 274 00:23:25,269 --> 00:23:27,109 had sold the old girl some bad fish. 275 00:23:28,511 --> 00:23:29,750 Anything in it? 276 00:23:29,775 --> 00:23:31,147 Well, I wouldn't have said. 277 00:23:31,337 --> 00:23:33,337 But I would have thought it was just some trouble-maker. 278 00:23:33,362 --> 00:23:35,447 But since then we've had all sorts. 279 00:23:36,550 --> 00:23:38,687 Different envelopes, but always typed. 280 00:23:39,244 --> 00:23:40,444 And always with an Oxford postmark? 281 00:23:40,469 --> 00:23:42,269 Which doesn't make any sense. 282 00:23:42,517 --> 00:23:44,527 Cos whoever sent them knows the village. 283 00:23:47,384 --> 00:23:52,744 Isla, do you have Mister Cobb, the baker? 284 00:23:58,524 --> 00:24:02,524 Henry, do you have Master Cobb, the baker's son? 285 00:24:03,007 --> 00:24:06,658 Oh, no! 286 00:24:31,710 --> 00:24:34,710 - You are good to me, Puli. - Nonsense. 287 00:24:35,084 --> 00:24:36,924 But you are. 288 00:24:36,949 --> 00:24:38,469 If you say so. 289 00:24:45,658 --> 00:24:46,658 How was London? 290 00:24:47,247 --> 00:24:49,927 I looked in at the RA. 291 00:24:50,658 --> 00:24:52,657 French paintings since 1900. 292 00:24:52,658 --> 00:24:55,657 All from private collections. 293 00:24:55,658 --> 00:24:57,338 Was it lovely? 294 00:24:58,167 --> 00:25:00,407 It was rather. 295 00:25:03,318 --> 00:25:05,318 Oh, I didn't tell you, did I? 296 00:25:05,343 --> 00:25:10,023 Jocelyn Grant-Menzies saw your advertisement or whatever it is. 297 00:25:10,048 --> 00:25:11,368 With the bird. 298 00:25:11,393 --> 00:25:12,527 Did she? 299 00:25:12,837 --> 00:25:14,997 She said she thought it was awfully good. 300 00:25:15,318 --> 00:25:19,318 And that you were... terribly natural. 301 00:25:22,889 --> 00:25:24,658 Married to a film star! 302 00:25:31,617 --> 00:25:33,111 I was thinking of getting someone in. 303 00:25:33,136 --> 00:25:34,224 Were you? 304 00:25:34,249 --> 00:25:35,249 For the garden. 305 00:25:36,327 --> 00:25:39,658 I thought perhaps I might put in some jasmine, what do you think? 306 00:25:40,570 --> 00:25:43,570 We used to have a whole lump of the stuff at the Hill Station. 307 00:25:43,595 --> 00:25:44,595 Do you remember? 308 00:25:45,647 --> 00:25:48,007 You always said you liked the smell. 309 00:25:53,127 --> 00:25:54,487 Good heavens. 310 00:25:57,758 --> 00:25:59,847 My dear, was it something I said? 311 00:26:00,658 --> 00:26:02,367 I... 312 00:26:05,923 --> 00:26:08,657 I saw Julian Fitzalan today. 313 00:26:08,658 --> 00:26:11,657 Julian? Everything's all right with him and Norah, is it? 314 00:26:11,658 --> 00:26:14,167 They're perfectly happy. 315 00:26:18,485 --> 00:26:20,685 What, what is it, then, my dear? 316 00:26:25,151 --> 00:26:26,671 What's upset you? 317 00:26:29,451 --> 00:26:31,007 I don't think... 318 00:26:33,284 --> 00:26:35,284 ...I've been a very good wife. 319 00:26:37,658 --> 00:26:39,698 No man ever had a better. 320 00:26:50,207 --> 00:26:52,658 Looks a bit like Greville Creswell, don't you think? 321 00:26:53,287 --> 00:26:54,657 What's this? 322 00:26:54,658 --> 00:26:56,807 Something Morse found at Bell's farm. 323 00:26:57,658 --> 00:26:59,657 We're done with Chigton Green, aren't we? 324 00:26:59,658 --> 00:27:02,647 Two victims, one killer, Bob's your mother's fancy man. 325 00:27:03,298 --> 00:27:04,658 Somebody wrote Bell a poison pen letter 326 00:27:04,683 --> 00:27:06,867 claiming that his wife was sleeping with Creswell. 327 00:27:06,892 --> 00:27:10,348 - So? - So, what if she wasn't? 328 00:27:10,524 --> 00:27:12,524 You've only got her brother's word for that. 329 00:27:12,549 --> 00:27:14,549 It's what Bell thought that matters. 330 00:27:14,658 --> 00:27:17,187 We'll take a run out to the factory. Talk to the Creswells. 331 00:27:17,212 --> 00:27:19,052 If it makes you feel better, 332 00:27:19,077 --> 00:27:21,487 but I don't want any more time spending on this than we have to. 333 00:27:21,955 --> 00:27:23,795 This is about as open and shut as it gets. 334 00:27:24,338 --> 00:27:26,857 And what if the next person to get one of these poison pen letters 335 00:27:26,858 --> 00:27:29,658 reacts the same way as Rennett Bell? What then? 336 00:27:53,698 --> 00:27:56,167 Good morning, I'm sorry to have kept you waiting. 337 00:27:56,658 --> 00:27:59,087 If you'd like to follow me, Murray's waiting in the boardroom. 338 00:28:00,918 --> 00:28:02,657 Had your father been in receipt 339 00:28:02,658 --> 00:28:05,127 of any of these anonymous letters doing the rounds? 340 00:28:06,391 --> 00:28:09,391 If it were the case, he never mentioned it to either of us. 341 00:28:09,658 --> 00:28:12,657 - How about yourselves? - No, why? 342 00:28:12,658 --> 00:28:14,829 Rennett Bell received one. 343 00:28:14,830 --> 00:28:18,157 Alleging an affair between your father and Mrs Bell. 344 00:28:18,158 --> 00:28:19,698 An affair? 345 00:28:20,527 --> 00:28:22,657 - You think that's why... - That's preposterous. 346 00:28:22,658 --> 00:28:24,657 Pa was old enough to be her father. 347 00:28:24,658 --> 00:28:26,647 I doubt he even knew her name. 348 00:28:27,658 --> 00:28:30,967 I'd be very grateful if you'd keep all that to yourselves. 349 00:28:31,658 --> 00:28:33,901 Pa's death has sent the share price tumbling. 350 00:28:33,902 --> 00:28:37,007 Any lower and we'll be liable to a hostile takeover from Gidbury's. 351 00:28:40,031 --> 00:28:42,031 How long had Mrs Bell been working here? 352 00:28:42,658 --> 00:28:46,186 A year or two. You'd need to ask Miss Neal in personnel for details. 353 00:28:46,187 --> 00:28:47,967 Ru can take you down there. 354 00:28:50,658 --> 00:28:53,423 Sergeant Morse tells me you've been here over a hundred years. 355 00:28:53,448 --> 00:28:56,448 Yes, yes, indeed. 1832. 356 00:28:56,847 --> 00:28:59,120 I suppose things really got going in the Great Exhibition 357 00:28:59,121 --> 00:29:01,093 with the launch of the Happy Family Assortment Box. 358 00:29:01,094 --> 00:29:03,332 It became a bit of a craze. Collect them all. 359 00:29:03,333 --> 00:29:04,892 And Mr Chou, the confectioner, 360 00:29:04,893 --> 00:29:06,498 is a caricature of your father, I believe? 361 00:29:06,523 --> 00:29:07,833 That's right. 362 00:29:07,834 --> 00:29:09,559 Traditionally, they've been based on the workers 363 00:29:09,560 --> 00:29:10,739 and villagers hereabouts. 364 00:29:10,740 --> 00:29:13,307 All in good fun, of course. And we do ask permission. 365 00:29:13,491 --> 00:29:14,703 You get the odd grump, 366 00:29:14,728 --> 00:29:16,567 but most people take it as a bit of an honour. 367 00:29:24,698 --> 00:29:26,327 This way, please. 368 00:29:30,658 --> 00:29:36,697 Mrs Bell had been with us 18 months. Only part-time. 369 00:29:36,698 --> 00:29:39,540 Monday, Wednesday and Friday. 370 00:29:39,565 --> 00:29:41,045 Reliable? 371 00:29:41,070 --> 00:29:44,736 Well, I see from her records that she had to be reprimanded earlier, 372 00:29:44,737 --> 00:29:46,767 - after the Christmas party. - For what? 373 00:29:47,344 --> 00:29:50,107 She'd drunk rather too much and was... 374 00:29:50,132 --> 00:29:52,812 indiscreet about Mister Rupert's fiancee. 375 00:29:53,338 --> 00:29:56,347 Miss Clamp? In what way? 376 00:29:56,372 --> 00:29:59,372 Miss Clamp used to work at the factory. 377 00:29:59,397 --> 00:30:00,397 So, what happened? 378 00:30:00,422 --> 00:30:01,998 I don't know exactly what went on, 379 00:30:02,023 --> 00:30:04,007 but it ended up with Sarah throwing a drink over her. 380 00:30:04,204 --> 00:30:07,564 And would Mrs Bell have anything to do with Mister Creswell Senior? 381 00:30:08,018 --> 00:30:12,657 No. She worked in the Jelly Room. 382 00:30:12,658 --> 00:30:15,382 Has the company received any of these poison pen letters 383 00:30:15,383 --> 00:30:16,658 that have been doing the rounds? 384 00:30:17,127 --> 00:30:22,034 The company hasn't, but there's many of the staff have. 385 00:30:22,035 --> 00:30:24,657 I've had a few letters myself. 386 00:30:24,658 --> 00:30:26,657 Did you show them to Constable Potter? 387 00:30:26,658 --> 00:30:30,658 I couldn't very well, seeing as he's the subject of one of them. 388 00:30:33,817 --> 00:30:37,137 It came with a Mister Truncheon, the policeman card, 389 00:30:37,162 --> 00:30:40,162 and intimated Mandy-Jane and he were... 390 00:30:41,658 --> 00:30:43,127 Is there anything in that? 391 00:30:43,277 --> 00:30:49,447 They were an item once, but I think... she disappointed him. 392 00:31:07,047 --> 00:31:10,333 If Mandy-Jane Bell was carrying on with Greville Creswell, 393 00:31:10,333 --> 00:31:12,332 the family certainly didn't know about it. 394 00:31:12,333 --> 00:31:15,004 - What about her work mates? - None that we spoke to. 395 00:31:15,005 --> 00:31:17,332 They said she was high-spirited, a bit of a handful, 396 00:31:17,333 --> 00:31:19,736 but that she was devoted to him, even though he was a difficult type. 397 00:31:19,737 --> 00:31:22,348 You'd think if she was knocking off the boss, she might've let slip. 398 00:31:22,349 --> 00:31:24,761 Can't see her keeping it quiet. Not in a place like that 399 00:31:24,762 --> 00:31:26,661 where everyone knows each other's business. 400 00:31:26,662 --> 00:31:29,332 It was a lie, then, whoever sent the letter. 401 00:31:29,333 --> 00:31:31,532 No way to know that Bell'd react the way he did. 402 00:31:31,533 --> 00:31:33,333 What if they did know? 403 00:31:33,982 --> 00:31:36,692 Potter said Bell could be violent, unpredictable. 404 00:31:36,693 --> 00:31:38,185 What if that's what they gambled on? 405 00:31:38,210 --> 00:31:40,784 That he'd go mad and kill his wife and Creswell into the bargain? 406 00:31:40,809 --> 00:31:42,344 Well, it's a possibility, isn't it? 407 00:31:42,706 --> 00:31:44,706 What if whoever wrote that letter was pointing him at Creswell, 408 00:31:44,731 --> 00:31:47,251 - hoping he'd react the way he did? - Why would they? 409 00:31:47,276 --> 00:31:48,756 Well, there's a lot of worry in the area 410 00:31:48,781 --> 00:31:50,781 about the potential of the company moving away. 411 00:31:51,333 --> 00:31:54,332 - I don't know. Feels off to me. - Me too. 412 00:31:54,333 --> 00:31:56,864 The long and the short is Rennett Bell did for them both. 413 00:31:56,889 --> 00:31:59,049 Anything else is just speculation. 414 00:31:59,333 --> 00:32:00,704 Put it to bed. 415 00:32:00,729 --> 00:32:02,884 Well, I don't think that we've heard the last of it. 416 00:32:03,644 --> 00:32:05,332 Noted. 417 00:32:05,333 --> 00:32:08,364 Meantime, there's a sudden with your name on it come in, 418 00:32:08,739 --> 00:32:11,419 over Hescott College. Jago's got the gen. 419 00:32:13,333 --> 00:32:15,333 Livener, Fred? 420 00:32:16,000 --> 00:32:17,000 Yeah. 421 00:32:19,066 --> 00:32:20,484 Yeah, why not. 422 00:32:44,853 --> 00:32:49,333 I'm sorry. It's all a bit coppery, I'm afraid. 423 00:32:49,524 --> 00:32:53,741 Appropriately enough. Just a hint of sucrose. 424 00:32:53,742 --> 00:32:58,333 Oh, must you? It's a bloodbath, not a Cotes du Rhone. 425 00:33:01,787 --> 00:33:03,307 What's the, uh...? 426 00:33:03,332 --> 00:33:08,308 Chap called Bura. Rufus Bura. Research fellow, apparently. 427 00:33:09,604 --> 00:33:11,332 Anything suspicious? 428 00:33:11,333 --> 00:33:15,332 Medically, I can't really comment until after the PM, 429 00:33:15,333 --> 00:33:17,333 but it all looks pretty textbook. 430 00:33:18,832 --> 00:33:21,832 A couple of tentative slashes on the left wrist 431 00:33:22,186 --> 00:33:25,226 before screwing his courage to the sticking place. 432 00:33:25,373 --> 00:33:28,904 Aspirin and brandy. For literal good measure. 433 00:33:28,929 --> 00:33:31,929 Otherwise, alles in Ordnung. 434 00:33:32,333 --> 00:33:33,524 Mahler. 435 00:33:33,999 --> 00:33:36,999 No solipsistic impulse knowingly overlooked. 436 00:33:38,892 --> 00:33:40,892 People do despair, Morse. 437 00:33:43,733 --> 00:33:45,893 You don't say. 438 00:33:47,899 --> 00:33:51,259 It'd gone, the flat. The one o'clock viewing took it. 439 00:33:51,693 --> 00:33:53,692 Oh, bad luck. 440 00:33:53,693 --> 00:33:56,469 I'm thinking of looking a little further out. 441 00:33:56,470 --> 00:33:58,036 How far's further? 442 00:33:58,037 --> 00:34:01,332 There's a place in Chigton Green to let. Looks quite nice. 443 00:34:01,333 --> 00:34:03,844 Well, all the best with it. 444 00:34:04,166 --> 00:34:06,526 How did you get on with the derelict the other morning? 445 00:34:06,551 --> 00:34:12,644 Oh, no surprises there. Asphyxia... inhaled his own vomitus. 446 00:34:12,793 --> 00:34:14,793 It doesn't sound any better in Latin. 447 00:34:14,818 --> 00:34:16,818 Blood results came in this morning. 448 00:34:17,160 --> 00:34:22,360 Heroin cut with quinine to about the same ratio as the other overdoses. 449 00:34:22,385 --> 00:34:24,567 Same supplier, then, or dealer, at least? 450 00:34:24,592 --> 00:34:28,592 I've copied in James Strange. He asked. I trust that was all right. 451 00:34:29,333 --> 00:34:32,332 Dental and fingerprints attached. 452 00:34:32,333 --> 00:34:35,044 Still unidentified, I presume? 453 00:34:35,166 --> 00:34:37,166 A soldier, possibly. 454 00:34:37,333 --> 00:34:39,124 'Known Unto God.' 455 00:35:54,333 --> 00:35:56,764 - KEYS IN DOOR - Home. 456 00:36:04,804 --> 00:36:06,533 Oh, off out, are you? 457 00:36:07,244 --> 00:36:08,924 You know I am. 458 00:36:14,333 --> 00:36:20,084 I was thinking... maybe we could go away somewhere for a week or two. 459 00:36:20,924 --> 00:36:22,548 Got some leave due. 460 00:36:22,549 --> 00:36:24,844 What with? Washers? 461 00:36:28,099 --> 00:36:29,204 What's this? 462 00:36:29,873 --> 00:36:33,084 Oh, just some chocolates. 463 00:36:33,964 --> 00:36:36,364 You used to like Happy Family. 464 00:36:38,806 --> 00:36:40,806 - Creswell's. - That's right. 465 00:36:41,333 --> 00:36:43,332 Didn't one of them get killed? 466 00:36:43,333 --> 00:36:45,332 I read about it in the paper this morning. 467 00:36:45,333 --> 00:36:47,724 We were up the factory earlier, me and Morse. 468 00:36:48,006 --> 00:36:50,006 They've got a little kiosk there. 469 00:36:50,031 --> 00:36:52,484 I just saw them and thought of you. 470 00:36:53,173 --> 00:36:54,372 You needn't have. 471 00:36:54,373 --> 00:36:56,364 I wanted to. 472 00:36:59,453 --> 00:37:02,440 Put me in mind of when we'd settle down in here with the kids 473 00:37:02,465 --> 00:37:05,118 of a Saturday to watch the big film, you remember? 474 00:37:07,087 --> 00:37:10,447 Joanie and Sam were always after you for the card. 475 00:37:10,472 --> 00:37:14,112 You'd give one one week and the other the next, remember? 476 00:37:16,259 --> 00:37:18,259 Still got them somewhere, I expect. 477 00:37:18,844 --> 00:37:21,333 Be worth something now. 478 00:37:23,666 --> 00:37:24,866 To who? 479 00:37:25,800 --> 00:37:27,164 Somebody. 480 00:37:30,586 --> 00:37:31,724 Tat. 481 00:37:32,779 --> 00:37:34,764 I should throw them all away, really. 482 00:37:36,753 --> 00:37:37,793 Win... 483 00:37:38,024 --> 00:37:39,332 I won't be late. 484 00:37:39,333 --> 00:37:40,684 No... 485 00:37:43,333 --> 00:37:45,104 ...all right. 486 00:38:16,886 --> 00:38:19,886 And I found this in the grate. I mean, there's not much left. 487 00:38:19,911 --> 00:38:20,911 Looks like it's been burned. 488 00:38:20,936 --> 00:38:22,936 But to me, it looks like a Happy Families card. 489 00:38:23,684 --> 00:38:25,304 Not that again? 490 00:38:25,329 --> 00:38:27,849 The letter sent to Farmer Bell did have an Oxford postmark. 491 00:38:28,373 --> 00:38:31,012 You know how many Happy Family cards are out there? 492 00:38:31,013 --> 00:38:33,644 Tens of thousands. Hundreds of thousands. 493 00:38:33,669 --> 00:38:34,669 What's this? 494 00:38:35,333 --> 00:38:37,184 That sudden I sent him on at Hescott. 495 00:38:37,209 --> 00:38:39,209 Suicide. Fella called Bura. Morse has got it into his head 496 00:38:39,733 --> 00:38:42,348 he's something to do with what happened to Creswell. 497 00:38:42,373 --> 00:38:45,332 The vet, Shepherd, said he knew Sarah Clamp 498 00:38:45,333 --> 00:38:48,532 through a cousin of hers at Upper Pembury, who's now at Oxford. 499 00:38:48,533 --> 00:38:50,564 The family had a Pekingese he used to treat. 500 00:38:50,760 --> 00:38:54,204 There's a photograph on Bura's desk of him with a woman and a Pekingese. 501 00:38:55,633 --> 00:38:56,884 So, who's this Sarah Clamp? 502 00:38:57,333 --> 00:39:01,332 Daughter of the village greengrocer. She's set to marry Rupert Creswell. 503 00:39:01,333 --> 00:39:03,564 Anything untoward about Bura's suicide? 504 00:39:03,589 --> 00:39:05,044 Not according to Doctor DeBryn. 505 00:39:05,333 --> 00:39:08,362 I spoke to a Rhodes scholar that Bura played rugby with, 506 00:39:08,363 --> 00:39:11,332 name of Clinton. He said Rufus kept himself to himself. 507 00:39:11,333 --> 00:39:12,624 No girlfriend that we know off. 508 00:39:12,649 --> 00:39:15,649 You've got a call from that local yokel. Potter. 509 00:39:16,233 --> 00:39:17,270 Excuse me. 510 00:39:47,160 --> 00:39:50,160 All typed, standard paper, Oxford postmark. 511 00:39:50,185 --> 00:39:53,185 Always a second class stamp. And all from "A Well-wisher". 512 00:39:53,333 --> 00:39:54,843 As I said, I sent 'em off for fingerprinting 513 00:39:54,844 --> 00:39:56,332 after the first few come through. 514 00:39:56,333 --> 00:39:58,332 And, anything? 515 00:39:58,333 --> 00:39:59,864 No, nothing on them, bar those they were sent to 516 00:39:59,865 --> 00:40:03,704 and anyone they'd shown 'em to. And John, of course. 517 00:40:03,729 --> 00:40:05,729 Rich asked my advice. 518 00:40:06,333 --> 00:40:09,094 Trying to nail down where they went into the postal system. 519 00:40:09,119 --> 00:40:10,159 Any luck? 520 00:40:10,184 --> 00:40:12,308 We narrowed it down to a few boxes in Oxford, 521 00:40:12,333 --> 00:40:14,808 but never the same box twice. 522 00:40:14,809 --> 00:40:16,755 And never the same day two weeks running. 523 00:40:16,756 --> 00:40:19,524 Yeah, we even kept a watch on one or two of the post boxes for a bit, 524 00:40:19,846 --> 00:40:22,886 on our own time, but we never saw who posted 'em. 525 00:40:25,333 --> 00:40:27,852 Poor old Rufus. 526 00:40:27,853 --> 00:40:29,444 Did he come to the village much? 527 00:40:29,586 --> 00:40:32,884 Yeah, before he went to Oxford. Not that he was too well-liked. 528 00:40:33,227 --> 00:40:35,444 Little Lord Fauntleroy, the lads used to call him. 529 00:40:35,900 --> 00:40:36,900 Seems a bit cruel. 530 00:40:37,200 --> 00:40:42,764 Well, people are. He'd been a bit of a cry-baby at school. Tell-tale-tit. 531 00:40:43,033 --> 00:40:47,033 Always had his nose stuck in some book or another. 532 00:40:47,058 --> 00:40:50,058 But he'd drop by to see Sarah regular. 533 00:40:50,083 --> 00:40:51,772 Bit lonely, I expect. 534 00:40:51,797 --> 00:40:54,797 Now, you and Mandy-Jane Bell, 535 00:40:55,333 --> 00:40:58,532 I believe you were... something? 536 00:40:58,533 --> 00:41:00,333 Where d'you hear that? 537 00:41:02,826 --> 00:41:03,826 Yeah, for a bit. 538 00:41:05,763 --> 00:41:07,332 Did Bell know? 539 00:41:07,333 --> 00:41:08,693 Not unless she told him. 540 00:41:09,646 --> 00:41:11,393 Look, it was years ago. We were kids. 541 00:41:11,418 --> 00:41:12,526 That's why I didn't mention it. 542 00:41:12,913 --> 00:41:15,684 Far as I was concerned, it was all water under the bridge. 543 00:41:16,113 --> 00:41:17,684 No hard feelings? 544 00:41:18,060 --> 00:41:22,900 I knew I was just a distraction for her. Easy come, easy go. 545 00:41:25,220 --> 00:41:26,324 All right. 546 00:41:40,052 --> 00:41:41,124 Mrs Clamp? 547 00:41:42,724 --> 00:41:45,524 Hello, I'm Detective Sergeant Morse. Thames Valley. 548 00:41:46,900 --> 00:41:48,900 It's all right, Cec, police. 549 00:41:49,804 --> 00:41:53,332 It's about your nephew, Rufus Bura. 550 00:41:53,333 --> 00:41:55,373 Rufus? What about him? 551 00:41:56,953 --> 00:41:59,953 Rufus was found dead this morning, at Hescott College. 552 00:42:00,524 --> 00:42:02,004 Dead? 553 00:42:02,333 --> 00:42:05,333 Well, it would appear that he has taken his own life. 554 00:42:09,333 --> 00:42:12,689 Now, of course, we'll notify our colleagues in Australia, 555 00:42:12,690 --> 00:42:14,602 but I thought your sister might prefer to hear it from you. 556 00:42:14,603 --> 00:42:18,303 Oh, poor Brenda, this will break her heart. 557 00:42:18,304 --> 00:42:20,423 When did you see him last? 558 00:42:20,424 --> 00:42:23,332 Easter. He come by for Easter. 559 00:42:23,333 --> 00:42:27,012 But I spoke to him every week more or less. 560 00:42:27,013 --> 00:42:28,764 Sunday, he calls. 561 00:42:29,240 --> 00:42:31,471 Him and Sarah have always been very close, you see. 562 00:42:31,496 --> 00:42:37,265 And since Brenda went abroad... Well, we're his only family near. 563 00:42:37,290 --> 00:42:39,864 The last time you spoke to him, how did he seem? 564 00:42:39,889 --> 00:42:41,609 Anything troubling him? 565 00:42:41,653 --> 00:42:42,738 Nothing on his mind? 566 00:42:42,739 --> 00:42:45,044 - Normal. Same as ever. - Right. 567 00:42:47,333 --> 00:42:49,764 - I'm sorry. I'm sorry. - Of course. 568 00:42:50,604 --> 00:42:52,904 Will you excuse me? I'd better call Brenda. 569 00:42:52,929 --> 00:42:54,684 Of course. My condolences. 570 00:43:14,606 --> 00:43:16,086 Hello. 571 00:43:16,739 --> 00:43:17,739 Oh, hello. 572 00:43:20,159 --> 00:43:22,519 I didn't think I'd see you again after Bell's farm. 573 00:43:22,544 --> 00:43:25,184 I've just been over to see Mrs Clamp, the green grocer. 574 00:43:25,644 --> 00:43:27,084 It's about her nephew. 575 00:43:27,853 --> 00:43:29,332 Rufus? 576 00:43:29,333 --> 00:43:30,568 Do you know him? 577 00:43:30,569 --> 00:43:34,333 He came into the surgery once in while with his dog. Why? 578 00:43:35,867 --> 00:43:38,227 It's about the poison pen letters. 579 00:43:39,364 --> 00:43:41,164 Henry, go and sit on the blanket. 580 00:43:45,273 --> 00:43:47,244 I don't suppose you or your father have received any? 581 00:43:48,593 --> 00:43:50,593 Someone sent one to my neighbour, Miss Neal. 582 00:43:51,333 --> 00:43:52,684 Miss Neal? 583 00:43:53,333 --> 00:43:55,844 Miss Neal who works at Creswell's? 584 00:43:55,869 --> 00:43:57,964 In the personnel department, that's right. 585 00:43:58,959 --> 00:44:01,514 So, it wasn't to me, as such, but, erm... 586 00:44:01,539 --> 00:44:02,884 But it was about you? 587 00:44:08,533 --> 00:44:10,804 "Miss Pett, the vet's daughter." 588 00:44:12,606 --> 00:44:16,086 If you were to ask my father about Henry and me, 589 00:44:16,684 --> 00:44:18,644 he'll tell you that I was widowed. 590 00:44:19,333 --> 00:44:20,644 Death. 591 00:44:21,333 --> 00:44:25,764 That's respectable, you see. No awkward questions. 592 00:44:26,919 --> 00:44:28,919 No shame. 593 00:44:28,944 --> 00:44:30,724 The truth is, erm... 594 00:44:31,993 --> 00:44:35,993 my husband left me when Henry was quite small. 595 00:44:36,804 --> 00:44:38,324 For another woman. 596 00:44:39,600 --> 00:44:41,764 And that's what it said in the letter? 597 00:44:42,220 --> 00:44:44,084 I can give it to you verbatim, if you like. 598 00:44:44,659 --> 00:44:46,979 "Mrs Fairford's husband is alive and well, 599 00:44:47,004 --> 00:44:49,364 "and driving a taxi in Upper Pembury." 600 00:44:49,693 --> 00:44:51,684 Miss Neal thought I should know. 601 00:44:52,333 --> 00:44:54,404 Wasn't that kind of her? 602 00:44:56,373 --> 00:44:57,404 So, there. 603 00:44:57,833 --> 00:44:59,124 Another woman. 604 00:45:00,333 --> 00:45:02,364 How awful must I be? 605 00:45:04,213 --> 00:45:05,844 I don't think you're awful at all. 606 00:45:14,613 --> 00:45:16,724 Look, I'm not in the habit of doing this, but, uh... 607 00:45:18,804 --> 00:45:21,333 would you like to go for a drink this evening? 608 00:45:22,306 --> 00:45:23,306 With me? 609 00:45:26,639 --> 00:45:28,364 Er, yes. 610 00:45:53,688 --> 00:45:56,382 - SOBBING - There. 611 00:45:58,041 --> 00:45:59,201 Bucephalus. 612 00:45:59,342 --> 00:46:00,888 Greville's horse that went lame. 613 00:46:01,524 --> 00:46:03,688 Nothing to be done, I'm afraid. 614 00:46:04,084 --> 00:46:05,687 You'd better take her back to the house. 615 00:46:05,688 --> 00:46:08,164 - Give her a drink or something. - Of course. 616 00:46:12,444 --> 00:46:13,728 Mum telephoned. 617 00:46:14,970 --> 00:46:16,894 Suicide, she said. 618 00:46:17,164 --> 00:46:19,688 Yes. Yes, I'm sorry. 619 00:46:20,284 --> 00:46:23,084 Can you think of anything that would have prompted Rufus to kill himself? 620 00:46:25,148 --> 00:46:26,348 Nothing. 621 00:46:27,688 --> 00:46:30,688 He was a lovely boy. I was enormously fond of him. 622 00:46:32,484 --> 00:46:36,688 We were more like brother and sister than cousins, I suppose. 623 00:46:37,884 --> 00:46:40,688 And he knew the village well? 624 00:46:41,164 --> 00:46:44,762 He was here at least as much as he was in Upper Pembury. Why? 625 00:46:44,763 --> 00:46:47,889 Oh, just... something I'm looking at. 626 00:46:50,056 --> 00:46:51,527 I believe your mother was the first to receive 627 00:46:51,528 --> 00:46:53,687 one of these letters that have been doing the rounds. 628 00:46:53,688 --> 00:46:55,527 - The hate mail? - Mm-hm. 629 00:46:55,528 --> 00:46:57,977 Yes, about Mister Carraway, the fishmonger. 630 00:46:58,484 --> 00:47:00,688 Absolute nonsense, of course. 631 00:47:01,169 --> 00:47:04,368 And you worked at Creswell's. In the personnel department? 632 00:47:04,369 --> 00:47:07,244 - Yes. That's how I met Rupert. - Right. 633 00:47:08,684 --> 00:47:11,689 And what can you tell me about Mandy-Jane Bell? 634 00:47:12,164 --> 00:47:14,684 You had a bit of a disagreement, I understand. 635 00:47:15,169 --> 00:47:17,644 At the work's Christmas party? 636 00:47:17,935 --> 00:47:21,935 That was nothing. She'd just had too much to drink. 637 00:47:23,129 --> 00:47:27,204 I'm not, if you're wondering, a gold-digger. 638 00:47:28,364 --> 00:47:32,169 If you'll excuse me, I told Mum I'd be round. 639 00:48:11,169 --> 00:48:14,024 Isla won't be a moment. Can I offer you a drink? 640 00:48:14,049 --> 00:48:15,569 I won't, but thank you. 641 00:48:15,594 --> 00:48:18,074 I'm just taking five minutes with the crossword 642 00:48:18,099 --> 00:48:20,939 before we settle down to an evening of Snap! 643 00:48:21,009 --> 00:48:22,169 Happy Families? 644 00:48:22,857 --> 00:48:24,742 He collects them. All the kids do. 645 00:48:25,364 --> 00:48:29,169 "Slaughter horse and worry about it." 646 00:48:30,284 --> 00:48:32,168 - Crossword clue. I don't suppose...? - Carnage. 647 00:48:32,169 --> 00:48:35,168 - Is it seven letters? - Of course, it is. 648 00:48:35,169 --> 00:48:37,168 Carnage. 649 00:48:37,169 --> 00:48:39,168 - Sorry to have kept you. - Not at all. 650 00:48:39,169 --> 00:48:41,168 He's been helping me with the crossword. 651 00:48:41,169 --> 00:48:45,169 Has he? Well, now I'm going to save him. Shall we? 652 00:48:45,295 --> 00:48:46,495 Yes, well, goodnight. 653 00:48:46,804 --> 00:48:48,484 Night, Henry. 654 00:49:06,169 --> 00:49:07,564 Home? 655 00:49:20,169 --> 00:49:23,168 - Chief Superintendent. - Doctor, very good of you to meet me. 656 00:49:23,169 --> 00:49:25,369 - Not at all. Please. - Thank you. 657 00:49:27,056 --> 00:49:29,056 What may I get for you? 658 00:49:29,169 --> 00:49:32,168 Oh, er... a brandy, I think. 659 00:49:32,169 --> 00:49:35,169 Albert, a brandy, if you would. 660 00:49:39,169 --> 00:49:41,445 They do quite a decent spot of supper. 661 00:49:41,446 --> 00:49:43,804 Excellent. Excellent, I'm sure. 662 00:49:48,369 --> 00:49:51,604 Now, how may I be of service? 663 00:49:53,169 --> 00:49:56,644 I may rely on your discretion as a medical man. 664 00:49:57,676 --> 00:50:02,836 Oh, always. Please, speak freely. 665 00:50:09,169 --> 00:50:14,169 My wife has been diagnosed with cancer of the lungs. 666 00:50:15,169 --> 00:50:18,169 Inoperable, according to the specialist. 667 00:50:19,169 --> 00:50:22,848 She's scolded me for an optimistic fool, 668 00:50:22,849 --> 00:50:27,168 but I wonder if you can recommend anyone from whom one might seek 669 00:50:27,169 --> 00:50:28,444 a second opinion? 670 00:50:29,844 --> 00:50:34,169 Well, there's no better man in England than Sir Julian Fitzalan. 671 00:50:34,604 --> 00:50:38,484 I know him slightly, I would be happy to... 672 00:50:44,276 --> 00:50:46,276 Chief Superintendent? 673 00:50:56,844 --> 00:50:59,369 Julian is my wife's specialist. 674 00:51:03,942 --> 00:51:05,942 He's not infallible, of course. 675 00:51:08,169 --> 00:51:10,169 You're very good to say so. 676 00:51:13,169 --> 00:51:15,169 What is the prognosis? 677 00:51:15,684 --> 00:51:17,849 Months, weeks, perhaps. 678 00:51:18,324 --> 00:51:20,324 It's quite advanced, I understand. 679 00:51:22,949 --> 00:51:24,789 They say the, erm... 680 00:51:28,564 --> 00:51:31,524 ...they say the drugs will control the worst of the pain. 681 00:51:34,043 --> 00:51:36,043 I'll make inquiries, of course. 682 00:51:36,684 --> 00:51:43,644 But my advice would be to make the most of the time you have together. 683 00:52:31,169 --> 00:52:35,169 I'm sorry if I seem nervous. I'm... out of practice. 684 00:52:36,954 --> 00:52:38,168 You must think me very parochial. 685 00:52:38,169 --> 00:52:42,168 No, not at all. In fact, I grew up somewhere just like this. 686 00:52:42,169 --> 00:52:43,604 Really? 687 00:52:47,209 --> 00:52:51,169 Look, about earlier, I made a bit of a fool of myself. 688 00:52:51,564 --> 00:52:52,604 Oh? 689 00:52:52,883 --> 00:52:54,883 Someone was bound to tell you. 690 00:52:56,169 --> 00:52:58,169 It's just, erm... 691 00:52:59,829 --> 00:53:01,989 I wouldn't want you to... 692 00:53:04,802 --> 00:53:07,802 It's important to tell the truth. Be honest. 693 00:53:08,644 --> 00:53:10,524 I'm through with lies. 694 00:53:16,169 --> 00:53:19,350 You're... you don't have someone? In town or...? 695 00:53:19,375 --> 00:53:26,169 Oh, no. No. No. It's been... a year, almost. 696 00:53:27,284 --> 00:53:29,926 What happened? Sorry, I shouldn't ask. 697 00:53:29,951 --> 00:53:32,284 No. No, erm, what happened...? 698 00:53:33,009 --> 00:53:37,849 She decided that a war was preferable to my company. 699 00:53:39,764 --> 00:53:43,169 Which probably tells you all you need to know about me. 700 00:53:45,169 --> 00:53:48,169 She was a photo-journalist. Vietnam. 701 00:53:49,169 --> 00:53:51,284 Afraid I can't compete with that. 702 00:53:51,689 --> 00:53:53,369 It's not a competition. 703 00:53:53,684 --> 00:53:55,169 Really, I'm very dull. 704 00:53:55,964 --> 00:53:57,529 No, you're not. 705 00:54:03,169 --> 00:54:05,169 I think Henry's a very lucky little boy. 706 00:54:05,964 --> 00:54:07,168 He's my world. 707 00:54:07,169 --> 00:54:09,644 Yeah, that's obvious to anyone who sees you both together. 708 00:54:11,164 --> 00:54:13,169 It doesn't put you off? 709 00:54:13,844 --> 00:54:16,168 Most men would run a million miles from a single woman 710 00:54:16,169 --> 00:54:18,169 with a kiddie in tow. 711 00:54:19,124 --> 00:54:20,724 More fool them. 712 00:54:32,169 --> 00:54:35,168 Look, I've kept quiet, Ru, but Pa was right. 713 00:54:35,169 --> 00:54:37,368 You don't really know this girl from Adam. 714 00:54:37,369 --> 00:54:39,168 What the hell does that mean? 715 00:54:39,169 --> 00:54:42,168 You think I'm going to have some village girl sitting on the board? 716 00:54:42,169 --> 00:54:44,804 She worked in the factory for God's sake! 717 00:54:47,863 --> 00:54:49,863 She might have been raised in the village, 718 00:54:50,169 --> 00:54:53,168 but at least she's the manners to know one doesn't listen at keyholes, 719 00:54:53,169 --> 00:54:55,168 unlike your brood-mare! 720 00:54:55,169 --> 00:54:58,169 Excuse me, Clemmie, won't you? 721 00:55:03,364 --> 00:55:04,884 Here we are. 722 00:55:12,689 --> 00:55:18,168 I, erm, I would ask you in... I'd like to. 723 00:55:18,169 --> 00:55:22,169 Really, I want to. It's just... It's just with Henry. 724 00:55:23,169 --> 00:55:26,689 That's all right. I wasn't expecting you to. 725 00:55:26,941 --> 00:55:28,421 You hardly know me. 726 00:55:28,446 --> 00:55:30,169 It doesn't feel like that. 727 00:55:32,649 --> 00:55:33,689 Is that mad? 728 00:55:38,169 --> 00:55:40,169 Love should be brave, don't you think? 729 00:55:41,484 --> 00:55:43,524 Even if it doesn't last. 730 00:56:02,524 --> 00:56:04,084 You should go inside. 731 00:56:05,169 --> 00:56:06,849 I'll telephone. 732 00:56:39,849 --> 00:56:42,169 I'll be back later, Clemmie. 733 00:57:04,868 --> 00:57:08,067 Stone me, matey. This what it's come to, has it? 734 00:57:08,068 --> 00:57:11,404 I was just getting 40 winks. 735 00:57:12,284 --> 00:57:14,228 Called in at the Section House. 736 00:57:18,382 --> 00:57:20,868 DeBryn said you went to the post mortem. 737 00:57:21,284 --> 00:57:22,868 Thank you. 738 00:57:23,444 --> 00:57:25,867 Any progress on the overdoses? 739 00:57:25,868 --> 00:57:27,284 No. 740 00:57:28,868 --> 00:57:30,547 You wonder why that is? 741 00:57:30,548 --> 00:57:33,867 It's not my case. Box has put the DI and Jago on it. 742 00:57:33,868 --> 00:57:37,868 Same question. You wonder why that is? 743 00:57:39,868 --> 00:57:40,868 What're you saying? 744 00:57:40,869 --> 00:57:43,385 I'm saying, if Box's investigation 745 00:57:43,386 --> 00:57:46,547 into who's keeping Oxford supplied with heroin cut with quinine 746 00:57:46,548 --> 00:57:49,244 has stalled, maybe there's a reason for it. 747 00:57:50,601 --> 00:57:53,883 You want to crack this thing, it's down to us. 748 00:57:54,884 --> 00:57:57,388 I told you, there is no us. 749 00:57:58,004 --> 00:58:00,867 I'm just gonna keep my head down, my nose clean, 750 00:58:00,868 --> 00:58:02,530 and wait for the winds to change. 751 00:58:02,531 --> 00:58:04,868 Since when do you value your neck so high? 752 00:58:05,164 --> 00:58:06,868 Well, I met someone. 753 00:58:07,124 --> 00:58:08,708 Oh, yeah? 754 00:58:09,044 --> 00:58:11,868 She's got a little boy. Five years old. 755 00:58:12,404 --> 00:58:14,868 I dunno, it could be something. 756 00:58:16,644 --> 00:58:17,868 What? 757 00:58:18,868 --> 00:58:23,227 Everyone else deserves a chance... why should I be so different? 758 00:58:23,228 --> 00:58:25,868 - Because you are. - What if I don't want to be? 759 00:58:26,204 --> 00:58:28,044 I mean, that's what it's about, isn't it? 760 00:58:29,084 --> 00:58:31,044 Having someone to come home to. 761 00:58:31,868 --> 00:58:33,868 I wouldn't know. 762 00:58:37,204 --> 00:58:38,708 Look... 763 00:58:41,868 --> 00:58:43,868 ...just watch your back here. 764 00:58:44,924 --> 00:58:46,404 For old time's sake. 765 00:58:55,204 --> 00:58:58,868 I mean it. Trust no bugger. 766 00:58:59,324 --> 00:59:01,068 Even your closest. 767 00:59:02,868 --> 00:59:03,908 Be seeing you. 768 00:59:17,868 --> 00:59:19,244 There you go. 769 00:59:24,204 --> 00:59:25,387 What's this? 770 00:59:25,388 --> 00:59:27,244 I told you, I look after my firm. 771 00:59:28,884 --> 00:59:30,907 And what have I done to warrant looking after? 772 00:59:30,908 --> 00:59:32,867 Don't take it that way. 773 00:59:32,868 --> 00:59:35,707 You'd have been taken care of before now, I'd had my way. 774 00:59:35,708 --> 00:59:37,404 Just needed to be sure of you. 775 00:59:38,204 --> 00:59:39,868 And now you are? 776 00:59:40,684 --> 00:59:44,404 I think so. I'd hate to be wrong. 777 00:59:46,680 --> 00:59:50,200 Listen... it's all above board. 778 00:59:50,804 --> 00:59:52,524 Just a bit of bunce. 779 00:59:54,868 --> 00:59:59,062 This more of what Jago was picking up last week? For what? 780 00:59:59,063 --> 01:00:01,068 What a man don't know can't hurt him. 781 01:00:01,724 --> 01:00:04,868 If we're square, there's more where that came from. 782 01:00:06,761 --> 01:00:09,044 I'll fill you in as to the rest of it as time goes by. 783 01:00:14,868 --> 01:00:18,868 You're a good man, Fred. Same as my old man. 784 01:00:19,764 --> 01:00:22,868 He did nearly 30 years in a blue uniform. 785 01:00:23,204 --> 01:00:24,707 Two months shy of his pension, 786 01:00:24,708 --> 01:00:26,067 going after a couple of safe-crackers, 787 01:00:26,068 --> 01:00:27,868 he went through a skylight. 788 01:00:28,404 --> 01:00:30,868 Fell 35 feet on the concrete and broke his back. 789 01:00:31,247 --> 01:00:33,247 Know what he got for his trouble? 790 01:00:38,124 --> 01:00:40,868 A watch and a chain. 791 01:00:43,388 --> 01:00:45,868 The watch stopped working after a fortnight. 792 01:00:46,884 --> 01:00:48,868 And six months later, so did he. 793 01:00:52,556 --> 01:00:55,867 I swore on his grave, if I was going to risk my life for this job, 794 01:00:55,868 --> 01:00:58,868 I was going to get more out of it than just a poxy watch and chain. 795 01:00:59,524 --> 01:01:01,068 You deserve no different. 796 01:01:08,204 --> 01:01:09,867 Deserve? 797 01:01:09,868 --> 01:01:11,868 After the way they've treated you? 798 01:01:12,404 --> 01:01:13,868 I wouldn't treat a dog like that. 799 01:01:14,244 --> 01:01:16,867 Christ, you must've noticed a change in your pay-packet? 800 01:01:16,868 --> 01:01:18,324 What's next? 801 01:01:18,614 --> 01:01:21,614 They put you out to grass on some nothing job like old Rich? 802 01:01:22,484 --> 01:01:24,868 A man's got his dignity, Fred... 803 01:01:25,964 --> 01:01:27,068 or he's got nothing. 804 01:01:30,444 --> 01:01:32,868 Doesn't make you a bad copper. 805 01:01:34,724 --> 01:01:36,388 Just makes you a smart one. 806 01:01:38,804 --> 01:01:39,764 Go on. 807 01:01:41,124 --> 01:01:43,068 Take the missus out this weekend. 808 01:01:44,084 --> 01:01:45,228 Treat her. 809 01:01:55,994 --> 01:01:57,994 Blimey... 810 01:01:59,127 --> 01:02:02,127 For a minute there, you had me giving you two-bob, thrupenny bit. 811 01:02:04,244 --> 01:02:05,868 You and me both. 812 01:02:06,244 --> 01:02:08,868 To be fair, I was no different the first time. 813 01:02:09,604 --> 01:02:11,868 Second time, you barely feel it. 814 01:02:12,484 --> 01:02:16,868 After that... it's all gravy. 815 01:02:22,868 --> 01:02:23,884 Go on, then. 816 01:02:25,364 --> 01:02:26,868 Get 'em in. 817 01:03:12,524 --> 01:03:14,868 Morning, darling. 818 01:03:15,804 --> 01:03:16,868 Clemmie. 819 01:03:17,564 --> 01:03:18,867 Murray not down yet? 820 01:03:18,868 --> 01:03:20,387 I thought he must be with you? 821 01:03:20,388 --> 01:03:23,204 No. What time did he get back last night? 822 01:03:24,244 --> 01:03:27,708 I don't know. He didn't come into me. 823 01:03:29,868 --> 01:03:32,124 I'll, erm... go and knock. 824 01:03:54,868 --> 01:03:56,391 I don't think he's been home. 825 01:03:56,392 --> 01:03:58,867 What? No, that can't be right. 826 01:03:58,868 --> 01:04:00,908 I'm pretty sure his bed hasn't been slept in. 827 01:04:01,284 --> 01:04:02,867 Oh, my God. 828 01:04:02,868 --> 01:04:05,868 It doesn't mean anything. Maybe his car wouldn't start. 829 01:04:08,868 --> 01:04:10,658 No reply. I'll drive over there. 830 01:04:10,659 --> 01:04:12,867 - I'll come with you. - It's best you wait here, 831 01:04:12,868 --> 01:04:15,704 - just in case I miss him. Sarah? - Yes, of course. 832 01:04:15,705 --> 01:04:17,868 Try not to worry, Clemmie. 833 01:04:35,294 --> 01:04:36,294 Murray?! 834 01:04:37,868 --> 01:04:38,868 Not in the office? 835 01:04:38,869 --> 01:04:41,868 No. There's not a sign of... 836 01:04:43,524 --> 01:04:44,868 Call the police. 837 01:04:46,574 --> 01:04:48,214 Call the police! 838 01:05:11,868 --> 01:05:13,867 What've we got, Doctor? 839 01:05:13,868 --> 01:05:16,868 He died sometime between nine and midnight. 840 01:05:17,204 --> 01:05:20,867 I won't be able to confirm cause until I've got his lid off. 841 01:05:20,868 --> 01:05:23,707 But as far as injuries are concerned... 842 01:05:23,708 --> 01:05:27,867 A single circular wound about half an inch diameter 843 01:05:27,868 --> 01:05:29,249 to the base of the skull. 844 01:05:29,250 --> 01:05:30,663 Shot, then, surely? 845 01:05:30,664 --> 01:05:32,387 No, there's no starburst pattern, 846 01:05:32,388 --> 01:05:34,867 which one would expect to find from a discharge at point blank range. 847 01:05:34,868 --> 01:05:36,513 Yes, quite. 848 01:05:36,514 --> 01:05:38,904 Could have been done with any number of pointed instruments. 849 01:05:38,929 --> 01:05:39,973 Such as? 850 01:05:39,974 --> 01:05:41,867 Oh, a spiked bayonet, 851 01:05:41,868 --> 01:05:44,360 medieval misericord, 852 01:05:44,361 --> 01:05:48,164 rondel dagger, the Japanese sai. 853 01:05:48,684 --> 01:05:52,867 The only thing one can pronounce with any certainty at this juncture 854 01:05:52,868 --> 01:05:55,868 is that he came to a sticky end. 855 01:05:56,404 --> 01:05:58,004 Shall we say two o'clock? 856 01:06:08,174 --> 01:06:09,654 What? 857 01:06:11,054 --> 01:06:13,054 That's not a bullet wound. 858 01:06:23,004 --> 01:06:24,867 I'm so sorry to have kept you waiting. 859 01:06:24,868 --> 01:06:26,445 What can I do for you? 860 01:06:26,446 --> 01:06:28,388 It's about Murray Creswell. 861 01:06:28,724 --> 01:06:29,868 Ah... 862 01:06:30,364 --> 01:06:32,867 "Ah", what? What's this? 863 01:06:32,868 --> 01:06:34,867 I was gonna tell you. It's, uh... 864 01:06:34,868 --> 01:06:36,868 He's been found dead up at the factory. 865 01:06:37,244 --> 01:06:38,867 No... 866 01:06:38,868 --> 01:06:41,324 I'm so sorry, my dear. It's all round the village. 867 01:06:42,868 --> 01:06:44,868 Would you... 868 01:06:46,325 --> 01:06:47,720 I'm sorry. 869 01:06:47,745 --> 01:06:49,868 Please, excuse me. I must see to Henry. 870 01:06:51,068 --> 01:06:54,867 Isla used to ride to hounds with the Chigton Hunt when she was younger. 871 01:06:54,868 --> 01:06:56,388 Very nice. 872 01:06:56,389 --> 01:07:00,867 She was good friends with Clemmie and Murray until Henry came along. 873 01:07:00,868 --> 01:07:02,867 Oh, he's a darling boy, 874 01:07:02,868 --> 01:07:06,548 but children can put a brake upon one's social life. 875 01:07:08,548 --> 01:07:11,868 So, what can I do for you? 876 01:07:12,421 --> 01:07:14,684 Morse says you've got a horse gun. 877 01:07:17,228 --> 01:07:18,868 Pa. 878 01:07:21,347 --> 01:07:23,347 Now Murray. 879 01:07:25,708 --> 01:07:26,868 I feel like I'm going mad. 880 01:07:27,604 --> 01:07:31,068 Can you think of anyone who wished your brother ill? 881 01:07:31,764 --> 01:07:35,204 No. Murray really was the best of fellows. 882 01:07:36,868 --> 01:07:39,867 I know he was my big brother and it's often the way, 883 01:07:39,868 --> 01:07:41,867 but I've looked up to him all my life. 884 01:07:41,868 --> 01:07:43,867 I'm sorry, Ru. 885 01:07:43,868 --> 01:07:48,451 Are you sure he didn't receive any of these poison pen letters? 886 01:07:48,924 --> 01:07:50,868 Not as far as I'm aware. 887 01:07:51,284 --> 01:07:53,141 You've guns up at the house, presumably. 888 01:07:53,604 --> 01:07:55,867 Shotguns, certainly. 889 01:07:55,868 --> 01:07:57,547 You did this! Mrs Creswell... 890 01:07:57,548 --> 01:07:58,668 You killed him! 891 01:07:58,693 --> 01:08:00,247 - Clemmie... - You killed him! Mrs Creswell... 892 01:08:00,248 --> 01:08:01,867 Half the business wasn't enough for you! 893 01:08:01,868 --> 01:08:04,387 You wanted it all, so you could sell it to Gidbury's! 894 01:08:04,388 --> 01:08:06,026 - Clemmie! - You're in on it, too. 895 01:08:06,051 --> 01:08:07,051 Don't think I don't know. 896 01:08:07,052 --> 01:08:08,867 You're in on it together! Both of you! 897 01:08:08,868 --> 01:08:11,227 They're murderers! Murderers! Well, don't just stand there! 898 01:08:11,228 --> 01:08:14,868 - Arrest them... - Stop it! Pull yourself together! 899 01:08:15,624 --> 01:08:18,127 Look, Clemmie, you've had a shock. 900 01:08:18,644 --> 01:08:20,867 We all have. But it's not helping anybody 901 01:08:20,868 --> 01:08:22,867 to tear at one another like this. 902 01:08:22,868 --> 01:08:26,484 Let's just go outside for a bit, Mrs Creswell, get some air. 903 01:08:34,827 --> 01:08:37,164 I keep it locked in this box here. 904 01:08:47,233 --> 01:08:48,553 Oh, good heavens. 905 01:08:50,404 --> 01:08:51,604 It's gone. 906 01:08:53,164 --> 01:08:55,707 I could have sworn I put it back. 907 01:08:55,708 --> 01:08:56,867 When did you see it last? 908 01:08:56,868 --> 01:08:59,867 At Creswell Hall. When I put down Bucephalus. 909 01:08:59,868 --> 01:09:03,112 - You've had no cause to use it since? - No. 910 01:09:03,113 --> 01:09:05,867 And you locked it back away once you were done? 911 01:09:05,868 --> 01:09:08,868 Yes, I thought I had. But, erm... 912 01:09:09,364 --> 01:09:12,422 Well, I suppose anyone could get into the car when I'm out on call. 913 01:09:12,423 --> 01:09:14,284 I don't leave it locked. 914 01:09:21,745 --> 01:09:24,385 When did you last see your husband? 915 01:09:25,745 --> 01:09:27,385 Yesterday evening. 916 01:09:29,065 --> 01:09:30,425 Around ten. 917 01:09:33,179 --> 01:09:36,179 He said he had business to attend to at the factory. 918 01:09:36,385 --> 01:09:39,425 Did he give you any indication as to what the business might be? 919 01:09:42,163 --> 01:09:44,065 We were having supper. 920 01:09:45,385 --> 01:09:48,385 Me, Murray and Rupert. 921 01:09:50,671 --> 01:09:52,804 Just after nine, the telephone rang. 922 01:09:53,844 --> 01:09:55,585 Murray went to answer it. 923 01:09:56,244 --> 01:09:58,385 Did he say who it was? 924 01:10:00,385 --> 01:10:01,745 No. 925 01:10:03,298 --> 01:10:05,298 But when we were alone in the drawing room later, 926 01:10:05,323 --> 01:10:08,323 he said he had to go out for a while. 927 01:10:10,205 --> 01:10:13,045 I assumed it was something to do with work. 928 01:10:13,445 --> 01:10:14,605 So... 929 01:10:15,804 --> 01:10:17,604 ...he left at around ten-ish. 930 01:10:18,385 --> 01:10:19,564 Then what? 931 01:10:20,225 --> 01:10:23,385 Sarah turned up at about eleven o'clock to see Rupert. 932 01:10:25,724 --> 01:10:28,065 I left them to it and went to bed. 933 01:10:28,324 --> 01:10:31,385 You didn't miss your husband? 934 01:10:31,924 --> 01:10:33,385 Not until this morning. 935 01:10:36,385 --> 01:10:38,385 We have separate rooms. 936 01:10:40,385 --> 01:10:42,384 And what about yesterday evening? 937 01:10:42,385 --> 01:10:45,384 A call did come through last night about ten past nine. 938 01:10:45,385 --> 01:10:47,385 Just after you brought Isla back from the pub. 939 01:10:48,724 --> 01:10:51,584 It was a bad line, but the caller said he had a cow in labour 940 01:10:51,585 --> 01:10:53,384 and it looked to be a breech delivery. 941 01:10:53,385 --> 01:10:55,424 And where was that? 942 01:10:55,425 --> 01:10:58,384 He said they were calling from Foxtail Grange, 943 01:10:58,385 --> 01:11:00,384 somewhere out towards King's Abbot. 944 01:11:00,385 --> 01:11:02,384 It didn't ring a bell, I drove out there anyway. 945 01:11:02,385 --> 01:11:04,384 Couldn't find the place for love nor money. 946 01:11:04,385 --> 01:11:07,384 I did try calling Isla just in case she'd taken it down wrong. 947 01:11:07,385 --> 01:11:09,384 I hadn't. I don't make mistakes. 948 01:11:09,385 --> 01:11:11,384 Not when it comes to practice business. 949 01:11:11,385 --> 01:11:14,424 Anyway, I couldn't get through, so I ended up driving round and round 950 01:11:14,425 --> 01:11:16,384 until, eventually, I just gave it up as a bad job. 951 01:11:16,385 --> 01:11:18,384 How was it you couldn't get through here? 952 01:11:18,385 --> 01:11:21,425 My fault, I'm afraid, I was talking to an old school friend. 953 01:11:22,044 --> 01:11:24,385 What time did you get back to the surgery? 954 01:11:24,844 --> 01:11:26,788 Eleven. Eleven thirty. Something like that. 955 01:11:26,789 --> 01:11:27,981 I can confirm that. 956 01:11:27,982 --> 01:11:30,584 Yes, she was still yakking away on the telephone. 957 01:11:30,585 --> 01:11:33,624 The farmer didn't leave a telephone number when he first rang? 958 01:11:33,649 --> 01:11:34,642 No. 959 01:11:34,667 --> 01:11:37,224 No, he said he was calling from a phone box. 960 01:11:37,225 --> 01:11:40,064 I did offer to take his number and call him back, but... 961 01:11:40,065 --> 01:11:41,385 he hung up. 962 01:11:44,385 --> 01:11:47,384 I'd been in the village having supper at my parents'. 963 01:11:47,385 --> 01:11:51,384 Must have left about half past ten, something like that. 964 01:11:51,385 --> 01:11:53,384 You went straight to Creswell Hall? 965 01:11:53,385 --> 01:11:54,584 That's right. 966 01:11:54,585 --> 01:11:56,768 And once there, you didn't go out again? 967 01:11:56,769 --> 01:11:58,384 No. Not until this morning. 968 01:11:58,385 --> 01:12:01,384 And your intended. He was with you the whole time? 969 01:12:01,385 --> 01:12:02,844 Yes. 970 01:12:03,385 --> 01:12:06,385 He had quite a lot to gain by his brother's death, didn't he? 971 01:12:06,604 --> 01:12:08,324 Rupert loved Murray. 972 01:12:09,764 --> 01:12:11,385 There's more to life than money. 973 01:12:11,804 --> 01:12:15,684 You know who thinks like that, Miss Clamp? The rich. 974 01:12:16,225 --> 01:12:17,844 I'm not rich. 975 01:12:18,385 --> 01:12:19,764 But you will be. 976 01:12:22,425 --> 01:12:24,924 You think someone called Shepherd out on a fool's errand? 977 01:12:25,385 --> 01:12:27,384 Or he arranged it himself, perhaps. 978 01:12:27,385 --> 01:12:29,384 Keeps him in play for Murray. 979 01:12:29,385 --> 01:12:31,384 Unless someone's trying to put him in the frame for it. 980 01:12:31,385 --> 01:12:33,055 So, where's his horse gun? 981 01:12:33,056 --> 01:12:36,384 Oh, I don't know. Maybe he did leave it up at Creswell Hall, 982 01:12:36,385 --> 01:12:38,384 but he's got no motive to go after Murray. 983 01:12:38,385 --> 01:12:40,082 That we know about. 984 01:12:40,083 --> 01:12:41,384 The exchange should be able to tell you 985 01:12:41,385 --> 01:12:43,224 what call-box this farmer used. 986 01:12:43,225 --> 01:12:45,384 I wonder if Murray received any of these poison pen letters 987 01:12:45,385 --> 01:12:47,384 - since last we asked? - Murray Creswell was lured 988 01:12:47,385 --> 01:12:50,384 to the factory last night by a telephone call, not any letter. 989 01:12:50,385 --> 01:12:53,224 Yes, but whoever lured him there could have received one. 990 01:12:53,225 --> 01:12:55,384 Like Farmer Bell, you mean? 991 01:12:55,385 --> 01:12:57,384 Someone primed to go off? 992 01:12:57,385 --> 01:13:00,014 You think whoever sent these letters made similar allegations 993 01:13:00,015 --> 01:13:01,384 about Murray Creswell. 994 01:13:01,385 --> 01:13:04,584 He'd led a pretty blameless life, according to his brother. 995 01:13:04,585 --> 01:13:07,384 Hard to see what he can have done to make someone kill him. 996 01:13:07,385 --> 01:13:08,644 True. 997 01:13:09,065 --> 01:13:12,065 But the village is already half mad with suspicion and mistrust. 998 01:13:12,444 --> 01:13:14,064 The right word in the wrong ear 999 01:13:14,065 --> 01:13:15,724 wouldn't take much to push someone over the edge. 1000 01:13:55,585 --> 01:13:59,501 What's this? Jago said you were with Shepherd's daughter in the pub? 1001 01:13:59,502 --> 01:14:00,661 It was just a drink. 1002 01:14:00,662 --> 01:14:04,001 She's a suspect. Christ, what's the matter with you? 1003 01:14:04,002 --> 01:14:05,995 - They bat their lashes... - I've got a life. 1004 01:14:05,996 --> 01:14:07,918 - Not on duty, you haven't. - I wasn't on duty. 1005 01:14:07,919 --> 01:14:11,117 It shouldn't matter. A copper's a copper, first, last and always. 1006 01:14:11,118 --> 01:14:12,385 Where's that got you 1007 01:14:14,844 --> 01:14:16,385 Sir, I... 1008 01:14:17,884 --> 01:14:19,764 Just find the gun. 1009 01:15:20,385 --> 01:15:24,384 - Dear Anxious of Jericho. - If your friend suffers from BO, 1010 01:15:24,385 --> 01:15:26,384 try to introduce regular bathing 1011 01:15:26,385 --> 01:15:28,744 as a topic into a more general conversation about health. 1012 01:15:28,745 --> 01:15:32,385 And, no, you cannot get pregnant through any form of kissing. 1013 01:15:33,084 --> 01:15:38,002 So... you're Miss Ling, Agony Aunt in the Oxford Mail. 1014 01:15:38,003 --> 01:15:40,905 I trust I may rely on your discretion. 1015 01:15:42,225 --> 01:15:44,745 You must be privy to a lot of peoples' secrets. 1016 01:15:45,241 --> 01:15:47,384 Are these the only anonymous letters that you write? 1017 01:15:47,385 --> 01:15:51,384 Am I author of these poison pen letters? 1018 01:15:51,385 --> 01:15:52,804 I am not. 1019 01:15:53,385 --> 01:15:57,584 Though I believe they were also written on an Adler Favourite Two. 1020 01:15:57,585 --> 01:15:59,385 I recognised the typeface. 1021 01:16:01,392 --> 01:16:03,532 Does anybody else know that you're Miss Ling? 1022 01:16:03,533 --> 01:16:06,533 Only one other has ever guessed my identity... 1023 01:16:07,733 --> 01:16:09,573 ...and she's dead now. 1024 01:16:10,392 --> 01:16:12,212 Mandy-Jane Bell? 1025 01:16:12,213 --> 01:16:14,532 She used to read my column as a teenager. 1026 01:16:14,533 --> 01:16:18,184 And was always trying to guess who might have written to me. 1027 01:16:18,185 --> 01:16:21,212 But my correspondents always used an alias, 1028 01:16:21,213 --> 01:16:25,533 so I couldn't have told her... even if I'd wanted to. 1029 01:18:42,886 --> 01:18:43,886 Back, are you? 1030 01:18:46,912 --> 01:18:48,533 The phone records have come through. 1031 01:18:49,552 --> 01:18:51,533 We know who called Shepherd. 1032 01:18:52,152 --> 01:18:54,112 Yes, I think I know, too. 1033 01:19:14,177 --> 01:19:18,176 Mr Shepherd. Detective Inspector Thursday, Thames Valley. 1034 01:19:18,177 --> 01:19:20,176 I believe you know Sergeant Morse. 1035 01:19:20,177 --> 01:19:22,536 Yes, of course. Any luck with the humane killer? 1036 01:19:22,537 --> 01:19:23,856 Not yet, Mister Shepherd. 1037 01:19:23,857 --> 01:19:26,176 We're hoping your daughter might be able to help us with that. 1038 01:19:26,177 --> 01:19:27,509 Isla? 1039 01:19:28,177 --> 01:19:32,177 Actually... I believe she's something to show you. Darling? 1040 01:19:32,929 --> 01:19:34,011 Yes. 1041 01:19:34,445 --> 01:19:38,377 I received a letter this morning. One of those letters. 1042 01:19:38,909 --> 01:19:40,537 I was going to bring it in. 1043 01:19:43,177 --> 01:19:45,176 "The grocer's daughter is sleeping with men 1044 01:19:45,177 --> 01:19:47,176 "from half the houses in the village." 1045 01:19:47,177 --> 01:19:48,177 I'm sure she isn't. 1046 01:19:48,178 --> 01:19:50,177 Yeah. I'm sure she's not, too. 1047 01:19:51,177 --> 01:19:55,177 The typeface is the same, but that's not an Oxford post-mark. 1048 01:19:55,869 --> 01:19:58,176 Just as a matter of interest, Mister Shepherd, 1049 01:19:58,177 --> 01:20:00,177 where did you get your typewriter? 1050 01:20:00,469 --> 01:20:03,177 It was a present for Isla, from Murray Creswell. 1051 01:20:03,589 --> 01:20:06,176 Our old machine was giving up the ghost. 1052 01:20:06,177 --> 01:20:08,177 So he let us have a spare from the factory. 1053 01:20:08,909 --> 01:20:10,176 When was this? 1054 01:20:10,177 --> 01:20:11,591 Last summer. Why? 1055 01:20:12,329 --> 01:20:13,650 Because for the last nine months, 1056 01:20:13,651 --> 01:20:15,537 your daughter's been using it to type poison pen letters. 1057 01:20:16,189 --> 01:20:18,176 I don't believe you. 1058 01:20:18,177 --> 01:20:21,177 That's insane. Why would she do such a thing? 1059 01:20:21,909 --> 01:20:25,176 That scene at the work's Christmas party with Mandy-Jane Bell 1060 01:20:25,177 --> 01:20:28,176 calling Sarah Clamp a gold-digger, that was only half the story? 1061 01:20:28,177 --> 01:20:33,177 She also told Murray Creswell she suspected he was your son's father. 1062 01:20:34,815 --> 01:20:36,176 Where would she get that idea? 1063 01:20:36,177 --> 01:20:37,749 The Oxford Mail. 1064 01:20:38,177 --> 01:20:40,177 Miss Ling's Problem Page, to be precise. 1065 01:20:41,029 --> 01:20:44,176 Mandy-Jane Bell had an appetite for other people's misery. 1066 01:20:44,177 --> 01:20:46,176 In fact, one letter so took her fancy 1067 01:20:46,177 --> 01:20:47,376 that she pinned it to her noticeboard, 1068 01:20:47,377 --> 01:20:51,177 until she could work out just whom 'Worried of Upper Pembury' could be. 1069 01:20:51,862 --> 01:20:53,409 The clues were all there. 1070 01:20:53,410 --> 01:20:56,409 Adulterous wife. Rich, married lover. 1071 01:20:56,410 --> 01:20:58,761 But the most telling was Miss Ling's reply. 1072 01:20:58,762 --> 01:21:01,948 She told the wife she should pass herself off as a widow 1073 01:21:01,949 --> 01:21:03,409 because, how did it go, Sergeant? 1074 01:21:03,410 --> 01:21:05,992 Because "Death is infinitely more respectable than adultery, 1075 01:21:05,993 --> 01:21:08,410 "it comes with fewer awkward questions." 1076 01:21:12,922 --> 01:21:15,604 Who told you your secret was out, Mrs Fairford? 1077 01:21:16,262 --> 01:21:19,604 Murray Creswell or Mandy-Jane Bell? 1078 01:21:22,117 --> 01:21:23,637 Murray. 1079 01:21:24,604 --> 01:21:26,334 That's why the little bitch approached him 1080 01:21:26,335 --> 01:21:27,604 at the Christmas do. 1081 01:21:28,422 --> 01:21:30,604 Money? That what she was after? 1082 01:21:31,804 --> 01:21:33,822 He gave her a few bob. 1083 01:21:34,284 --> 01:21:38,047 But I knew that wouldn't be enough for a girl like Mandy-Jane. 1084 01:21:38,048 --> 01:21:40,603 So, you started your little hate mail campaign, 1085 01:21:40,604 --> 01:21:43,016 knowing that sooner or later you could slip in a letter 1086 01:21:43,017 --> 01:21:46,603 to Rennett Bell in amongst all the other misery that you'd stirred up. 1087 01:21:46,604 --> 01:21:50,604 What where you hoping for? That Bell would just give her a good hiding? 1088 01:21:51,182 --> 01:21:53,662 Chuck her out, maybe, same as what happened to you? 1089 01:21:54,444 --> 01:21:55,604 Maybe. 1090 01:21:56,142 --> 01:21:59,644 None of them are any better. They have all got something to hide. 1091 01:22:00,662 --> 01:22:02,022 Gossip. 1092 01:22:02,604 --> 01:22:04,603 I have had to live with it. 1093 01:22:04,604 --> 01:22:08,422 The looks. The sly stares. People looking down their noses. 1094 01:22:09,604 --> 01:22:11,062 And I had Henry to protect. 1095 01:22:12,644 --> 01:22:16,604 Why should he pay for my mistakes, grow up with that stigma? 1096 01:22:17,604 --> 01:22:20,603 But you needed an accomplice, someone outside the village. 1097 01:22:20,604 --> 01:22:22,604 You typed the letters. 1098 01:22:24,604 --> 01:22:26,963 But to avoid suspicion, posted them to Rufus Bura. 1099 01:22:26,964 --> 01:22:30,604 Who sent them back to Chigton Green with an Oxford postmark. 1100 01:22:34,161 --> 01:22:37,123 - Why would Rufus do such a thing? - Because, like your daughter, 1101 01:22:37,124 --> 01:22:39,603 he despised the village and everyone in it. 1102 01:22:39,604 --> 01:22:43,123 But when your malicious prank ended in somebody being murdered, 1103 01:22:43,124 --> 01:22:45,604 he couldn't face the consequences of his actions. 1104 01:22:47,144 --> 01:22:48,603 So, Rufus killed himself 1105 01:22:48,604 --> 01:22:51,603 and Rennett Bell shot Mandy-Jane and Grev Creswell. I didn't kill them. 1106 01:22:51,604 --> 01:22:53,603 No, not directly. 1107 01:22:53,604 --> 01:22:56,142 But the night of Murray Creswell's murder, 1108 01:22:56,604 --> 01:22:59,603 telephone records show a request from this number 1109 01:22:59,604 --> 01:23:00,782 for a check on the line. 1110 01:23:01,604 --> 01:23:04,462 A woman's voice, according to the operator. 1111 01:23:05,604 --> 01:23:07,644 Just after nine, would that be right? 1112 01:23:08,662 --> 01:23:11,847 You told your father it was a farmer calling from, where was it, 1113 01:23:11,848 --> 01:23:13,604 Foxtail Grange? 1114 01:23:17,604 --> 01:23:20,604 But, in fact, having sent him out on a wild goose chase... 1115 01:23:23,604 --> 01:23:25,603 you telephoned Creswell Hall. 1116 01:23:25,604 --> 01:23:28,604 Told Murray to come and meet you at the factory. 1117 01:23:29,302 --> 01:23:32,603 And then gave yourself an alibi, by leaving the phone off the hook, 1118 01:23:32,604 --> 01:23:35,604 so that if anyone called, they'd get an engaged signal. 1119 01:24:00,516 --> 01:24:05,516 He wanted me to come clean. For the best, he said. 1120 01:24:06,582 --> 01:24:09,102 He'd see that his child was looked after. 1121 01:24:10,102 --> 01:24:12,124 His child! 1122 01:24:12,862 --> 01:24:15,125 When I fell pregnant, he didn't want to know. 1123 01:24:15,126 --> 01:24:18,225 And now he was saying I wasn't a fit mother to raise his child. 1124 01:24:18,226 --> 01:24:20,604 Threatening to take Henry away from me. 1125 01:24:22,902 --> 01:24:25,862 And all so you could pay Mandy-Jane back. 1126 01:24:27,604 --> 01:24:29,603 It was wicked what she did. 1127 01:24:29,604 --> 01:24:32,604 Poking her nose into other people's affairs. 1128 01:24:32,982 --> 01:24:34,662 And you're no different. 1129 01:24:40,964 --> 01:24:45,444 Henry! Let me say goodbye to Henry. Henry! 1130 01:24:46,415 --> 01:24:47,604 Get off me! 1131 01:24:48,644 --> 01:24:51,603 Henry! Henry! 1132 01:24:51,604 --> 01:24:54,604 Stop, please! Henry! 1133 01:25:02,010 --> 01:25:03,542 All right? 1134 01:25:06,604 --> 01:25:08,604 What a place. 1135 01:25:13,604 --> 01:25:14,604 Look... 1136 01:25:16,062 --> 01:25:17,862 Plenty more fish? 1137 01:25:21,604 --> 01:25:23,604 - You can clear up here, can you? - Yeah. 1138 01:25:43,764 --> 01:25:44,925 Morse. 1139 01:25:44,950 --> 01:25:47,603 'Urgent request to attend RTA on Wells Street.' 1140 01:25:47,604 --> 01:25:50,603 - Oh, no, you want traffic. - 'This is DS Morse?' 1141 01:25:50,604 --> 01:25:53,603 - That's right. - 'Then it's you he wants.' 1142 01:25:53,604 --> 01:25:56,196 - Who wants? - 'Chief Superintendent Bright.' 1143 01:25:56,197 --> 01:25:58,604 'Nobody else, he said, just Morse.' 1144 01:25:59,862 --> 01:26:01,342 Right. 1145 01:26:08,072 --> 01:26:09,085 Sir? 1146 01:26:09,086 --> 01:26:11,902 Thank you for coming so quickly, there's something you need to see. 1147 01:26:12,843 --> 01:26:14,843 The holdall there. 1148 01:26:22,604 --> 01:26:24,409 Who's the driver? 1149 01:26:24,410 --> 01:26:27,443 No identification. Car hired in London. 1150 01:26:27,444 --> 01:26:28,822 So, why me? 1151 01:26:29,830 --> 01:26:30,830 Doctor? 1152 01:26:32,197 --> 01:26:35,251 There's an old spent round under the driver's seat. 1153 01:26:35,822 --> 01:26:37,603 I can't swear to anything more 1154 01:26:37,604 --> 01:26:41,102 until I've had it under the comparison microscope, but... 1155 01:26:42,604 --> 01:26:46,124 ...it's the same calibre as killed George Fancy. 1156 01:27:03,604 --> 01:27:05,604 Where's Inspector Thursday? 1157 01:27:50,604 --> 01:27:52,604 Subtitles by TVT 1157 01:27:53,305 --> 01:27:59,574 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org88608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.