Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,195 --> 00:00:16,243
WHAT HAVE YOU DON E TO SOLANGE?
2
00:01:55,263 --> 00:01:58,433
- Why not?
- I desire it, too, Enrico.
3
00:01:58,767 --> 00:02:00,602
I desire it as much as you do.
4
00:02:01,686 --> 00:02:03,438
But not in this way.
5
00:02:05,482 --> 00:02:07,609
You love me, but you don't trust me.
6
00:02:08,735 --> 00:02:10,737
- Right?
- No.
7
00:02:10,946 --> 00:02:12,656
Soon I'll settle everything.
8
00:02:13,657 --> 00:02:16,868
You'll see. It's only a question of time.
9
00:02:19,412 --> 00:02:23,208
Elizabeth, I want you to be happy.
10
00:02:39,599 --> 00:02:40,600
What was that?
11
00:02:41,017 --> 00:02:43,979
Down there, on the shore, I saw somebody.
12
00:02:44,062 --> 00:02:45,772
Jesus, Elizabeth,
13
00:02:46,606 --> 00:02:47,983
who cares?
14
00:02:48,483 --> 00:02:49,943
Nobody can see us.
15
00:02:50,735 --> 00:02:54,739
I'm not a good lover
if you prefer watching the landscape.
16
00:02:56,449 --> 00:02:57,784
I'm sorry.
17
00:02:58,868 --> 00:03:02,205
I'll close my eyes and I won't think any more.
18
00:03:39,743 --> 00:03:41,953
There! A knife!
19
00:03:42,329 --> 00:03:44,539
I saw it! I saw it!
20
00:03:44,956 --> 00:03:46,708
What did you see this time?
21
00:03:47,042 --> 00:03:49,502
I get it. You could have made up
another excuse.
22
00:03:50,003 --> 00:03:53,715
All because of the absurd education
you get in that damn school .
23
00:03:53,798 --> 00:03:56,343
They teach you only stupid things.
24
00:03:56,718 --> 00:03:58,553
You shouldn't have gone to that school .
25
00:03:58,636 --> 00:04:01,848
There's always something
that stops you from being a normal girl .
26
00:04:03,433 --> 00:04:05,810
Go ahead . step out.
27
00:04:07,062 --> 00:04:09,439
Where is it? Did it disappear?
28
00:04:10,857 --> 00:04:14,319
What kind of knife was it?
A dagger or a sword , maybe.
29
00:04:14,402 --> 00:04:17,405
Archangel Gabriel has come to punish you
for your sins.
30
00:04:17,530 --> 00:04:18,406
Stop!
31
00:04:22,077 --> 00:04:24,037
You are mean sometimes.
32
00:04:26,414 --> 00:04:28,541
OK, but I've had enough.
33
00:04:29,125 --> 00:04:32,253
Stop crying and pull yourself together.
34
00:04:33,546 --> 00:04:36,758
My uncle and the school
have nothing to do with it.
35
00:04:37,550 --> 00:04:39,928
I saw a knife.
36
00:04:40,011 --> 00:04:43,431
I really did see it. It wasn't a dream .
37
00:04:48,603 --> 00:04:51,189
Take me home, please.
38
00:05:58,882 --> 00:06:01,134
Morning news. 7:30.
39
00:06:01,968 --> 00:06:05,346
The international commission of Euratom...
40
00:06:05,430 --> 00:06:07,599
can't you just put some music on?
41
00:06:08,683 --> 00:06:11,519
...in spite of the refusal of London...
42
00:06:11,603 --> 00:06:12,937
where are you?
43
00:06:13,229 --> 00:06:14,647
Local news.
44
00:06:14,731 --> 00:06:17,692
This morning in London,
there has been a terrible homicide.
45
00:06:17,775 --> 00:06:19,611
A fisherman, at dawn...
46
00:06:26,284 --> 00:06:29,120
...alarmed the police,
who immediately went to the location,
47
00:06:29,204 --> 00:06:32,373
but could only perform the first checks
on the homicide
48
00:06:32,457 --> 00:06:35,418
because they could not identify the victim.
49
00:06:36,127 --> 00:06:38,630
-sports news.
-why did you change the program?
50
00:06:39,380 --> 00:06:40,715
Because.
51
00:06:41,090 --> 00:06:43,635
- Did you at least hear what they said?
-of course I heard .
52
00:06:43,718 --> 00:06:46,179
- Couldn't you be a bit less rude?
-of course.
53
00:06:46,262 --> 00:06:48,181
Never disturb the family, right?
54
00:06:48,264 --> 00:06:50,308
In five years
you haven't thought about anything else.
55
00:06:50,391 --> 00:06:53,895
No, I feign respect, Enrico.
56
00:08:02,630 --> 00:08:05,216
Yes, captain.
we are waiting for the ambulance.
57
00:08:05,675 --> 00:08:07,802
The coroner has already arrived . Roger.
58
00:08:18,980 --> 00:08:21,357
Back up, back up. You cannot stay here.
59
00:08:21,983 --> 00:08:23,818
It seems she has been strangled .
60
00:08:26,321 --> 00:08:30,825
- No, they used a knife.
- I saw her. she didn't have any wound .
61
00:08:48,676 --> 00:08:51,179
At last, Professor Rosseni .
They are waiting for you .
62
00:08:51,262 --> 00:08:52,472
Park the car, Bert.
63
00:08:52,555 --> 00:08:56,184
In the principal's office. They are all there.
Including the police.
64
00:09:00,229 --> 00:09:02,440
Now we are all here, Inspector.
65
00:09:02,523 --> 00:09:04,901
All the second-year teachers.
66
00:09:04,984 --> 00:09:07,320
They are all here, including the gym teacher.
67
00:09:07,820 --> 00:09:09,155
And Italian.
68
00:09:09,572 --> 00:09:11,991
You are an hour late, Mr Rosseni .
It's unacceptable.
69
00:09:13,660 --> 00:09:15,078
A problem with the car.
70
00:09:15,328 --> 00:09:18,665
I couldn't find a taxi ,
and I had to wait till they fixed it.
71
00:09:18,956 --> 00:09:20,667
Inspector Barth, from Scotland Yard .
72
00:09:21,959 --> 00:09:23,670
N ice to meet you all .
73
00:09:23,753 --> 00:09:26,714
- Let's not waste time.
- Please.
74
00:09:28,424 --> 00:09:32,845
- Please, take a look at these photos.
- Professor Newton, German and history.
75
00:09:41,521 --> 00:09:43,815
Father webber, chemistry and sciences.
76
00:09:47,151 --> 00:09:49,153
Please, take a careful look.
77
00:09:56,536 --> 00:09:59,956
Professor Joseph Kane,
history and philosophy.
78
00:10:07,255 --> 00:10:09,882
Professor Herta Rosseni , mathematics.
79
00:10:11,259 --> 00:10:13,886
It is a necessary formality.
80
00:10:17,473 --> 00:10:20,685
Professor Enrico Rosseni ,
who I just introduced to you .
81
00:10:25,231 --> 00:10:27,024
But this is. . . oh, my God !
82
00:10:27,692 --> 00:10:29,902
- This is Hilda Erickson!
- Yes.
83
00:10:30,278 --> 00:10:33,364
- Who did this?
-we still don't know.
84
00:10:33,448 --> 00:10:37,785
We found out her identity
because her parents reported her missing.
85
00:10:38,703 --> 00:10:42,498
Now I have to inform them
that she has been found .
86
00:10:44,208 --> 00:10:48,755
I thank you all . If I need you , I'll let you know.
87
00:10:52,383 --> 00:10:54,719
- Goodbye, Mr Leach.
- Goodbye, Inspector.
88
00:10:57,305 --> 00:11:00,516
You are Italian, right?
89
00:11:01,058 --> 00:11:03,144
- Does that change anything?
- No, nothing at all .
90
00:11:03,227 --> 00:11:06,439
My husband has been living in London
for many years, Inspector.
91
00:11:06,522 --> 00:11:08,274
I know, I know.
92
00:11:09,317 --> 00:11:10,943
Goodbye, Professor.
93
00:11:14,947 --> 00:11:19,577
Mr Rosseni , your pupils are waiting for you .
Tell them what has happened .
94
00:11:19,660 --> 00:11:23,122
I ask you to inform them because, for once,
95
00:11:23,206 --> 00:11:26,584
your friendly relationship with the girls
can be useful .
96
00:11:26,667 --> 00:11:29,754
But please do it in a tactful manner
and without details.
97
00:12:07,959 --> 00:12:11,546
Over you go! Jump!
98
00:12:11,629 --> 00:12:13,881
Girls, this is not a dance school .
99
00:12:19,095 --> 00:12:20,972
Rest and listen to me.
100
00:12:26,227 --> 00:12:28,062
Unfortunately, I have bad news for you .
101
00:12:30,106 --> 00:12:34,861
You probably have noticed that today
Hilda Erickson is not at school .
102
00:12:37,613 --> 00:12:39,740
Something really bad has happened .
103
00:12:43,202 --> 00:12:46,372
- There has been a tragedy.
- Is she dead?
104
00:12:52,211 --> 00:12:55,006
Janet, calm down.
105
00:12:56,757 --> 00:12:57,758
Janet.
106
00:13:00,219 --> 00:13:03,180
- When did it happen?
- Yesterday afternoon, I think.
107
00:13:05,057 --> 00:13:06,183
I knew it.
108
00:13:07,268 --> 00:13:10,396
- I knew that H Gilda had been killed .
- Exactly.
109
00:13:11,105 --> 00:13:12,982
How did you know, Brenda?
110
00:13:13,691 --> 00:13:17,612
Last night her mother called me
to ask if Hilda was at my place.
111
00:13:18,404 --> 00:13:22,199
She was very worried
because Hilda had never been so late.
112
00:13:22,450 --> 00:13:23,743
I understand .
113
00:13:23,826 --> 00:13:27,788
- What did they do to her?
- I have no idea, susan.
114
00:13:27,914 --> 00:13:29,540
Excuse me, Rosseni .
115
00:13:30,583 --> 00:13:34,086
I thought my presence here could be useful .
116
00:13:35,796 --> 00:13:37,965
You , girls, come to church with me.
117
00:14:31,769 --> 00:14:34,271
Sorry, but I can only stay 10 minutes.
118
00:14:34,647 --> 00:14:36,273
I have to go back to school .
119
00:14:36,774 --> 00:14:39,485
I presume you know about Hilda's death.
120
00:14:40,069 --> 00:14:43,280
- When did it happen?
- Yesterday afternoon.
121
00:14:43,698 --> 00:14:46,075
In the woods, along the river.
122
00:14:47,410 --> 00:14:51,664
Elizabeth, what can you tell me exactly?
Did you see the killer?
123
00:14:52,832 --> 00:14:56,627
No, he was just a shadow.
124
00:14:57,294 --> 00:14:59,880
It was a dark shadow, and it moved .
125
00:15:00,256 --> 00:15:02,675
I don't know. I don't know how to explain.
126
00:15:03,009 --> 00:15:06,262
I am sure it was a man,
but there was something...
127
00:15:06,971 --> 00:15:10,224
-strange.
-strange? How strange?
128
00:15:12,101 --> 00:15:14,895
I don't know. I can't remember.
129
00:15:15,938 --> 00:15:17,690
Maybe I should tell the police.
130
00:15:17,773 --> 00:15:20,943
Listen to me. we can't always do
what we would like to do.
131
00:15:24,488 --> 00:15:27,992
sorry. Darling, don't you understand?
132
00:15:29,285 --> 00:15:31,287
We were together.
133
00:15:33,122 --> 00:15:35,249
You must realise what the reality is.
134
00:15:36,459 --> 00:15:41,172
It will take time to prepare Herta, to make her
understand that I'm in love with you .
135
00:15:43,424 --> 00:15:45,301
And imagine the scandal at school .
136
00:15:46,260 --> 00:15:48,345
You are in your last year,
you must realise that.
137
00:15:49,972 --> 00:15:51,223
You are right.
138
00:15:53,851 --> 00:15:56,228
Especially about your wife.
139
00:15:58,606 --> 00:16:00,399
Where were you this morning?
140
00:16:01,108 --> 00:16:03,360
Herta, don't start with the interrogations.
141
00:16:03,444 --> 00:16:06,864
Very well . You don't even try any more
to keep up appearances.
142
00:16:07,198 --> 00:16:10,618
You are tired of me and cannot hide it.
143
00:16:11,118 --> 00:16:13,954
But you know you can't lie,
that I can read it on your face.
144
00:16:14,789 --> 00:16:17,750
That stupid ridiculous lie
about the car problem .
145
00:16:18,042 --> 00:16:20,544
It wasn't ridiculous, and it wasn't a lie.
146
00:16:21,087 --> 00:16:23,005
Will you please leave me alone?
147
00:16:25,007 --> 00:16:26,092
Why are you looking at me?
148
00:16:45,444 --> 00:16:47,655
What made you go and look?
149
00:16:48,239 --> 00:16:50,074
Just curiosity. I told you .
150
00:16:52,576 --> 00:16:54,954
So, suddenly, you just went.
151
00:16:55,454 --> 00:16:56,497
What time was it?
152
00:16:56,831 --> 00:17:01,168
I left home at 8:00.
Maybe 10 minutes later, no earlier.
153
00:17:02,002 --> 00:17:04,255
And at 8:30 you were already there.
154
00:17:05,256 --> 00:17:06,507
Twenty minutes.
155
00:17:09,760 --> 00:17:11,345
Is something wrong?
156
00:17:11,428 --> 00:17:14,181
No, I wonder how you could find
157
00:17:14,265 --> 00:17:16,684
such a faraway place on the shore
of the Thames in only 20 minutes.
158
00:17:16,809 --> 00:17:19,019
I heard the news. Don't you remember?
159
00:17:21,438 --> 00:17:22,439
Of course.
160
00:17:25,151 --> 00:17:28,988
At dawn, a fisherman
found the body of a girl in the woods
161
00:17:29,071 --> 00:17:30,573
along the right shore of the Thames.
162
00:17:30,698 --> 00:17:32,658
The man called the police,
163
00:17:32,741 --> 00:17:37,163
who immediately went to the location,
but could only perform the first checks
164
00:17:37,246 --> 00:17:41,500
on the homicide because
they could not identify the victim .
165
00:17:41,959 --> 00:17:44,503
It is extraordinary that you arrived so early.
166
00:17:44,587 --> 00:17:48,257
It could have been in the northern part
of the city or in the south.
167
00:17:48,507 --> 00:17:51,510
I wasn't the only one.
There were dozens of people.
168
00:17:51,594 --> 00:17:53,220
- Don't you think it's strange?
- They were passers-by,
169
00:17:53,304 --> 00:17:55,097
attracted by the police.
170
00:17:56,807 --> 00:18:00,477
Are you saying that the killer always
goes back to the crime scene,
171
00:18:00,603 --> 00:18:02,062
- Inspector?
- No.
172
00:18:02,146 --> 00:18:05,983
But you are hiding something.
And I don't like it.
173
00:18:09,028 --> 00:18:11,238
At what time was the girl killed?
174
00:18:11,614 --> 00:18:15,451
The newspapers say they are still waiting
for the coroner's opinion.
175
00:18:15,784 --> 00:18:19,872
I'm telling you . Between 5:00 and 5:30 pm .
yesterday afternoon.
176
00:18:19,955 --> 00:18:21,457
Right before the sunset.
177
00:18:22,249 --> 00:18:25,377
Where were you at that time, Mr Rosseni?
178
00:18:26,879 --> 00:18:29,089
- In my car, driving through the city.
- Alone?
179
00:18:29,173 --> 00:18:30,341
Alone.
180
00:18:31,008 --> 00:18:34,428
I had an argument with my wife
and I wanted to calm down.
181
00:18:39,016 --> 00:18:40,309
I understand .
182
00:18:41,977 --> 00:18:44,647
- You can go, Professor Rosseni .
-well ...
183
00:18:46,315 --> 00:18:48,734
- Are you done?
- Yes.
184
00:18:49,193 --> 00:18:51,237
But you can come back whenever you want.
185
00:18:54,615 --> 00:18:56,617
Hilda Erickson was one of your pupils.
186
00:18:57,368 --> 00:18:59,536
She decided to study Italian
instead of French
187
00:18:59,620 --> 00:19:02,414
because you were the young,
attractive and tolerant professor,
188
00:19:02,498 --> 00:19:04,917
always criticising the old system .
189
00:19:05,501 --> 00:19:07,378
But now Hilda is dead .
190
00:19:07,461 --> 00:19:10,130
Yes, she is dead , Mr Rosseni ,
191
00:19:10,214 --> 00:19:12,758
and I don't think this is what bothers you .
192
00:19:12,841 --> 00:19:15,678
You are thinking about something else.
193
00:19:16,512 --> 00:19:18,555
Did she suffer when they took her life?
194
00:19:20,724 --> 00:19:25,104
For a long time.
The killer mortally wounded her.
195
00:19:25,521 --> 00:19:30,067
The agony lasted an hour.
And one hour is a long time.
196
00:19:35,447 --> 00:19:37,199
Well , how are things going?
197
00:19:38,784 --> 00:19:42,204
Here, Inspector.
These are the most recent prints.
198
00:19:42,579 --> 00:19:45,958
We decided that they were left
yesterday afternoon.
199
00:19:46,292 --> 00:19:48,794
This is a footprint of the victim .
200
00:19:49,211 --> 00:19:50,462
Very well .
201
00:19:51,255 --> 00:19:52,298
And this?
202
00:19:52,381 --> 00:19:55,843
It was on the grass
at about 100 metres from the body.
203
00:19:56,427 --> 00:19:59,722
- I'll send it to the lab for prints.
- Good .
204
00:20:00,639 --> 00:20:03,434
- Where did you find the pin?
-on the victim's dress.
205
00:20:03,517 --> 00:20:05,060
They're here, Inspector.
206
00:20:05,144 --> 00:20:08,188
Yes, I'm coming. Are the x-rays ready?
207
00:20:08,272 --> 00:20:11,900
- They are drying.
- I understand . Go ahead .
208
00:20:15,487 --> 00:20:17,781
Why can't we see our daughter's body?
209
00:20:18,115 --> 00:20:20,451
I am Inspector Barth. Please, take a seat.
210
00:20:20,951 --> 00:20:24,288
Mrs Erickson.
I am in charge of the investigation.
211
00:20:24,371 --> 00:20:29,293
I will take you to see your daughter
at the right time. And you write.
212
00:20:29,960 --> 00:20:32,421
Mr Erickson, you perfectly understand
213
00:20:32,504 --> 00:20:35,507
that I must know everything,
214
00:20:35,591 --> 00:20:39,553
even what seems irrelevant
and without importance to you .
215
00:20:39,636 --> 00:20:40,637
Let's start.
216
00:20:40,721 --> 00:20:43,766
Let's start from yesterday afternoon.
Yesterday, it was sunday.
217
00:20:43,849 --> 00:20:47,269
Please, try to remember
how you spent the day, calmly.
218
00:20:47,561 --> 00:20:49,438
We didn't go out in the afternoon.
219
00:20:49,521 --> 00:20:52,649
We went
to church in the morning with Hilda and ...
220
00:20:52,733 --> 00:20:55,819
she went to confess, poor darling,
221
00:20:55,903 --> 00:20:57,279
and took the Holy communion.
222
00:20:57,404 --> 00:21:01,241
Of course. You were saying something
about the afternoon.
223
00:21:01,325 --> 00:21:07,206
Yes, we stayed home
and watched the cricket game on TV.
224
00:21:07,289 --> 00:21:10,459
We wondered why Hilda was not back yet.
225
00:21:10,542 --> 00:21:13,003
It was the first time she was so late.
226
00:21:14,630 --> 00:21:18,258
At what time did you start worrying?
227
00:21:18,759 --> 00:21:20,469
Around 7:00, 8:00 pm .
228
00:21:20,552 --> 00:21:22,888
First we called some of her school friends,
229
00:21:22,971 --> 00:21:24,556
but they hadn't seen her.
230
00:21:25,224 --> 00:21:27,935
This means that Hilda didn't go out
with them .
231
00:21:28,268 --> 00:21:30,729
Did you have any doubts, Mr Erickson?
232
00:21:31,271 --> 00:21:34,316
Did you believe what they told you?
233
00:21:34,400 --> 00:21:36,819
I don't understand these girls.
234
00:21:38,362 --> 00:21:41,865
Your daughter wasn't a little girl any more.
Maybe she had a boyfriend .
235
00:21:43,117 --> 00:21:46,537
She would have told me. Don't you think?
236
00:21:46,954 --> 00:21:48,038
Yes.
237
00:21:49,957 --> 00:21:52,960
OK, I don't want to insist.
238
00:21:55,045 --> 00:21:56,380
Please, excuse me.
239
00:21:58,799 --> 00:22:01,593
There is one thing
I have to ask you , Mr Barth.
240
00:22:01,677 --> 00:22:03,720
Was Hilda...
241
00:22:03,804 --> 00:22:05,139
Raped?
242
00:22:09,059 --> 00:22:10,727
Miss Borman.
243
00:22:22,614 --> 00:22:27,161
In a certain way, yes, Mr Erickson.
Please, follow me.
244
00:22:37,629 --> 00:22:39,381
Be strong, Mr Erickson.
245
00:22:42,050 --> 00:22:44,928
The killer left the knife there.
246
00:24:43,797 --> 00:24:44,881
Yes, Father.
247
00:24:44,965 --> 00:24:48,093
- Alone?
- No. There were other girls.
248
00:25:24,504 --> 00:25:25,464
Yes, Father,
249
00:25:25,547 --> 00:25:27,090
but I didn't care.
250
00:25:27,591 --> 00:25:28,550
No.
251
00:25:28,634 --> 00:25:30,469
There was someone else.
252
00:25:31,261 --> 00:25:32,262
Yes.
253
00:25:54,451 --> 00:25:55,869
I'll get it, U ncle.
254
00:25:57,537 --> 00:25:58,622
Hello?
255
00:26:02,084 --> 00:26:03,835
Oh, it's you .
256
00:26:07,214 --> 00:26:08,507
It's for me.
257
00:26:13,220 --> 00:26:14,971
I have got a surprise for you .
258
00:26:15,055 --> 00:26:18,058
How come you're not interested?
I haven't seen you in over a week.
259
00:26:18,433 --> 00:26:19,851
What do you want now?
260
00:26:20,227 --> 00:26:23,021
- Who are you talking to?
- Nobody. I am alone.
261
00:26:23,605 --> 00:26:26,274
Where? You have to guess it.
262
00:26:26,858 --> 00:26:27,901
Let's see if you can.
263
00:26:27,984 --> 00:26:31,613
The keys. I almost left them
in my pocket. I'll leave them here.
264
00:26:33,156 --> 00:26:35,951
Why are you behaving like this? Elizabeth...
265
00:26:38,829 --> 00:26:42,124
No, really. I want to see you , darling.
266
00:26:42,833 --> 00:26:44,543
There are some flowers.
I'll take care of them .
267
00:26:44,626 --> 00:26:45,669
Yes, thanks.
268
00:26:45,794 --> 00:26:47,796
Who are you talking to?
269
00:26:47,921 --> 00:26:51,091
I cannot tell you . It's part of the surprise.
270
00:26:51,174 --> 00:26:55,303
- If you need anything, I'll be next door.
- Yes, yes. OK.
271
00:26:55,846 --> 00:26:56,972
No, no, no.
272
00:26:57,764 --> 00:27:02,060
Let's see if female intuition works.
Just wait a second .
273
00:27:12,779 --> 00:27:15,449
- Do you like it?
- You scoundrel !
274
00:27:15,532 --> 00:27:19,369
Tell me where you are. Go ahead .
I cannot stay on the phone forever.
275
00:27:20,245 --> 00:27:24,416
8 Evelyn Gardens, fifth floor,
the door next to the lift.
276
00:27:37,429 --> 00:27:39,890
- Are you going out?
- Yes, I'm going to Deborah's to study.
277
00:27:40,015 --> 00:27:42,476
- Was it Deborah on the phone?
- Yes.
278
00:27:43,101 --> 00:27:44,561
Bye, colonel .
279
00:27:46,980 --> 00:27:49,357
Liz, don't be late.
280
00:27:49,441 --> 00:27:52,360
Yes, of course,
but I am not Little Red Riding Hood .
281
00:27:52,444 --> 00:27:56,364
- I know, but after what happened . . .
- Don't worry.
282
00:27:56,448 --> 00:27:59,618
I am not like Hilda.
And I don't go along the river.
283
00:28:02,454 --> 00:28:03,622
Bye.
284
00:29:24,202 --> 00:29:26,204
Wow, this means you love me a bit.
285
00:29:26,288 --> 00:29:28,456
You are so stupid ...
286
00:29:41,636 --> 00:29:44,139
-close your eyes. come.
-why?
287
00:29:44,222 --> 00:29:46,016
Let's go.
288
00:29:51,438 --> 00:29:56,651
- What has my princess got to say?
- Now I understand .
289
00:29:56,735 --> 00:30:02,032
It's a trap. My favourite flowers.
My favourite music.
290
00:30:02,115 --> 00:30:05,118
Please. This will be our shelter till ...
291
00:30:07,370 --> 00:30:10,832
- It must be a mistake.
-why don't you answer?
292
00:30:12,375 --> 00:30:13,460
Hello?
293
00:30:14,169 --> 00:30:17,923
Hello? Hello? Hello?
294
00:30:20,550 --> 00:30:23,428
see? They hung up. I told you .
295
00:30:23,845 --> 00:30:27,390
- It's a mistake. Do you want to see the rest?
- Yes.
296
00:30:27,933 --> 00:30:31,686
This is the kitchen. well , a small kitchen.
297
00:30:32,604 --> 00:30:35,106
The bathroom is fantastic.
298
00:30:36,942 --> 00:30:38,944
How beautiful .
299
00:30:39,945 --> 00:30:42,280
But is this all?
300
00:30:43,949 --> 00:30:46,868
And where do you make love?
In the bathtub?
301
00:30:46,952 --> 00:30:49,329
You are an amazing girl .
302
00:32:19,377 --> 00:32:21,713
The knife, Enrico!
303
00:32:21,796 --> 00:32:23,840
It's as if it's hitting me!
304
00:32:27,719 --> 00:32:30,638
They will never learn to write decent Italian.
305
00:32:30,722 --> 00:32:33,433
Even your Goethe preferred Italian.
306
00:32:33,767 --> 00:32:36,895
Just an example. we say "palm" of the hand ,
307
00:32:37,020 --> 00:32:38,772
you say "plate" of the hand .
308
00:32:38,855 --> 00:32:40,273
Schiller was right,
309
00:32:40,356 --> 00:32:42,317
Italian is the language of angels.
310
00:32:42,400 --> 00:32:44,778
While German is as harsh and hard as I am .
311
00:32:45,403 --> 00:32:47,197
Of course, you need soft things,
312
00:32:47,280 --> 00:32:49,324
tender things and above all , new.
313
00:32:49,407 --> 00:32:51,493
Herta, please.
314
00:32:51,826 --> 00:32:54,037
I'm trying to help you , Enrico.
315
00:32:54,120 --> 00:32:57,165
I've had the feeling you want to
tell me something for a while.
316
00:32:57,248 --> 00:32:59,292
You circle around it like a vulture,
317
00:32:59,375 --> 00:33:02,170
but you never find the courage to talk.
318
00:33:03,213 --> 00:33:06,216
Not even with the sweetness
of your beautiful language.
319
00:33:06,341 --> 00:33:08,551
What was there
between you and Hilda Erickson?
320
00:33:08,635 --> 00:33:12,138
Why did you run to see the body?
Did you also go to bed with her?
321
00:33:12,263 --> 00:33:14,682
You are crazy!
How can you say such a thing?
322
00:33:14,766 --> 00:33:18,228
You must be much more convincing
for me to believe you , Enrico.
323
00:33:21,648 --> 00:33:22,982
Please, come in.
324
00:33:26,319 --> 00:33:28,196
- Mr Barth.
- Good evening.
325
00:33:28,780 --> 00:33:33,451
- Just in time for a drink. Please, Inspector.
- Thanks.
326
00:33:40,083 --> 00:33:44,003
- A J&B? How do you like it?
- Ice and soda, if you don't mind .
327
00:34:07,360 --> 00:34:10,113
I have given you a week, Professor.
328
00:34:10,947 --> 00:34:14,701
But you disappointed me, you know?
This is why I'm taking the initiative.
329
00:34:15,869 --> 00:34:18,830
I'm sorry I couldn't tell you about my visit.
330
00:34:22,625 --> 00:34:25,587
OK. I'd like to take stock of the situation.
331
00:34:28,423 --> 00:34:30,341
Sorry, do you have a pen?
332
00:34:30,466 --> 00:34:32,969
- In the other room , darling.
- No, there it is.
333
00:34:33,052 --> 00:34:35,180
Yours, on your table.
334
00:34:38,391 --> 00:34:39,809
Thanks.
335
00:34:49,110 --> 00:34:52,155
I'd like to ask you a few questions,
Mr Rosseni .
336
00:34:52,238 --> 00:34:55,617
- Well , I'll leave you two alone.
- Thanks, it's very kind of you .
337
00:35:06,294 --> 00:35:09,422
We found one exactly like this one
338
00:35:10,089 --> 00:35:11,674
at the crime scene.
339
00:35:12,926 --> 00:35:16,471
- Left by the killer?
-or by a witness.
340
00:35:26,105 --> 00:35:30,235
OK. I know something about that pen.
341
00:35:31,778 --> 00:35:35,448
And I'll tell you only if you promise
that it will stay between us.
342
00:35:36,908 --> 00:35:39,911
I did not see anything
that afternoon along the shore,
343
00:35:40,912 --> 00:35:45,959
but the person who was with me
says there was someone among the trees.
344
00:35:48,836 --> 00:35:53,925
It was a particular moment,
and that is why I didn't want to believe her.
345
00:35:58,972 --> 00:36:02,141
A knife! I saw it!
346
00:36:02,225 --> 00:36:03,434
I saw it!
347
00:36:06,813 --> 00:36:08,898
I thought it was another excuse.
348
00:36:09,607 --> 00:36:12,610
That's why when I heard about it
on the radio,
349
00:36:13,236 --> 00:36:15,154
I ran down there like an idiot.
350
00:36:16,447 --> 00:36:17,782
That is all , believe me.
351
00:36:19,575 --> 00:36:21,953
- Elizabeth seccles?
- Exactly.
352
00:36:22,495 --> 00:36:25,081
Colonel Douglas seccles' niece.
353
00:36:26,749 --> 00:36:28,876
You do know I will have to interrogate her?
354
00:36:30,295 --> 00:36:32,880
I will be discreet, but if what she tells me
355
00:36:32,964 --> 00:36:36,426
can lead us to the discovery of the killer,
the story will become public, sorry.
356
00:36:36,509 --> 00:36:38,386
Elizabeth saw only shadows
and the reflection of a blade.
357
00:36:38,469 --> 00:36:40,346
How can any of this help?
358
00:36:40,430 --> 00:36:42,974
It can help us
359
00:36:43,516 --> 00:36:44,976
to have more problems.
360
00:36:45,059 --> 00:36:47,687
For you and for me.
361
00:36:54,027 --> 00:36:57,280
- Good evening, sir.
- Bye, have fun.
362
00:37:27,935 --> 00:37:29,520
- Yes?
- Mr Bryant?
363
00:37:29,604 --> 00:37:32,607
- No, sorry, my uncle is not here.
- It's you, Janet.
364
00:37:33,274 --> 00:37:36,486
- Yes, I'm Janet.
- Good evening, Janet.
365
00:37:37,445 --> 00:37:39,947
sorry, I'm Helen's father.
366
00:37:40,073 --> 00:37:43,034
Oh, Mr Edmonds, sorry.
I didn't recognise your voice.
367
00:37:43,117 --> 00:37:47,163
Janet, Helen would like to know
if you can lend her the Italian handbook.
368
00:37:47,246 --> 00:37:49,832
she cannot find hers, and tomorrow morning
she has an oral test.
369
00:37:49,916 --> 00:37:53,211
I'm not far from your house.
If you could be so kind as to bring it to me.
370
00:37:53,294 --> 00:37:54,796
Yes, right away.
371
00:38:21,406 --> 00:38:22,615
But you are...
372
00:40:55,101 --> 00:40:56,102
Hello?
373
00:40:58,479 --> 00:41:00,982
But. . . Now? Immediately?
374
00:41:04,151 --> 00:41:05,611
All right. I'm coming.
375
00:41:08,656 --> 00:41:11,617
It is not necessary, Enrico.
Don't say anything.
376
00:41:52,825 --> 00:41:55,870
Enrico! oh, Enrico, Enrico!
377
00:41:55,953 --> 00:41:59,290
Calm down, darling. I am here.
378
00:41:59,874 --> 00:42:01,459
Tell me what the problem is.
379
00:42:02,918 --> 00:42:06,964
Oh, Enrico.
It was that horrible nightmare again.
380
00:42:07,048 --> 00:42:08,758
But this time it was clearer.
381
00:42:08,841 --> 00:42:12,511
Now I know who was chasing Hilda
in the woods.
382
00:42:12,595 --> 00:42:15,598
I told you there was something strange.
383
00:42:15,681 --> 00:42:17,433
Now I remember.
384
00:42:18,100 --> 00:42:22,730
It's clear. Yes, Enrico. He had on a kind of...
385
00:42:23,272 --> 00:42:25,566
A kind of black dress, like a priest.
386
00:42:58,349 --> 00:42:59,892
Mrs Holden.
387
00:43:00,434 --> 00:43:02,311
The dog barked all night long,
388
00:43:02,728 --> 00:43:05,356
but that beast always does that.
389
00:43:05,439 --> 00:43:09,860
This morning I was going
to the vegetable garden and I tripped on her.
390
00:43:10,403 --> 00:43:14,198
Why here? why here, at my place?
391
00:43:38,264 --> 00:43:40,725
Do you know
that Janet was killed last night?
392
00:43:41,684 --> 00:43:42,685
What?
393
00:43:44,562 --> 00:43:46,939
- Professor?
- Yes? what is it?
394
00:43:48,607 --> 00:43:51,193
I'm sorry, Professor.
I have to talk to you for a moment.
395
00:43:51,277 --> 00:43:54,864
- Sure, go ahead .
- I know something about Hilda's death.
396
00:43:54,947 --> 00:43:58,659
I'm not absolutely sure,
but it's something about Hilda's death.
397
00:43:58,743 --> 00:44:00,244
Come. come with me.
398
00:44:06,125 --> 00:44:08,502
This second tragic episode can throw
399
00:44:08,586 --> 00:44:11,213
a very negative light on the school .
400
00:44:12,840 --> 00:44:15,760
Professor Bascombe,
what is Miss seccles doing here?
401
00:44:17,511 --> 00:44:21,515
Elizabeth seccles just told me something
that everybody should know.
402
00:44:21,599 --> 00:44:23,309
Please, allow me, Mr Leach.
403
00:44:23,392 --> 00:44:25,227
- Go ahead .
- Don't be afraid .
404
00:44:25,311 --> 00:44:28,105
Tell them what you told me.
405
00:44:31,609 --> 00:44:32,610
Well ...
406
00:44:34,195 --> 00:44:35,321
Mr Leach.
407
00:44:35,863 --> 00:44:40,659
That afternoon,
the sunday when Hilda got killed ,
408
00:44:41,744 --> 00:44:43,037
I was there.
409
00:44:43,996 --> 00:44:45,790
Actually, I was on a boat on the river,
410
00:44:47,082 --> 00:44:48,626
and I saw it.
411
00:44:48,751 --> 00:44:51,253
What did you see that was so interesting?
412
00:44:51,629 --> 00:44:55,633
The killer chasing Hilda.
And when he killed her.
413
00:44:56,509 --> 00:44:59,261
And you waited till another girl got killed
before telling us?
414
00:44:59,762 --> 00:45:03,349
I didn't know.
Professor Bascombe just told me.
415
00:45:03,432 --> 00:45:05,017
Certainly.
416
00:45:05,142 --> 00:45:07,686
This is true.
Elizabeth had already told me everything,
417
00:45:07,770 --> 00:45:10,272
but now go ahead , tell the rest.
418
00:45:13,734 --> 00:45:17,029
In the beginning, everything was confused .
419
00:45:17,112 --> 00:45:18,739
I hadn't realised ,
420
00:45:19,448 --> 00:45:21,992
but afterwards, on second thought...
421
00:45:22,076 --> 00:45:23,911
Yes, go ahead .
422
00:45:27,456 --> 00:45:29,959
Now I'm sure that the killer
423
00:45:30,709 --> 00:45:32,378
was wearing a long black dress.
424
00:45:33,546 --> 00:45:35,005
You mean a priest.
425
00:45:39,468 --> 00:45:40,761
Yes.
426
00:45:41,929 --> 00:45:45,516
And what were you doing on the boat?
were you fishing?
427
00:45:47,643 --> 00:45:50,312
No, Mr Newton. I was with a boy.
428
00:45:51,814 --> 00:45:53,107
Exactly what I thought.
429
00:45:53,983 --> 00:45:56,569
There is nothing wrong, Elizabeth.
430
00:45:56,652 --> 00:46:00,030
- But probably your boyfriend could help us. . .
- No.
431
00:46:00,114 --> 00:46:02,825
No, he didn't see a thing.
432
00:46:02,950 --> 00:46:05,953
He had his back to the woods.
And he didn't even believe me when I said it.
433
00:46:06,078 --> 00:46:09,707
Elizabeth, did you see
the face of this priest?
434
00:46:09,832 --> 00:46:11,375
Could you recognise him?
435
00:46:13,127 --> 00:46:14,336
I don't know.
436
00:46:16,839 --> 00:46:18,090
I'm not sure.
437
00:46:21,051 --> 00:46:23,512
Maybe, if I saw him again...
438
00:46:41,614 --> 00:46:43,407
Thanks for not betraying me.
439
00:46:44,992 --> 00:46:47,870
I'll see you in the afternoon
before going to the police station.
440
00:46:47,953 --> 00:46:48,954
All right.
441
00:46:50,331 --> 00:46:51,624
- Bye.
- Bye.
442
00:47:04,845 --> 00:47:08,265
You should be more cautious, Enrico.
Anyway, don't worry.
443
00:47:08,974 --> 00:47:11,685
Probably I'm the only one who knows.
444
00:47:11,769 --> 00:47:14,563
But neither of you is good at lying.
445
00:47:15,230 --> 00:47:17,775
- You certainly disapprove of it.
-of course.
446
00:47:18,192 --> 00:47:22,196
But I can also understand . I immediately
guessed who the boy was on the boat.
447
00:47:22,529 --> 00:47:25,282
I already told Inspector Barth everything
last night.
448
00:47:25,950 --> 00:47:29,954
- And your wife?
- No, not yet.
449
00:47:30,287 --> 00:47:32,456
Sure, Professor, thanks.
450
00:47:40,214 --> 00:47:42,383
Thanks. Thanks for your understanding.
451
00:49:06,800 --> 00:49:10,304
Enrico, darling. I am here.
452
00:50:36,140 --> 00:50:38,934
Poor girl . Take another picture.
453
00:50:41,520 --> 00:50:44,273
- Give me the roll .
- Gather the garments.
454
00:50:51,280 --> 00:50:52,698
Be careful .
455
00:50:56,451 --> 00:50:57,703
Don't touch anything.
456
00:51:04,293 --> 00:51:06,253
At what time did you say you arrived?
457
00:51:07,045 --> 00:51:08,463
Around 4:00 pm .
458
00:51:09,756 --> 00:51:13,260
Did you have an appointment with Elizabeth
at that time?
459
00:51:13,343 --> 00:51:14,344
No.
460
00:51:16,555 --> 00:51:19,933
Elizabeth said only that
she would come here in the afternoon.
461
00:51:21,768 --> 00:51:23,228
She had her key.
462
00:51:25,022 --> 00:51:28,609
- When did you leave school? At 1 :00 pm .?
- Yes, sure.
463
00:51:30,319 --> 00:51:33,197
And I went home.
I wanted to talk with my wife.
464
00:51:33,697 --> 00:51:34,948
I understand .
465
00:51:35,365 --> 00:51:38,243
- And did you do it?
- No.
466
00:51:38,327 --> 00:51:39,453
Inspector.
467
00:51:49,254 --> 00:51:53,842
She was assaulted
when she was in the bathtub.
468
00:51:53,926 --> 00:51:56,345
She tried to defend herself.
There are many bruises on the neck.
469
00:51:56,428 --> 00:51:59,681
The towel avoided leaving
the prints of the killer.
470
00:52:00,140 --> 00:52:03,101
She drowned . she wasn't strangled .
471
00:52:03,185 --> 00:52:06,939
We found some hair under her nails.
They don't belong to the victim .
472
00:52:07,231 --> 00:52:09,441
I suppose they belong to the killer.
473
00:52:09,816 --> 00:52:11,443
I sent them to the lab.
474
00:52:12,569 --> 00:52:15,280
- Was she raped?
- I don't think so.
475
00:52:15,989 --> 00:52:19,243
But we'll be certain after the autopsy.
476
00:52:26,291 --> 00:52:27,626
We can go.
477
00:52:37,261 --> 00:52:40,138
Here he is! Here he comes!
478
00:52:40,389 --> 00:52:43,433
Sorry, but I have nothing to say.
Let me through.
479
00:52:45,060 --> 00:52:48,647
- Please.
- Is it true Rosseni had a liaison with the...
480
00:52:48,730 --> 00:52:51,692
- No comment.
- The colonel's car is coming!
481
00:52:52,401 --> 00:52:54,778
Please, tell us something, Inspector.
482
00:52:56,571 --> 00:52:58,991
To the police station, if you don't mind .
483
00:52:59,074 --> 00:53:00,659
You shouldn't have come here, colonel .
484
00:53:03,912 --> 00:53:06,665
Will you tell me when I can see my niece?
485
00:53:07,499 --> 00:53:09,793
Tomorrow. Now it is not possible.
486
00:53:09,876 --> 00:53:11,837
Have you arrested the killer?
487
00:53:11,920 --> 00:53:15,048
Who? You mean Rosseni .
488
00:53:15,590 --> 00:53:17,676
No, we are not sure yet.
489
00:53:17,759 --> 00:53:19,636
I'm certain that he is guilty.
490
00:53:37,779 --> 00:53:41,491
Mr Bryant, I'm really sorry for your loss,
491
00:53:41,575 --> 00:53:43,285
and I speak for all the professors.
492
00:53:43,368 --> 00:53:46,455
Thanks, but your solidarity is useless
at this point.
493
00:53:46,955 --> 00:53:49,958
I still haven't seen poor Janet's body.
494
00:53:50,042 --> 00:53:52,502
They're only thinking about this new murder.
495
00:53:53,128 --> 00:53:56,423
The inspector has disappeared ,
and I have been waiting hours.
496
00:53:57,257 --> 00:54:00,218
It is clear that colonel seccles
has more influence than I do.
497
00:54:00,761 --> 00:54:03,930
It's already 1 :00 pm .
I should be travelling by now.
498
00:54:04,014 --> 00:54:05,766
Go away, then. Go.
499
00:54:05,849 --> 00:54:07,601
I don't need to interrogate you any more.
500
00:54:07,684 --> 00:54:08,810
Of course!
501
00:54:08,894 --> 00:54:10,020
Interrogate them .
502
00:54:10,103 --> 00:54:12,105
Three of their pupils have been killed
in two weeks
503
00:54:12,189 --> 00:54:15,692
and they still have not understood
that there is a sexual offender in the school .
504
00:54:15,776 --> 00:54:18,278
Wait till you read the newspapers tomorrow.
505
00:54:20,655 --> 00:54:23,533
- What do you want?
-we need a sample of your hair.
506
00:54:34,044 --> 00:54:37,506
Sorry, colonel seccles,
but I don't see any use
507
00:54:37,589 --> 00:54:39,966
in a confrontation between you and Rosseni .
508
00:54:40,509 --> 00:54:42,636
You have got no proof of his guilt.
509
00:54:42,719 --> 00:54:46,348
A married teacher who seduces a minor.
510
00:54:46,431 --> 00:54:49,184
- For me, it is more than enough.
- Not for an accusation of homicide.
511
00:54:49,267 --> 00:54:52,562
Then make him confess.
I'm sure you have all the means.
512
00:54:52,646 --> 00:54:55,690
You are upset, colonel . It is understandable.
513
00:54:55,774 --> 00:54:57,859
Someone will accompany you to your car.
514
00:54:57,943 --> 00:55:00,028
Thanks. It is not necessary.
515
00:55:02,739 --> 00:55:04,032
Inspector.
516
00:55:09,830 --> 00:55:12,290
Where is Enrico? can I see him , Inspector?
517
00:55:12,374 --> 00:55:14,418
Not at the moment. Be patient.
518
00:55:14,501 --> 00:55:17,879
You are wasting time.
Enrico cannot have killed that girl .
519
00:55:17,963 --> 00:55:20,465
He is not a killer
and he is not a sexual offender.
520
00:55:20,549 --> 00:55:23,510
In any case, we have to do all the research.
521
00:55:24,094 --> 00:55:26,346
Sorry, but I am very busy now.
522
00:55:31,309 --> 00:55:34,771
I know nothing about the connection
between Mr Rosseni , Miss seccles
523
00:55:34,855 --> 00:55:36,273
and the other two girls.
524
00:55:36,356 --> 00:55:40,068
Nobody said there was a connection
between him and the other two girls.
525
00:55:40,318 --> 00:55:42,737
No? It seemed pretty clear.
526
00:55:44,364 --> 00:55:45,740
I understand .
527
00:55:46,616 --> 00:55:47,868
Mr Leach,
528
00:55:48,577 --> 00:55:51,496
do these two green pins
mean anything to you?
529
00:55:51,997 --> 00:55:52,998
No.
530
00:55:54,499 --> 00:55:57,711
Elizabeth? A wonderful girl in every way.
531
00:55:57,794 --> 00:55:59,754
I refuse to think she was a whore.
532
00:55:59,838 --> 00:56:02,757
If she was with Enrico,
she must have loved him .
533
00:56:03,216 --> 00:56:05,594
She was earnest and sensitive.
534
00:56:06,094 --> 00:56:10,557
I can't imagine somebody would hate her
so much as to kill her.
535
00:56:10,891 --> 00:56:15,812
And as for Enrico, I wouldn't believe it
even if I saw it with my own eyes.
536
00:56:18,064 --> 00:56:20,358
I never liked that Italian.
537
00:56:20,442 --> 00:56:23,653
I had the feeling that
something like this was in the air.
538
00:56:23,737 --> 00:56:25,238
Really ignoble.
539
00:56:27,449 --> 00:56:29,242
Have you ever seen this?
540
00:56:30,535 --> 00:56:32,412
Is it a guessing game?
541
00:56:32,537 --> 00:56:36,124
It's one of the keys to Elizabeth's apartment.
542
00:56:36,958 --> 00:56:39,503
Rosseni says
that someone stole his yesterday.
543
00:56:39,753 --> 00:56:43,924
Between 10:00 am . and 11 :30 am .
In the changing room .
544
00:56:45,008 --> 00:56:46,718
Do you think I stole it?
545
00:56:49,888 --> 00:56:52,891
Enrico is young
and his wife is a harsh woman.
546
00:56:52,974 --> 00:56:54,434
A woman with strict principles.
547
00:56:54,518 --> 00:56:57,604
It's not surprising
that he looked for some distraction.
548
00:56:57,979 --> 00:57:00,607
You are a good psychologist, Mr Bascombe.
549
00:57:01,149 --> 00:57:07,405
Do you think Rosseni is attracted
to very young girls?
550
00:57:07,781 --> 00:57:12,035
No, I actually don't know much
about these things,
551
00:57:12,118 --> 00:57:15,372
but today an 18-year-old girl
is not a kid any more.
552
00:57:15,455 --> 00:57:17,082
Even if it would be better if she were.
553
00:57:17,165 --> 00:57:19,793
But besides morality,
554
00:57:19,876 --> 00:57:23,213
why would Enrico have killed her?
we all know what she saw.
555
00:57:23,338 --> 00:57:25,632
She had told us in the principal's office.
556
00:57:26,091 --> 00:57:28,385
What did she know?
557
00:57:29,427 --> 00:57:31,346
That she witnessed the killing of Hilda.
558
00:57:31,429 --> 00:57:34,307
Yes, yes. But what did she say
in the principal's office?
559
00:57:34,975 --> 00:57:38,520
She talked about a feeling she had
after having second thoughts...
560
00:57:38,603 --> 00:57:40,689
But what did she say?
561
00:57:41,022 --> 00:57:43,900
That Hilda's killer was wearing
a long black dress.
562
00:57:44,025 --> 00:57:46,903
In other words, he was a priest.
563
00:57:51,199 --> 00:57:53,577
What is this story about a priest?
564
00:57:54,077 --> 00:57:55,662
Elizabeth's idea.
565
00:57:56,413 --> 00:57:58,790
She was having nightmares about the killing.
566
00:57:59,082 --> 00:58:02,002
She kept experiencing it, like an obsession.
567
00:58:02,502 --> 00:58:05,380
- Then she remembered the priest.
-when did she tell you?
568
00:58:05,463 --> 00:58:08,383
She called me up one night.
The nightmare had woken her up.
569
00:58:08,466 --> 00:58:11,636
- She could see that detail clearly.
-which night?
570
00:58:11,720 --> 00:58:15,765
The day before yesterday.
The night Janet Bryant was killed .
571
00:58:22,772 --> 00:58:24,733
A bit more patience, please.
572
00:58:27,819 --> 00:58:30,071
Where is Griggs?
He should have been here 10 minutes ago.
573
00:58:30,155 --> 00:58:31,531
Go get him . Right away!
574
00:58:35,619 --> 00:58:38,788
The results of the autopsy and the hair test.
575
00:58:38,872 --> 00:58:43,126
The hair under the victim's nails
doesn't belong to Rosseni . It's dead hair.
576
00:58:43,627 --> 00:58:45,295
- Dead hair?
- Yes.
577
00:58:45,378 --> 00:58:47,756
And about the autopsy, you won't believe it.
578
00:58:47,839 --> 00:58:51,801
The girl not only has not been raped ,
but she was still a virgin.
579
00:58:55,513 --> 00:58:57,891
- Elizabeth still a virgin?
- Exactly.
580
00:58:57,974 --> 00:59:02,145
When those professors know,
I'm sure they'll make her a saint.
581
00:59:03,897 --> 00:59:04,981
Perhaps.
582
00:59:33,259 --> 00:59:35,762
The inspector
wants to interrogate you again.
583
00:59:38,098 --> 00:59:41,226
- Get dressed .
- Damn. I knew it was going to end like this.
584
00:59:55,281 --> 00:59:57,117
Now open your eyes.
585
00:59:59,786 --> 01:00:03,873
What was it? catholic? Protestant?
Jesuit? Dominican?
586
01:00:05,083 --> 01:00:08,670
- Speak up!
-stop it! stop it!
587
01:00:09,212 --> 01:00:12,507
First you say I'm an impostor,
and then you want me to tell you the order.
588
01:00:12,590 --> 01:00:16,594
The priests are all black! Black!
589
01:00:25,186 --> 01:00:27,981
You must have seen something else!
590
01:00:28,690 --> 01:00:31,568
Yes, yes. I don't know.
591
01:00:32,652 --> 01:00:35,947
Maybe he had a beard . Yes, a beard .
592
01:00:36,781 --> 01:00:38,116
Call Draper.
593
01:00:43,204 --> 01:00:45,665
- He is on the line, Inspector.
- Thanks.
594
01:00:46,958 --> 01:00:50,003
Draper, listen. That hair under the nails.
595
01:00:50,086 --> 01:00:52,922
- Could it be facial hair?
- Yes.
596
01:00:53,465 --> 01:00:56,426
But a fake beard with dead hair.
597
01:00:58,261 --> 01:00:59,929
Yes, thanks.
598
01:01:04,601 --> 01:01:06,102
Keep him a bit longer.
599
01:01:10,064 --> 01:01:11,357
Look closer, friend .
600
01:01:11,441 --> 01:01:13,777
No, no, no!
601
01:01:17,614 --> 01:01:19,282
Father webber?
602
01:01:20,116 --> 01:01:21,701
Father!
603
01:01:21,785 --> 01:01:23,369
Praise be Jesus christ.
604
01:01:23,953 --> 01:01:25,330
Yes, of course.
605
01:01:25,413 --> 01:01:28,875
Sorry, have you ever seen
a priest with a beard
606
01:01:28,958 --> 01:01:32,420
around school or in the church next to it?
607
01:01:32,921 --> 01:01:35,507
What? I don't think so.
608
01:01:35,924 --> 01:01:38,051
-why?
- Nothing.
609
01:01:39,928 --> 01:01:42,889
You can go, Reverend ,
and take him with you . Thanks.
610
01:01:45,350 --> 01:01:47,435
Bastards!
611
01:01:47,936 --> 01:01:50,146
Where can I find a taxi at this time?
612
01:01:50,230 --> 01:01:54,442
Damn all priests!
I wish I had never met that one!
613
01:01:55,235 --> 01:01:58,613
And they say one shouldn't be superstitious!
oh, God ! Here he is!
614
01:02:00,532 --> 01:02:02,867
Stop it! stop it!
615
01:02:05,453 --> 01:02:09,958
Yesterday afternoon, your husband
arrived late to the appointment
616
01:02:10,333 --> 01:02:15,672
with Elizabeth because he wanted
to talk to you but didn't. why?
617
01:02:16,506 --> 01:02:19,759
I suppose I haven't encouraged him .
618
01:02:21,719 --> 01:02:23,513
I didn't want to know.
619
01:02:23,596 --> 01:02:26,933
No, you knew it already. Perfectly.
620
01:02:27,934 --> 01:02:30,478
- And you went out before him , right?
- Yes.
621
01:02:31,563 --> 01:02:34,816
- To go where?
-why do you want to know, Inspector?
622
01:02:35,441 --> 01:02:39,946
Your husband didn't kill anybody.
I'll release him in a little while.
623
01:02:41,489 --> 01:02:43,116
Can I go?
624
01:02:46,202 --> 01:02:48,788
One last thing, Mrs Rosseni .
625
01:02:50,874 --> 01:02:53,501
That girl , Elizabeth,
626
01:02:55,837 --> 01:02:57,922
was still a virgin.
627
01:04:01,027 --> 01:04:03,821
This is from Mr Leach, the principal ,
and this one.
628
01:04:03,905 --> 01:04:07,700
All your things are inside.
Do you want to check?
629
01:04:07,784 --> 01:04:10,495
Not now, thanks. You can go.
630
01:04:14,123 --> 01:04:18,169
what did you expect from the principal?
congratulations?
631
01:04:22,340 --> 01:04:28,096
Enrico, you are not even suspected
of killing her. And it is not your fault.
632
01:04:40,274 --> 01:04:43,194
Take a shower and get some rest.
we'll talk later, OK?
633
01:04:43,611 --> 01:04:45,947
It's been too long since we've talked .
634
01:04:46,280 --> 01:04:49,784
If we go on like this,
we'll end up not understanding each other.
635
01:04:52,203 --> 01:04:54,414
You talked to Elizabeth, right?
636
01:04:54,789 --> 01:04:58,042
Yesterday morning, in the courtyard .
I saw you with her.
637
01:05:00,461 --> 01:05:04,590
I wanted to tell her something, but. . .
I didn't have the courage.
638
01:05:05,925 --> 01:05:08,094
So I told her to study more at home.
639
01:05:10,596 --> 01:05:15,435
We don't need to say anything, Herta.
we know each other too well .
640
01:05:16,227 --> 01:05:18,312
We have only been apart for a while.
641
01:05:19,480 --> 01:05:22,150
Are you saying we can go on?
642
01:05:23,276 --> 01:05:26,279
I must find out who killed her.
Do you understand that?
643
01:05:26,654 --> 01:05:30,450
I want to know, too, Enrico.
I'll help you as much as I can.
644
01:05:58,686 --> 01:06:00,938
You know already
about Elizabeth seccles' death
645
01:06:01,022 --> 01:06:02,857
that happened yesterday afternoon.
646
01:06:02,940 --> 01:06:07,570
Classes must continue as before.
647
01:06:08,071 --> 01:06:11,282
We all want our lives not to be upset.
648
01:06:12,450 --> 01:06:17,121
However, it wouldn't be natural
not to talk about it.
649
01:06:17,705 --> 01:06:21,125
Has Elizabeth been killed by the same killer
as Hilda and Janet?
650
01:06:21,209 --> 01:06:22,627
In the same way?
651
01:06:22,710 --> 01:06:25,671
This morning, my mother forbid me
to read the newspaper.
652
01:06:26,089 --> 01:06:28,382
I have read it. Is it true...
653
01:06:29,467 --> 01:06:32,011
Is it true that Professor Rosseni
has been arrested?
654
01:06:32,095 --> 01:06:33,304
Just a moment.
655
01:06:33,930 --> 01:06:36,516
First I would like to ask you a few questions.
656
01:06:37,850 --> 01:06:39,685
- May I?
-stand up.
657
01:06:42,814 --> 01:06:44,148
Excuse me.
658
01:06:46,275 --> 01:06:47,777
Just a couple of words with these girls.
659
01:06:50,571 --> 01:06:54,784
I'd like to know from you
if you have seen, in the last few weeks,
660
01:06:54,867 --> 01:06:57,620
a priest with a beard .
661
01:06:59,372 --> 01:07:01,707
At school , in church or...
662
01:07:02,750 --> 01:07:05,586
- And?
- Yes, in church.
663
01:07:06,420 --> 01:07:08,589
- He is a new confessor.
- How new?
664
01:07:08,673 --> 01:07:09,966
Another one.
665
01:07:10,383 --> 01:07:14,345
Not Father webber.
He comes once in a while.
666
01:07:14,428 --> 01:07:16,931
- How many times?
- Two or three.
667
01:07:17,682 --> 01:07:20,393
I understand .
some of you have been confessed
668
01:07:20,476 --> 01:07:22,854
by this new priest with a beard?
669
01:07:22,937 --> 01:07:26,649
Girls, there is nothing funny
about confession.
670
01:07:26,983 --> 01:07:30,820
Who went to the new priest?
671
01:07:30,903 --> 01:07:33,781
- I did , Professor.
-what did you tell him?
672
01:07:37,660 --> 01:07:39,370
Sorry.
673
01:07:39,453 --> 01:07:41,205
Tell me,
674
01:07:41,289 --> 01:07:44,125
was Hilda also confessed
by this priest with a beard?
675
01:07:44,208 --> 01:07:47,545
I don't know about Hilda,
but Janet, yes, for sure.
676
01:07:48,212 --> 01:07:50,631
I remember because
it was during Hilda's funeral .
677
01:07:50,715 --> 01:07:52,383
We both had the communion.
678
01:07:54,510 --> 01:07:56,429
Yes, I understand .
679
01:07:58,723 --> 01:08:02,143
I thank you all . And you , too.
680
01:08:03,603 --> 01:08:05,021
Goodbye.
681
01:08:13,529 --> 01:08:15,907
You were a close friend
to Hilda and Janet, right?
682
01:08:15,990 --> 01:08:18,701
- No, not more than the others.
- It's not true.
683
01:08:18,784 --> 01:08:22,788
You were a closed group. You , Hilda, Janet...
684
01:08:23,206 --> 01:08:25,791
- And also Helen.
- Mind your own business.
685
01:08:27,126 --> 01:08:31,130
Girls, what's wrong with being friends?
686
01:08:31,505 --> 01:08:36,260
Why do you try to hide it? we want to know
more about Hilda and Janet.
687
01:08:36,344 --> 01:08:38,930
Wouldn't you want to know who killed them?
688
01:08:39,639 --> 01:08:43,893
Elizabeth was also close to Janet.
You know it, right?
689
01:08:45,937 --> 01:08:49,440
You are the only ones
who can help the authorities,
690
01:08:49,523 --> 01:08:51,442
because only you knew them well .
691
01:08:52,652 --> 01:08:56,364
If you could only tell us
about their friends outside the school ,
692
01:08:56,447 --> 01:08:58,908
which boys they were going out with.
693
01:09:00,201 --> 01:09:01,911
Yes, you were right.
694
01:09:01,994 --> 01:09:05,748
Hilda, Janet, Brenda and Helen
are part of a very closed group.
695
01:09:05,831 --> 01:09:09,001
- Did you discover something?
- Not much.
696
01:09:09,085 --> 01:09:11,963
Brenda is smart as a witch.
697
01:09:12,672 --> 01:09:15,091
But I think that Helen is a bit scared .
698
01:09:15,925 --> 01:09:18,719
- Scared? why?
- I don't know.
699
01:09:19,428 --> 01:09:21,764
Anyway, I did discover something.
700
01:09:22,265 --> 01:09:26,143
Hilda and Janet were going out
with older boys, university students.
701
01:09:26,227 --> 01:09:28,437
And they were all but pure.
702
01:09:30,356 --> 01:09:32,483
Sorry, I didn't mean it.
703
01:09:33,401 --> 01:09:36,570
I got to know the name of one of those boys.
704
01:09:37,488 --> 01:09:41,701
He lives on a houseboat on the Thames.His name is Philip sullivan.
705
01:09:54,297 --> 01:09:57,758
- I am a friend of Philip sullivan.
- OK. come in.
706
01:10:06,350 --> 01:10:08,936
He'll be here in a minute.
He is changing the film .
707
01:10:26,579 --> 01:10:29,623
- Are you Philip sullivan?
- Yes. why?
708
01:10:30,541 --> 01:10:34,587
Do you have five minutes?
I'm one of the teachers at st Mary's school .
709
01:10:37,548 --> 01:10:40,551
Don't be afraid .
It all stays between you and me.
710
01:10:40,634 --> 01:10:43,220
- Stay calm .
-what do you want to know?
711
01:10:44,096 --> 01:10:45,264
Let's go out to talk.
712
01:10:45,348 --> 01:10:48,726
No. I only have an hour.
713
01:10:48,809 --> 01:10:51,354
Hurry up. otherwise we'll have to do it
another time.
714
01:10:51,437 --> 01:10:55,816
Sorry, but I have to finish this service.
Take a seat.
715
01:10:56,609 --> 01:10:58,527
Come on, darling. Let's go back to work.
716
01:10:59,528 --> 01:11:02,198
Did you know Janet Bryant
and Hilda Erickson?
717
01:11:02,782 --> 01:11:06,118
Yes, of course. Both of them .
when I was in college, last year.
718
01:11:06,494 --> 01:11:11,082
And all my friends knew them .
Two girls with the right mind .
719
01:11:11,749 --> 01:11:13,667
Too bad they ended up like this.
720
01:11:13,959 --> 01:11:15,211
What do you mean by "right mind"?
721
01:11:16,212 --> 01:11:18,964
In that sense. sex, my friend .
722
01:11:19,673 --> 01:11:25,137
- Easy to take to bed?
- No, not to bed . But the rest, yes.
723
01:11:25,221 --> 01:11:27,848
You must have read the Kinsey report, no?
724
01:11:27,932 --> 01:11:30,851
What do you know about Brenda and Helen?
Do you know them?
725
01:11:31,936 --> 01:11:33,729
Of course I know them .
726
01:11:33,813 --> 01:11:37,358
Brenda, Helen and the other one.
what's her name?
727
01:11:38,109 --> 01:11:40,111
- Elizabeth.
- Yes, her.
728
01:11:40,194 --> 01:11:43,614
The one they killed the other day.
But she was not...
729
01:11:44,281 --> 01:11:46,033
she was not in that group.
730
01:11:46,909 --> 01:11:48,828
They are all my students.
731
01:11:49,161 --> 01:11:52,998
- They have their own group, right?
- You bet.
732
01:11:53,082 --> 01:11:56,502
Even in bed , they stick together,
those little dykes.
733
01:11:56,961 --> 01:11:59,713
- And with you boys?
- Not in bed .
734
01:11:59,797 --> 01:12:02,174
Not after what happened to solange.
735
01:12:05,261 --> 01:12:09,765
OK, darling. Thanks a lot.
You can get dressed .
736
01:12:23,612 --> 01:12:25,364
What do you want to know?
737
01:12:25,448 --> 01:12:28,701
For starters, who is solange?
738
01:12:29,452 --> 01:12:31,162
A girl .
739
01:12:31,245 --> 01:12:34,707
- I named her as an example.
-what for?
740
01:12:35,583 --> 01:12:37,668
Come on, tell me who solange is
and what happened to her.
741
01:12:37,751 --> 01:12:38,752
Nothing!
742
01:12:38,836 --> 01:12:40,921
What do you think happened to her?
743
01:12:43,257 --> 01:12:45,134
- Speak up.
-what do you want me to say?
744
01:12:45,217 --> 01:12:50,306
I don't know anything. she was half-French,
very free, nice-looking. And she was busy.
745
01:12:50,389 --> 01:12:54,518
But I have never been with her, I swear.
It's the truth. she was a second-year.
746
01:12:54,602 --> 01:12:56,687
- Not in my school .
- No.
747
01:12:56,770 --> 01:12:58,898
- Where then? where?
- I don't know.
748
01:12:58,981 --> 01:13:00,649
A school for girls.
749
01:13:00,733 --> 01:13:05,029
I don't know where. I can't tell you more.
since then, she's disappeared .
750
01:13:05,112 --> 01:13:06,113
Philip?
751
01:13:08,824 --> 01:13:11,452
I'm coming, darling. I'll be right there.
752
01:13:13,913 --> 01:13:15,998
Father Herbert always confesses here.
753
01:13:16,999 --> 01:13:20,461
We priests also have
our little habits, Inspector.
754
01:13:20,544 --> 01:13:22,546
I understand . who uses this one?
755
01:13:23,672 --> 01:13:27,134
- I mean, is it possible that Father. . .
- Herbert.
756
01:13:27,218 --> 01:13:28,886
That Father Herbert
757
01:13:28,969 --> 01:13:32,056
sometimes invited a colleague to help?
758
01:13:32,431 --> 01:13:33,641
Another priest?
759
01:13:33,724 --> 01:13:35,976
It has never happened , Inspector.
760
01:13:36,060 --> 01:13:41,524
I confess all girls at school personally,
and I can guarantee what I say.
761
01:13:42,024 --> 01:13:45,861
I presume you are Father Herbert.
Please, come in.
762
01:13:49,740 --> 01:13:51,075
So...
763
01:13:51,992 --> 01:13:54,370
You always confess here.
764
01:13:55,079 --> 01:13:56,622
You never change, right?
765
01:13:57,748 --> 01:14:01,669
While you are closed inside,
and the parson celebrates Mass,
766
01:14:01,752 --> 01:14:05,839
is it possible that another priest. . .
That damned ...
767
01:14:05,923 --> 01:14:08,300
I mean, that blessed priest with the beard
768
01:14:08,384 --> 01:14:11,220
could have hidden
769
01:14:11,303 --> 01:14:13,180
in this confessional?
770
01:14:13,847 --> 01:14:17,893
I think that all is possible
in theory, Inspector.
771
01:14:18,519 --> 01:14:21,188
But I rule out this possibility.
772
01:14:22,106 --> 01:14:25,276
And I suppose you cannot tell me
what the girls said
773
01:14:25,359 --> 01:14:28,362
in confession during the past two weeks.
774
01:14:28,445 --> 01:14:30,739
No, Inspector. I cannot tell you .
775
01:14:32,491 --> 01:14:33,784
I understand .
776
01:15:38,182 --> 01:15:40,017
I'd like to talk to you for a moment.
777
01:15:40,100 --> 01:15:42,436
Please, don't misjudge Elizabeth.
778
01:15:42,519 --> 01:15:44,229
Our friendship was clean.
779
01:15:44,813 --> 01:15:46,982
But I am not here for this.
780
01:15:48,942 --> 01:15:50,611
Look what's happening down there.
781
01:15:51,862 --> 01:15:55,407
- It's unbelievable.
- It's not the place for a scandal .
782
01:15:56,075 --> 01:15:57,159
Sorry.
783
01:15:57,242 --> 01:15:58,994
I must know something.
784
01:15:59,411 --> 01:16:03,332
Last year, you had a friend
whose name was solange. who is she?
785
01:16:03,415 --> 01:16:05,125
Solange? Never heard of her.
786
01:16:05,209 --> 01:16:06,752
- And you , Helen?
- No.
787
01:16:11,590 --> 01:16:13,008
Come.
788
01:16:14,385 --> 01:16:18,389
If you keep asking the girls,
Newton will believe you're an offender.
789
01:16:21,892 --> 01:16:23,644
How are things with Herta?
790
01:16:26,980 --> 01:16:30,901
She is an amazing woman. without her...
791
01:16:33,612 --> 01:16:36,448
Yes, solange.
she was a second-year last year.
792
01:16:37,241 --> 01:16:39,243
No, I don't know her last name.
793
01:16:41,203 --> 01:16:45,040
- Thanks, and forgive my bothering you .
- And?
794
01:16:45,958 --> 01:16:50,170
This was the last one.
There are no other schools in London. Look.
795
01:16:52,840 --> 01:16:55,968
This one cannot be. she is still attending.
796
01:16:56,051 --> 01:16:57,553
And not even this one.
797
01:16:57,636 --> 01:17:00,305
Her name is solange,
but she is in fifth grade.
798
01:17:00,597 --> 01:17:03,517
There is only one left. solange Beauregard .
799
01:17:03,976 --> 01:17:07,730
She was a second-year last year,
but this year she is not enrolled .
800
01:17:09,064 --> 01:17:11,859
So it should be her.
Do you know where she lives?
801
01:17:11,942 --> 01:17:13,235
James street.
802
01:17:14,069 --> 01:17:17,823
Do you want to go now?
Enrico, I'm exhausted .
803
01:18:01,658 --> 01:18:03,243
- Good evening, miss.
- Good evening.
804
01:18:08,040 --> 01:18:10,501
- Mrs and Mr Rosseni , good morning.
- Good morning.
805
01:18:11,084 --> 01:18:13,587
You go to school . I'll go looking for solange.
806
01:18:13,670 --> 01:18:15,297
- OK. Bye.
- Bye.
807
01:18:22,429 --> 01:18:23,972
What's the matter?
808
01:18:24,681 --> 01:18:28,352
Sorry for the time.
I'm looking for the Beauregard family.
809
01:18:28,477 --> 01:18:29,311
Beauregard?
810
01:18:30,562 --> 01:18:31,522
I don't know them .
811
01:18:31,980 --> 01:18:36,151
They have a 16-year-old daughter.
Her name is solange.
812
01:18:36,235 --> 01:18:39,279
- Do you know where I could find them?
- No, I'm sorry.
813
01:18:39,905 --> 01:18:44,326
- We rented this house only a year ago.
-can you tell me who the owner is?
814
01:18:44,701 --> 01:18:49,206
I only know the real estate agency,
Golden House, something like that.
815
01:18:49,873 --> 01:18:50,874
Thanks.
816
01:19:19,611 --> 01:19:22,197
- Hello?
- Am I speaking with Professor Rosseni?
817
01:19:22,281 --> 01:19:23,907
Yes. who is it, please?
818
01:19:23,991 --> 01:19:27,786
It doesn't matter. consider me a friend.
A friend of Italy.
819
01:19:28,704 --> 01:19:31,331
-what do you want?
-shut up and listen.
820
01:19:31,415 --> 01:19:36,128
Go to Italy on holiday, soon.otherwise you won't see your wife any more.
821
01:19:37,588 --> 01:19:38,881
son of a bitch.
822
01:19:51,435 --> 01:19:54,229
Good morning.
This is the agency Golden House.
823
01:19:54,313 --> 01:19:57,816
our office will be closed
till Monday morning at 9:00 am.
824
01:19:57,900 --> 01:19:59,735
From that time...
825
01:20:06,366 --> 01:20:10,162
Ruth Holden KNows Everything!
SHE LIvEs AT GERAsDoRF
826
01:20:13,540 --> 01:20:17,586
Mr Rosseni ! This morning,
when you took the mail , this fell down.
827
01:20:52,746 --> 01:20:54,122
Mrs Holden!
828
01:21:04,132 --> 01:21:05,592
Hello?
829
01:21:20,399 --> 01:21:21,733
Mrs Holden!
830
01:21:37,874 --> 01:21:38,959
Mrs Holden!
831
01:22:26,298 --> 01:22:29,009
Who do you think
left you this note in the mail?
832
01:22:29,092 --> 01:22:31,303
Probably one of the second-year girls.
833
01:22:31,386 --> 01:22:34,097
- And why did they send it to you?
- I have no idea.
834
01:22:34,181 --> 01:22:37,476
- You should watch them , Inspector.
- Yes, we are doing it.
835
01:23:02,042 --> 01:23:04,086
Have you heard? Also poor Ruth.
836
01:23:04,169 --> 01:23:07,339
- Are you afraid?
- No, not much yet.
837
01:23:07,422 --> 01:23:08,673
I'm really afraid .
838
01:23:08,757 --> 01:23:10,842
We should tell everything to the police.
839
01:23:10,926 --> 01:23:15,222
Idiot, would you want to blow the whistle?
we decided not to speak. we swore.
840
01:23:15,597 --> 01:23:18,725
OK, OK. I won't open my mouth.
As you wish.
841
01:23:36,868 --> 01:23:39,704
- Do you like your exercise, too, Mr Newton?
- Yes, yes.
842
01:23:39,788 --> 01:23:42,541
No, the fact is
that I was looking for one of the teachers.
843
01:23:42,624 --> 01:23:45,794
I'm looking for the girls. can you tell me
where the second-year class is?
844
01:23:45,877 --> 01:23:48,338
Yes, yes. . . No. I actually...
845
01:24:00,725 --> 01:24:05,147
Girls, did any of you
know Ruth Holden, the farmer?
846
01:24:05,856 --> 01:24:06,940
No.
847
01:24:08,942 --> 01:24:10,443
why do you say no?
848
01:24:14,322 --> 01:24:17,576
- You are Brenda Pilchard , right?
- Yes.
849
01:24:21,830 --> 01:24:24,791
- Could you come, too, Mrs Rosseni?
- Yes.
850
01:24:28,670 --> 01:24:32,215
Why did you tell the professor
that you didn't know Ruth Holden?
851
01:24:33,091 --> 01:24:36,219
Just this morning, your mother told me
that the poor soul
852
01:24:36,303 --> 01:24:39,097
had been working for your family
for almost three years.
853
01:24:40,223 --> 01:24:41,808
But you mean Tata.
854
01:24:42,017 --> 01:24:45,478
Sorry, Inspector,
but I have always called her Tata.
855
01:24:45,562 --> 01:24:48,064
That's why I had forgotten
that her name was Ruth.
856
01:24:48,440 --> 01:24:51,943
Of course I knew her,
I can say since I was born.
857
01:24:57,657 --> 01:24:59,701
This time, even the police
are groping in the dark.
858
01:24:59,784 --> 01:25:02,162
And they treat me
like a kid playing cops and robbers.
859
01:25:02,245 --> 01:25:05,415
- Maybe they're right.
- But I am a stubborn kid .
860
01:25:05,540 --> 01:25:08,168
Those girls know everything, I swear it.
861
01:25:09,961 --> 01:25:13,506
They are 16
and have a bunch of secret boyfriends.
862
01:25:13,965 --> 01:25:18,094
Morbid jealousies, orgies, lesbian scenes.
863
01:25:19,763 --> 01:25:22,265
Sorry, but it's the truth.
864
01:25:23,475 --> 01:25:26,436
It wouldn't surprise me
to find out that they use drugs.
865
01:25:27,771 --> 01:25:33,193
Oh, my God .
The way they killed poor Ruth Holden.
866
01:25:33,276 --> 01:25:34,861
Enrico, please...
867
01:25:36,196 --> 01:25:41,076
The murders are all linked to that. But...
868
01:25:42,869 --> 01:25:45,121
But why get dressed as a priest?
869
01:25:46,957 --> 01:25:49,584
And if it was really a priest?
870
01:25:52,087 --> 01:25:55,131
He confesses them , he absolves them
871
01:25:56,174 --> 01:25:58,093
and then he kills them .
872
01:25:58,176 --> 01:25:59,970
Calm down, for now.
873
01:26:04,933 --> 01:26:07,602
Monday, we will find this girl solange.
874
01:26:08,228 --> 01:26:10,939
Till then, it is useless to fuss about it.
875
01:26:29,124 --> 01:26:32,419
Come here, don't do this. stop.
876
01:26:34,421 --> 01:26:41,094
Don't drive me mad ! come here, stop!
where are you going?
877
01:26:42,929 --> 01:26:44,431
Stop, solange!
878
01:26:58,403 --> 01:27:02,240
- Who is it?
- Hello? It's Philip, Mom .
879
01:27:05,118 --> 01:27:07,495
What happened? why doesn't he call?
880
01:27:07,579 --> 01:27:10,040
Listen, Brenda. There's some news.
881
01:27:10,415 --> 01:27:14,169
come tomorrow afternoon
to the amusement park around 2:00 pm.
882
01:27:14,794 --> 01:27:19,215
come, it is very important for us.
otherwise the police will discover it all .
883
01:27:19,591 --> 01:27:21,009
He'll be there.
884
01:27:32,145 --> 01:27:35,190
Here, here, here and here.
885
01:27:35,732 --> 01:27:40,028
Normal cars and no undercover agents
with the typical police face.
886
01:27:40,111 --> 01:27:42,280
You must watch everybody.
887
01:27:42,989 --> 01:27:46,451
Without looking like a giraffe. OK?
888
01:27:52,123 --> 01:27:55,835
One small trap
for tomorrow afternoon at 2:00 pm .
889
01:28:25,657 --> 01:28:26,866
Solange!
890
01:28:37,293 --> 01:28:38,586
Solange!
891
01:28:50,932 --> 01:28:54,352
Don't you remember me? I'm Brenda.
892
01:28:59,691 --> 01:29:02,026
You disappeared . come, come.
893
01:29:08,616 --> 01:29:10,493
Why didn't we hear anything
from you any more?
894
01:29:10,577 --> 01:29:12,787
Where have you been?
895
01:29:30,763 --> 01:29:33,641
- Inspector.
- Don't salute, idiot.
896
01:29:35,935 --> 01:29:38,980
We were friends, we could be friends again.
897
01:30:24,234 --> 01:30:25,693
Where did she go?
898
01:30:42,794 --> 01:30:44,212
Excuse me, Father.
899
01:30:44,295 --> 01:30:48,258
- Have you seen two girls?
- Yes, they went this way.
900
01:30:56,933 --> 01:31:01,145
I was walking, and after a moment I turned ,
and they had disappeared .
901
01:31:04,524 --> 01:31:07,193
I saw the car leaving, but I noticed
902
01:31:07,277 --> 01:31:09,237
there was only a priest driving
and nobody else inside.
903
01:31:09,320 --> 01:31:10,905
I don't know anything else.
904
01:31:12,615 --> 01:31:16,744
They cannot have gone far.
There are checkpoints on all roads.
905
01:31:26,796 --> 01:31:28,881
We are doing our best.
906
01:31:29,132 --> 01:31:31,968
She was last seen walking with another girl .
907
01:31:32,594 --> 01:31:36,097
But she wasn't one of her classmates.
I am sure about that.
908
01:31:36,681 --> 01:31:40,602
Please, try to remember
all her friends outside school .
909
01:31:41,436 --> 01:31:43,479
- Inspector Barth!
- Excuse me.
910
01:31:45,648 --> 01:31:47,483
- Mr Bascombe?
- Inspector.
911
01:31:49,319 --> 01:31:51,154
My daughter solange
912
01:31:52,030 --> 01:31:53,406
is not home.
913
01:31:53,781 --> 01:31:57,493
I went out for a moment,
and when I came back, she had left.
914
01:31:57,577 --> 01:31:59,329
Do you have a picture of her?
915
01:32:00,330 --> 01:32:04,751
Yes, of course. I knew it could be useful .
Here it is.
916
01:32:07,754 --> 01:32:10,131
Go with him . sergeant Kramer!
917
01:32:10,214 --> 01:32:12,467
Solange Beauregard
is Bascombe's daughter?
918
01:32:12,550 --> 01:32:16,262
Yes. she is very ill .
He keeps her almost hidden.
919
01:32:16,346 --> 01:32:18,848
These are afflictions
you don't go around talking about.
920
01:32:18,931 --> 01:32:23,019
- Last year she wasn't sick.
- I know. she got sick last summer.
921
01:32:23,102 --> 01:32:26,481
The doctor says it's infantile regression.
922
01:32:26,564 --> 01:32:28,983
Why does she have a different last name?
923
01:32:29,067 --> 01:32:33,071
She is the daughter of a married woman.
Don't you have anything else to think about?
924
01:32:33,404 --> 01:32:35,156
Where the hell is Kramer? Kramer!
925
01:32:38,701 --> 01:32:41,871
Look here. Is this the girl
who was with Brenda?
926
01:32:42,330 --> 01:32:43,331
Yes.
927
01:32:47,335 --> 01:32:48,419
Here.
928
01:32:49,504 --> 01:32:52,674
As you can see, they forced the door
from the outside.
929
01:33:02,183 --> 01:33:04,185
Where is your daughter's room?
930
01:33:39,762 --> 01:33:42,098
They also forced this room's door.
931
01:33:42,807 --> 01:33:46,144
since she got sick,
I have always kept her at home, but now...
932
01:33:47,603 --> 01:33:50,064
we don't have anything else
to do here, Professor.
933
01:33:51,357 --> 01:33:52,567
Stay home.
934
01:33:53,443 --> 01:33:56,112
I'll keep you informed
as soon as I have any news.
935
01:34:00,116 --> 01:34:02,326
We can stay here to keep you company,
if you want.
936
01:34:03,453 --> 01:34:07,415
No, thanks. I prefer to be alone.
937
01:34:08,624 --> 01:34:11,919
OK. If you need anything, please call us.
938
01:34:19,343 --> 01:34:22,680
He has been able to keep solange hidden
from everybody except the killer.
939
01:34:22,764 --> 01:34:27,018
And of course, solange has been used
as bait for Brenda. But why?
940
01:34:30,188 --> 01:34:34,025
Solange was only in the first form last year,
wasn't she?
941
01:34:34,108 --> 01:34:35,902
Sure. I told you .
942
01:34:38,821 --> 01:34:40,782
Where are you going now?
943
01:35:00,009 --> 01:35:04,263
Solange cannot speak, but you can.
944
01:35:05,932 --> 01:35:10,561
I want to know everything, got it?
Everything.
945
01:35:12,980 --> 01:35:17,318
I knew that Tata was an expert
in those things.
946
01:35:18,653 --> 01:35:21,781
We all went together to her place by bike.
947
01:35:35,962 --> 01:35:40,341
You have not said all . I want the details.
948
01:35:42,593 --> 01:35:49,100
When we got to Ruth Holden's house,
949
01:35:49,433 --> 01:35:51,561
we started arguing
950
01:35:53,437 --> 01:35:55,857
because not everyone agreed.
951
01:35:57,275 --> 01:36:01,988
Elizabeth and Hilda, for example,
they absolutely didn't want it.
952
01:36:03,239 --> 01:36:06,868
They wanted to convince solange
to go away with them.
953
01:36:06,951 --> 01:36:11,789
To drop the whole thing.
954
01:36:12,290 --> 01:36:16,794
Instead we convinced solange
to come to Mrs Holden,
955
01:36:18,588 --> 01:36:20,923
that we had no choice.
956
01:36:23,551 --> 01:36:25,261
solange, you'll regret it.
957
01:36:31,475 --> 01:36:34,478
And what did you do to solange?
958
01:36:37,899 --> 01:36:40,860
- Be quick.
- You won't hurt me, right, Tata?
959
01:36:41,777 --> 01:36:44,196
If you'll suffer a bit, you deserve it.
960
01:36:45,656 --> 01:36:48,117
You keep her still like this.
961
01:36:48,659 --> 01:36:51,329
Keep them open. well open.
962
01:37:04,842 --> 01:37:08,304
Now think about when you make love
and clench your teeth.
963
01:38:15,162 --> 01:38:16,539
Enrico, are you sure?
964
01:38:16,622 --> 01:38:18,457
- Who is it?
- Mr Bryant, please.
965
01:38:18,541 --> 01:38:19,709
He is not home.
966
01:38:19,792 --> 01:38:22,211
I'm Professor Rosseni . Please, let me in.
967
01:38:22,294 --> 01:38:27,008
- Are you really sure?
- If I were, I wouldn't be here. come.
968
01:38:30,970 --> 01:38:33,222
Hilda didn't want to tell me anything.
969
01:38:34,515 --> 01:38:37,309
She didn't talk about you and the others.
970
01:38:37,977 --> 01:38:40,354
But she betrayed herself during confession.
971
01:38:41,439 --> 01:38:44,233
Janet, on the contrary,
told me almost everything.
972
01:38:44,608 --> 01:38:47,528
During confession and before I killed her.
973
01:39:03,127 --> 01:39:06,797
Are you absolutely sure
that nobody took away a book after...
974
01:39:07,757 --> 01:39:11,385
I don't know.
we haven't set foot in this room .
975
01:39:11,469 --> 01:39:13,429
Neither me nor Mr Bryant.
976
01:39:14,221 --> 01:39:18,350
It's not here. The Italian handbook
is not here. Let's call Barth.
977
01:39:43,667 --> 01:39:46,796
Now it is your turn, Janet.
978
01:39:48,839 --> 01:39:50,716
Your turn.
979
01:40:00,810 --> 01:40:03,729
See, Inspector, the door has been fixed .
980
01:40:04,230 --> 01:40:05,940
But there is nobody here.
981
01:40:06,065 --> 01:40:07,483
He must have
gone out to look for his daughter.
982
01:40:07,566 --> 01:40:10,528
- No, Inspector.
- I cannot do anything without a warrant.
983
01:40:11,487 --> 01:40:15,658
I have no proof, not even a serious hint,
Professor Rosseni .
984
01:40:23,457 --> 01:40:28,504
See? The second-year Italian handbook.
solange stopped after the first year.
985
01:40:28,587 --> 01:40:30,089
So why is it here?
986
01:40:30,172 --> 01:40:32,758
And the Italian handbook that should be
at Janet's house is not there.
987
01:40:33,217 --> 01:40:36,762
Here it is. why? How come, Inspector?
988
01:40:51,443 --> 01:40:52,987
This is Inspector Barth.
989
01:40:53,445 --> 01:40:56,282
To all units. search and stop...
990
01:41:14,842 --> 01:41:17,970
Inspector, hello? Hello?
991
01:41:23,976 --> 01:41:25,936
You are solange, right?
992
01:41:31,025 --> 01:41:32,443
Where is your father?
993
01:41:57,635 --> 01:41:59,053
Solange!
994
01:42:00,179 --> 01:42:01,597
Solange.
995
01:42:12,942 --> 01:42:14,860
Solange.
996
01:42:16,445 --> 01:42:20,199
They found you .
oh, my God . where have you been?
997
01:42:21,659 --> 01:42:23,118
Where did you find her?
998
01:42:23,577 --> 01:42:26,830
She has come back home by herself,
Mr Bascombe.
999
01:42:28,958 --> 01:42:32,211
I have a few questions for you ,
if you don't mind .
1000
01:42:43,389 --> 01:42:44,598
Come.
1001
01:43:18,090 --> 01:43:19,425
The black dress.
1002
01:43:19,925 --> 01:43:20,926
Barth!
1003
01:43:22,052 --> 01:43:25,931
Inspector Barth! Inspector!
1004
01:43:26,974 --> 01:43:30,102
- Inspector Barth!
- You stay here.
1005
01:43:30,936 --> 01:43:31,937
Come!
1006
01:43:37,776 --> 01:43:39,945
There! The priest's dress.
1007
01:44:18,609 --> 01:44:20,819
- Brenda, Brenda.
-she's fainted .
1008
01:44:35,793 --> 01:44:36,794
No!
1009
01:44:56,401 --> 01:44:57,402
why?
1010
01:44:58,779 --> 01:45:01,031
The girls had made a club.
1011
01:45:01,824 --> 01:45:06,036
A kind of secret sect with rules and oaths.
And the green pins.
1012
01:45:06,578 --> 01:45:09,957
They were having fun with the boys,
viciously and morbidly.
1013
01:45:10,290 --> 01:45:13,836
Without anybody noticing it.
without anybody understanding it.
1014
01:45:13,919 --> 01:45:15,754
Solange got pregnant.
1015
01:45:17,464 --> 01:45:19,925
If it had been discovered ,
everybody would find out everything.
1016
01:45:19,967 --> 01:45:21,802
They forced her to have an abortion.
1017
01:45:21,885 --> 01:45:23,887
She was traumatized .
1018
01:45:23,929 --> 01:45:26,473
The father, Bascombe,
had sensed something.
1019
01:45:26,974 --> 01:45:30,352
He contrived the priest disguise,
and in confession,
1020
01:45:30,435 --> 01:45:33,272
he got to know everything
and started to take revenge for his daughter.
1021
01:45:33,355 --> 01:45:35,858
All the girls involved
1022
01:45:36,275 --> 01:45:38,986
in that sordid story had to die.
1023
01:45:40,362 --> 01:45:41,363
All of them .
1024
01:45:45,450 --> 01:45:48,370
Hilda, Janet, Ruth Holden, Brenda
1025
01:45:48,453 --> 01:45:50,789
were sentenced to death by Bascombe
1026
01:45:51,290 --> 01:45:54,376
because they had made her insane.
1027
01:45:55,294 --> 01:45:57,838
Elizabeth, because she had seen him.
1028
01:45:58,755 --> 01:46:02,259
But it's always her, this poor soul,
1029
01:46:02,342 --> 01:46:04,344
who keeps paying for everybody.
83316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.