All language subtitles for Train to Alcatraz (Philip Ford, 1948) ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,940 --> 00:01:45,640 You don't wanna miss anything, do you? 2 00:01:46,141 --> 00:01:49,941 The first time you was ever in the sunshine state of New Mexico. 3 00:01:51,542 --> 00:01:53,742 I can't even get you to look out the window. 4 00:01:54,543 --> 00:01:58,043 Get with it, Slip! It's your chance to learn geography. 5 00:01:58,244 --> 00:01:59,744 I learned it in the third grade. 6 00:01:59,945 --> 00:02:02,345 Besides, what's that gotta do with me? 7 00:02:02,546 --> 00:02:03,646 Unless you've got some idea 8 00:02:03,747 --> 00:02:05,947 'bout how we're going to get rid of these dog chains. 9 00:02:07,548 --> 00:02:08,448 Not me. 10 00:02:18,549 --> 00:02:20,449 Don't think this is gonna be too easy. 11 00:02:20,750 --> 00:02:22,350 The only way we're gonna get any place with it 12 00:02:22,451 --> 00:02:24,151 is for all of us to stick together. 13 00:02:24,352 --> 00:02:26,452 All right you lot, back to where you belong, 14 00:02:26,553 --> 00:02:28,253 break up that huddle and sit down. 15 00:02:29,254 --> 00:02:31,654 If we break anything, it'll be his neck. 16 00:02:31,855 --> 00:02:34,055 We'll get around it later. Come on. 17 00:02:45,256 --> 00:02:47,956 You know, I don't like having guns around. 18 00:02:48,457 --> 00:02:51,457 We never had any around any Pen I've ever worked before, 19 00:02:51,758 --> 00:02:53,058 except up the towers. 20 00:02:53,359 --> 00:02:55,759 What do you care? It's a vacation, ain't it? 21 00:02:55,960 --> 00:02:57,360 I sure needed one. 22 00:02:57,561 --> 00:03:00,461 Yeah, you spent more time behind stone walls 23 00:03:00,562 --> 00:03:02,262 than any of those brutes in there. 24 00:03:02,863 --> 00:03:04,063 Twenty years. 25 00:03:04,864 --> 00:03:08,764 Sometimes I think I'm getting about as stir happy as any of 'em. 26 00:03:09,465 --> 00:03:12,465 I'm sorry, but no passengers allowed on this platform. 27 00:03:12,566 --> 00:03:14,666 That's alright conductor, we have to go to the baggage car. 28 00:03:14,767 --> 00:03:15,967 We've got a couple of hunting dogs up there. 29 00:03:16,368 --> 00:03:19,468 Very fine dogs conductor. They won't take food from anyone else. 30 00:03:19,569 --> 00:03:22,369 I'm afraid you'll have to wait to feed them at the next station. 31 00:03:22,469 --> 00:03:23,869 But they should be fed on time. 32 00:03:23,970 --> 00:03:26,370 This could have disastrous effect on their temperament tomorrow. 33 00:03:26,471 --> 00:03:28,371 At the next station. It won't be long. 34 00:03:28,472 --> 00:03:31,072 Now please, gentlemen, off the platform, off the platform. 35 00:03:34,873 --> 00:03:36,273 Oh, it's you, marshal. 36 00:03:36,574 --> 00:03:39,074 I don't want any of the passengers hanging around this platform. 37 00:03:39,175 --> 00:03:41,375 No, sir, just chased a couple away. 38 00:03:41,976 --> 00:03:45,276 Oh, and marshal, there's isn't any way that they could... 39 00:03:45,777 --> 00:03:48,177 You're watching those convicts pretty closely, aren't you? 40 00:03:48,278 --> 00:03:49,878 They won't get out if that's what you mean. 41 00:03:49,979 --> 00:03:52,679 Oh, I wasn't worried. I was speaking for the passengers. 42 00:03:52,780 --> 00:03:54,980 Of course, I knew that's why you asked. 43 00:04:25,081 --> 00:04:26,481 So you heard it too. 44 00:04:26,782 --> 00:04:30,782 It's always the same, like he was trying to talk to us. 45 00:04:30,983 --> 00:04:32,283 Like who was talking? 46 00:04:32,484 --> 00:04:33,684 Can't you hear it? 47 00:04:34,285 --> 00:04:36,985 I always can. Whenever I'm on a train. 48 00:04:41,586 --> 00:04:42,886 The click of the wheels. 49 00:04:43,187 --> 00:04:48,987 It's like a strange voice, keeps on saying the same thing over and over. 50 00:04:49,188 --> 00:04:50,388 You're nuts! 51 00:04:51,889 --> 00:04:53,289 I can't hear anything. 52 00:04:53,490 --> 00:04:55,990 Listen! Listen to what it's saying. 53 00:04:56,391 --> 00:04:59,791 Escape! Escape! Your last chance! Escape! Escape! Your last chance! 54 00:05:00,492 --> 00:05:02,092 What does it sound like to you? 55 00:05:03,593 --> 00:05:07,393 Escape, escape, your last chance, your last chance... 56 00:05:07,594 --> 00:05:09,394 Escape, escape... 57 00:05:10,395 --> 00:05:14,295 Escape! Escape! Your last chance! Escape! Escape! Your last chance! 58 00:05:22,096 --> 00:05:25,996 Escape! Escape! Your last chance! Escape! Escape! Your last chance! 59 00:05:26,697 --> 00:05:29,697 Yeah. I heard it. 60 00:05:29,898 --> 00:05:31,098 You can all hear it! 61 00:05:31,299 --> 00:05:33,299 We've got to make a break for it, it's our last chance! 62 00:05:33,500 --> 00:05:34,900 They're taking us to Alcatraz. 63 00:05:35,001 --> 00:05:36,901 We're going to be there forever, for the rest of our lives! 64 00:05:37,002 --> 00:05:38,102 Somebody shut him up! 65 00:05:38,203 --> 00:05:39,703 It's a fortress, a fortress I tell you, 66 00:05:39,804 --> 00:05:41,404 sitting on a rock in the middle of the bay, 67 00:05:41,504 --> 00:05:44,404 with tides all around you waiting to grab you and pull you down! 68 00:05:44,705 --> 00:05:45,905 Keep quiet! Stop it! 69 00:05:46,306 --> 00:05:48,006 Where do you go? What are you doing? 70 00:05:48,207 --> 00:05:50,007 - They're taking us to Alcatraz. - Lay off you, guys. 71 00:05:50,108 --> 00:05:51,508 Shake out of it, kid! 72 00:05:52,709 --> 00:05:54,309 At it again, eh, Forbes? 73 00:05:54,510 --> 00:05:58,410 Cigarette? Me? I was only trying to break it up. 74 00:05:59,011 --> 00:06:00,511 Yes, sure you were. 75 00:06:00,912 --> 00:06:03,612 This is all the thanks I get for doing your work. 76 00:06:03,913 --> 00:06:05,513 Get back to your seats. 77 00:06:06,514 --> 00:06:08,214 All right, Grady, come out of there. 78 00:06:22,815 --> 00:06:24,415 Guess you men don't like to eat. 79 00:06:28,616 --> 00:06:31,916 We can't bother to feed you, then spend all our time holding you down. 80 00:06:32,417 --> 00:06:36,917 Another outbreak like this, you'll have your next meal in Alcatraz. 81 00:06:38,318 --> 00:06:39,918 Best stay out of there, Grady. 82 00:06:40,119 --> 00:06:41,619 Yeah, I guess you're right. 83 00:06:41,920 --> 00:06:45,120 If we're lucky they don't all kill each other before we get there. 84 00:07:09,221 --> 00:07:10,921 Hurry on, this is my train. 85 00:07:11,022 --> 00:07:13,122 How can I hurry, with this heavy thing? 86 00:07:14,423 --> 00:07:16,723 Must have put in everything you own. 87 00:07:20,724 --> 00:07:21,924 Must be strangers. 88 00:07:23,025 --> 00:07:25,925 First decent looking people I've seen in this town since I got here. 89 00:07:26,126 --> 00:07:27,626 Annie. What a thing to say! 90 00:07:27,727 --> 00:07:29,727 Oh, it's perfectly true and you know it. 91 00:07:29,928 --> 00:07:32,128 I'm glad you're getting away from this place. 92 00:07:32,329 --> 00:07:34,729 I'm sorry George ever moved here. 93 00:07:36,230 --> 00:07:37,730 Wait here, dear. 94 00:07:40,431 --> 00:07:44,231 Young man, when the train comes, will you help my niece with that heavy grip? 95 00:07:45,532 --> 00:07:47,332 I think you'd better ask somebody else. 96 00:07:47,533 --> 00:07:50,433 Well, what on earth is the world coming to? 97 00:07:58,134 --> 00:07:59,734 You ever hear such impertinence? 98 00:08:00,635 --> 00:08:02,135 Annie, what did you say to them? 99 00:08:02,236 --> 00:08:04,836 What did I say? I just asked them a civil question. 100 00:08:04,937 --> 00:08:10,037 The idea of two broad able bodied men refusing to lift a finger. 101 00:08:10,938 --> 00:08:12,538 I've never heard of such a thing. 102 00:08:41,839 --> 00:08:43,739 - Henry Roberts? - That's right. 103 00:08:44,340 --> 00:08:46,140 - Calligan? - Yes. 104 00:08:47,041 --> 00:08:48,541 Alright, we'll take him. 105 00:08:48,742 --> 00:08:51,242 Well, these are not coming off until you put yours on. 106 00:08:53,843 --> 00:08:59,343 Goodness! Handcuffs and guns, you can't get on this train, it's too dangerous! 107 00:09:00,144 --> 00:09:01,744 But I want to go on this train. 108 00:09:02,745 --> 00:09:05,245 Very well, but I certainly don't approve of it. 109 00:09:11,446 --> 00:09:15,146 Well, you're just gonna stand here? Train's waiting. Come on! 110 00:09:19,347 --> 00:09:20,347 Aboard! 111 00:09:21,448 --> 00:09:22,348 Come on. 112 00:09:30,249 --> 00:09:31,249 Aboard! 113 00:09:34,749 --> 00:09:37,349 Well, good-bye, Beatrice, now you be careful. 114 00:09:38,650 --> 00:09:39,650 Good-bye. 115 00:09:41,451 --> 00:09:45,251 I'm in charge here, Tommy. Stevens, United States marshal. 116 00:10:02,252 --> 00:10:03,252 Porter... 117 00:10:26,353 --> 00:10:27,853 I know all about you, Tommy. 118 00:10:28,454 --> 00:10:32,754 Reform school at the age of 14. In and out of jail ever since. 119 00:10:32,955 --> 00:10:34,355 Parole violations. 120 00:10:37,456 --> 00:10:40,856 - A murder charge this last time. - I got a different idea about that. 121 00:10:41,357 --> 00:10:43,457 You've made one escape already. 122 00:10:44,458 --> 00:10:45,858 We'd better make this clear: 123 00:10:46,558 --> 00:10:50,258 If you think you're gonna escape again, you might as well forget it. 124 00:10:51,459 --> 00:10:56,459 You go in there with a lot of other men, who all have the same idea. 125 00:10:56,760 --> 00:10:59,060 Escape is all they ever think about. 126 00:11:00,061 --> 00:11:02,061 All of you men are on your way to Alcatraz 127 00:11:02,162 --> 00:11:05,362 because you've been constant troublemakers elsewhere. 128 00:11:08,363 --> 00:11:09,963 Alright, take him in. 129 00:11:14,264 --> 00:11:16,364 Did you notice that young man they put on the train? 130 00:11:16,565 --> 00:11:19,365 I certainly did, it's a wonder a person can't ride on a train 131 00:11:19,466 --> 00:11:21,566 without having all these criminals on board. 132 00:11:22,067 --> 00:11:24,067 That boy didn't look to me like he was bad. 133 00:11:24,268 --> 00:11:26,068 I've seen a lot worse people in this world. 134 00:11:26,469 --> 00:11:28,569 I bet some girl got him into this life of crime. 135 00:11:28,770 --> 00:11:30,770 That's what my uncle always says, and he's a lawyer. 136 00:11:37,971 --> 00:11:40,771 Here's another one, probably going for his last ride. 137 00:11:42,072 --> 00:11:44,672 I know you guys all think you're coming back, 138 00:11:44,773 --> 00:11:46,073 but how many ever do? 139 00:11:46,474 --> 00:11:48,574 I'd take a good luck at the scenery, 140 00:11:48,875 --> 00:11:51,775 it's the last chance you're gonna have for a long time. 141 00:11:52,376 --> 00:11:54,376 Got scenery at Alcatraz, too, 142 00:11:54,477 --> 00:11:56,677 only it ain't close enough to get a good look at. 143 00:11:56,878 --> 00:11:58,378 Lights off in the distance, 144 00:11:58,679 --> 00:12:01,579 maybe a ship going by on the other side of the bay. 145 00:12:01,780 --> 00:12:05,880 You're lucky if you see anything over the fog rolling in most of the time. 146 00:12:06,281 --> 00:12:08,881 Makes it kinda cold and gloomy. 147 00:12:10,082 --> 00:12:11,882 You'll find out what I mean. 148 00:12:19,883 --> 00:12:22,283 Got a nice sociable bunch in here. 149 00:12:22,984 --> 00:12:25,384 A lot of 'em are around your age. 150 00:12:26,685 --> 00:12:28,985 Still get a few of the old timers. 151 00:12:29,886 --> 00:12:31,386 One of the Daniels gang. 152 00:12:31,487 --> 00:12:34,587 You'd never guess to you look at him. He knocked over three or four banks. 153 00:12:35,688 --> 00:12:39,288 Fellow next to me over here is Peter Ader, Apache Indian. 154 00:12:39,989 --> 00:12:41,889 We've been calling him Geronimo. 155 00:12:42,690 --> 00:12:45,390 The old chief is a shrinking violet compared to him. 156 00:12:45,691 --> 00:12:49,291 Killed an Indian agent and his whole family in their sleep. 157 00:12:51,392 --> 00:12:52,892 This guy is McHenry, 158 00:12:52,993 --> 00:12:55,893 ran short of greenbacks and started printing his own. 159 00:12:57,594 --> 00:13:00,294 You meet all kinds in a jump like this, 160 00:13:00,495 --> 00:13:02,695 some that go out of their way to make trouble. 161 00:13:03,496 --> 00:13:06,296 Take this guy Anders, used to be a commando. 162 00:13:06,597 --> 00:13:09,197 Got caught robbing a government warehouse. 163 00:13:09,398 --> 00:13:12,798 Forgot the war was over and put a strangle on the watchman. 164 00:13:13,999 --> 00:13:15,899 This young fella's Hollister. 165 00:13:16,200 --> 00:13:21,700 Bad habit of robbing the mail that's gonna give him a nice Alcatraz haircut. 166 00:13:22,801 --> 00:13:23,801 Shame! 167 00:13:25,102 --> 00:13:26,502 Doug Forbes, 168 00:13:27,103 --> 00:13:31,103 kidnapped a big-time bookmaker and held him for a hundred grand. 169 00:13:31,604 --> 00:13:35,204 You only made one jailbreak, Forbes here made four of 'em. 170 00:13:35,705 --> 00:13:37,105 Regular Houdini. 171 00:13:37,606 --> 00:13:40,506 Well, be dopin' out how he's gonna crack Alcatraz, 172 00:13:40,607 --> 00:13:42,607 but he's just wasting his time. 173 00:13:44,208 --> 00:13:47,208 This livewire is Slip Mahaffey. 174 00:13:47,309 --> 00:13:49,909 U.S. customs nailed him for smuggling. 175 00:13:51,310 --> 00:13:53,710 You never can tell by looking at him. 176 00:13:55,511 --> 00:13:58,311 Take this guy with a bow tie, Hudsons. 177 00:13:58,812 --> 00:14:01,312 One of the best safe crackers in the country. 178 00:14:01,413 --> 00:14:03,813 Post office job the last time. 179 00:14:06,414 --> 00:14:09,714 Probably a small game for Bart Kanin. 180 00:14:09,915 --> 00:14:12,715 Used to be a big executive in the wrong business. 181 00:14:12,916 --> 00:14:13,916 Bart Kanin! 182 00:14:14,217 --> 00:14:18,217 - Oh, you know him, huh? - No, but I think he knows me. 183 00:14:18,618 --> 00:14:20,718 Sure! How are you, Tommy? 184 00:14:20,919 --> 00:14:23,019 This is a break for me, isn't it Kanin? 185 00:14:23,420 --> 00:14:25,320 You and me on the same train. 186 00:14:25,721 --> 00:14:28,421 Looks like I'm gonna enjoy this ride after all. 187 00:14:28,722 --> 00:14:32,722 That makes it just fine. You couldn't settle your trouble outside. 188 00:14:32,823 --> 00:14:35,023 No, you gotta wait and bring it in here. 189 00:14:35,524 --> 00:14:38,824 Nick, you and Billings marshal's orders. 190 00:14:39,225 --> 00:14:41,325 Changing you guys around. 191 00:14:41,826 --> 00:14:45,226 It means I'm putting you with Tommy Calligan. Come on. 192 00:14:49,927 --> 00:14:52,927 - He picked up a new prisoner, all right? - Yes, he's in there. 193 00:14:56,428 --> 00:14:57,528 On your feet. 194 00:14:57,829 --> 00:14:59,329 I'll take you to travel alone, Nick. 195 00:15:02,430 --> 00:15:03,630 Sit down, Calligan. 196 00:15:09,931 --> 00:15:12,931 I couldn�t take a chance on you after that last break you made. 197 00:15:14,232 --> 00:15:15,332 Okay, Nick, 198 00:15:15,433 --> 00:15:18,833 you're gonna get your own private little ankle chain to hold yourself. 199 00:15:23,234 --> 00:15:26,134 You'll get used to it after you forget and trip a couple of times. 200 00:15:27,035 --> 00:15:29,035 Hand me those irons there, won't you? 201 00:15:29,936 --> 00:15:30,836 Yeah. 202 00:15:38,538 --> 00:15:42,338 Escape, escape, your last chance! Escape, escape, your last chance! 203 00:15:44,339 --> 00:15:45,839 Escape, escape, your last chance! 204 00:15:50,040 --> 00:15:51,140 Hold your place! 205 00:15:51,241 --> 00:15:52,741 Come on Nick, you can make it! Run for it! 206 00:15:52,842 --> 00:15:54,042 Get back there you guys! 207 00:15:56,042 --> 00:15:57,442 Take it easy, Nick. 208 00:15:58,843 --> 00:16:01,743 You know that door back of you is locked. 209 00:16:04,044 --> 00:16:06,744 Back with me, back with me I said! 210 00:16:12,145 --> 00:16:15,145 Nick, I don't wanna have to plug you. 211 00:16:15,446 --> 00:16:17,646 Oh don�t shoot, don�t, you can�t do it. 212 00:16:19,647 --> 00:16:22,247 It�s Nick, he�s gone crazy, he�s got the conductor. 213 00:16:22,348 --> 00:16:23,448 How did he get out of here? 214 00:16:29,549 --> 00:16:31,149 Don�t shoot unless you have to. 215 00:16:33,650 --> 00:16:35,650 Don�t do it Nick, I�m telling you. 216 00:16:37,251 --> 00:16:40,051 Give me the key, give me the key, quick! 217 00:16:40,352 --> 00:16:42,652 Alright, here it is. 218 00:16:43,453 --> 00:16:45,853 What�s the use Nick? You're not going anywhere. 219 00:16:46,954 --> 00:16:48,754 Nick, listen to me. 220 00:16:48,955 --> 00:16:51,855 You�ll never make it, there is no chance. 221 00:16:52,156 --> 00:16:55,556 I'm telling you to give up, for your own good, Nick. 222 00:16:58,857 --> 00:17:00,057 That was a shot! 223 00:17:01,858 --> 00:17:03,458 Put him in the baggage car. 224 00:17:03,759 --> 00:17:05,959 Now you don�t have to worry about him getting away. 225 00:17:16,560 --> 00:17:18,360 Please, no one�s allowed on this platform. 226 00:17:18,461 --> 00:17:20,461 Is it one of the convicts? How did he get out? 227 00:17:20,562 --> 00:17:22,862 Which one was it? He was killed, wasn�t he? 228 00:17:22,963 --> 00:17:25,063 Please, back to your seats everyone. 229 00:17:25,164 --> 00:17:26,664 Please, please, hurry. 230 00:17:26,865 --> 00:17:28,265 Back to your seats, please. 231 00:17:37,366 --> 00:17:39,966 Oh, do you think we should put those passengers in another car? 232 00:17:40,167 --> 00:17:43,267 No, keep 'em in there, I don�t want to excite the rest of the train. 233 00:17:44,168 --> 00:17:46,268 Anyway, it�s all over now. 234 00:17:56,769 --> 00:17:58,869 You killed him, you dirty rat. 235 00:17:59,670 --> 00:18:03,170 You are a big guy, Grady, with a gun. 236 00:18:03,471 --> 00:18:07,671 That�s gratitude for you. I only put him out of his misery. 237 00:18:07,972 --> 00:18:10,672 He won't have to worry anymore like you, guys. 238 00:18:11,273 --> 00:18:13,673 Maybe you ought to start worrying too. 239 00:18:21,474 --> 00:18:24,074 Marshal, looks like we have got a problem here. 240 00:18:24,475 --> 00:18:25,775 Yeah? What is it? 241 00:18:26,076 --> 00:18:30,476 You know, regulations say a corpse on the train requires an extra ticket. 242 00:18:31,477 --> 00:18:33,277 Looks like we'd better get him off. 243 00:18:33,778 --> 00:18:34,978 What�s the next stop? 244 00:18:35,179 --> 00:18:37,879 Perro Gordo, that's the county seat. 245 00:18:39,380 --> 00:18:41,380 We can probably get the sheriff there. 246 00:18:59,381 --> 00:19:00,981 Keep on your toes tonight, man. 247 00:19:01,282 --> 00:19:03,282 Around here it'll be the dangerous part of the trip 248 00:19:03,383 --> 00:19:04,683 and they're gonna make a break for it. 249 00:19:05,084 --> 00:19:08,984 And maybe more shooting, which wouldn�t do to my record any good. 250 00:19:10,285 --> 00:19:11,985 Did he spill anything yet? 251 00:19:12,086 --> 00:19:16,186 Not Forbes. I've been watching him. He ain't studying the decorations. 252 00:19:16,287 --> 00:19:18,787 Be sure we find out what he�s up to. 253 00:19:18,888 --> 00:19:19,888 Yeah, go on. 254 00:19:27,689 --> 00:19:30,889 Ought to be a lot of ways to crack out of a fly trap like this. 255 00:19:31,890 --> 00:19:33,190 You got any ideas Forbes? 256 00:19:35,291 --> 00:19:37,391 - Too tough. - Not for you, it isn�t. 257 00:19:37,392 --> 00:19:39,492 What do you want to try it alone for? 258 00:19:39,693 --> 00:19:42,293 With a little help you might have a better chance. 259 00:19:42,594 --> 00:19:44,894 You guys seem to have the ideas. 260 00:19:44,995 --> 00:19:46,095 What are you stalling us for? 261 00:19:46,396 --> 00:19:49,096 Afraid we're dumb enough to mess it up for you. 262 00:19:49,297 --> 00:19:51,197 You seem to be reading my mind. 263 00:19:51,698 --> 00:19:55,298 It would actually save a lot of time if you just give him all the answers. 264 00:19:55,399 --> 00:19:57,899 Ah! Come on, no use trying to get anything out of him. 265 00:19:58,000 --> 00:20:03,400 In case I do get some special ideas, I suppose you two boys will be around. 266 00:20:05,601 --> 00:20:07,601 They're all watching Forbes. 267 00:20:08,102 --> 00:20:10,602 Waiting to see what he�s going to do. 268 00:20:11,703 --> 00:20:13,503 Maybe I don�t wanna wait them. 269 00:20:30,105 --> 00:20:31,705 - Do you know this country? - Yeah. 270 00:20:31,806 --> 00:20:32,706 I thought so. 271 00:20:32,907 --> 00:20:34,407 Maybe we will get out into it. 272 00:20:34,508 --> 00:20:36,808 - How many go? - Why? 273 00:20:37,009 --> 00:20:41,109 Two men hide a long time. More than two, no good. 274 00:20:41,510 --> 00:20:45,110 Both are man with leg iron on. Make too many. 275 00:20:45,311 --> 00:20:47,911 There are ways to fix that. I got a friend on this train. 276 00:20:49,112 --> 00:20:51,412 You aren�t thinking of crossing me, are you? 277 00:20:51,513 --> 00:20:53,113 You're on, shut up your mouth! 278 00:20:53,214 --> 00:20:54,814 You holding out on me, you got an angle there. 279 00:20:54,915 --> 00:20:56,715 Sure I have got an angle, one that I can�t miss. 280 00:20:56,916 --> 00:21:01,016 - Let somebody else do the work for us. - Like, for instance... 281 00:21:05,217 --> 00:21:06,117 Tommy. 282 00:21:10,418 --> 00:21:12,818 I think he might be very useful. 283 00:21:13,019 --> 00:21:17,519 Yeah, you'd feel better with him out of the way, wouldn't you? 284 00:21:17,720 --> 00:21:23,320 - Like killing two birds with one stone. - Shut up. 285 00:21:29,521 --> 00:21:30,721 Sit down, Tommy. 286 00:21:44,922 --> 00:21:46,722 Getting kind of worried, Kanin? 287 00:21:47,423 --> 00:21:49,423 You've got a couple of wrong ideas. 288 00:21:49,524 --> 00:21:51,624 If you think you're gonna talk me out of anything, save it. 289 00:21:52,725 --> 00:21:54,325 I don't blame you for being sore. 290 00:21:54,426 --> 00:21:56,926 You think you wouldn't be in here at all, if it wasn't for me, huh? 291 00:21:57,427 --> 00:21:59,027 Maybe I didn't have a lot to do with it, 292 00:21:59,128 --> 00:22:02,128 but I didn't want it that way. I just couldn't turn Mason in, you know that. 293 00:22:02,229 --> 00:22:04,429 It'd have dragged out too many tin cans. 294 00:22:04,530 --> 00:22:06,930 I thought it was about time you started crawling. 295 00:22:07,431 --> 00:22:10,531 Nobody's crawling. You got a stiff rap, 296 00:22:10,632 --> 00:22:12,932 you think it's my fault so it's up to me to get you out. 297 00:22:13,033 --> 00:22:16,033 It's easy, isn't it? I suppose we're gonna walk out on a weekend pass. 298 00:22:16,334 --> 00:22:17,634 Not exactly. 299 00:22:19,335 --> 00:22:21,535 Now listen, there's gonna be a break. It's all set. 300 00:22:21,936 --> 00:22:24,536 I can fix you with the others if you wanna go along. 301 00:22:24,837 --> 00:22:26,337 That might sound good, Kanin. 302 00:22:26,538 --> 00:22:28,338 Coming from anybody but you. 303 00:22:28,539 --> 00:22:31,339 Well, what do you care? You wanted a chance and I'm giving it to you. 304 00:22:31,440 --> 00:22:33,340 That's right out here. It'll be easy. 305 00:22:33,441 --> 00:22:34,841 You can do a lot of things with money 306 00:22:34,942 --> 00:22:37,042 and I am talking about big money, 307 00:22:37,242 --> 00:22:40,342 the kind that I've always made and I got plenty of it stacked away. 308 00:22:40,743 --> 00:22:44,243 You almost make me believe that. There's only one trouble: 309 00:22:44,444 --> 00:22:46,144 I don't trust you Kanin, nobody does. 310 00:22:46,245 --> 00:22:48,945 Anytime you have got any ideas, they're all working for Bart Kanin, 311 00:22:49,046 --> 00:22:50,446 I learned that the hard way. 312 00:22:51,047 --> 00:22:53,447 Well, I should've known better. I tried to talk some sense 313 00:22:53,548 --> 00:22:55,948 into a kid who is too smart for his own good. 314 00:22:57,749 --> 00:22:59,449 If you change your mind, let me know. 315 00:23:02,250 --> 00:23:03,650 Hey, you in there Calligan! 316 00:23:04,251 --> 00:23:06,651 I could enjoy this train ride a lot better 317 00:23:06,752 --> 00:23:09,852 when everybody is sitting down nice and quietly. 318 00:23:18,953 --> 00:23:21,953 - You got to watch that Kanin. - That's what Tommy thinks. 319 00:23:22,054 --> 00:23:23,454 You don't know him like I do. 320 00:23:25,155 --> 00:23:29,055 Stick to him and you are as good as out of here, is that what he told you? 321 00:23:29,256 --> 00:23:30,956 It might have been, why? 322 00:23:31,757 --> 00:23:33,657 That's how he got this transfer. 323 00:23:33,858 --> 00:23:37,358 Talked half his cell block into to making a rush for it. 324 00:23:38,259 --> 00:23:41,059 But he didn't figure on leaving unless they made it. 325 00:23:42,160 --> 00:23:43,860 I didn't know he was in on that. 326 00:23:44,161 --> 00:23:45,661 A couple of guys got killed. 327 00:23:45,762 --> 00:23:49,262 But not Kanin. He is too careful for that. 328 00:23:49,563 --> 00:23:53,263 He's a smart boy, Tommy. Stay away from him. 329 00:23:53,464 --> 00:23:56,264 Somebody should've told me that a long time ago. 330 00:23:56,365 --> 00:23:58,465 Yeah? What happened? 331 00:23:58,566 --> 00:24:01,166 Nothing but trouble... for me. 332 00:24:01,767 --> 00:24:04,067 I remember that first morning I ever saw him. 333 00:24:04,468 --> 00:24:08,568 I was out on parole, but this time I decided I was staying out, 334 00:24:09,769 --> 00:24:11,769 I had a good job too. 335 00:24:11,970 --> 00:24:15,870 Mechanic in a little garage about twenty miles outside of town. 336 00:24:16,271 --> 00:24:18,271 I've always liked this kind of work 337 00:24:18,472 --> 00:24:22,572 and I was gonna stick at it, at least that's what I thought. 338 00:24:25,173 --> 00:24:28,073 - How about using your phone? - Help yourself, in the office. 339 00:24:38,274 --> 00:24:39,974 Well, don't you speak to your old friends? 340 00:24:40,875 --> 00:24:42,875 - Hello Tommy. - How are you Virginia? 341 00:24:43,076 --> 00:24:45,576 - I wondered whatever happened to you. - You did? 342 00:24:45,777 --> 00:24:46,777 Sure. 343 00:24:46,878 --> 00:24:50,078 Plenty of times. What have you been doing lately? 344 00:24:50,479 --> 00:24:51,979 Should a lady tell all? 345 00:24:52,180 --> 00:24:53,680 Not married or anything? 346 00:24:53,781 --> 00:24:54,581 Uh-uh. 347 00:24:55,781 --> 00:24:56,681 Why? 348 00:24:56,882 --> 00:24:58,382 For a guy who has always liked you, 349 00:24:58,483 --> 00:25:00,083 that's a pretty natural question, isn't it? 350 00:25:00,184 --> 00:25:01,384 I guess it is. 351 00:25:01,885 --> 00:25:03,985 You know, you used to be a pretty good dancer. 352 00:25:04,286 --> 00:25:06,286 Maybe I ought to call you up sometime. 353 00:25:06,287 --> 00:25:07,187 Why don't you? 354 00:25:07,388 --> 00:25:08,888 There's a couple of places we didn't go 355 00:25:08,989 --> 00:25:10,789 and a lot of things we didn't get to talk about. 356 00:25:12,290 --> 00:25:13,690 I'll be seeing you. 357 00:25:24,791 --> 00:25:25,991 How'd you do with him? 358 00:25:26,092 --> 00:25:28,692 He's in the bag, I'll get him up to the problem. 359 00:25:50,993 --> 00:25:52,993 Tommy, what do you think of it? 360 00:25:53,294 --> 00:25:57,694 Well, I could use the extra money, but what do you mean by collections? 361 00:26:01,095 --> 00:26:02,895 Well, darling there's nothing to it. 362 00:26:02,996 --> 00:26:05,996 It's a wire service, you do the collecting from the handbooks. 363 00:26:06,197 --> 00:26:08,497 We give them the track odds and the payoff. 364 00:26:08,698 --> 00:26:10,298 They can't get that information for nothing. 365 00:26:10,899 --> 00:26:13,199 Bookmaking isn't legal. This is. 366 00:26:13,300 --> 00:26:16,200 When you get smart, you find out those things. 367 00:26:16,401 --> 00:26:17,601 You know there is not a lot of difference 368 00:26:17,702 --> 00:26:19,902 between legitimate business and the other kind. 369 00:26:20,703 --> 00:26:23,203 Sometimes it's just knowing the right angles. 370 00:26:24,004 --> 00:26:25,604 I'd like to do it, I guess, 371 00:26:26,105 --> 00:26:29,805 but with probation keeping tabs on me, I can't take any chances. 372 00:26:33,006 --> 00:26:35,306 Tommy I wouldn't ask you to do anything wrong. 373 00:26:35,607 --> 00:26:37,807 I'd like to hang on to you for a while. 374 00:26:39,108 --> 00:26:42,408 Okay, I'll give it a try. 375 00:26:42,609 --> 00:26:44,109 Let's see the list, Marty. 376 00:26:49,610 --> 00:26:51,910 Now Marty will take you around and show you the route. 377 00:26:52,011 --> 00:26:53,411 I'm not running him out of the job. 378 00:26:53,612 --> 00:26:56,412 No, he's getting a little too fancy for this work. 379 00:26:56,513 --> 00:26:58,113 We have something else for him to do. 380 00:26:58,714 --> 00:27:00,714 Okay, Tommy, let's get started. 381 00:27:04,515 --> 00:27:08,715 Oh, Tommy... just a minute. 382 00:27:14,316 --> 00:27:16,716 - Better take this. - I told you I am on probation. 383 00:27:16,817 --> 00:27:17,917 We're getting you a permit. 384 00:27:18,018 --> 00:27:21,718 After all, you'll be carrying a lot of money around, you might be hijacked. 385 00:27:21,819 --> 00:27:23,619 Yeah, one of the Durante mob tried it 386 00:27:23,720 --> 00:27:26,020 Might've looked he was a copper, but I handled him. 387 00:27:26,121 --> 00:27:28,021 I've been keeping those boys out of this part of town, kid. 388 00:27:28,122 --> 00:27:30,522 Look Marty, you don't have to make Tony believe 389 00:27:30,623 --> 00:27:32,923 he has to knock anybody down to make these collections. 390 00:27:33,624 --> 00:27:36,324 I'll see you when you get back. How about it? 391 00:27:37,825 --> 00:27:38,725 Okay. 392 00:27:40,426 --> 00:27:41,926 That's a bloody crime I used to try a lot of that stuff, 393 00:27:42,027 --> 00:27:43,927 but I've got everything running smooth now. 394 00:28:00,528 --> 00:28:01,428 Yeah? 395 00:28:03,629 --> 00:28:05,929 Yeah, sure, he'll work out fine. 396 00:28:06,930 --> 00:28:08,030 Where is Marty? 397 00:28:09,531 --> 00:28:11,531 Well, you get hold of him as soon as you can. 398 00:28:11,632 --> 00:28:14,032 There's something I want him to take care of right away. 399 00:28:15,233 --> 00:28:17,833 Yeah, okay. Bye, honey. 400 00:28:26,634 --> 00:28:29,834 Nothing to it, I'll let you pick up this one alone. 401 00:28:34,035 --> 00:28:37,635 Everything would've been all right if he had let me handle the next one alone. 402 00:28:37,836 --> 00:28:40,236 Hard someone hadn't picked out that neighborhood 403 00:28:40,337 --> 00:28:43,137 to be passing out some almost good ten-dollar bills. 404 00:28:43,538 --> 00:28:47,138 It hadn't taken long for the T-Men to come poking around, 405 00:28:47,739 --> 00:28:50,539 One was standing there, looking at a racing-sheet 406 00:28:51,240 --> 00:28:53,340 and I walked right into it. 407 00:28:54,941 --> 00:28:56,741 It was a little dumb of me, but... 408 00:28:57,242 --> 00:28:59,442 after all the stuff Marty had been handling me 409 00:28:59,543 --> 00:29:01,043 I thought this was the highjack plan. 410 00:29:01,144 --> 00:29:02,544 I began protecting my collection. 411 00:29:18,845 --> 00:29:21,045 Just then I remembered I was on probation, 412 00:29:21,346 --> 00:29:23,546 now better get out of there and ditch the gun. 413 00:29:55,947 --> 00:29:58,447 Rodney, that man just jumped over that fence. 414 00:29:59,248 --> 00:30:00,548 I was in the clear now. 415 00:30:01,449 --> 00:30:02,549 Do something! 416 00:30:04,250 --> 00:30:07,550 All I had to do was to get out of that neighborhood, fast. 417 00:30:23,551 --> 00:30:25,951 I remember that little squit trying to stop me. 418 00:30:26,152 --> 00:30:28,252 It was crazy, he didn't have a chance. 419 00:30:29,453 --> 00:30:31,053 How was I to know that that was Rodney, 420 00:30:31,154 --> 00:30:33,854 one of the best quarterbacks City College ever had. 421 00:30:55,256 --> 00:30:57,856 The prosecution will please continue. 422 00:30:59,057 --> 00:31:01,757 And I'm asking that you make an example of this young man, 423 00:31:02,358 --> 00:31:04,258 A federal officer has been killed, 424 00:31:04,659 --> 00:31:07,459 Yet the defendant, Thomas Calligan, 425 00:31:07,760 --> 00:31:11,660 would have us believe that he did not fire the gun he was carrying, 426 00:31:11,961 --> 00:31:14,161 but he went to great lengths to dispose of it. 427 00:31:14,462 --> 00:31:17,062 Hiding it in some garbage can in an alley, 428 00:31:17,463 --> 00:31:21,063 knowing that within few hours it would be dumped to the bottom of the bay. 429 00:31:25,064 --> 00:31:26,664 The attorney for the defense. 430 00:31:32,565 --> 00:31:35,365 There has been no actual prove against Tommy. 431 00:31:35,666 --> 00:31:39,766 The gun, which he admits carrying, has not been found. 432 00:31:39,967 --> 00:31:43,767 Furthermore, Marty Mason and two other important witnesses 433 00:31:43,868 --> 00:31:48,168 have not been located and we are unable to produce them in Court. 434 00:31:52,369 --> 00:31:54,669 There are certain technicalities in this case 435 00:31:54,770 --> 00:31:57,270 which prevent me from passing the death penalty. 436 00:31:58,071 --> 00:32:00,971 Nevertheless, I consider my duty to see 437 00:32:01,072 --> 00:32:04,672 that you don't spend the rest of your life making other citizens miserable. 438 00:32:06,073 --> 00:32:08,673 The verdict of this court is that you'd be sentenced 439 00:32:08,774 --> 00:32:12,274 to the federal penitentiary for the rest of your natural life. 440 00:32:18,275 --> 00:32:23,275 Even then, Bart Kanin and that dolly have climbed up and let me take the rap. 441 00:32:23,476 --> 00:32:26,676 Sure, Marty knew too much for them to sing. 442 00:32:26,877 --> 00:32:30,177 All three of them were just as happy to let things ride. 443 00:32:30,378 --> 00:32:31,978 They shipped me off to Leavenworth, 444 00:32:32,379 --> 00:32:34,379 but I got a chance to make a break for it 445 00:32:34,480 --> 00:32:36,180 in the washroom at the railroad station. 446 00:32:36,381 --> 00:32:37,581 How did they pick you up out of here? 447 00:32:37,782 --> 00:32:39,382 I've been looking for Marty Mason. 448 00:32:39,683 --> 00:32:42,583 And it wasn't easy, because I had to keep out of sight. 449 00:32:43,184 --> 00:32:46,684 After a while I got onto it that he was held up North West here, 450 00:32:46,885 --> 00:32:50,485 but the coppers got on my trail and I was the one who had to hold up. 451 00:32:53,886 --> 00:32:56,386 Maybe I'm getting a little lucky for a change. 452 00:32:58,587 --> 00:32:59,587 Yeah! 453 00:33:00,088 --> 00:33:03,588 They finally caught up with you, the hard way. 454 00:33:03,889 --> 00:33:07,489 I think he's gonna suddenly remember where Marty Mason is. 455 00:33:22,190 --> 00:33:24,590 There he was, just standing in the station. 456 00:33:24,991 --> 00:33:27,391 I didn't even dream he had handcuffs on. 457 00:33:27,792 --> 00:33:29,192 He looked so young. 458 00:33:29,593 --> 00:33:31,793 I know, I saw the guards putting him on the train. 459 00:33:32,094 --> 00:33:34,694 He doesn't belong in jail, I know he doesn't. 460 00:33:34,995 --> 00:33:36,895 Well, sometimes it's the lawyers fault. 461 00:33:37,096 --> 00:33:39,296 You know they don't always take up an interest in a case. 462 00:33:39,397 --> 00:33:41,397 That's not the way my uncle practices law. 463 00:33:41,498 --> 00:33:45,298 He'd see that he got a fair trial and I bet he'd take the case too. 464 00:33:45,599 --> 00:33:47,699 Maybe you have to talk to this boy. 465 00:33:48,400 --> 00:33:49,700 Do you think they'll let me? 466 00:33:49,801 --> 00:33:51,101 You can always try. 467 00:33:51,202 --> 00:33:53,702 Why don't you see if we can't fix it with one of the guards? 468 00:33:53,803 --> 00:33:55,703 One went through here just a few minutes ago. 469 00:33:56,104 --> 00:33:57,404 Would you ask him? 470 00:33:57,505 --> 00:33:59,405 I think that you'd stand a much better chance. 471 00:33:59,906 --> 00:34:02,806 Yes, sir, you can beat this country for hunting. 472 00:34:04,007 --> 00:34:06,707 There he is now, come on, ask him. 473 00:34:24,408 --> 00:34:28,008 Well, yes, sir. I'll show you quail like you've never seen before. 474 00:34:28,109 --> 00:34:29,309 As big as eagles. 475 00:34:30,610 --> 00:34:32,910 You're alluring to the young ones, I'll take it. 476 00:34:34,711 --> 00:34:37,111 No, I... I don't know what his name is. 477 00:34:37,312 --> 00:34:40,312 but he got on the train at Varneyville, the same station I did. 478 00:34:40,813 --> 00:34:43,213 Honestly, I'm not going to help him escape. 479 00:34:43,414 --> 00:34:44,914 No, I guess you are not. 480 00:34:45,515 --> 00:34:47,715 Not through here, lady, this is a prison car. 481 00:34:47,816 --> 00:34:49,216 Oh, that's right, of course. 482 00:34:49,417 --> 00:34:51,017 But couldn't I just talk to him for a minute? 483 00:34:51,918 --> 00:34:53,318 You know I don't make the rules. 484 00:34:53,419 --> 00:34:54,619 And even if I did, 485 00:34:54,720 --> 00:34:56,920 you wouldn't want to go in there with a bunch of thugs like that. 486 00:34:57,021 --> 00:34:58,321 That wouldn't worry me. 487 00:34:58,422 --> 00:35:01,622 I still can't let you. Now, you'd better run on back to your own car. 488 00:35:02,023 --> 00:35:04,223 I'll just wait around here for a while. 489 00:35:04,324 --> 00:35:06,224 Perhaps you could arrange it. 490 00:35:06,725 --> 00:35:08,125 Oops! There you stay... 491 00:35:09,126 --> 00:35:11,926 I am dreadfully sorry, I'm always doing that. 492 00:35:12,127 --> 00:35:13,927 Ah! You gotta watch those curbs. 493 00:35:14,428 --> 00:35:16,228 Well, I have got to get back on the job. 494 00:35:16,929 --> 00:35:18,729 Oh! I didn't mean to bother you. 495 00:35:18,930 --> 00:35:22,330 It's no bother, it's a relief to get out in the world once in a while. 496 00:35:22,531 --> 00:35:23,431 Good night. 497 00:35:33,432 --> 00:35:35,932 We haven't got all the thieves locked up in there. 498 00:35:36,033 --> 00:35:38,133 Forty cents to fill this thing. 499 00:35:44,634 --> 00:35:46,134 There it is, on his collar. 500 00:35:47,435 --> 00:35:50,335 Here you better have some. It's gonna be a long time till morning. 501 00:35:50,536 --> 00:35:53,636 - How do you know that's a tip off? - Never mind, I know, that's it. 502 00:36:12,738 --> 00:36:13,838 Keep out of it. 503 00:36:14,339 --> 00:36:16,539 Lay off, you guys. Cut it out! 504 00:36:20,040 --> 00:36:21,640 - The Indian is loco. - Cut it out! 505 00:36:21,842 --> 00:36:23,042 Look out, what are you doing? 506 00:36:23,143 --> 00:36:24,143 Get gone! 507 00:36:24,344 --> 00:36:25,344 Come on. 508 00:36:27,745 --> 00:36:30,145 What's the matter with you, blood! Break it up! 509 00:36:30,146 --> 00:36:32,046 - Go, what are you doing? - Cut it out, man! Hurry up! 510 00:36:33,147 --> 00:36:35,047 Come on, we can make it! Go ahead! 511 00:36:35,148 --> 00:36:37,148 Get the nausea gas. 512 00:36:37,249 --> 00:36:38,749 Break it up, monkeys! Gas! 513 00:36:41,450 --> 00:36:42,450 Tear-gas! 514 00:36:49,051 --> 00:36:49,951 Hold it! 515 00:36:50,252 --> 00:36:52,852 All right, who started this fight? What's it all about? 516 00:36:53,053 --> 00:36:55,253 I don't know, somebody slugged me, it's all I know. 517 00:36:56,054 --> 00:36:57,754 Hey, Grady come on out of there. 518 00:36:59,055 --> 00:37:00,855 Break it up and get back to your seats. 519 00:37:08,256 --> 00:37:10,456 - You see what I mean? - Yeah. 520 00:37:20,657 --> 00:37:22,857 You can't do anything with them, why get yourself killed? 521 00:37:24,058 --> 00:37:25,258 Yeah, you are right. 522 00:37:27,459 --> 00:37:28,659 Did you get it? 523 00:37:44,560 --> 00:37:46,760 What's the idea with making us turn in so early? 524 00:37:47,261 --> 00:37:49,561 Ask the marshal. It was his idea. 525 00:37:49,762 --> 00:37:52,762 Makes it longer after the breakfast we don't get. 526 00:38:00,363 --> 00:38:02,163 They seem to be a little calmer. 527 00:38:02,764 --> 00:38:04,964 They're a little too calm, if you ask me. 528 00:38:06,065 --> 00:38:08,065 I am going back to see the conductor. 529 00:38:08,266 --> 00:38:10,266 We run about a half an hour behind schedule. 530 00:38:10,567 --> 00:38:12,267 Okay, we'll watch them. 531 00:38:21,468 --> 00:38:23,468 You are getting ready for something. 532 00:38:23,669 --> 00:38:27,269 Yeah, I suppose now it's as good a time as any. 533 00:38:27,470 --> 00:38:28,370 Okay. 534 00:39:06,072 --> 00:39:08,772 All right, Forbes. You and Mahaffey, you're next. 535 00:39:16,673 --> 00:39:20,273 If anybody can get us out of here, Forbes will do the trick. 536 00:39:21,574 --> 00:39:23,774 Yeah, then we'll go the rest of the way alone. 537 00:39:30,176 --> 00:39:31,676 Enjoying your ride, Forbes? 538 00:39:31,777 --> 00:39:34,577 Sure! I'm looking forward to that salt air. 539 00:39:34,678 --> 00:39:36,078 I've heard it's good for you. 540 00:39:38,579 --> 00:39:39,779 Come on, boys. 541 00:39:46,680 --> 00:39:48,780 Just unlock it, don't take it off. 542 00:40:19,981 --> 00:40:21,781 Here's your matches, Geronimo. 543 00:40:42,682 --> 00:40:45,482 Ah, quit stalling, Forbes, get a move on. 544 00:40:45,683 --> 00:40:46,883 What's the rush? 545 00:40:46,984 --> 00:40:48,984 It's like not seeing my dentist for twenty years. 546 00:40:49,185 --> 00:40:51,985 I wanna have a nice smile for the warden, you know. 547 00:40:57,386 --> 00:40:58,586 Hey, Grady. 548 00:40:58,687 --> 00:41:00,487 How about getting this hand fixed? 549 00:41:00,688 --> 00:41:02,388 I must have cut it in that scrap. 550 00:41:11,389 --> 00:41:13,189 Looks like we're coming into a town. 551 00:41:14,290 --> 00:41:16,190 There are no towns in these hills. 552 00:41:31,492 --> 00:41:33,292 Hey, what are you doing? 553 00:41:54,393 --> 00:41:56,693 Look out! Don't let him get that gun! 554 00:42:11,495 --> 00:42:12,895 Come on, get us out of here! 555 00:42:19,796 --> 00:42:20,796 On your face! 556 00:42:56,097 --> 00:42:57,497 Get those leg irons off. 557 00:43:21,998 --> 00:43:23,098 You take key. 558 00:43:27,099 --> 00:43:28,999 Trying to run out of this, huh? 559 00:43:30,900 --> 00:43:33,100 Yeah, where did you get the key? 560 00:43:33,401 --> 00:43:34,901 What's the matter with you, I wish� 561 00:43:35,702 --> 00:43:39,102 Don't try to pull any more fast ones if you wanna get out of here. 562 00:43:40,203 --> 00:43:42,903 You stick around, we're gonna need you, keep your eye on him. 563 00:43:43,604 --> 00:43:45,704 There are more guns inside, Look for cartridges too. 564 00:43:45,905 --> 00:43:47,705 You two, guys, watch that back door. 565 00:43:50,506 --> 00:43:52,006 Come on, we are taking over the whole train. 566 00:44:03,007 --> 00:44:05,407 I'm sure it was shots. Several people heard them. 567 00:44:09,208 --> 00:44:10,208 Hold it. 568 00:44:13,409 --> 00:44:14,609 Give me a hand! 569 00:44:21,010 --> 00:44:22,310 Shall I stop the train? 570 00:44:22,411 --> 00:44:24,411 No, keep the steam rumbling. That's what they want. 571 00:44:24,512 --> 00:44:26,312 Better lock that back vestibule door. 572 00:44:26,413 --> 00:44:28,413 I don't want anybody pull the emergency chord. 573 00:44:36,914 --> 00:44:38,314 You two watch this door. 574 00:44:54,715 --> 00:44:56,115 Put those chains on him. 575 00:44:57,916 --> 00:44:59,116 How far is the next town? 576 00:44:59,217 --> 00:45:00,317 Milford, 35 miles. 577 00:45:00,418 --> 00:45:01,518 We can just hold them in that car. 578 00:45:01,619 --> 00:45:02,419 - Conductor... - What? 579 00:45:02,520 --> 00:45:03,720 One of the passengers has fainted. 580 00:45:13,121 --> 00:45:15,021 - How is she? - Ah! She'll be all right. 581 00:45:15,222 --> 00:45:16,622 That is if we get through this alive. 582 00:45:21,823 --> 00:45:23,723 Okay, roll in this: 583 00:45:23,924 --> 00:45:26,624 every man with his chains off is responsible for this guard's death. 584 00:45:26,825 --> 00:45:29,525 - We'll all get the chair for this. - They gotta catch us first. 585 00:45:29,726 --> 00:45:30,926 Come on to the front end. 586 00:45:49,726 --> 00:45:50,626 Come on back! 587 00:45:58,627 --> 00:46:00,727 Okay, Mr. Forbes, what happens now? 588 00:46:01,028 --> 00:46:02,428 We gotta cut those railcars loose. 589 00:46:02,529 --> 00:46:04,929 I can do it but, how do I get out on the platform? 590 00:46:05,030 --> 00:46:07,630 Barrage, just like in the Army. We've got plenty of guns. 591 00:46:08,131 --> 00:46:09,431 Okay, we'll cover you. 592 00:46:15,733 --> 00:46:16,833 He's still out there. 593 00:46:17,134 --> 00:46:19,534 What about the air brakes? We don't want this end of train to stop. 594 00:46:19,635 --> 00:46:20,735 I know what to do. 595 00:46:20,836 --> 00:46:22,836 Alright you guys, just keep that marshal busy. 596 00:46:40,238 --> 00:46:41,438 Do you need help, marshal? 597 00:46:41,539 --> 00:46:43,439 Do I? I can sure use it. 598 00:46:43,640 --> 00:46:45,040 You got the plugs out of those guns? 599 00:46:45,141 --> 00:46:46,041 Why! Naturally, of course. 600 00:46:46,142 --> 00:46:47,642 What kind of duffers do you think we are? 601 00:46:47,943 --> 00:46:50,743 They're gettin' on, I tell! They'll cut us all down! 602 00:46:50,844 --> 00:46:52,444 Shake out of it, Anders. We gotta use our heads. 603 00:46:52,644 --> 00:46:55,444 Alright get this, I am gonna try to get next to that door. 604 00:46:55,545 --> 00:46:58,545 Fire over my head and keep firing. But don't wing me. 605 00:46:58,646 --> 00:47:00,446 It won't be that scatter from this range, old boy. 606 00:47:00,547 --> 00:47:01,647 Whenever you are ready, marshal. 607 00:47:01,748 --> 00:47:02,648 Here I go. 608 00:47:10,949 --> 00:47:12,349 Anders, cut it out! 609 00:47:15,250 --> 00:47:17,850 Get on those doors, watch the side of the train. 610 00:47:35,151 --> 00:47:38,151 Here's one at close range, one of our little cully is about to take flight. 611 00:47:44,852 --> 00:47:46,152 I'll kill 'em! 612 00:47:46,253 --> 00:47:47,953 I'll kill those yellow rats! 613 00:47:49,954 --> 00:47:50,754 Anders! 614 00:47:52,055 --> 00:47:52,955 Out of the way! 615 00:48:18,657 --> 00:48:20,957 Why don't you give up, Forbes? You'll never get out. 616 00:48:21,158 --> 00:48:22,058 Shut up! 617 00:48:23,159 --> 00:48:24,659 How far is the next town? 618 00:48:27,160 --> 00:48:28,660 30 miles, no more. 619 00:48:28,761 --> 00:48:30,161 Give me that key, Kanin. 620 00:48:32,062 --> 00:48:33,162 Unlock his chains. 621 00:48:33,563 --> 00:48:35,963 - What are you up to? - You'll find out. 622 00:48:44,664 --> 00:48:46,164 You still out there, marshal? 623 00:48:46,665 --> 00:48:48,165 Yeah, I'm still here. 624 00:48:48,466 --> 00:48:50,866 One of your men is dead: Walker. 625 00:48:51,667 --> 00:48:53,467 We've got two of your men in here. 626 00:48:53,568 --> 00:48:54,868 If you wanna see 'em alive, 627 00:48:54,969 --> 00:48:57,069 you'd better stop this train and let us out of here. 628 00:48:57,270 --> 00:48:58,670 You are not bluffing me, Forbes. 629 00:48:58,971 --> 00:49:00,871 I'm not turning a single man loose. 630 00:49:01,972 --> 00:49:04,772 I'm gonna give you a chance to take that back, marshal. 631 00:49:05,673 --> 00:49:07,173 If you don't stop this train, 632 00:49:07,274 --> 00:49:09,474 both of your men are gonna get a bullet in their head. 633 00:49:10,275 --> 00:49:11,875 One every ten miles. 634 00:49:12,876 --> 00:49:14,776 I'm not making any deals with you, Forbes. 635 00:49:15,177 --> 00:49:16,777 I am taking this train into Milford. 636 00:49:17,978 --> 00:49:20,078 You are wasting your breath, Forbes. 637 00:49:20,279 --> 00:49:23,379 I've known the marshal a long time and he always keeps his word. 638 00:49:24,180 --> 00:49:26,180 If he does, I'm gonna keep mine. 639 00:49:26,881 --> 00:49:28,881 Yeah, I guess you would. 640 00:49:41,183 --> 00:49:42,483 One mile, marshal. 641 00:49:44,884 --> 00:49:47,084 Marshal, you're not going to let them kill that man. 642 00:49:48,185 --> 00:49:50,285 If they had the nerve, they would've shot him by now. 643 00:49:50,786 --> 00:49:53,086 I don't know what would happen if I stopped this train. 644 00:49:53,687 --> 00:49:58,087 Take those two guards along as hostages, kill them out there in the hills. 645 00:49:58,288 --> 00:49:59,888 Anyway, I've got my orders. 646 00:50:00,389 --> 00:50:02,789 This isn't the first time a thing like this has happened. 647 00:50:03,790 --> 00:50:05,490 If those men get out and roam around the country, 648 00:50:05,591 --> 00:50:07,391 a lot of innocent people will be killed. 649 00:50:07,992 --> 00:50:09,792 I'd rather fight it out here. 650 00:50:13,593 --> 00:50:15,093 Two miles, marshal. 651 00:50:15,494 --> 00:50:18,494 I am gonna give it to you just like you gave it to Nick. 652 00:50:19,695 --> 00:50:23,495 I can't stop you, maybe it's my time. 653 00:50:23,896 --> 00:50:26,696 And when it's your time, there's nothing you can do about it. 654 00:50:37,198 --> 00:50:39,298 You scrubby coppers got nothing on me. 655 00:50:39,412 --> 00:50:41,405 Sure, I was packed in a raid. What of it? 656 00:50:41,500 --> 00:50:42,900 I need it for protection. 657 00:50:43,701 --> 00:50:44,801 I want my rights. 658 00:50:45,002 --> 00:50:47,802 Give me one phone call and I'll be out of here in ten minutes. 659 00:50:48,103 --> 00:50:49,703 Hold it a minute, boys. 660 00:50:50,404 --> 00:50:54,204 - I've got bad news for you, Marty. - Yeah? What's that? 661 00:50:54,305 --> 00:50:57,005 We checked the rifling on this gun of yours. 662 00:50:57,106 --> 00:51:00,706 It matches the bullet that killed the federal officer about a year ago. 663 00:51:00,807 --> 00:51:02,407 You'll never make that stick. 664 00:51:02,508 --> 00:51:03,708 I think we will. 665 00:51:04,209 --> 00:51:07,009 And there's a young man who'll be glad to hear about this. 666 00:51:07,110 --> 00:51:10,610 Tommy Calligan. He's on his way to Alcatraz, 667 00:51:10,811 --> 00:51:13,611 but this certainly puts him in the clear on this rap. 668 00:51:14,012 --> 00:51:18,412 I'd better phone Tommy's lawyer so he can start working on his release. 669 00:51:28,713 --> 00:51:30,313 Nine miles, marshal. 670 00:51:40,314 --> 00:51:41,914 Suppose you do get away, 671 00:51:42,115 --> 00:51:44,615 three months in the hills, maybe a year, 672 00:51:44,916 --> 00:51:47,016 and they'll be coming after you. 673 00:51:47,116 --> 00:51:48,216 What if they do? 674 00:51:48,317 --> 00:51:51,317 I'd rather have three months on my own than 20 years on the rock. 675 00:51:52,318 --> 00:51:54,418 Besides, you run around on these hills pretty good. 676 00:52:05,719 --> 00:52:07,319 Ten miles, marshal. 677 00:52:07,620 --> 00:52:10,020 If you want this guy to live, you'd better hurry. 678 00:52:16,921 --> 00:52:18,421 Listen to this, marshal. 679 00:52:24,322 --> 00:52:25,522 Get him out of here. 680 00:52:35,623 --> 00:52:36,623 You're next, Reeves. 681 00:52:36,724 --> 00:52:39,224 You've gone crazy, Forbes, you are out of your mind. 682 00:52:39,525 --> 00:52:43,725 That's right. Stir crazy for being around guys like you and Grady too much. 683 00:52:43,826 --> 00:52:44,726 Unlock him! 684 00:52:45,127 --> 00:52:48,727 But you understand this means a murder charge for every man on the car. 685 00:52:49,828 --> 00:52:51,628 Come on, quit whining! 686 00:52:57,029 --> 00:52:59,429 Hey, marshal, here's another one. 687 00:52:59,930 --> 00:53:01,730 Forbes, listen to me: 688 00:53:02,131 --> 00:53:04,731 You're not getting out. I'm under orders. 689 00:53:05,132 --> 00:53:07,732 Ten more miles and I'll put a bullet in his head. 690 00:53:14,133 --> 00:53:15,433 One mile, marshal. 691 00:53:18,734 --> 00:53:20,534 Let me talk to the marshal. 692 00:53:20,735 --> 00:53:22,435 Sure, go ahead. 693 00:53:22,536 --> 00:53:24,236 Tell him you don't wanna die. 694 00:53:24,837 --> 00:53:26,837 Tell him what it feels like waiting to get plugged, 695 00:53:26,938 --> 00:53:28,538 listening to the miles go by. 696 00:53:29,439 --> 00:53:30,239 Sure. 697 00:53:31,040 --> 00:53:32,240 Sure, I'll tell him. 698 00:53:32,741 --> 00:53:36,341 Hey, marshal! Here's a friend of yours. He wants to talk to you. 699 00:53:36,742 --> 00:53:39,942 A guy by the name of Reeves, he's only got nine more miles to live. 700 00:53:40,443 --> 00:53:44,843 Marshal, these men have gone crazy. Give 'em what they want. 701 00:53:45,144 --> 00:53:47,344 Stop the train in about a mile up here. 702 00:53:47,445 --> 00:53:50,045 They've already got Walker and Grady, and... 703 00:53:52,246 --> 00:53:53,846 I'm gonna be next. 704 00:53:55,947 --> 00:53:57,447 Two miles, marshal. 705 00:53:58,248 --> 00:53:59,748 You heard that, marshal? 706 00:54:00,649 --> 00:54:02,849 You can't just let them kill me. 707 00:54:03,850 --> 00:54:06,550 You've gotta stop... some way. 708 00:54:06,951 --> 00:54:09,351 Why do you let one of your own men be killed? 709 00:54:09,452 --> 00:54:11,452 He's got as much right to live as you have. 710 00:54:11,653 --> 00:54:13,353 Conductor, get her out of here. 711 00:54:13,454 --> 00:54:15,154 I've only got eight miles to think this over. 712 00:54:15,355 --> 00:54:17,855 You'll be responsible for murdering him, not those men in there. 713 00:54:18,056 --> 00:54:19,456 Get her back where she belongs. 714 00:54:19,857 --> 00:54:21,457 Come, come now, move along back to... 715 00:54:44,258 --> 00:54:45,658 Five miles, marshal. 716 00:54:57,859 --> 00:54:59,759 All right, keep moving, keep moving. 717 00:54:59,860 --> 00:55:00,860 Right on. 718 00:55:17,961 --> 00:55:20,161 Let's have it. Where's Marty Mason hiding? 719 00:55:20,262 --> 00:55:21,362 Where is he? 720 00:55:25,163 --> 00:55:26,363 All right, kid. 721 00:55:28,164 --> 00:55:30,064 Move along, move along. 722 00:55:31,665 --> 00:55:34,465 Now you do the move along. Stop this train. 723 00:55:34,566 --> 00:55:36,066 No, listen, it's hardly nonsense. 724 00:55:36,167 --> 00:55:37,967 I said stop this train! 725 00:55:39,768 --> 00:55:40,968 I mean business! 726 00:55:41,969 --> 00:55:44,069 We're still counting, marshal. 727 00:55:46,570 --> 00:55:47,770 Nine miles. 728 00:55:48,371 --> 00:55:49,971 One mile to go. 729 00:55:53,472 --> 00:55:54,672 What about it, Geronimo? 730 00:55:59,973 --> 00:56:02,073 Alright, sure. I'll stop it. 731 00:56:09,974 --> 00:56:11,474 Give another listen, marshal. 732 00:56:18,675 --> 00:56:19,875 We're stopped. 733 00:56:20,076 --> 00:56:21,876 Yeah, lucky for you. 734 00:56:22,177 --> 00:56:24,677 Watch the side of the car. I'll cover the door. 735 00:56:26,478 --> 00:56:27,778 We're coming out of here, marshal. 736 00:56:28,179 --> 00:56:30,179 Reeves will be first, with a gun on his back. 737 00:56:30,380 --> 00:56:32,380 If you try to stop us, he's gonna get it. 738 00:56:32,581 --> 00:56:34,181 I didn't stop this train. 739 00:56:34,582 --> 00:56:37,082 I'll shoot every man than comes out that door. 740 00:56:37,883 --> 00:56:40,183 This is your last change to declare yourself. 741 00:56:41,084 --> 00:56:42,984 You men who have nothing to do with the shooting, 742 00:56:43,485 --> 00:56:46,785 If you wanna escape on murder charge, put your irons back on. 743 00:56:46,986 --> 00:56:48,986 I'll see that you get a fair deal. 744 00:56:49,687 --> 00:56:51,387 I don't know what you guys are gonna do 745 00:56:51,588 --> 00:56:52,888 but I'm going to get out of here. 746 00:56:53,289 --> 00:56:55,189 Come on to the other end. There's only one man up there. 747 00:56:56,190 --> 00:56:57,190 Come on you! 748 00:56:59,191 --> 00:57:00,991 Get back, they're going to clear the car. 749 00:57:07,992 --> 00:57:09,792 We're getting out of here. You guys going with us? 750 00:57:14,793 --> 00:57:15,893 Where do you think you're going? 751 00:57:15,994 --> 00:57:17,894 If you're going, I'm going with you. 752 00:57:18,895 --> 00:57:20,095 You are a big guy, Tommy. 753 00:57:20,296 --> 00:57:22,096 Better take this gun with you. 754 00:57:29,997 --> 00:57:31,097 Put the leg irons on him. 755 00:57:33,898 --> 00:57:36,598 One of these days those cops will be picking up that whacky guy Marty. 756 00:57:37,499 --> 00:57:39,899 Tommy has got a chance, we haven't. 757 00:57:40,500 --> 00:57:41,400 Come on. 758 00:57:58,201 --> 00:57:59,101 Come on! 759 00:58:09,902 --> 00:58:12,002 Get back, marshal, or I'll drop this guy. 760 00:58:12,203 --> 00:58:15,103 And when he drops, I have got you. 761 00:58:17,204 --> 00:58:19,004 Capital shot marshal, capital. 762 00:58:22,005 --> 00:58:23,605 Keep your eye on him, just to make sure. 763 00:58:23,906 --> 00:58:25,006 Get back in your car. 764 00:58:25,307 --> 00:58:26,907 I've gotta see what's going in there. 765 00:58:41,108 --> 00:58:42,308 Get the sheriff right away. 766 00:58:42,409 --> 00:58:45,509 - Is there a US marshal on this train? - Yes, yes, but get the sheriff. 767 00:58:50,810 --> 00:58:52,410 Now, we'll get that arm fixed. 768 00:58:53,211 --> 00:58:54,911 Pardon me. A telegram, marshal. 769 00:58:57,012 --> 00:58:58,812 - I'll do that. - Why is she here? 770 00:58:58,913 --> 00:59:00,613 I've had training in this. I know what to do. 771 00:59:00,914 --> 00:59:03,314 You've been bossing here long enough and look what's happened. 772 00:59:04,915 --> 00:59:06,315 I can see what's happening. 773 00:59:07,116 --> 00:59:08,516 Alright, go ahead. 774 00:59:14,217 --> 00:59:15,717 This is for you, Tommy. 775 00:59:28,521 --> 00:59:30,421 I knew you hadn't done anything wrong 776 00:59:32,022 --> 00:59:34,422 This young man is getting off the train. He's going to a hospital. 777 00:59:34,723 --> 00:59:36,423 You don't mind if the sheriff goes along? 778 00:59:36,624 --> 00:59:38,324 No, he can be a lot of help to me. 779 00:59:38,525 --> 00:59:39,625 You are getting off too? 780 00:59:40,326 --> 00:59:41,826 Yes, I live here. 781 00:59:46,527 --> 00:59:48,027 Yes, he's gonna be alright. 782 00:59:56,629 --> 00:59:58,629 Subtitles made by gamboler[noirestyle] 62218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.