All language subtitles for Wakolda.[The German Doctor].2013.DVDRip.x264.titler

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,650 --> 00:01:32,057 Lilith! 2 00:01:50,280 --> 00:01:54,166 The first time we met he thought I was a perfect specimen... 3 00:01:54,350 --> 00:01:56,263 ...except for my height. 4 00:01:57,721 --> 00:02:00,010 In his notebook he wrote: 5 00:02:00,105 --> 00:02:03,117 "Mysterious harmony in her imperfect measurements. " 6 00:02:39,893 --> 00:02:42,600 Desert Road, Patagonia, 1960 7 00:03:24,754 --> 00:03:26,372 The heart goes there. 8 00:03:27,397 --> 00:03:28,665 Can I have her? 9 00:03:30,544 --> 00:03:32,168 Of course. 10 00:03:32,280 --> 00:03:33,968 She's yours. 11 00:03:35,826 --> 00:03:37,537 What's her name? 12 00:03:37,789 --> 00:03:40,097 - Wakolda. - Wakolda. 13 00:03:42,268 --> 00:03:45,567 Aren't you a little old to be playing with dolls? 14 00:03:46,121 --> 00:03:48,374 How old do you think I am? 15 00:03:49,160 --> 00:03:50,430 Nine? 16 00:03:52,166 --> 00:03:53,788 Ten? 17 00:03:54,125 --> 00:03:56,249 - I'm twelve. - Twelve? 18 00:03:56,623 --> 00:03:59,663 - Sorry. - That's ok. I'm used to it. 19 00:04:00,012 --> 00:04:01,346 To what? 20 00:04:01,473 --> 00:04:03,857 Being older than people think. 21 00:04:08,923 --> 00:04:11,821 Lilith, come here. Hold this. 22 00:04:15,257 --> 00:04:17,760 - Are you heading south? - Yes. Give me that. 23 00:04:17,795 --> 00:04:19,933 Can I follow you? It seems the road is... 24 00:04:20,081 --> 00:04:22,326 Yes, 300 kilometers of nothing. You should ask my dad. 25 00:04:22,426 --> 00:04:25,883 Here he comes. He wants to follow us. 26 00:04:26,232 --> 00:04:30,004 - If it's not a problem. - Of course, no problem. 27 00:04:30,186 --> 00:04:32,697 All foreigners are scared of this road. 28 00:04:32,793 --> 00:04:35,290 You can't take it at night. 29 00:04:35,715 --> 00:04:38,259 We have to get there before dark. 30 00:04:38,410 --> 00:04:39,897 Let's get going. 31 00:04:41,008 --> 00:04:43,103 He's going to follow us in his car. 32 00:04:43,199 --> 00:04:45,432 Helmut Gregor. Pleased to meet you. 33 00:04:45,947 --> 00:04:47,481 Did you buy supplies? 34 00:04:48,246 --> 00:04:50,117 I had breakfast an hour ago. 35 00:04:50,382 --> 00:04:53,358 - You'd better buy something. - Ok, thanks. 36 00:05:36,001 --> 00:05:39,929 Did you know the Grammostola mollicoma can live up to 30 years? 37 00:05:41,010 --> 00:05:44,751 Female spiders shed their skin once a year. 38 00:05:46,838 --> 00:05:48,709 What does "shed" mean? 39 00:05:49,063 --> 00:05:52,088 - What does it mean? - I don't know, Polo. 40 00:05:53,458 --> 00:05:54,994 What does "shed" mean? 41 00:05:57,925 --> 00:06:00,571 Polo, let me sleep! Dad! 42 00:06:19,700 --> 00:06:24,206 THE GERMAN DOCTOR 43 00:06:45,134 --> 00:06:47,581 We have to pull over. 44 00:07:39,958 --> 00:07:41,530 Stay here. 45 00:07:52,621 --> 00:07:55,535 Sorry to barge in like this. 46 00:07:57,153 --> 00:07:59,181 We'll leave after the storm. 47 00:08:03,824 --> 00:08:07,243 I don't have much to offer, but you can came in. 48 00:08:10,788 --> 00:08:13,256 Come on, everybody out! 49 00:08:31,203 --> 00:08:34,833 - She was so scared that she died. - No! 50 00:08:35,432 --> 00:08:38,126 Why would she be scared? Everything's fine. 51 00:08:39,123 --> 00:08:42,050 - Tell her not to be scared. - Don't be scared. 52 00:08:45,921 --> 00:08:47,505 It's dried meat. 53 00:08:48,310 --> 00:08:52,001 She's not dead. You see? She's moving. 54 00:08:52,123 --> 00:08:55,961 She's just shedding her skin, that's why she's so still. 55 00:08:56,897 --> 00:09:00,436 - There are lots of insects here. - Here? 56 00:09:02,182 --> 00:09:04,453 A little gift for you. 57 00:09:04,526 --> 00:09:07,574 - That's not necessary. - I don't need it. 58 00:09:08,808 --> 00:09:10,981 - Say "Thank you". - Thank you. 59 00:09:11,016 --> 00:09:12,382 Go and look for them. 60 00:09:20,029 --> 00:09:22,066 How come you speak German? 61 00:09:22,101 --> 00:09:24,849 - I went to a German school. - In Buenos Aires? 62 00:09:24,945 --> 00:09:26,721 Bariloche. 63 00:09:27,079 --> 00:09:30,220 - Are you from there? - My parents were. 64 00:09:31,553 --> 00:09:33,853 My mother died two months ago. 65 00:09:35,336 --> 00:09:36,872 They had a hotel. 66 00:09:37,346 --> 00:09:39,363 We want to reopen it. 67 00:09:41,829 --> 00:09:45,368 - Do they speak German too? - They understand. 68 00:09:45,574 --> 00:09:46,924 Does he? 69 00:09:48,353 --> 00:09:50,282 I don't speak or understand. 70 00:10:27,452 --> 00:10:29,291 Hold it like so. 71 00:10:39,042 --> 00:10:40,818 I shouldn't be talking to you. 72 00:10:42,091 --> 00:10:43,768 I'm not allowed... 73 00:10:46,026 --> 00:10:47,707 ...to talk to strangers. 74 00:10:48,723 --> 00:10:50,652 Then we should say goodbye. 75 00:10:54,032 --> 00:10:58,065 Mum says I do everything that's off limits. 76 00:10:58,557 --> 00:11:00,050 Is it true? 77 00:11:01,117 --> 00:11:02,681 Sort of. 78 00:11:02,879 --> 00:11:05,942 I'd do some things even if they weren't off limits. 79 00:11:11,501 --> 00:11:12,845 Would you talk to me? 80 00:11:14,774 --> 00:11:16,252 I think so. 81 00:11:17,469 --> 00:11:19,859 You think so, but you're not sure. 82 00:11:20,339 --> 00:11:22,915 Yes, I'm sure. 83 00:11:24,590 --> 00:11:26,882 Lilith, come here. 84 00:11:31,957 --> 00:11:33,696 Get back to bed. 85 00:12:46,520 --> 00:12:48,323 We're stopping here. 86 00:12:48,377 --> 00:12:50,861 Bariloche is 30 kilometres from here. 87 00:12:50,870 --> 00:12:53,611 - Where are you going? - I'll show you. 88 00:12:57,256 --> 00:12:59,326 That's in the town. 89 00:13:00,033 --> 00:13:01,687 Keep going straight. 90 00:13:02,687 --> 00:13:05,484 - Take care. - Thanks for everything, Enzo. 91 00:13:52,258 --> 00:13:54,109 Wait! Come here! 92 00:13:54,269 --> 00:13:57,069 - Can we go to the lake? - Come on, champ. 93 00:14:01,413 --> 00:14:03,477 Let's go now. 94 00:15:00,187 --> 00:15:03,156 - Are they still coming? - More and more. 95 00:15:03,363 --> 00:15:05,547 They come and go in that plane. 96 00:15:05,768 --> 00:15:07,953 They never leave the neighbour's house. 97 00:15:16,309 --> 00:15:17,477 Here you go. 98 00:15:18,013 --> 00:15:19,549 Paint the other eyebrow. 99 00:15:19,632 --> 00:15:21,196 - Are you sure? - Yes, here. 100 00:15:22,221 --> 00:15:23,955 Take this brush. 101 00:15:24,022 --> 00:15:26,169 Hold it close to the bristles... 102 00:15:26,265 --> 00:15:28,877 ...pressing against the doll to steady your hand. 103 00:15:28,974 --> 00:15:31,794 - Like this? - That's perfect. 104 00:15:48,977 --> 00:15:50,329 Look. 105 00:15:50,439 --> 00:15:52,822 My parents had up to 20 employees. 106 00:15:54,591 --> 00:15:57,004 How are we supposed to manage? 107 00:15:58,245 --> 00:16:00,032 When will we open? 108 00:16:00,533 --> 00:16:02,098 As soon as we can. 109 00:16:02,652 --> 00:16:04,296 Can you spot me? 110 00:16:05,392 --> 00:16:06,592 Can you? 111 00:16:09,970 --> 00:16:11,289 This one. 112 00:16:12,183 --> 00:16:13,768 How old were you? 113 00:16:13,997 --> 00:16:16,017 Ten, I think. Come here. 114 00:16:19,818 --> 00:16:21,686 Look at tour mum. 115 00:16:21,794 --> 00:16:24,184 I want to show you something. 116 00:16:28,412 --> 00:16:29,995 Was that your school? 117 00:16:31,858 --> 00:16:33,341 Yes. 118 00:16:34,075 --> 00:16:36,091 And she'll be your teacher. 119 00:16:36,335 --> 00:16:38,351 Are we going to your old school? 120 00:16:39,454 --> 00:16:41,132 But, I don't speak German! 121 00:16:41,617 --> 00:16:43,203 You'll soon learn. 122 00:17:29,482 --> 00:17:32,463 Now, dear parents, we ask you, 123 00:17:33,005 --> 00:17:34,972 to leave your children in our hands. 124 00:17:35,069 --> 00:17:37,374 The second term has begun. 125 00:17:44,812 --> 00:17:46,584 See you later. 126 00:17:55,060 --> 00:17:56,440 Eva! 127 00:17:56,998 --> 00:17:58,779 I'm Klaus Baier. 128 00:17:59,218 --> 00:18:03,219 - Klaus! What are you doing here? - I'm a tutor here. 129 00:18:03,254 --> 00:18:06,414 I'll be teaching these two some discipline. 130 00:18:07,073 --> 00:18:08,901 Thet don't speak German. 131 00:18:08,936 --> 00:18:10,714 - But they understand. - Yes. 132 00:18:15,498 --> 00:18:16,834 Excuse me. 133 00:18:17,019 --> 00:18:19,085 - The new student. - Hello. 134 00:18:19,245 --> 00:18:21,143 - What's your name? - Lilith. 135 00:18:21,304 --> 00:18:24,468 - How do we welcome her? - Welcome, Lilith. 136 00:18:24,745 --> 00:18:27,782 This group is learning German. Sit down over there. 137 00:18:27,878 --> 00:18:29,403 We are the... 138 00:18:29,419 --> 00:18:32,776 - ... transition group. - Good, let's continue. 139 00:18:32,818 --> 00:18:35,556 Ana, please conjugate the verb "to go". 140 00:18:36,843 --> 00:18:38,956 I go / you go. 141 00:18:38,998 --> 00:18:42,224 He / she / it goes. We go... 142 00:18:54,616 --> 00:18:56,100 There they are. 143 00:18:56,113 --> 00:18:58,284 Every day the nurses take them out for a walk. 144 00:18:58,380 --> 00:19:01,217 - Why is he bandaged? - They operated on him. 145 00:19:01,723 --> 00:19:04,440 - Is the owner of the house a doctor? - A surgeon. 146 00:19:04,475 --> 00:19:06,411 - How about him? - A patient. 147 00:19:55,090 --> 00:19:56,250 Hello. 148 00:20:02,210 --> 00:20:04,102 Did you hurt yourself? 149 00:20:05,147 --> 00:20:06,453 It's nothing. 150 00:20:08,548 --> 00:20:10,230 Is your father home? 151 00:20:11,708 --> 00:20:12,956 Go get him. 152 00:20:30,101 --> 00:20:33,172 Your wife told me you're planning to reopen the hotel. 153 00:20:34,913 --> 00:20:36,595 In two weeks. 154 00:20:40,043 --> 00:20:41,770 I'd like to stay here. 155 00:20:47,021 --> 00:20:48,256 No. 156 00:20:51,966 --> 00:20:56,078 - Didn't you have a place to stay? - It doesn't compare to this. 157 00:20:56,288 --> 00:20:58,873 I'd be honoured to be your first guest. 158 00:20:58,969 --> 00:21:02,040 I spoke to my wife on the phone yesterday. 159 00:21:02,365 --> 00:21:05,026 She plans to join me once I'm settled in. 160 00:21:05,122 --> 00:21:07,569 The rooms aren't ready yet. 161 00:21:11,392 --> 00:21:13,407 I can pay in advance. 162 00:21:15,863 --> 00:21:17,176 Six months. 163 00:21:34,315 --> 00:21:37,043 Are you sure you're only 15 weeks pregnant? 164 00:21:37,690 --> 00:21:39,803 That's what the doctor said. 165 00:21:39,899 --> 00:21:42,007 You're too big for 15 weeks. 166 00:21:42,854 --> 00:21:46,574 - Was it the same with the others? - With Tom�s and the youngest. 167 00:21:48,403 --> 00:21:49,845 And Lilith? 168 00:21:51,945 --> 00:21:53,596 She was two months premature. 169 00:22:12,135 --> 00:22:13,978 Do you know how I feel? 170 00:22:15,444 --> 00:22:17,076 As though I've come home. 171 00:22:27,077 --> 00:22:29,022 Did you grow up here? 172 00:22:29,619 --> 00:22:31,146 I was born here. 173 00:22:36,206 --> 00:22:37,167 Your key. 174 00:22:37,596 --> 00:22:40,000 You can have dinner with us tonight. 175 00:22:48,846 --> 00:22:50,862 Can you cut my meat up for me, Mum? 176 00:22:52,736 --> 00:22:54,512 What is your speciality? 177 00:22:54,721 --> 00:22:55,776 Cattle. 178 00:22:56,748 --> 00:23:00,249 - To improve the breed with hormones. - One cow at a time? 179 00:23:00,776 --> 00:23:02,889 Only pregnant cows and calves. 180 00:23:03,533 --> 00:23:05,875 We stimulate the production of a protein 181 00:23:05,910 --> 00:23:08,458 that the body produces naturally, but in smaller doses. 182 00:23:08,789 --> 00:23:10,276 What kind of hormones? 183 00:23:10,809 --> 00:23:12,158 Growth hormones. 184 00:23:13,564 --> 00:23:16,301 If you're a doctor, why do you work with animals? 185 00:23:16,991 --> 00:23:20,153 We test our findings on animals first to see if they work. 186 00:23:20,249 --> 00:23:22,628 - And if it doesn't work? - It always works. 187 00:23:23,452 --> 00:23:27,388 Genetics is a complex science, but it has simple explanations. 188 00:23:28,128 --> 00:23:32,232 We search for what geneticists call "the founder effect". 189 00:23:32,267 --> 00:23:36,500 If there's a clear hereditary pattern, we can improve the race. 190 00:23:41,707 --> 00:23:44,634 That night he wrote in his notebook: 191 00:23:44,897 --> 00:23:48,260 "Two months premature. Pneumonia till age three. 192 00:23:48,295 --> 00:23:50,605 "Persistent minor asthma. 193 00:23:50,919 --> 00:23:54,722 "Influenza, tonsillitis, and chronic sinusitis. " 194 00:23:58,785 --> 00:24:00,562 For my brother, he wrote: 195 00:24:00,917 --> 00:24:03,983 "Homo Europeans. Normal pregnancies". 196 00:24:04,159 --> 00:24:07,581 DOLL HOSPITAL 197 00:24:30,020 --> 00:24:32,439 BARILOCHE VETERINARY CLINIC 198 00:24:37,606 --> 00:24:39,719 Everything you asked for is here: 199 00:24:39,815 --> 00:24:44,134 Microscope, X-ray machine, and a freezer. 200 00:24:44,708 --> 00:24:46,531 I'll empty out half of it tonight. 201 00:24:46,915 --> 00:24:48,261 I need the whole space. 202 00:24:48,522 --> 00:24:51,012 And I want it padlocked. 203 00:24:51,085 --> 00:24:52,542 Of course. 204 00:25:00,901 --> 00:25:02,998 Do we have a colleague at the hospital? 205 00:25:03,095 --> 00:25:03,958 Several. 206 00:25:04,105 --> 00:25:08,521 Call this number and have them order this. 207 00:25:09,915 --> 00:25:11,867 It'll be sent as medical supplies. 208 00:25:11,970 --> 00:25:13,830 I'll do it immediately. 209 00:25:30,541 --> 00:25:33,518 We'd like to have a welcome party for you. 210 00:25:33,577 --> 00:25:35,296 There's no need for that. 211 00:25:35,354 --> 00:25:37,943 You needn't pay for a lodging house. 212 00:25:38,038 --> 00:25:41,038 Any one of us would be honoured... 213 00:25:41,047 --> 00:25:42,809 I'm fine there. 214 00:25:42,871 --> 00:25:45,222 I'll let you know if I need anything. 215 00:25:45,941 --> 00:25:48,535 - What are you doing here? - She's here to see me. 216 00:25:56,687 --> 00:25:58,201 Do you work here? 217 00:26:01,341 --> 00:26:02,792 With animals? 218 00:26:03,197 --> 00:26:04,850 Among other things. 219 00:26:06,960 --> 00:26:09,111 - What's this? - Blood. 220 00:26:09,125 --> 00:26:10,036 Look. 221 00:26:12,460 --> 00:26:14,763 There's nothing more mysterious than blood. 222 00:26:16,343 --> 00:26:18,005 Do you want to see yours? 223 00:26:18,851 --> 00:26:21,407 - Will it hurt? - Not at all. 224 00:26:25,337 --> 00:26:27,238 Careful! "BLOOD AND HONOUR" 225 00:26:27,273 --> 00:26:29,581 What does blood have to do with honour? 226 00:26:29,760 --> 00:26:33,828 Mixed blood is impure. It destroys memory. 227 00:26:36,662 --> 00:26:38,091 To remember what? 228 00:26:40,211 --> 00:26:41,734 Who we were. 229 00:26:43,125 --> 00:26:46,021 - Who were we? - Sonnenmenschen. 230 00:26:49,942 --> 00:26:52,150 Have you ever had an X-ray? 231 00:26:53,510 --> 00:26:54,422 What for? 232 00:26:54,857 --> 00:26:57,257 To see how much more you can grow. 233 00:26:58,626 --> 00:27:00,715 It's a picture of your bone. 234 00:27:00,876 --> 00:27:04,112 We'll take your knee and your hand. 235 00:27:05,543 --> 00:27:08,497 Now don't breathe and don't move. 236 00:27:08,794 --> 00:27:10,745 Could I grow more? 237 00:27:11,588 --> 00:27:13,302 With a little help. 238 00:27:27,540 --> 00:27:29,305 SONNENMENSCHEN 239 00:27:30,450 --> 00:27:32,034 What are you looking for? 240 00:27:32,270 --> 00:27:33,470 A Dictionary. 241 00:27:37,201 --> 00:27:38,669 Thank you. 242 00:27:43,146 --> 00:27:44,634 You won't find it there. 243 00:27:46,420 --> 00:27:48,508 "Sonnenmenschen"? 244 00:27:48,645 --> 00:27:50,101 Come with me. 245 00:28:17,197 --> 00:28:18,982 Here they are. 246 00:28:27,196 --> 00:28:28,678 SONNENMENSCHEN 247 00:28:39,636 --> 00:28:40,932 Are they superman? 248 00:28:43,306 --> 00:28:44,590 Sort of. 249 00:28:48,821 --> 00:28:50,102 Nine! 250 00:28:51,330 --> 00:28:52,655 Zero! 251 00:28:54,022 --> 00:28:55,503 Zero! Zero! 252 00:28:56,287 --> 00:28:57,425 Ten! 253 00:29:02,093 --> 00:29:03,507 Seven! 254 00:29:07,445 --> 00:29:08,598 It's just a game. 255 00:29:09,690 --> 00:29:12,233 They rate the girls' bodies. 256 00:29:12,819 --> 00:29:14,354 They gave you a zero. 257 00:29:14,450 --> 00:29:16,306 Next. 258 00:29:16,609 --> 00:29:19,231 It's your turn. Come on! 259 00:29:19,835 --> 00:29:22,101 Come on, it's your turn. 260 00:29:22,509 --> 00:29:25,051 Remember to keep your hands up. 261 00:29:25,058 --> 00:29:27,851 - Lilith, jump into the pool! - Go ahead. 262 00:29:29,682 --> 00:29:31,238 Let's jump together. 263 00:30:21,085 --> 00:30:23,770 - Where are you going after this? - To Ushuaia. 264 00:30:25,358 --> 00:30:26,999 Are you going alone? 265 00:30:27,996 --> 00:30:29,450 I always do. 266 00:30:29,662 --> 00:30:31,882 So, no one's waiting for you? 267 00:30:32,786 --> 00:30:34,829 No one's waiting for me. 268 00:30:37,473 --> 00:30:38,856 There he is. 269 00:30:39,584 --> 00:30:40,854 Just a moment. 270 00:30:49,066 --> 00:30:50,282 Welcome. 271 00:30:50,466 --> 00:30:53,383 Let me introduce you to some of our friends. 272 00:30:54,009 --> 00:30:57,272 Mr. and Mrs. Steffen. They're teachers at the school. 273 00:30:58,042 --> 00:31:01,854 These people came here specially for this event. 274 00:31:04,646 --> 00:31:08,555 Nora Eldoc is an archivist and photographer. 275 00:31:09,190 --> 00:31:12,684 - She works at the school. - Nice to meet you. 276 00:31:13,177 --> 00:31:14,591 Come. 277 00:31:25,257 --> 00:31:26,353 No! 278 00:31:28,946 --> 00:31:29,876 No! 279 00:31:33,424 --> 00:31:35,319 No, you stay there! 280 00:31:43,679 --> 00:31:46,504 ISRAELI AGENTS SEARCHING FOR MENGELE 281 00:31:46,600 --> 00:31:49,806 - You wanted to see me? - Oh, Eva... 282 00:31:50,757 --> 00:31:52,110 Yes. 283 00:31:57,862 --> 00:32:01,223 The vitamins, and the iron complex. 284 00:32:01,790 --> 00:32:04,453 You'll feel better in a few days. 285 00:32:05,006 --> 00:32:06,080 Thank you. 286 00:32:07,646 --> 00:32:11,183 - Have more guests arrived? - Two more families. 287 00:32:13,386 --> 00:32:16,507 You shouldn't be going up and down the stairs. 288 00:32:17,238 --> 00:32:19,942 Fine. Thank you for the pills. 289 00:32:20,518 --> 00:32:23,182 Have you had your daughter examined 290 00:32:23,260 --> 00:32:27,007 - to see if there's still time? - Time for what? 291 00:32:27,499 --> 00:32:29,067 To make her grow. 292 00:32:29,874 --> 00:32:31,954 Medicine can't change that. 293 00:32:32,851 --> 00:32:35,031 There are treatments... 294 00:32:35,420 --> 00:32:37,704 ...if done in time... 295 00:32:37,881 --> 00:32:40,418 ...that could spur her growth to a normal height. 296 00:32:40,453 --> 00:32:43,021 Now is the time to begin treatments. 297 00:32:43,152 --> 00:32:46,373 Once her body begins producing oestrogen... 298 00:32:46,892 --> 00:32:49,702 ...the hormone will be half as effective. 299 00:32:49,798 --> 00:32:51,246 Look at this. 300 00:32:52,856 --> 00:32:55,078 Your daughter's knee joints. 301 00:32:55,704 --> 00:32:59,329 Her bones are the age... 302 00:32:59,398 --> 00:33:02,367 ...of an 8-year-old, not a 12-year-old. 303 00:33:02,402 --> 00:33:04,639 She's below the second percentile. 304 00:33:04,744 --> 00:33:07,192 She's growing one or two centimetres a year... 305 00:33:07,419 --> 00:33:09,867 ...instead of eight, which is normal. 306 00:33:10,765 --> 00:33:12,456 Her cartilage... 307 00:33:12,491 --> 00:33:15,188 - Who told him to do these tests? - He wants to help us. 308 00:33:17,134 --> 00:33:18,864 We don't need his help. 309 00:33:19,077 --> 00:33:21,586 Lilith doesn't, and neither do we. 310 00:33:22,824 --> 00:33:24,188 Tell him that. 311 00:33:27,044 --> 00:33:29,545 - He will not experiment on her. - It's not an experiment. 312 00:33:29,641 --> 00:33:32,644 - Coming! - They use the same hormone on people. 313 00:33:32,679 --> 00:33:36,677 - Where's the proof? - If we wait, it will be too late. 314 00:33:37,777 --> 00:33:39,357 There are no risks. 315 00:33:39,404 --> 00:33:41,764 There are always risks, no matter what he says. 316 00:33:42,152 --> 00:33:46,141 He's a guest, nothing more. He's not the family doctor. 317 00:34:10,534 --> 00:34:13,351 THE F�HRER'S BIRTHDAY PARTY BARILOCHE, 1959 318 00:34:13,531 --> 00:34:16,434 Do underground cities really exist? 319 00:34:17,405 --> 00:34:19,930 Where the Sonnenmenschen are waiting? 320 00:34:25,201 --> 00:34:27,362 Who puts these ideas in your head? 321 00:34:29,924 --> 00:34:31,278 Your parents? 322 00:34:34,686 --> 00:34:36,227 Your friends? 323 00:34:42,564 --> 00:34:44,197 Do you finish it? 324 00:34:44,232 --> 00:34:45,750 Put it in that box. 325 00:34:52,508 --> 00:34:55,098 Are you going to spend every recreation here? 326 00:34:56,796 --> 00:34:59,722 - Are they that mean to you? - A little. 327 00:34:59,757 --> 00:35:02,252 Then you can help me. Sit there. 328 00:35:08,792 --> 00:35:11,146 I was the shortest too at your age. 329 00:35:14,020 --> 00:35:17,030 Write: Number 7. 330 00:35:18,100 --> 00:35:19,729 Photographs... 331 00:35:19,771 --> 00:35:22,689 ...of the school's founding. 332 00:35:25,256 --> 00:35:26,962 Quiet, children. Quiet. 333 00:35:29,879 --> 00:35:31,323 These three boxes. 334 00:35:32,347 --> 00:35:34,965 - Please. - Everything you wanted removed is in there. 335 00:35:35,050 --> 00:35:37,087 So, that's where the dwarf was hiding. 336 00:35:37,122 --> 00:35:38,992 Get lost! 337 00:35:39,853 --> 00:35:41,551 I'll see you tonight. 338 00:36:33,908 --> 00:36:37,222 FIRST EICHMANN, THEN MENGELE 339 00:36:53,663 --> 00:36:57,571 Dad wanted to make a doll with a mechanical heart. 340 00:37:02,059 --> 00:37:04,411 He liked each one to be different. 341 00:37:05,896 --> 00:37:07,234 So did I. 342 00:37:09,853 --> 00:37:11,904 That's why I chose Wakolda. 343 00:37:12,000 --> 00:37:14,280 She was the most unusual of them all. 344 00:37:14,988 --> 00:37:16,524 Just like me. 345 00:37:18,986 --> 00:37:20,546 - Dad? - Hmm? 346 00:37:20,904 --> 00:37:22,868 I want to have the treatment. 347 00:37:24,204 --> 00:37:26,426 I talked to Mum. I'm not scared. 348 00:37:30,353 --> 00:37:32,562 You don't need any treatment. 349 00:37:35,429 --> 00:37:37,497 But I'm the shortest. 350 00:37:37,928 --> 00:37:39,178 Always. 351 00:37:39,217 --> 00:37:42,177 There's always someone taller or fatter... 352 00:37:42,212 --> 00:37:43,889 ...with blonder hair... 353 00:37:44,098 --> 00:37:45,938 We're not all the same. 354 00:37:46,150 --> 00:37:47,818 Everyone is unique. 355 00:37:50,252 --> 00:37:52,299 Get me one of these. 356 00:38:08,300 --> 00:38:09,819 May I come in? 357 00:38:26,307 --> 00:38:28,975 Have you ever considered mass-producing them? 358 00:38:29,891 --> 00:38:31,821 To bring these designs to life? 359 00:38:32,207 --> 00:38:33,904 It'd be too expensive. 360 00:38:36,351 --> 00:38:38,176 Not if you found an investor. 361 00:38:40,038 --> 00:38:41,386 Who would do that? 362 00:38:41,649 --> 00:38:43,088 I would. 363 00:38:49,095 --> 00:38:52,425 It's a good business proposition. Think about it. 364 00:38:54,838 --> 00:38:56,058 Helmut... 365 00:38:56,899 --> 00:39:01,314 No tests will be done on my daughter without my permission. Got it? 366 00:39:15,313 --> 00:39:17,377 I thought you'd missed school today. 367 00:39:17,625 --> 00:39:19,881 They put me in the German group. 368 00:39:24,186 --> 00:39:25,684 Hey there, dwarf! 369 00:39:47,273 --> 00:39:49,282 They made fun of her all day. 370 00:40:01,139 --> 00:40:02,868 You'll feel a little prick. 371 00:40:08,769 --> 00:40:09,921 Did that hurt? 372 00:40:11,619 --> 00:40:12,897 Hold it there. 373 00:40:19,634 --> 00:40:21,358 How did you convince him? 374 00:40:22,073 --> 00:40:25,832 Once she's grown a few centimetres, we'll tell him. 375 00:40:30,881 --> 00:40:33,006 Now a few measurements. 376 00:40:33,036 --> 00:40:34,620 - May I? - Yes. 377 00:40:35,588 --> 00:40:36,899 Put your hand here. 378 00:40:41,671 --> 00:40:44,118 What if I don't grow? 379 00:40:45,729 --> 00:40:47,190 You will. 380 00:40:58,889 --> 00:41:01,626 Has there never been anyone else in your family... 381 00:41:01,697 --> 00:41:03,747 ...who was shorter than normal? 382 00:41:04,754 --> 00:41:07,844 Great-grandfather, grandfather, uncle? 383 00:41:08,141 --> 00:41:09,416 No one. 384 00:41:16,053 --> 00:41:19,511 Maybe there's something I did wrong during the pregnancy? 385 00:41:20,289 --> 00:41:22,735 Certain hereditary diseases, 386 00:41:22,904 --> 00:41:25,496 only manifest themselves in certain generations. 387 00:41:28,229 --> 00:41:29,335 Why? 388 00:41:29,956 --> 00:41:31,388 Recessive genes. 389 00:41:41,204 --> 00:41:43,077 You should take care of yourself. 390 00:41:43,215 --> 00:41:45,937 Mothers who have given birth prematurely once, 391 00:41:45,952 --> 00:41:47,783 tend to do so again. 392 00:41:53,294 --> 00:41:54,473 May I? 393 00:41:57,254 --> 00:41:59,727 - Yes. - Lie down, please. 394 00:42:20,515 --> 00:42:22,777 There are two, aren't there? 395 00:42:31,801 --> 00:42:33,218 Is everything ok? 396 00:42:37,051 --> 00:42:38,282 Just fine. 397 00:42:40,685 --> 00:42:43,901 That day they confirmed that there were two babies. 398 00:42:48,707 --> 00:42:50,483 Mum trusted him. 399 00:42:50,717 --> 00:42:54,314 The vitamins he gave her made her feel much better. 400 00:42:58,788 --> 00:43:02,267 Now he could finally test his growth hormones. 401 00:43:04,626 --> 00:43:09,116 He'd already tried them on cattle. Now he had the twins. 402 00:43:49,870 --> 00:43:51,646 - Where's Polo? - With Tom�s. 403 00:43:51,837 --> 00:43:52,998 Eva! 404 00:43:53,291 --> 00:43:56,312 This is Nora, the photographer I told you about. 405 00:43:56,351 --> 00:43:57,894 - Hello, how are you? - Fine, thanks. 406 00:43:57,990 --> 00:44:00,381 I can take her to the hotel tomorrow. 407 00:44:06,696 --> 00:44:07,997 Smile! 408 00:44:09,257 --> 00:44:10,315 Hold still. 409 00:44:12,973 --> 00:44:14,813 Tom�s, a bit more to the right. 410 00:44:14,909 --> 00:44:16,937 - That's good. - Many thanks. 411 00:44:40,907 --> 00:44:42,625 That photographer... 412 00:44:43,787 --> 00:44:44,813 Yes? 413 00:44:45,799 --> 00:44:47,575 Is she someone we can trust? 414 00:44:48,572 --> 00:44:52,032 She comes from the capital with the highest recommendations. 415 00:45:15,609 --> 00:45:17,433 You've arrived. 416 00:45:46,441 --> 00:45:48,950 - Hello. - Here's what you wanted. 417 00:45:55,442 --> 00:45:57,350 Can you give me a ride into town? 418 00:46:04,831 --> 00:46:08,263 - I have a favour to ask. - What can I do for you? 419 00:46:08,336 --> 00:46:11,057 Do you know where I can make porcelain moulds here? 420 00:46:12,795 --> 00:46:14,474 May I ask what for? 421 00:46:16,030 --> 00:46:17,053 Dolls. 422 00:46:41,840 --> 00:46:44,000 - Stay in the car! - Leave her alone. 423 00:47:29,797 --> 00:47:31,765 When was it blown up? 424 00:47:32,781 --> 00:47:34,382 Two years ago. 425 00:47:39,340 --> 00:47:40,527 During the night. 426 00:47:40,623 --> 00:47:42,590 By the Argentinian army. 427 00:48:08,647 --> 00:48:12,107 A lot of people say that F�hrer didn't die. 428 00:48:12,539 --> 00:48:16,058 That he's hiding in a bunker like this one. 429 00:48:19,795 --> 00:48:22,375 I dreamt about him last night. 430 00:48:24,837 --> 00:48:27,982 He was living in a dark passageway, underground. 431 00:48:29,763 --> 00:48:31,724 As if he'd been buried alive. 432 00:49:23,449 --> 00:49:24,889 - Nora? - Coming! 433 00:49:57,675 --> 00:50:01,037 - What's the matter? - You won't let me down, will you? 434 00:50:01,458 --> 00:50:02,819 In front of who? 435 00:50:03,876 --> 00:50:05,652 In front of my friends. 436 00:50:05,950 --> 00:50:07,806 I told them you were trustworthy. 437 00:50:08,077 --> 00:50:10,752 You are, aren't you? 438 00:50:10,864 --> 00:50:12,901 451 Avenue Belgrano. 439 00:50:12,936 --> 00:50:15,527 It's a hotel. He's staying there. 440 00:50:16,879 --> 00:50:19,108 He's not in Paraguay. He's here. 441 00:50:19,658 --> 00:50:22,232 If you don't come for him, he'll leave. 442 00:50:23,141 --> 00:50:25,971 I don't care what they say. I'm sure it's him. 443 00:50:33,146 --> 00:50:35,133 Happy birthday, sweetie! 444 00:50:51,679 --> 00:50:53,427 Let's dance! Tango! 445 00:51:47,113 --> 00:51:49,535 It's a model based on your designs. 446 00:51:52,554 --> 00:51:55,435 - You gave him my sketches? - It was a surprise. 447 00:51:59,312 --> 00:52:02,239 - Where was it made? - In a factory in Trelew. 448 00:52:02,547 --> 00:52:05,522 How many should they start with? 449 00:52:10,386 --> 00:52:11,680 Two hundred? 450 00:52:25,395 --> 00:52:27,027 Look at your face! 451 00:52:54,698 --> 00:52:56,828 - What is it? - Nothing. 452 00:52:56,871 --> 00:52:58,563 - Does it hurt? - No. 453 00:53:38,264 --> 00:53:39,607 How much? 454 00:53:39,967 --> 00:53:41,578 Almost two centimetres. 455 00:54:26,574 --> 00:54:28,087 What are those drawings? 456 00:54:29,569 --> 00:54:30,776 My family. 457 00:54:30,872 --> 00:54:33,176 Poets write about what they see. 458 00:54:33,671 --> 00:54:35,351 Painters paint. 459 00:54:36,791 --> 00:54:39,192 I measure and weight what interests me. 460 00:54:43,317 --> 00:54:44,899 Do we interest you? 461 00:54:46,408 --> 00:54:47,748 You do. 462 00:54:50,770 --> 00:54:53,335 That day I told him that I could feel pain... 463 00:54:53,431 --> 00:54:55,689 ...in my arms and legs. 464 00:54:56,527 --> 00:55:00,264 He said it was a good sign, and he doubled the dose. 465 00:55:02,019 --> 00:55:05,284 In his notebook he wrote; "Signs of pubescence". 466 00:55:07,259 --> 00:55:09,976 He said my body was a battlefield... 467 00:55:10,022 --> 00:55:11,873 ...that pain was good. 468 00:55:17,916 --> 00:55:19,519 She has a fever. 469 00:55:20,130 --> 00:55:21,439 Put Polo to bed. 470 00:55:28,754 --> 00:55:29,907 What is this? 471 00:55:31,547 --> 00:55:35,379 It's a little allergy and a fever. It's normal. 472 00:55:35,765 --> 00:55:37,195 Normal? 473 00:55:39,491 --> 00:55:42,394 You said there'd be no side effects. 474 00:55:42,489 --> 00:55:44,363 She's grown three centimetres. 475 00:55:45,485 --> 00:55:47,692 Much more than anyone could have expected. 476 00:55:49,452 --> 00:55:50,987 I don't want to continue. 477 00:55:51,880 --> 00:55:54,281 The treatment can't be stopped now. 478 00:55:55,185 --> 00:55:57,835 I can talk to your husband if you're worried. 479 00:55:57,932 --> 00:55:59,755 There's nothing to talk about. 480 00:56:03,761 --> 00:56:06,823 I'll reduce the dose. Her fever will be gone in two days. 481 00:56:13,937 --> 00:56:16,338 Come on, Otto. Let's go. 482 00:56:16,728 --> 00:56:19,112 - I'm cold. - Let me show you something. 483 00:56:26,067 --> 00:56:27,613 I found it yesterday. 484 00:56:36,886 --> 00:56:38,160 Goal! 485 00:56:54,687 --> 00:56:55,962 Are you ok? 486 00:57:32,410 --> 00:57:33,856 You think you're smart? 487 00:57:33,952 --> 00:57:35,064 Otto! 488 00:57:35,224 --> 00:57:36,512 Otto! 489 00:57:36,552 --> 00:57:39,488 - Don't mess with our things! - Shut up! 490 00:57:40,429 --> 00:57:42,196 What are you doing here? 491 00:57:42,231 --> 00:57:44,301 This is our school! You've got no business here. 492 00:57:44,397 --> 00:57:46,718 You're a dwarf! A dwarf! 493 00:57:46,814 --> 00:57:50,790 - They're coming! - Now, is that clear? Huh? 494 00:57:51,813 --> 00:57:53,473 Piss off, arsehole! 495 00:57:57,594 --> 00:58:00,429 You picked a fight with a classmate. 496 00:58:00,464 --> 00:58:03,059 That's not on. I won't tolerate that. 497 00:58:03,101 --> 00:58:05,449 You are expelled from this school. 498 00:58:05,454 --> 00:58:10,178 There's no place for people like you. You are expelled! 499 00:58:10,249 --> 00:58:13,833 We need order, calm and peace. 500 00:58:14,239 --> 00:58:19,195 We need discipline, not troublemakers. Got it? It's just not on! 501 00:58:19,235 --> 00:58:23,645 I'm sorry, but you'll have to find another school. 502 00:58:24,551 --> 00:58:27,878 You can go home. Otto said you weren't involved. 503 00:58:27,908 --> 00:58:29,621 You wait here. 504 00:58:52,770 --> 00:58:55,260 Dad tried out his inventions. 505 00:59:00,572 --> 00:59:04,405 He changed the handcrafted eyes for mobile glass eyes. 506 00:59:06,108 --> 00:59:08,605 He changed the flax hair for human hair. 507 00:59:09,484 --> 00:59:11,740 Even the hands moved. 508 00:59:14,372 --> 00:59:17,274 He convinced my dad to make perfect dolls... 509 00:59:17,385 --> 00:59:19,130 ...all of them identical. 510 00:59:41,223 --> 00:59:43,916 To a business that will stay in the family, 511 00:59:44,186 --> 00:59:46,440 even after I'm gone. 512 00:59:46,774 --> 00:59:48,207 Cheers. 513 00:59:59,158 --> 01:00:00,400 Do you feel ok? 514 01:00:01,375 --> 01:00:03,832 Several buyers are interested. 515 01:00:04,990 --> 01:00:06,617 We can name our price. 516 01:00:08,395 --> 01:00:09,707 Why? 517 01:00:11,826 --> 01:00:13,266 Because they're unique. 518 01:00:13,913 --> 01:00:17,151 I mean, why are you spending your time and money on dolls? 519 01:00:19,549 --> 01:00:21,037 I appreciate beauty. 520 01:00:43,759 --> 01:00:45,861 They'll be ready tomorrow morning. 521 01:00:47,224 --> 01:00:49,768 - We'll send them disassembled. - If you like. 522 01:00:50,250 --> 01:00:52,037 They need some final touches. 523 01:01:22,538 --> 01:01:25,828 Lips, tongues, eyebrows. 524 01:01:29,152 --> 01:01:31,724 Do you want any distinguishing marks? 525 01:01:32,441 --> 01:01:35,144 - Beauty spots or birthmarks? - No. 526 01:01:36,007 --> 01:01:37,591 I want them spotless. 527 01:01:38,179 --> 01:01:39,187 And this... 528 01:01:40,309 --> 01:01:42,087 ...is the heart that beats. 529 01:02:00,647 --> 01:02:03,769 - Can I finish one? - Of course. 530 01:02:04,419 --> 01:02:05,565 Excuse me. 531 01:03:02,288 --> 01:03:04,159 You're burning up. 532 01:03:09,566 --> 01:03:11,009 Where are we? 533 01:03:11,420 --> 01:03:14,588 In a hotel. We took a little trip, remember? 534 01:03:14,738 --> 01:03:16,869 - No. - Cover up. 535 01:03:17,023 --> 01:03:19,857 You should be covered. 536 01:03:24,310 --> 01:03:26,622 - Does that itch? - It's good. 537 01:03:28,414 --> 01:03:30,959 - What's good? - He told me. 538 01:03:31,167 --> 01:03:33,815 Who told you? What? 539 01:03:34,151 --> 01:03:36,297 Let me look at it. 540 01:03:36,812 --> 01:03:40,440 It's good. Let me see what's bothering you. 541 01:03:41,050 --> 01:03:42,475 - Let me see. - It's good. 542 01:03:42,591 --> 01:03:45,242 - What's bothering you? - It's a good sign. 543 01:03:45,277 --> 01:03:46,963 What's a good sign? 544 01:03:47,497 --> 01:03:49,523 I'm growing. 545 01:04:08,892 --> 01:04:12,026 What did you do to my daughter? 546 01:04:12,061 --> 01:04:13,511 What are you doing to her? 547 01:04:13,627 --> 01:04:16,117 Your wife and daughter gave me their permission. 548 01:04:17,765 --> 01:04:20,598 - She's grown three centimetres. - I don't give a damn! 549 01:04:20,972 --> 01:04:23,059 Don't you ever touch her again! 550 01:04:23,649 --> 01:04:25,209 Never again! 551 01:04:35,470 --> 01:04:37,199 I want you out of my house. 552 01:05:20,503 --> 01:05:22,860 - What's happening? - She's had the twins. 553 01:05:34,167 --> 01:05:35,701 They're not breathing properly. 554 01:05:36,157 --> 01:05:38,582 - When were they born? - Two hours ago. 555 01:05:39,903 --> 01:05:43,419 - Isa's gone for the doctor. - They won't make it in this snow. 556 01:05:43,518 --> 01:05:45,287 Turn up the heat. 557 01:05:46,793 --> 01:05:48,523 They need oxygen. 558 01:05:50,023 --> 01:05:51,702 I need to examine them. 559 01:06:19,907 --> 01:06:21,722 Go next door. 560 01:06:22,062 --> 01:06:23,850 They have everything I need. 561 01:06:27,963 --> 01:06:30,314 Give this to whoever opens the door. 562 01:06:36,329 --> 01:06:37,575 You, come with me! 563 01:06:37,821 --> 01:06:40,604 Stay with your mother. Don't leave her alone with him. 564 01:07:22,321 --> 01:07:23,667 Get in the car. 565 01:07:47,899 --> 01:07:49,818 It was on the radio. 566 01:07:49,915 --> 01:07:52,750 They took him out of the country on an EL AL flight. 567 01:07:52,846 --> 01:07:56,408 They say he was held for a week in Buenos Aires. 568 01:07:56,752 --> 01:07:58,473 There are more of them. 569 01:07:58,516 --> 01:08:01,500 - Agents? - Israelis. They're after us. 570 01:08:01,568 --> 01:08:04,066 - Someone's here. - What is this place? 571 01:08:08,020 --> 01:08:09,210 I don't know. 572 01:08:15,549 --> 01:08:17,318 The air isn't getting into the lungs. 573 01:08:17,432 --> 01:08:21,149 The lungs aren't fully developed. That's why he's breathing like this. 574 01:08:24,149 --> 01:08:25,868 How will I feed them? 575 01:08:26,084 --> 01:08:27,789 I don't have any milk. 576 01:08:32,395 --> 01:08:34,855 I've asked for formula to start out. 577 01:08:34,890 --> 01:08:36,724 Then you'll nurse them. 578 01:08:36,820 --> 01:08:38,996 You've done this before, haven't you? 579 01:08:40,058 --> 01:08:41,802 Hundreds of times. 580 01:08:45,882 --> 01:08:47,706 Then tell me if they'll live. 581 01:08:50,794 --> 01:08:52,875 First they have to make it through the night. 582 01:09:01,249 --> 01:09:02,908 Enzo knows. 583 01:09:03,980 --> 01:09:05,390 He knows everything. 584 01:09:16,200 --> 01:09:20,092 The Israeli Prime Minister has declared that the manhunt is on. 585 01:09:20,127 --> 01:09:22,761 - Is that what he said? - Yes. 586 01:09:24,734 --> 01:09:26,238 I'm going for a doctor. 587 01:09:26,353 --> 01:09:28,382 You won't find anyone better than him. 588 01:09:28,497 --> 01:09:31,617 All the roads are closed because of the storm. 589 01:09:34,498 --> 01:09:35,869 Take that tank. 590 01:10:03,811 --> 01:10:06,319 Ten milliliters, twice every four hours. 591 01:10:13,633 --> 01:10:16,095 I'm sorry they caught him. 592 01:10:16,748 --> 01:10:18,557 Caught who? 593 01:10:19,226 --> 01:10:20,619 Eichmann. 594 01:10:22,777 --> 01:10:25,512 Israeli agents captured him yesterday. 595 01:10:28,981 --> 01:10:30,477 Where is he now? 596 01:10:31,023 --> 01:10:32,457 In Israel. 597 01:10:33,197 --> 01:10:35,582 They asked me to tell you that there's a plane waiting, 598 01:10:35,617 --> 01:10:37,517 to take you away from here. 599 01:10:37,729 --> 01:10:39,071 Not yet. 600 01:10:39,539 --> 01:10:41,734 There'll be other twins. 601 01:10:43,553 --> 01:10:46,150 - Where's Lilith? - In her room. 602 01:10:53,311 --> 01:10:55,511 I'm taking them to the hospital. 603 01:10:57,358 --> 01:10:58,970 Now? 604 01:10:59,836 --> 01:11:01,996 No, you can't take them out. 605 01:11:13,565 --> 01:11:15,965 This is the best place for them. 606 01:11:21,373 --> 01:11:22,859 With him. 607 01:11:25,556 --> 01:11:27,238 I don't care who he is. 608 01:11:32,658 --> 01:11:34,645 I do. I care who he is. 609 01:11:50,965 --> 01:11:54,258 I wanted to be as tall as the girl in his drawing. 610 01:11:57,949 --> 01:12:01,304 He said it was tough to force a body to grow... 611 01:12:01,419 --> 01:12:03,787 ...when it's not in its nature. 612 01:12:04,490 --> 01:12:07,593 He knew. He'd seen it in other species. 613 01:12:10,034 --> 01:12:13,827 In his notebok he wrote that he would only help the weakest. 614 01:12:20,239 --> 01:12:22,305 - Are they taking the milk? - Yes. 615 01:12:22,311 --> 01:12:26,255 Yes, the bigger one has regulated his breathing and temperature. 616 01:12:27,696 --> 01:12:29,087 Heart rate? 617 01:12:29,356 --> 01:12:31,021 140 per minute. 618 01:12:31,456 --> 01:12:33,767 36.8 degrees. 619 01:12:34,804 --> 01:12:40,656 - And the smaller one? - 150 per minute, and 36.4 degrees. 620 01:12:42,708 --> 01:12:43,709 Fine. 621 01:12:46,010 --> 01:12:49,211 25 milliliters, four times a day... 622 01:12:49,288 --> 01:12:51,425 ...for the bigger one... 623 01:12:51,545 --> 01:12:54,875 ...one spoon of milk, and two spoons of water. 624 01:13:02,798 --> 01:13:04,588 And for the smaller one... 625 01:13:04,731 --> 01:13:06,356 ...two spoons of milk... 626 01:13:11,159 --> 01:13:13,183 ...and one spoon of water. 627 01:13:18,173 --> 01:13:19,677 And sugar. 628 01:13:20,810 --> 01:13:22,918 - Are you sure? - Yes. 629 01:13:23,418 --> 01:13:24,702 Sugar? 630 01:13:25,925 --> 01:13:27,942 Absolutely. 631 01:14:17,452 --> 01:14:19,646 We've talked to our contacts in Paraguay. 632 01:14:19,743 --> 01:14:21,281 They're expecting you. 633 01:14:21,377 --> 01:14:24,465 I can't leave yet. I have things to do here. 634 01:14:24,524 --> 01:14:26,430 You're no longer safe. 635 01:14:26,826 --> 01:14:28,786 Everything's been arranged. 636 01:14:29,056 --> 01:14:31,233 Have all the documents you need. 637 01:14:36,725 --> 01:14:38,914 His sucking reflex is weak. 638 01:14:38,949 --> 01:14:42,499 He has trouble breathing and eating at the same time. 639 01:14:42,511 --> 01:14:44,575 Do you have milk? 640 01:14:45,538 --> 01:14:47,247 Very little. 641 01:14:47,553 --> 01:14:49,885 In two days you'll have all you need. 642 01:14:49,981 --> 01:14:53,783 We'll mix your milk with the formula. 643 01:15:01,675 --> 01:15:05,360 We'll give him ten milliliters, but every three hours now. 644 01:15:05,455 --> 01:15:07,569 The doctor wants to examine them. 645 01:15:08,109 --> 01:15:10,941 The doctor is not allowed in this room. 646 01:15:11,934 --> 01:15:13,326 He's leaving today. 647 01:15:14,759 --> 01:15:16,137 Excuse me. 648 01:15:26,069 --> 01:15:28,367 I'd like a picture with them. 649 01:15:34,748 --> 01:15:36,588 Can you get the photographer? 650 01:15:37,023 --> 01:15:42,107 He arrived in Argentina in 1952, and disappeared in Buenos Aires. 651 01:15:42,142 --> 01:15:46,905 With a Red Cross passport, obtained through the Vatican... 652 01:15:47,242 --> 01:15:49,194 How come no one knew? 653 01:15:49,229 --> 01:15:52,852 In Buenos Aires, no one knew. 654 01:15:54,480 --> 01:15:56,827 His crusade for an Aryan race, 655 01:15:56,869 --> 01:15:59,786 sent six milion Jews to the gas chambers. 656 01:16:00,301 --> 01:16:05,616 Argentina is demanding information about the kidnapping, 657 01:16:05,684 --> 01:16:09,673 while Israel has declared that the manhunt has just begun. 658 01:16:24,560 --> 01:16:26,720 You can set up the camera. 659 01:16:32,345 --> 01:16:35,003 It's the name you requested. 660 01:16:39,269 --> 01:16:41,157 HELMUT GREGOR 661 01:16:43,322 --> 01:16:44,700 Good. 662 01:18:09,506 --> 01:18:10,802 Who is he? 663 01:18:42,483 --> 01:18:43,923 He's always done this. 664 01:18:47,031 --> 01:18:50,077 Using one baby as a control and experimenting on the other. 665 01:20:04,575 --> 01:20:08,023 Nora, are you here to take pictures of the twins? 666 01:20:12,509 --> 01:20:16,300 What kinds of photos do you like, other than the school photos? 667 01:20:16,335 --> 01:20:17,773 All kinds. 668 01:20:17,891 --> 01:20:19,073 - Forensic? - Excuse me? 669 01:20:19,169 --> 01:20:21,434 Have you ever taken photos of a corpse? 670 01:20:21,762 --> 01:20:22,721 Once. 671 01:20:23,458 --> 01:20:25,936 Five hikers who had got lost. 672 01:20:26,032 --> 01:20:30,386 Do you think someone can guess that he's living his last hours? 673 01:20:30,479 --> 01:20:32,360 Do you plan to die soon? 674 01:20:32,455 --> 01:20:34,719 Not yet, I still have things to do. 675 01:20:34,815 --> 01:20:38,943 It's an obsession I have every time I see a corpse. 676 01:20:38,957 --> 01:20:43,317 - When you pull the trigger. - It's not a gun, it's a camera. 677 01:20:43,384 --> 01:20:46,723 When you took that photo, what did you see in their eyes? 678 01:20:46,797 --> 01:20:49,471 Resignation or struggle? 679 01:20:50,417 --> 01:20:51,830 Both. 680 01:20:54,359 --> 01:20:57,737 I imagine those hikers kept fighting until the end, 681 01:20:57,772 --> 01:20:59,605 even without the slightest hope. 682 01:21:02,054 --> 01:21:05,649 In the mountains the dead are always found with their eyes open. 683 01:21:05,684 --> 01:21:07,952 Death takes them by surprise. 684 01:21:08,048 --> 01:21:10,433 The cold creeps into their bones. 685 01:21:10,529 --> 01:21:13,551 It kills you when you think you can still keep going. 686 01:21:13,595 --> 01:21:14,966 Don't worry. 687 01:21:15,040 --> 01:21:17,728 Nobody knows they're living their last hours. 688 01:21:35,352 --> 01:21:37,227 Some men are coming for me. 689 01:21:38,549 --> 01:21:41,551 Bring them here. Tell them this is a gift from me. 690 01:21:42,177 --> 01:21:43,475 Why? 691 01:21:43,944 --> 01:21:45,593 Because I'm asking you to. 692 01:21:46,434 --> 01:21:47,903 So? 693 01:21:48,940 --> 01:21:51,699 You'd do anything for me, wouldn't you? 694 01:21:51,748 --> 01:21:53,334 No. 695 01:21:53,983 --> 01:21:55,903 You wouldn't? 696 01:22:06,145 --> 01:22:07,980 You will soon forget me. 697 01:24:05,762 --> 01:24:11,761 - Subtitle - Sync, fix: titler 698 01:24:12,166 --> 01:24:16,440 Mengele escaped the Mossad for nearly 30 years. 699 01:24:17,288 --> 01:24:21,396 He continued experimenting on children and pregnant women. 700 01:24:21,748 --> 01:24:24,505 Nora Eldoc was murdered the next day. 701 01:24:24,592 --> 01:24:27,559 Her body was found buried in the snow, with her eyes open. 702 01:24:27,669 --> 01:24:31,494 Mengele drowned in 1979 in Bertioga, Brazil. 49146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.