All language subtitles for coroner.s01e08.webrip.x264-tbs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,473 --> 00:00:01,839 Where do you think we should put this? 2 00:00:01,876 --> 00:00:03,376 I think we should put Dad in the closet 3 00:00:03,444 --> 00:00:04,911 until we know what to do with him. 4 00:00:05,056 --> 00:00:06,923 I don't like lying to Ross about us. 5 00:00:07,437 --> 00:00:09,834 What was the plan, Mom? Hmm? 6 00:00:09,960 --> 00:00:12,230 Get a new job, in a new house, 7 00:00:12,267 --> 00:00:15,155 with a new boyfriend, and just erase Dad? 8 00:00:15,272 --> 00:00:17,463 Tell me what you know about Gerald Henry Jones. 9 00:00:17,540 --> 00:00:18,894 He's a Bay Street banker, 10 00:00:18,931 --> 00:00:20,797 went for a jog by Tent City. 11 00:00:20,866 --> 00:00:22,999 Claims a homeless man tried to rob him. 12 00:00:23,289 --> 00:00:25,258 Jones stabbed him 26 times 13 00:00:25,295 --> 00:00:27,504 with a pair of scissors he had in his running pack. 14 00:00:27,572 --> 00:00:30,340 Jones may get released from prison soon. 15 00:00:30,409 --> 00:00:32,471 It's time you knew the truth about Katie. 16 00:00:32,545 --> 00:00:35,975 - It was Arski. - Arski killed Katie? 17 00:00:36,012 --> 00:00:37,380 Katie? Now, what about Katie? 18 00:00:37,417 --> 00:00:39,418 You wanted-you wanted to tell me the truth. 19 00:00:39,455 --> 00:00:43,160 You immerse yourself in the truths of others 20 00:00:43,219 --> 00:00:45,756 so that you don't have to deal with your own. 21 00:00:45,824 --> 00:00:47,390 What are you running from? 22 00:00:53,182 --> 00:00:57,285 ♪ ♪ 23 00:01:03,842 --> 00:01:07,887 ♪ ♪ 24 00:01:12,051 --> 00:01:14,671 ♪ ♪ 25 00:01:16,666 --> 00:01:21,469 ♪ ♪ 26 00:01:23,000 --> 00:01:29,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 27 00:01:30,202 --> 00:01:38,202 ♪ ♪ 28 00:01:42,781 --> 00:01:44,248 Oh hey, 29 00:01:45,842 --> 00:01:48,174 the assailant shoved 30 00:01:48,211 --> 00:01:50,885 tissue down Dr. Peterson's throat. 31 00:01:54,288 --> 00:01:56,088 Sputum. 32 00:01:57,563 --> 00:01:59,065 Very odd. 33 00:01:59,151 --> 00:02:00,597 I'll run some tests. 34 00:02:05,271 --> 00:02:11,798 ♪ ♪ 35 00:02:11,948 --> 00:02:14,883 ♪ ♪ 36 00:02:22,921 --> 00:02:24,588 Ross! 37 00:02:24,680 --> 00:02:26,126 Is that you? 38 00:02:28,312 --> 00:02:31,295 Okay wait, you're the woman who died in my house. 39 00:02:33,923 --> 00:02:36,066 Well, I guess it is your house now, 40 00:02:36,298 --> 00:02:40,462 but you have not been feeding the birds! 41 00:02:40,579 --> 00:02:42,940 They're also yours now, too. 42 00:02:44,576 --> 00:02:48,011 I'm sorry I-I didn't know, Mrs. Panych. 43 00:02:48,352 --> 00:02:51,465 Sassy! 44 00:02:52,088 --> 00:02:54,156 Never lose that part of you, deary. 45 00:02:54,193 --> 00:02:55,886 It's what makes you special! 46 00:02:56,345 --> 00:02:59,243 Man of the house and all! 47 00:03:01,226 --> 00:03:05,662 ♪ ♪ 48 00:03:15,173 --> 00:03:17,674 - Hey. - Hey. 49 00:03:17,742 --> 00:03:19,976 This is how Gerald Henry Jones got in. 50 00:03:20,045 --> 00:03:21,813 He climbed up the trellis. 51 00:03:21,914 --> 00:03:24,381 So, you think he killed Dr. Peterson? 52 00:03:24,825 --> 00:03:26,049 Yeah, he stalked him. 53 00:03:26,118 --> 00:03:27,851 Found out he put his house up for sale, 54 00:03:28,220 --> 00:03:29,286 came to the open house, 55 00:03:29,354 --> 00:03:31,087 and that's when he removed the locks. 56 00:03:31,595 --> 00:03:33,823 But why would he kill Dr. Peterson? 57 00:03:33,892 --> 00:03:35,258 He had reasons. 58 00:03:35,327 --> 00:03:37,294 Okay. 59 00:03:38,363 --> 00:03:41,831 ♪ ♪ 60 00:03:46,271 --> 00:03:51,608 ♪ ♪ 61 00:03:54,479 --> 00:03:56,078 Jenny? 62 00:03:57,216 --> 00:04:05,216 ♪ ♪ 63 00:04:05,890 --> 00:04:13,890 ♪ ♪ 64 00:04:14,899 --> 00:04:22,899 ♪ ♪ 65 00:04:29,588 --> 00:04:30,954 What? 66 00:04:34,386 --> 00:04:35,596 Daddy! 67 00:04:37,108 --> 00:04:38,441 No! 68 00:04:38,724 --> 00:04:39,889 Daddy! 69 00:04:40,417 --> 00:04:42,015 - Hey. - Yeah. Hi. 70 00:04:42,052 --> 00:04:44,027 If working this case is too much for you. 71 00:04:46,065 --> 00:04:48,983 No, I'm okay, I'm okay. I'm okay. 72 00:04:49,134 --> 00:04:50,668 I'm... I'm just... 73 00:04:52,778 --> 00:04:55,277 I'm just, I'm having a... 74 00:04:55,741 --> 00:04:57,953 a bit of a panic attack. 75 00:04:57,990 --> 00:05:00,777 Okay. You have someone you talk to about all this, right? 76 00:05:00,845 --> 00:05:03,349 - Yeah. - All right, come on, I'll drop you off. 77 00:05:03,386 --> 00:05:05,787 Hey. Hey. Hey. 78 00:05:06,051 --> 00:05:08,386 It's okay. 79 00:05:19,044 --> 00:05:20,443 I uh... 80 00:05:20,732 --> 00:05:22,198 I found that. 81 00:05:22,267 --> 00:05:24,667 "Police are questioning life-long Kawartha Lakes cottager," 82 00:05:24,703 --> 00:05:26,069 "Gordon Cooper," 83 00:05:26,138 --> 00:05:28,839 - in relation to..." - "His eldest daughter's death." 84 00:05:32,477 --> 00:05:34,554 You've been looking into your past. 85 00:05:35,514 --> 00:05:37,647 No. No, not me, my uh, 86 00:05:38,036 --> 00:05:40,970 my former colleague must've been. 87 00:05:41,788 --> 00:05:43,586 My dad told me that uh, 88 00:05:43,655 --> 00:05:44,955 that Katie tripped over the dog 89 00:05:45,023 --> 00:05:47,074 and she fell down the stairs, 90 00:05:47,111 --> 00:05:49,578 but in that article, they describe how she was found, 91 00:05:49,694 --> 00:05:51,231 and she... 92 00:05:52,250 --> 00:05:54,918 she had to have gone over the railing. 93 00:05:55,329 --> 00:05:57,096 You can't know that. 94 00:05:58,169 --> 00:05:59,691 I'm a coroner. 95 00:06:01,474 --> 00:06:04,104 My dad is lying to me, and I don't... 96 00:06:04,141 --> 00:06:05,741 I don't... 97 00:06:15,504 --> 00:06:16,787 What are you doing? 98 00:06:17,110 --> 00:06:18,688 This is EMDR - 99 00:06:18,894 --> 00:06:20,589 Eye Movement Desensitization 100 00:06:20,626 --> 00:06:23,026 and Reprocessing therapy. 101 00:06:23,313 --> 00:06:25,381 Follow my fingers. 102 00:06:26,232 --> 00:06:27,565 Okay. 103 00:06:35,808 --> 00:06:38,508 Your memories of trauma come up involuntarily, 104 00:06:38,819 --> 00:06:40,919 but if we bring them up now. 105 00:06:41,760 --> 00:06:43,760 You're trying to overload my brain. 106 00:06:43,844 --> 00:06:46,353 Yes, disrupt your defences, 107 00:06:46,516 --> 00:06:48,717 reroute your processing. 108 00:06:50,516 --> 00:06:53,231 What memories come up around your sister's death? 109 00:06:54,137 --> 00:06:55,637 In any order. 110 00:06:58,636 --> 00:07:00,236 I remember... 111 00:07:01,250 --> 00:07:03,284 I remember stairs. 112 00:07:05,329 --> 00:07:07,733 I remember them being so high. 113 00:07:11,199 --> 00:07:12,499 I look down but... 114 00:07:12,614 --> 00:07:15,016 I-I don't remember what I see. 115 00:07:25,390 --> 00:07:32,395 ♪ ♪ 116 00:07:38,853 --> 00:07:43,946 ♪ ♪ 117 00:07:45,176 --> 00:07:47,944 If you're here to interrogate me, call my lawyer. 118 00:07:48,012 --> 00:07:50,013 Just out for a friendly run. 119 00:07:50,081 --> 00:07:52,115 I'll give you a chance to come clean, Gerald. 120 00:07:52,209 --> 00:07:54,615 So, we're talking about that pathologist? Peterson? 121 00:07:54,737 --> 00:07:56,653 Heard on the news that he died last night? 122 00:07:58,256 --> 00:08:00,223 - Where were you? - Out running. 123 00:08:00,291 --> 00:08:01,591 - By yourself? - Always. 124 00:08:01,659 --> 00:08:02,859 Other people mess up my rhythm. 125 00:08:02,896 --> 00:08:04,749 I ran 30K, then took a bath. 126 00:08:04,786 --> 00:08:07,397 Hm? You run the same route every day, huh? 127 00:08:07,434 --> 00:08:08,798 Well, I'm trying to get back in shape. 128 00:08:08,835 --> 00:08:11,570 I'm training for the Hamperokken Skyrace in Norway. 129 00:08:11,670 --> 00:08:12,969 Wanna hear a theory? 130 00:08:13,653 --> 00:08:15,112 There's a 5-kilometre loop 131 00:08:15,149 --> 00:08:16,915 between your old office on Bay Street 132 00:08:16,952 --> 00:08:18,274 and Cherry and Lakeshore, 133 00:08:18,343 --> 00:08:19,909 formerly known as Tent City. 134 00:08:20,305 --> 00:08:21,878 You killed 'em on your runs, Gerald. 135 00:08:22,162 --> 00:08:23,212 Thought nobody cared, 136 00:08:23,248 --> 00:08:24,881 and you were right, for the most part. 137 00:08:24,949 --> 00:08:27,417 But with Dr. Peterson, people care. 138 00:08:27,485 --> 00:08:29,819 If I did kill Peterson, it was your fault. 139 00:08:29,866 --> 00:08:31,487 You and Peterson planted evidence 140 00:08:31,556 --> 00:08:33,913 that pinned Floyd Shipman's murder on me. 141 00:08:34,123 --> 00:08:36,026 You can't do that again. 142 00:08:36,094 --> 00:08:42,132 ♪ ♪ 143 00:08:44,102 --> 00:08:45,501 Ross, my love, 144 00:08:45,549 --> 00:08:47,524 I am going to be late tonight, okay, 145 00:08:47,561 --> 00:08:51,142 so there is pizza in the fridge. 146 00:08:51,280 --> 00:08:53,114 Okay? 147 00:09:03,956 --> 00:09:07,156 Hey, you wanna come with me to work? 148 00:09:07,225 --> 00:09:08,725 I mean, you can sit at my desk, you can, 149 00:09:09,323 --> 00:09:11,682 I don't know, you can draw animals, 150 00:09:11,749 --> 00:09:13,329 like you did when you were tiny? 151 00:09:13,424 --> 00:09:14,998 Yeah, rad, I'm in. 152 00:09:17,769 --> 00:09:19,284 - Mrs. Panych, - Mhmm. 153 00:09:19,321 --> 00:09:20,887 she's pretty cool, huh? 154 00:09:20,924 --> 00:09:22,440 Is that why you bought the house? 155 00:09:22,514 --> 00:09:25,148 Uh, I don't know. 156 00:09:25,784 --> 00:09:27,343 Can I go to the morgue with you? 157 00:09:27,412 --> 00:09:29,647 No. No. 158 00:09:34,087 --> 00:09:37,530 Dwayne? Dwayne? 159 00:09:44,022 --> 00:09:47,463 We are going to treat this just like any other case, okay? 160 00:09:47,622 --> 00:09:50,256 Dr. Peterson would want that. 161 00:09:51,975 --> 00:09:53,623 Yes, he would. 162 00:09:54,944 --> 00:09:56,829 Okay. Look at rib number 9, 163 00:09:56,866 --> 00:09:59,592 does that look deliberate, to you? The scratch? 164 00:09:59,692 --> 00:10:02,065 Well, he was viciously and repeatedly stabbed, 165 00:10:02,111 --> 00:10:04,445 so yes, I would say it was very deliberate. 166 00:10:09,521 --> 00:10:12,077 Can I have a...? Thanks. 167 00:10:12,190 --> 00:10:17,341 ♪ ♪ 168 00:10:17,732 --> 00:10:19,294 Are those letters? 169 00:10:19,349 --> 00:10:21,164 He has letters on the rib? 170 00:10:23,268 --> 00:10:26,005 K-N- 171 00:10:26,636 --> 00:10:28,536 I-T. 172 00:10:28,573 --> 00:10:31,674 Knit. It spells knit, 173 00:10:32,067 --> 00:10:36,129 which I don't, but I do crochet. 174 00:10:37,149 --> 00:10:38,887 Just lightening the moment. 175 00:10:38,924 --> 00:10:39,987 Look at this. 176 00:10:40,024 --> 00:10:42,073 This is uh, the human bone we found 177 00:10:42,110 --> 00:10:44,240 in the bucket of pig bones Detective McAvoy brought it in. 178 00:10:44,455 --> 00:10:50,081 The edging looks like a T or... 179 00:11:00,171 --> 00:11:01,771 XXIV. 180 00:11:01,839 --> 00:11:03,273 24. 181 00:11:07,178 --> 00:11:08,712 So, this would be number 1. 182 00:11:10,346 --> 00:11:12,747 I think we're talking about a serial killer. 183 00:11:18,226 --> 00:11:20,054 So, a bucket of bones was found 184 00:11:20,091 --> 00:11:22,510 at 366 Malvern Crescent, 185 00:11:22,546 --> 00:11:23,913 - East Scarborough. - Mhmm. 186 00:11:23,950 --> 00:11:26,555 But we don't think the rib originated there. 187 00:11:27,331 --> 00:11:28,831 They excavated the entire yard, 188 00:11:28,900 --> 00:11:32,303 but they didn't find any other traces of human bones. 189 00:11:32,389 --> 00:11:34,222 Where did the pig bones come from? 190 00:11:34,439 --> 00:11:36,406 Based off pig roasts. 191 00:11:36,474 --> 00:11:38,024 So, you think the human rib I found 192 00:11:38,061 --> 00:11:39,494 was connected to a serial killer, 193 00:11:39,544 --> 00:11:41,812 and the same serial killer killed Dr. Peterson? 194 00:11:41,848 --> 00:11:42,946 Mhmm. 195 00:11:42,983 --> 00:11:45,399 And Dr. Allen said that the bones were 30-years-old, 196 00:11:45,459 --> 00:11:47,360 so the real question is... 197 00:11:48,516 --> 00:11:50,488 where did they come from? 198 00:11:50,822 --> 00:11:52,822 And if we're saying that Jones is a serial killer, 199 00:11:52,890 --> 00:11:54,305 how does this fit into his pattern? 200 00:11:54,387 --> 00:11:55,746 Hold up. 201 00:11:56,160 --> 00:11:58,194 That's a coyote paw print. 202 00:11:58,519 --> 00:12:00,253 Can I have a piece of that string, please? 203 00:12:01,413 --> 00:12:03,390 - Yeah, is that good? - Yep. 204 00:12:03,702 --> 00:12:07,165 All right, coyotes travel in a 13-kilometre radius 205 00:12:07,202 --> 00:12:09,069 to hunt and forage. 206 00:12:10,233 --> 00:12:11,585 Don't ask, they do. 207 00:12:11,622 --> 00:12:16,799 So, they could have found that human rib somewhere else. 208 00:12:16,893 --> 00:12:19,849 So we're looking for a possible site of origin, 209 00:12:19,917 --> 00:12:22,785 and 30-years-ago the terrain would have been... 210 00:12:26,115 --> 00:12:28,449 ...ravines that coyotes would have run through 211 00:12:28,486 --> 00:12:30,186 before suburban sprawl. 212 00:12:31,420 --> 00:12:33,660 I place my bets here. 213 00:12:34,881 --> 00:12:36,815 - Hey. - I'll meet you there. 214 00:12:36,852 --> 00:12:38,534 Yeah. 215 00:12:39,030 --> 00:12:40,325 Hey, what's up? 216 00:12:40,396 --> 00:12:43,103 I'm the coroner's officer, 217 00:12:43,140 --> 00:12:45,678 not the coroner's babysitter. I have real work to do. 218 00:12:45,715 --> 00:12:47,543 Okay, yeah, it's just gonna be a tiny bit longer, 219 00:12:47,612 --> 00:12:49,452 all right? I have to go somewhere. 220 00:12:49,537 --> 00:12:51,347 Uh, he'll be quiet. 221 00:12:51,415 --> 00:12:52,648 He'll be on his phone. 222 00:12:52,717 --> 00:12:53,497 He'll play video games. 223 00:12:53,534 --> 00:12:55,001 And I have a baby inside me. 224 00:12:55,056 --> 00:12:56,913 I can't deal with one outside me, 225 00:12:56,950 --> 00:13:00,057 especially one who's stoned out of his gills. 226 00:13:03,761 --> 00:13:05,561 Of course, he is. 227 00:13:05,630 --> 00:13:11,634 ♪ ♪ 228 00:13:11,702 --> 00:13:19,642 ♪ ♪ 229 00:13:24,615 --> 00:13:27,049 Ooh, pumpkin patch. 230 00:13:27,120 --> 00:13:29,519 Yeah, or it could be a crime scene. 231 00:13:29,589 --> 00:13:31,855 Okay, stay put. Do not wander. 232 00:13:31,969 --> 00:13:33,886 I mean it. Okay? 233 00:13:33,933 --> 00:13:36,659 Just-just crack the window. 234 00:13:36,784 --> 00:13:40,633 - Hydrate. - Aye, aye, Capitan. 235 00:13:49,905 --> 00:13:51,705 - Hey. - Hey. 236 00:13:51,810 --> 00:13:53,876 How's he doin'? 237 00:13:54,155 --> 00:13:55,397 Good. 238 00:13:58,422 --> 00:14:00,573 Shit! 239 00:14:01,086 --> 00:14:03,420 Wait! Wait! Wait! 240 00:14:03,527 --> 00:14:04,897 Don't get scared! 241 00:14:04,944 --> 00:14:08,024 The bang is for the damn seagulls and them. 242 00:14:08,921 --> 00:14:10,354 You more city inspectors? 243 00:14:10,391 --> 00:14:12,257 Uh, we're not city inspectors. 244 00:14:12,686 --> 00:14:15,097 Is your farm being expropriated by the city, Mr... 245 00:14:15,166 --> 00:14:17,800 Kingston Ramadhin, but call me Tiny, Tiny. 246 00:14:17,837 --> 00:14:19,803 Because dem was my name ever since I was a youth, 247 00:14:19,904 --> 00:14:22,438 and I could only handle a tiny, tiny spice. 248 00:14:22,506 --> 00:14:24,173 Imagine that from a Trini. 249 00:14:24,845 --> 00:14:27,103 Detective Donovan McAvoy, homicide. 250 00:14:27,322 --> 00:14:29,145 Hi, uh Jenny Cooper, coroner. 251 00:14:29,837 --> 00:14:31,306 - The coroner? - Mhmm. 252 00:14:31,343 --> 00:14:32,943 Don't rush me to my death. 253 00:14:32,980 --> 00:14:35,806 We're here about something that happened 30-years-ago. 254 00:14:35,908 --> 00:14:37,603 Did you own the property then? 255 00:14:37,704 --> 00:14:39,910 Way before the city come and take my land 256 00:14:39,947 --> 00:14:42,725 to build some ticky-tacky houses. 257 00:14:43,035 --> 00:14:44,749 Ever have a coyote problem? 258 00:14:44,876 --> 00:14:46,761 All the animals are part of the circle of life 259 00:14:46,798 --> 00:14:48,264 down on the farm. 260 00:14:48,333 --> 00:14:49,865 Coyotes, rabbits, 261 00:14:49,934 --> 00:14:51,867 rats, raccoons, all of them. 262 00:14:52,420 --> 00:14:55,332 ♪ ♪ 263 00:14:55,568 --> 00:14:57,814 And a random pop of colour. 264 00:14:58,228 --> 00:14:59,776 Them is real special. 265 00:15:00,073 --> 00:15:02,307 One year, about 30-years-ago, 266 00:15:02,344 --> 00:15:03,746 these roses started growing, 267 00:15:03,787 --> 00:15:05,520 and growing outta nowhere. 268 00:15:06,058 --> 00:15:09,226 The wife loved them. Tended to them every day. 269 00:15:10,028 --> 00:15:12,228 She called them her little patch of magic. 270 00:15:14,091 --> 00:15:15,825 When she passed away, 271 00:15:16,321 --> 00:15:18,649 I didn't have the heart to chop them down. 272 00:15:18,923 --> 00:15:20,957 Hey, the soil is stained. 273 00:15:21,298 --> 00:15:23,699 I see the discolouration the farther down I dig. 274 00:15:24,002 --> 00:15:25,535 There is a... 275 00:15:26,844 --> 00:15:28,938 there is definitely decomp fluid in here. 276 00:15:28,975 --> 00:15:30,575 Yeah. 277 00:15:30,775 --> 00:15:33,176 Sir uh, you have a dead body 278 00:15:33,244 --> 00:15:34,493 buried under your wife's flowers. 279 00:15:34,530 --> 00:15:37,385 What? Wey, Papa you. Wasn't me! 280 00:15:37,510 --> 00:15:40,049 ♪ ♪ 281 00:15:44,103 --> 00:15:50,041 ♪ ♪ 282 00:15:53,991 --> 00:15:59,327 ♪ ♪ 283 00:16:05,725 --> 00:16:07,381 It's full circle. 284 00:16:07,545 --> 00:16:09,211 What do you mean? 285 00:16:09,280 --> 00:16:10,915 My first case with Dr. Peterson, 286 00:16:10,952 --> 00:16:12,915 was digging like this. 287 00:16:13,249 --> 00:16:15,351 He gave me my first shot. 288 00:16:15,585 --> 00:16:17,119 He was your mentor. 289 00:16:17,188 --> 00:16:19,188 He didn't deserve to die... 290 00:16:19,589 --> 00:16:20,923 violently. 291 00:16:21,649 --> 00:16:23,142 In disgrace. 292 00:16:23,317 --> 00:16:25,551 He wasn't that good at the end, 293 00:16:25,642 --> 00:16:28,777 but before that, he was... 294 00:16:30,367 --> 00:16:31,955 legendary. 295 00:16:32,009 --> 00:16:34,036 What do you think happened to him? 296 00:16:34,423 --> 00:16:36,823 He saw hundreds and hundreds of dead bodies 297 00:16:36,860 --> 00:16:38,107 and it fucked him up! 298 00:16:38,175 --> 00:16:40,508 He's dead because you fired him! 299 00:16:46,928 --> 00:16:49,028 Um, Dwayne? 300 00:16:49,288 --> 00:16:51,388 Pull yourself together. 301 00:16:52,952 --> 00:16:55,407 You need to bag that, Dwayne. 302 00:16:56,022 --> 00:16:59,023 I'm sorry. I'm sorry. 303 00:17:15,348 --> 00:17:18,017 You okay? 304 00:17:18,322 --> 00:17:20,636 Look, I'm very strict about keeping my work life 305 00:17:20,673 --> 00:17:22,385 separate from my personal life. 306 00:17:22,546 --> 00:17:26,976 My personal life is full of art and... 307 00:17:27,492 --> 00:17:29,038 beauty. 308 00:17:29,360 --> 00:17:31,894 You know, keep a healthy balance. That's my motto. 309 00:17:32,087 --> 00:17:35,705 But Dr. Peterson is affecting me like a normal person. 310 00:17:37,651 --> 00:17:41,380 It's okay to have feelings like a normal person sometimes. 311 00:17:42,507 --> 00:17:44,440 Even I do occasionally. 312 00:17:50,548 --> 00:17:52,114 Will you pray with me? 313 00:17:52,732 --> 00:17:55,451 I haven't been to church in a long time. 314 00:17:55,765 --> 00:17:57,765 He doesn't mind. 315 00:18:03,951 --> 00:18:06,318 Thank you, Father. 316 00:18:06,931 --> 00:18:09,164 Thank you for watching over us. 317 00:18:09,389 --> 00:18:11,624 Guiding us. 318 00:18:13,404 --> 00:18:15,701 Thank you for bringing me here. 319 00:18:16,388 --> 00:18:18,872 Watching over Dr. Peterson. 320 00:18:18,974 --> 00:18:20,743 Carrying him above... 321 00:18:23,123 --> 00:18:25,572 If you've ever been in nature, 322 00:18:25,609 --> 00:18:28,317 imagine yourself there, now. 323 00:18:28,385 --> 00:18:31,754 You may notice that your shoulders begin to lift. 324 00:18:32,122 --> 00:18:33,693 Homework before phone. 325 00:18:33,730 --> 00:18:35,664 Your calculus marks aren't where they should be. 326 00:18:36,091 --> 00:18:37,505 We'll hire you a tutor, 327 00:18:37,542 --> 00:18:40,009 even if you have to wake up an hour earlier to fit it in. 328 00:18:41,488 --> 00:18:42,955 Are you listening to me, Ross? 329 00:18:43,037 --> 00:18:45,534 Yep. 330 00:18:45,603 --> 00:18:47,269 People like us, who look like we do, 331 00:18:47,338 --> 00:18:49,238 don't get the benefit of the doubt. 332 00:18:49,958 --> 00:18:51,941 People will always judge us. 333 00:18:52,279 --> 00:18:53,599 You're gonna go through your whole life 334 00:18:53,635 --> 00:18:57,038 always having to prove yourself. Always. 335 00:18:58,249 --> 00:18:59,884 And I'm not going to be around forever, 336 00:18:59,921 --> 00:19:01,183 that's why I'm hard on you now. 337 00:19:01,252 --> 00:19:03,185 You need to be better. 338 00:19:03,389 --> 00:19:06,322 Stronger. Faster. Smarter. Kinder. 339 00:19:06,877 --> 00:19:08,591 So, they can't knock you down. 340 00:19:08,659 --> 00:19:11,766 Yeah, Dad. 341 00:19:12,096 --> 00:19:13,644 Okay, go get changed for practice. 342 00:19:14,337 --> 00:19:16,621 Don't dilly-dally. I'll see you on the deck. 343 00:19:18,801 --> 00:19:20,813 I love you, son. 344 00:19:30,281 --> 00:19:31,848 Dad? 345 00:19:33,261 --> 00:19:35,028 Dad, what did you say? 346 00:19:35,321 --> 00:19:36,517 Dad? 347 00:19:41,556 --> 00:19:44,054 Dr. Cooper, we're ready to bring down the second half. 348 00:19:44,141 --> 00:19:45,798 Okay, great. You guys start. 349 00:19:45,868 --> 00:19:48,097 Uh... I need to check on my son. 350 00:19:48,165 --> 00:19:49,965 Dad? 351 00:19:50,220 --> 00:19:51,500 Dad! 352 00:19:51,568 --> 00:19:52,969 Rip stop nylon. 353 00:19:53,037 --> 00:19:54,904 Could be from a tarp or a tent. 354 00:19:55,938 --> 00:19:57,567 I know this blue tent, 355 00:19:57,604 --> 00:19:59,604 as sure as I know the back of my hand. 356 00:20:00,848 --> 00:20:02,643 That belong to the itinerant worker 357 00:20:02,680 --> 00:20:03,979 who used to come 'round every summer, 358 00:20:04,016 --> 00:20:05,639 and help out on the farm. 359 00:20:05,811 --> 00:20:08,840 He and he son so poor, they had no place to live. 360 00:20:09,065 --> 00:20:11,100 So I used to let them stay in the back of the farm 361 00:20:11,137 --> 00:20:13,455 - by the trees. - You have a name for him? 362 00:20:13,959 --> 00:20:15,724 Reggie. Reggie Johnson. 363 00:20:15,793 --> 00:20:17,726 The man had big, big dreams. 364 00:20:17,795 --> 00:20:20,122 Always talking about buying penny stock, 365 00:20:20,159 --> 00:20:22,798 and winning the lottery, and all them kind of foolishness. 366 00:20:23,206 --> 00:20:24,967 Then one day, he gone. 367 00:20:25,368 --> 00:20:27,624 The man no even have the decency to leave a note. 368 00:20:28,232 --> 00:20:29,999 You never looked for him? 369 00:20:30,532 --> 00:20:31,743 I figured the man go 370 00:20:31,780 --> 00:20:33,878 and chasing his big money dreams with he son. 371 00:20:34,848 --> 00:20:37,182 All right, thank you. 372 00:20:48,308 --> 00:20:51,577 ♪ ♪ 373 00:20:55,150 --> 00:20:58,300 ♪ ♪ 374 00:21:07,369 --> 00:21:08,644 Brought you this. 375 00:21:08,681 --> 00:21:10,548 Thanks, Mom. 376 00:21:15,229 --> 00:21:17,496 - Let me in. - Okay. 377 00:21:19,264 --> 00:21:24,002 So, how long have you been self-medicating, buddy? 378 00:21:26,170 --> 00:21:27,869 Since Dad died. 379 00:21:29,375 --> 00:21:31,642 You know that's no way to cope with life. 380 00:21:31,749 --> 00:21:34,166 The gummies take the sadness away. 381 00:21:36,272 --> 00:21:38,239 I'm just doing what you're doing. 382 00:21:40,011 --> 00:21:42,911 You leave your pills in the cup holder all the time. 383 00:21:42,980 --> 00:21:46,181 - I do, don't I? - Yeah. 384 00:21:48,285 --> 00:21:50,291 You know I'm always here for you. 385 00:21:51,120 --> 00:21:53,020 I know I work a lot, and, and... 386 00:21:53,260 --> 00:21:56,056 I mean, I'm not the best mom, but I'm your mom. 387 00:21:59,097 --> 00:22:01,806 I just wanted to manage on my own. 388 00:22:02,197 --> 00:22:04,330 You know, the morning of my swim meet, 389 00:22:04,447 --> 00:22:07,036 he was giving me one of his um, 390 00:22:07,540 --> 00:22:10,283 "you have to do quadruple as good," 391 00:22:10,494 --> 00:22:12,306 lessons you know, and... 392 00:22:13,915 --> 00:22:16,892 as usual, I just tuned him out and... 393 00:22:19,146 --> 00:22:21,134 I just, I-I always thought he would, 394 00:22:21,171 --> 00:22:22,984 he would be there and... 395 00:22:24,522 --> 00:22:26,522 and it's like, what if I keep forgetting? 396 00:22:26,777 --> 00:22:28,177 You know like, 397 00:22:28,228 --> 00:22:30,292 the way he slurped his soup, 398 00:22:30,329 --> 00:22:33,765 or the goldfish mobile he made me for Nowruz, 399 00:22:33,802 --> 00:22:38,009 or you know, his stupid life lessons. 400 00:22:40,659 --> 00:22:42,326 What if I keep forgetting? 401 00:22:42,575 --> 00:22:44,909 You won't. You won't forget. 402 00:22:46,947 --> 00:22:49,275 Do you remember your last moments with Dad? 403 00:22:51,081 --> 00:22:53,142 I do. We uh, 404 00:22:55,519 --> 00:22:57,319 we got into a fight 405 00:22:57,824 --> 00:23:00,059 right before he drove you to the swim meet. 406 00:23:00,695 --> 00:23:02,561 About what? 407 00:23:02,693 --> 00:23:04,697 About hiding the truth from you. 408 00:23:05,262 --> 00:23:06,695 Which is? 409 00:23:07,080 --> 00:23:11,103 ♪ ♪ 410 00:23:11,405 --> 00:23:14,106 We had uh, we had decided that we were gonna separate. 411 00:23:16,485 --> 00:23:23,069 ♪ ♪ 412 00:23:24,900 --> 00:23:26,766 Yeah. 413 00:23:32,268 --> 00:23:34,302 No more gummies, okay? 414 00:23:36,002 --> 00:23:37,947 No more secrets, okay? 415 00:23:41,064 --> 00:23:42,932 Okay. 416 00:23:44,368 --> 00:23:46,267 - Get me up. - Yep. 417 00:23:47,115 --> 00:23:48,615 Okay. 418 00:23:51,575 --> 00:23:53,353 Know where the real money is at? 419 00:23:53,548 --> 00:23:54,877 Cannabis stocks. 420 00:23:55,228 --> 00:23:57,112 - It's a bubble. - Please. 421 00:23:57,181 --> 00:23:59,423 You know who's gonna invest in the Malik side hustle? 422 00:23:59,713 --> 00:24:02,056 Big Mac? Why would he? 423 00:24:02,233 --> 00:24:04,635 - I'm his favourite. - Nah. 424 00:24:06,390 --> 00:24:09,056 When's the last time he texted you? Never. 425 00:24:09,197 --> 00:24:11,525 What's his nickname for you? None. 426 00:24:11,603 --> 00:24:13,572 You are not his favourite, Malik, 427 00:24:13,634 --> 00:24:16,265 - and I'll tell you why. - Why? 428 00:24:16,302 --> 00:24:17,835 Here's what he knows about you, 429 00:24:17,872 --> 00:24:19,505 you like garbage jewellery, 430 00:24:19,570 --> 00:24:21,971 you can't stop eating at only one hot dog, 431 00:24:22,423 --> 00:24:24,369 your mom loves your girlfriend more than you, 432 00:24:24,533 --> 00:24:27,316 and your dad displays all your Boy Scout badges 433 00:24:27,353 --> 00:24:28,744 in his office. 434 00:24:28,812 --> 00:24:30,127 So? 435 00:24:30,164 --> 00:24:31,573 Here's what he doesn't know about me. 436 00:24:31,682 --> 00:24:33,849 I moved away from home when I was 16. 437 00:24:34,150 --> 00:24:35,564 I was an elite rower. 438 00:24:35,666 --> 00:24:38,127 I live with my girlfriend, and our 3 dogs. 439 00:24:38,353 --> 00:24:40,122 I won the Tough Mudder last weekend. 440 00:24:40,190 --> 00:24:41,723 Here's what he does know about me. 441 00:24:41,869 --> 00:24:45,634 I'm a kickass detective, ergo I'm his favourite. 442 00:24:45,721 --> 00:24:48,222 I'll take the dad, you take the son. 443 00:24:52,752 --> 00:24:54,937 Hey! I'm on drugs! 444 00:24:57,446 --> 00:24:59,814 - What are you, an idiot? - Wha... no. 445 00:25:01,266 --> 00:25:03,033 Get in the truck. 446 00:25:03,789 --> 00:25:05,447 Hi. 447 00:25:06,002 --> 00:25:07,650 Thanks for coming. 448 00:25:07,718 --> 00:25:09,218 Yeah, sure. 449 00:25:09,360 --> 00:25:11,829 Um, can we talk? 450 00:25:11,884 --> 00:25:12,955 Hmm? 451 00:25:12,992 --> 00:25:14,650 I know, I know it's probably not a good time, 452 00:25:14,687 --> 00:25:15,863 but um... 453 00:25:15,900 --> 00:25:17,975 I need to talk to you about something. 454 00:25:18,198 --> 00:25:20,471 Well, about some things. 455 00:25:20,562 --> 00:25:22,536 I um... 456 00:25:24,219 --> 00:25:26,671 Okay, I'm not seeing anyone else, all right? 457 00:25:27,007 --> 00:25:28,741 I don't want to. 458 00:25:29,717 --> 00:25:32,900 I... I like your kid, 459 00:25:33,286 --> 00:25:34,752 and um... 460 00:25:35,895 --> 00:25:37,526 I'm ah, Jesus. 461 00:25:40,416 --> 00:25:42,282 Mon coeur s'enflamme. 462 00:25:44,237 --> 00:25:46,271 Do you know what I'm saying? 463 00:25:47,204 --> 00:25:48,560 Just... 464 00:25:49,377 --> 00:25:51,275 Dr. Cooper, they're looking for you. 465 00:25:51,395 --> 00:25:53,295 Um... 466 00:25:54,524 --> 00:25:56,634 I'm sorry I just, I need-I need... 467 00:25:56,681 --> 00:25:57,855 I need some time. 468 00:25:57,935 --> 00:25:59,663 I just uh... 469 00:25:59,862 --> 00:26:02,541 - I need time, okay? - Yeah, yeah, sure. 470 00:26:02,666 --> 00:26:04,567 I gotta... 471 00:26:10,114 --> 00:26:11,614 Okay, come on. 472 00:26:12,830 --> 00:26:19,768 ♪ ♪ 473 00:26:20,208 --> 00:26:21,472 There it is. 474 00:26:21,509 --> 00:26:24,058 Lazy Killer. Shallow grave. 475 00:26:24,191 --> 00:26:26,294 ♪ ♪ 476 00:26:31,735 --> 00:26:38,786 ♪ ♪ 477 00:26:38,872 --> 00:26:45,711 ♪ ♪ 478 00:26:46,239 --> 00:26:51,090 There's a lot of debris in his stomach. 479 00:26:55,734 --> 00:26:58,426 Looks like a kid's toy. 480 00:26:58,700 --> 00:27:00,429 Looks handmade. 481 00:27:00,841 --> 00:27:03,042 Someone lived out here with a kid? 482 00:27:04,417 --> 00:27:06,504 The rib's cracked off. 483 00:27:07,738 --> 00:27:09,505 Look. 484 00:27:10,832 --> 00:27:12,572 River, do you have a favourite rib? 485 00:27:12,637 --> 00:27:14,770 I never go anywhere without it. 486 00:27:23,453 --> 00:27:25,153 Roman numeral I. 487 00:27:25,257 --> 00:27:26,590 It's a perfect match. 488 00:27:26,667 --> 00:27:29,302 It's consistent with the marks on Peterson's body, too. 489 00:27:29,881 --> 00:27:33,382 So, the killer kept an etching tool for 30-years? 490 00:27:35,032 --> 00:27:37,666 Hey, you're looking at Reggie Johnson. 491 00:27:37,774 --> 00:27:39,807 You know his name? 492 00:27:40,989 --> 00:27:42,755 Oh, hold the phones. 493 00:27:43,098 --> 00:27:45,647 I've got a Jerry Johnson born 1965, 494 00:27:45,684 --> 00:27:47,077 at Mississauga General, 495 00:27:47,114 --> 00:27:49,348 father listed as Reggie Johnson, 496 00:27:49,428 --> 00:27:51,562 mother Kayleigh Noyes. 497 00:27:51,834 --> 00:27:53,809 I got something even better. 498 00:27:55,208 --> 00:27:57,186 I'm calling Mac! 499 00:27:58,480 --> 00:28:02,014 We checked all the databases; ours, RCMP, FBI... 500 00:28:02,051 --> 00:28:03,725 Jerry's mother died when he was a baby. 501 00:28:03,794 --> 00:28:05,153 Dad must've pulled him out of school. 502 00:28:05,190 --> 00:28:06,889 He disappears from records when he's only 9. 503 00:28:06,926 --> 00:28:09,551 But then reappears in high schools' records in 1980, 504 00:28:09,588 --> 00:28:10,873 at age 15, 505 00:28:10,910 --> 00:28:12,143 with a different name. 506 00:28:12,269 --> 00:28:13,935 Wanna take a guess? 507 00:28:14,067 --> 00:28:16,605 - Gerald Henry Jones. - Yep. 508 00:28:16,958 --> 00:28:18,778 All right, thanks Malik, T-Rex. 509 00:28:18,815 --> 00:28:20,548 What about M-Rex? 510 00:28:20,585 --> 00:28:22,852 Yeah, I could live with that. 511 00:28:22,946 --> 00:28:25,281 Oh. 512 00:28:25,318 --> 00:28:27,951 So Gerald's first victim was his father. 513 00:28:28,336 --> 00:28:30,356 That body better give us some DNA. 514 00:28:35,056 --> 00:28:42,362 ♪ ♪ 515 00:28:46,870 --> 00:28:53,642 ♪ ♪ 516 00:28:54,106 --> 00:28:57,600 We need to find Gerald Henry Jones' DNA on this body, 517 00:28:57,637 --> 00:28:59,989 as well as Dr. Peterson's body. 518 00:29:00,161 --> 00:29:01,942 He probably wears gloves. 519 00:29:01,979 --> 00:29:03,646 Serial killers are careful, 520 00:29:03,683 --> 00:29:05,145 that's how they don't get caught. 521 00:29:05,231 --> 00:29:06,964 She reads a lot of true crime. 522 00:29:08,380 --> 00:29:10,608 Reggie here was malnourished, or... 523 00:29:10,645 --> 00:29:11,819 chronically ill. 524 00:29:11,856 --> 00:29:14,350 The lesions on his pelvic bone 525 00:29:14,387 --> 00:29:15,998 would suggest prostate cancer 526 00:29:16,066 --> 00:29:18,965 or tuberculosis. 527 00:29:19,432 --> 00:29:20,864 Tuberculosis? 528 00:29:20,901 --> 00:29:24,606 Yeah, TB or nor TB, that's the question? 529 00:29:24,693 --> 00:29:27,356 - This can't be a coincidence. - Hmm? 530 00:29:28,334 --> 00:29:30,000 What? 531 00:29:34,533 --> 00:29:36,066 What am I looking at? 532 00:29:36,103 --> 00:29:37,951 The sputum I found in the tissue 533 00:29:37,988 --> 00:29:39,855 - in Dr. Peterson's throat. - Mhmm. 534 00:29:39,903 --> 00:29:42,557 Tested positive for tuberculosis. 535 00:29:42,755 --> 00:29:45,627 I just assumed Dr. Peterson was a latent carrier. 536 00:29:45,848 --> 00:29:47,362 What if he wasn't? 537 00:29:47,637 --> 00:29:50,031 Well, what are the odds that both victims had TB? 538 00:29:50,100 --> 00:29:52,114 Less than the odds that... 539 00:29:52,151 --> 00:29:53,348 Father and son did. 540 00:29:53,385 --> 00:29:56,720 You are having some sort of mind meld. 541 00:29:56,781 --> 00:29:59,442 If the, if the sputum found on Dr. Peterson 542 00:29:59,567 --> 00:30:02,692 came from Gerald Henry Jones, then we... 543 00:30:02,981 --> 00:30:04,513 we have his DNA. 544 00:30:04,630 --> 00:30:06,301 He's the latent carrier and, 545 00:30:06,338 --> 00:30:09,903 and we can link the past and present murders together. 546 00:30:11,494 --> 00:30:13,795 He swallowed that tissue on purpose. 547 00:30:13,926 --> 00:30:15,935 Dr. Peterson was a true 548 00:30:15,972 --> 00:30:17,862 forensic pathologist to the end. 549 00:30:17,949 --> 00:30:21,364 He was clever and heroic. He left a clue. 550 00:30:22,242 --> 00:30:23,933 Yes! 551 00:30:24,434 --> 00:30:26,301 Okay, you guys can go home. 552 00:30:26,369 --> 00:30:28,518 I'm gonna take the sputum sample up to forensics, 553 00:30:28,555 --> 00:30:30,089 and I'm gonna get a rush on it. 554 00:30:30,692 --> 00:30:33,106 Now we can stop saying sputum. 555 00:30:33,143 --> 00:30:35,277 Sputum saved the day! 556 00:30:40,638 --> 00:30:45,006 ♪ ♪ 557 00:30:53,732 --> 00:31:01,512 ♪ ♪ 558 00:31:01,588 --> 00:31:08,126 ♪ ♪ 559 00:31:16,587 --> 00:31:19,988 ♪ ♪ 560 00:31:26,030 --> 00:31:34,030 ♪ ♪ 561 00:31:36,650 --> 00:31:37,971 Did you get my thank you 562 00:31:38,008 --> 00:31:39,877 for getting me out of jail present? 563 00:31:41,789 --> 00:31:43,589 Dr. Peterson? 564 00:31:43,814 --> 00:31:45,423 Then that was a pretty fucked up thank you. 565 00:31:45,466 --> 00:31:47,133 Oh, no, no, 566 00:31:47,288 --> 00:31:50,222 the newspaper article about your sister's death. 567 00:31:52,418 --> 00:31:54,318 You dig up my ghosts, 568 00:31:54,591 --> 00:31:56,224 I dig up your ghosts. 569 00:31:59,053 --> 00:32:02,931 I became interested in you after you helped me. 570 00:32:03,523 --> 00:32:07,291 I just-I knew that we had something in common. 571 00:32:07,994 --> 00:32:11,806 Did you know that the library still has microfiche? 572 00:32:13,544 --> 00:32:16,745 Just, that's where I got that article. 573 00:32:19,127 --> 00:32:21,027 You see, there's nobody here that's, 574 00:32:21,251 --> 00:32:22,784 that's gonna help you. 575 00:32:35,465 --> 00:32:37,433 We have your DNA. 576 00:32:39,428 --> 00:32:41,095 Give it to me. 577 00:32:43,385 --> 00:32:44,819 No. 578 00:32:49,767 --> 00:32:51,600 My dad was a deadbeat. 579 00:32:53,650 --> 00:32:55,689 Couldn't even keep a roof over my head. 580 00:32:56,546 --> 00:33:00,047 He was a bad... bad dad. 581 00:33:01,678 --> 00:33:03,979 No. No, your dad loved you. 582 00:33:04,227 --> 00:33:06,028 He whittled a car for you. 583 00:33:06,362 --> 00:33:08,744 I whittled that toy. 584 00:33:12,709 --> 00:33:14,442 It was me! 585 00:33:16,573 --> 00:33:18,807 I did that! That was me! 586 00:33:19,198 --> 00:33:20,642 So... 587 00:33:20,945 --> 00:33:22,878 I killed him. 588 00:33:24,136 --> 00:33:26,033 Your father kills your sister, 589 00:33:26,539 --> 00:33:28,807 you don't wanna kill him? 590 00:33:30,654 --> 00:33:32,737 He didn't kill her. 591 00:33:33,936 --> 00:33:38,005 He didn't-it was the dog and he-he... 592 00:33:38,480 --> 00:33:40,146 Oh, you're... 593 00:33:40,324 --> 00:33:41,757 you sure you on that? 594 00:33:44,151 --> 00:33:45,565 You sure? 595 00:33:45,633 --> 00:33:48,648 Because I think that you are like me. 596 00:34:03,087 --> 00:34:04,849 - Security!! - Oh! 597 00:34:04,886 --> 00:34:06,151 Security, help! 598 00:34:06,188 --> 00:34:08,055 Security! 599 00:34:08,354 --> 00:34:10,154 Help! 600 00:34:38,818 --> 00:34:40,537 Mine! 601 00:34:48,131 --> 00:34:49,865 No! 602 00:34:53,705 --> 00:34:54,974 Katie! 603 00:35:11,606 --> 00:35:13,606 Jenny. Jenny! 604 00:35:15,857 --> 00:35:17,390 Jenny! 605 00:35:25,035 --> 00:35:27,068 Hey, can I have a second? 606 00:35:27,232 --> 00:35:28,982 Thank you. 607 00:35:29,541 --> 00:35:31,208 - Hey. - You doin' okay? 608 00:35:31,300 --> 00:35:34,552 Yeah, yeah. It's just uh... 609 00:35:36,005 --> 00:35:37,214 it's just a puncture wound. 610 00:35:37,251 --> 00:35:39,361 It coulda been... it coulda been a lot worse. 611 00:35:43,861 --> 00:35:47,076 Thanks. You know? 612 00:35:47,720 --> 00:35:50,021 - Yeah. - Thank you. 613 00:35:51,661 --> 00:35:53,248 His weapon of choice, 614 00:35:53,322 --> 00:35:55,107 a one-eighth inch socket chisel. 615 00:35:55,232 --> 00:35:56,646 They barely make these anymore. 616 00:35:56,683 --> 00:35:58,716 Yeah, well, it's a wood-working chisel. 617 00:35:58,753 --> 00:36:00,987 It's just a-it's just a guess. 618 00:36:01,466 --> 00:36:03,193 I cross-referenced homeless murders 619 00:36:03,230 --> 00:36:06,474 through VI CLASS database with trail races that Jones has run. 620 00:36:06,693 --> 00:36:08,243 Got hits all over. 621 00:36:08,311 --> 00:36:10,745 Niagara, Flagstaff, Gatineau, 622 00:36:10,943 --> 00:36:12,347 Aspen, Italy. 623 00:36:12,415 --> 00:36:15,638 I'm guessing we'll find the rest of our 22 bodies there, too. 624 00:36:17,274 --> 00:36:19,575 That's really good work. 625 00:36:21,086 --> 00:36:23,154 I'm glad you're okay. 626 00:36:25,577 --> 00:36:27,476 I can't believe I was eating cannelloni with Sabina 627 00:36:27,513 --> 00:36:29,834 - while you were getting stabbed! - Cannelloni? 628 00:36:29,871 --> 00:36:31,857 Store-bought, but I don't mind. 629 00:36:31,963 --> 00:36:33,830 Um, can I get you a blanket, or... 630 00:36:33,899 --> 00:36:35,217 or do you want some candy, or... 631 00:36:35,254 --> 00:36:37,772 - do you want your pill- - No, I'm okay. 632 00:36:39,073 --> 00:36:41,607 - Just take deep breaths. - Mhmm. 633 00:36:43,714 --> 00:36:45,514 In. Out. 634 00:36:49,634 --> 00:36:51,366 Take some time off. 635 00:36:51,442 --> 00:36:53,375 Spend some time with that Frenchman. 636 00:36:53,622 --> 00:36:55,194 He seems like a good guy. 637 00:36:55,231 --> 00:36:57,392 He's Quebecois, and yeah, 638 00:36:58,167 --> 00:37:00,334 he uh, he's a good guy. 639 00:37:01,553 --> 00:37:03,320 Yeah. All right. 640 00:37:03,466 --> 00:37:09,104 ♪ ♪ 641 00:37:18,263 --> 00:37:20,848 Hi, Detective. 642 00:37:20,917 --> 00:37:22,951 I lost my key to your house. 643 00:37:23,019 --> 00:37:25,404 You think you can help me find it? 644 00:37:28,443 --> 00:37:30,358 I most definitely can. 645 00:37:36,434 --> 00:37:38,818 - Dad? - Yeah? 646 00:37:43,599 --> 00:37:45,939 - Dad. - Yeah? 647 00:37:48,554 --> 00:37:51,177 Why did you lie to me about Katie? 648 00:37:51,849 --> 00:37:55,857 - I told you what I know. - I remember everything. 649 00:37:58,054 --> 00:38:01,779 Why didn't you-why did you not tell me that I um- 650 00:38:01,824 --> 00:38:04,225 - You were so traumatized 651 00:38:04,560 --> 00:38:06,828 that you stopped speaking. 652 00:38:07,372 --> 00:38:09,940 And when you finally started talking again, 653 00:38:10,409 --> 00:38:12,810 you never mentioned anything about it. 654 00:38:12,910 --> 00:38:14,724 I thought maybe you had forgotten it. 655 00:38:14,788 --> 00:38:16,287 Oh, Dad. 656 00:38:16,332 --> 00:38:18,566 I didn't wanna screw you up. 657 00:38:18,908 --> 00:38:21,843 Did I do wrong? I did, didn't I? 658 00:38:22,005 --> 00:38:24,419 By lying to you all these years, I did wrong. 659 00:38:24,551 --> 00:38:26,896 No, 660 00:38:27,629 --> 00:38:30,096 no you were just... 661 00:38:30,553 --> 00:38:32,954 you were trying to protect me. 662 00:38:33,084 --> 00:38:36,290 I wanted to carry... Katie's ghost. 663 00:38:36,359 --> 00:38:38,292 I didn't want you to have to. 664 00:38:38,474 --> 00:38:41,209 Oh, you were such a little thing. 665 00:38:43,236 --> 00:38:45,162 I'm tired all the time. 666 00:38:45,327 --> 00:38:47,060 It's okay. 667 00:38:50,801 --> 00:38:54,107 Arski! Arski, come here! 668 00:38:54,277 --> 00:38:55,910 Come here! 669 00:38:55,978 --> 00:38:57,712 Oh, good boy, good boy! 670 00:38:57,927 --> 00:39:00,014 There's a good boy! Good dog! 671 00:39:00,372 --> 00:39:02,339 Such a good dog. 672 00:39:03,476 --> 00:39:05,505 You old pot-licker. 673 00:39:14,576 --> 00:39:21,945 ♪ ♪ 674 00:39:22,072 --> 00:39:27,669 ♪ ♪ 675 00:39:28,023 --> 00:39:31,090 We're done carrying around our ghosts, Dad. 676 00:39:31,636 --> 00:39:33,570 We have to let 'em go. 677 00:39:34,373 --> 00:39:38,029 ♪ It's gonna take a bit of work ♪ 678 00:39:39,665 --> 00:39:41,966 ♪ Oh, work ♪ 679 00:39:42,081 --> 00:39:45,450 ♪ ♪ 680 00:39:45,628 --> 00:39:48,005 ♪ Now that you're here ♪ 681 00:39:51,120 --> 00:39:53,655 ♪ Whoa, work ♪ 682 00:39:56,631 --> 00:39:59,693 ♪ 'Cause people come and go ♪ 683 00:40:02,015 --> 00:40:04,716 ♪ But I think you should know ♪ 684 00:40:09,085 --> 00:40:11,386 ♪ That I... ♪ 685 00:40:13,289 --> 00:40:15,957 ♪ I think this will work ♪ 686 00:40:18,843 --> 00:40:22,342 ♪ Ohhh... oooooh... ♪ 687 00:40:22,932 --> 00:40:28,021 ♪ ♪ 688 00:40:30,340 --> 00:40:38,340 ♪ ♪ 689 00:40:40,950 --> 00:40:43,718 ♪ It's gonna take a little time ♪ 690 00:40:46,207 --> 00:40:49,475 ♪ But with you by my side ♪ 691 00:40:51,236 --> 00:40:54,138 - Hey. - Hey. 692 00:40:56,325 --> 00:41:01,862 ♪ ♪ 693 00:41:02,103 --> 00:41:04,169 I wanna try. 694 00:41:07,949 --> 00:41:09,849 Is it too late? 695 00:41:11,804 --> 00:41:13,060 No. 696 00:41:13,170 --> 00:41:14,505 I mean, I don't know... 697 00:41:14,542 --> 00:41:16,441 I don't know what trying looks like, or... 698 00:41:16,601 --> 00:41:19,269 ♪ ♪ 699 00:41:19,516 --> 00:41:23,287 ♪ But with you by my side ♪ 700 00:41:25,234 --> 00:41:27,668 ♪ I won't let go ♪ 701 00:41:30,497 --> 00:41:32,646 ♪ 'Til I've got what's mine ♪ 702 00:41:32,724 --> 00:41:34,736 I just don't remember. I don't know. 703 00:41:35,287 --> 00:41:37,071 - Think! - You were really high. 704 00:41:37,120 --> 00:41:38,687 Yeah, I was. 705 00:41:45,481 --> 00:41:47,169 What is he looking for? 706 00:41:54,097 --> 00:41:55,880 We found Dad! 707 00:42:01,231 --> 00:42:02,897 Found Dad. 708 00:42:03,191 --> 00:42:04,787 You ready? 709 00:42:07,393 --> 00:42:09,727 Yeah. 710 00:42:16,169 --> 00:42:18,552 Look, um... 711 00:42:20,950 --> 00:42:23,341 I actually don't think I'm ready yet. 712 00:42:25,680 --> 00:42:28,448 Hey, that's okay. It's... 713 00:42:29,162 --> 00:42:30,818 we'll just, we'll... 714 00:42:30,864 --> 00:42:32,597 we'll move him around. 715 00:42:32,796 --> 00:42:34,729 You know, we'll keep him close. 716 00:42:35,140 --> 00:42:37,308 - Yeah. - Yeah. 717 00:42:38,010 --> 00:42:40,643 - Okay. - Okay. 718 00:42:40,970 --> 00:42:48,970 ♪ ♪ 719 00:42:49,045 --> 00:42:57,045 ♪ ♪ 720 00:42:57,487 --> 00:42:59,755 ♪ ♪ 721 00:43:01,363 --> 00:43:03,057 "As I see you," 722 00:43:03,163 --> 00:43:05,264 "I see myself." 723 00:43:05,442 --> 00:43:08,763 "Both in life and in death," 724 00:43:08,942 --> 00:43:10,331 "I see." 725 00:43:10,524 --> 00:43:13,492 ♪ ♪ 726 00:43:15,076 --> 00:43:19,076 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 726 00:43:20,305 --> 00:43:26,642 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 48568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.