All language subtitles for Titans.2018.S01E01.Titans.720p.DCU.WEB-DL.AAC2.0.H264-NTb-111

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Un Torneo de Poker con $5 millones USD GTD Descargue: AmericasCardroom.com 2 00:00:20,050 --> 00:00:21,690 Anteriormente en Titanes... 3 00:00:21,720 --> 00:00:23,190 Bienvenida a casa, Rachel. 4 00:00:23,220 --> 00:00:24,266 Cuando nos la trajeron. 5 00:00:24,290 --> 00:00:26,260 Rachel se estaba escondiendo de su padre. 6 00:00:26,290 --> 00:00:29,260 La verdad es que nunca debimos haber dejado que te fueras. 7 00:00:29,300 --> 00:00:31,000 - Soy Gar. - Soy Rachel. 8 00:00:31,030 --> 00:00:32,406 - Me gusta tu pelo. - Tu cabello es genial. 9 00:00:32,430 --> 00:00:35,070 Ese policía del que me contaste, él no es tu padre, ¿verdad? 10 00:00:35,100 --> 00:00:36,340 No, no. 11 00:00:36,370 --> 00:00:37,776 ¿Me podrías decir qué diablos pasa? 12 00:00:37,800 --> 00:00:38,970 - Me dejaste. - Rachel... 13 00:00:39,000 --> 00:00:40,400 ¡Deja de mentir! 14 00:00:42,640 --> 00:00:44,456 ¡Tengo que volver con las monjas! 15 00:00:44,480 --> 00:00:46,756 - ¿Cuánto tiempo llevas buscando a Rachel? - Unos meses, creo. 16 00:00:46,780 --> 00:00:48,480 Parece mucho más tiempo que unos meses. 17 00:00:48,520 --> 00:00:49,996 Creo que es parte de una profecía. 18 00:00:50,020 --> 00:00:54,120 Te prometí que estarías a salvo aquí, ¿verdad? 19 00:00:54,150 --> 00:00:57,060 Ellas piensan que pueden protegerte. 20 00:00:57,090 --> 00:00:58,490 Déjame entrar. 21 00:00:59,530 --> 00:01:02,030 Ella es el destructor de mundos. 22 00:01:15,800 --> 00:01:20,200 CONGO - HACE 2 AÑOS 23 00:01:27,200 --> 00:01:28,200 ¿Qué hacen? 24 00:01:28,200 --> 00:01:29,300 ¡Conocen el protocolo! 25 00:01:29,300 --> 00:01:30,700 ¡Sáquenlo de aquí! 26 00:01:30,700 --> 00:01:32,800 ¡Nos arriesgan a exponernos! 27 00:01:33,000 --> 00:01:34,000 ¡Sáquenlo! 28 00:01:34,000 --> 00:01:34,600 ¡Vamos! 29 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 ¿Qué vamos a hacer con los pacientes? 30 00:01:42,000 --> 00:01:43,400 ¿Qué quieres que haga? 31 00:01:43,400 --> 00:01:45,000 No podemos dejarlos aquí... 32 00:01:45,600 --> 00:01:47,000 Nos vamos. Eso es todo. 33 00:01:48,200 --> 00:01:50,200 Salgan todos. ¡Ahora! 34 00:01:50,200 --> 00:01:51,800 ¡Vámonos! 35 00:01:57,250 --> 00:02:01,000 ¡No se vayan! ¡No, por favor no se vayan! 36 00:02:01,620 --> 00:02:05,200 ¡Por favor! ¡No me dejen solo! 37 00:02:05,620 --> 00:02:08,160 ¡Por favor! No... 38 00:02:11,700 --> 00:02:12,700 ¿Hola? 39 00:02:34,890 --> 00:02:35,890 ¿Hola? 40 00:02:36,720 --> 00:02:37,720 ¿Hola? 41 00:02:43,330 --> 00:02:44,580 Sí. Sí. 42 00:02:50,240 --> 00:02:52,040 Fascinante. 43 00:02:55,440 --> 00:02:58,880 No tenemos mucho tiempo, pero puedo salvarte. 44 00:02:58,910 --> 00:03:01,110 Estarás bien, chico. 45 00:04:31,470 --> 00:04:33,110 ¿Cómo... ¿Cómo lo... 46 00:04:33,140 --> 00:04:35,140 No te preocupes. No muerdo. 47 00:04:42,480 --> 00:04:44,580 Vamos. 48 00:05:00,430 --> 00:05:02,480 Bien. 49 00:05:07,810 --> 00:05:09,680 Debe haber perdido el control. 50 00:05:09,710 --> 00:05:12,210 Quizás ella aún está aquí. 51 00:05:18,890 --> 00:05:21,320 Ey, ¿dónde está Rachel? ¿Se encuentra bien? 52 00:05:21,350 --> 00:05:24,660 - Ella se fue. Huyó. - ¿Qué pasó? ¿Eh? 53 00:05:24,690 --> 00:05:26,360 Sólo queríamos mantenerla aquí. 54 00:05:26,390 --> 00:05:27,860 Mantenerla a salvo, eso es todo. 55 00:05:27,890 --> 00:05:32,030 Donde nadie le hiciera daño y no dañara a nadie. 56 00:05:32,070 --> 00:05:34,230 - No hay nada que la detenga ahora. - ¿Detener qué? 57 00:05:34,270 --> 00:05:36,070 No hay nada que la detenga ahora. 58 00:05:36,100 --> 00:05:39,000 Oh Dios. Dios perdóname. 59 00:05:39,410 --> 00:05:40,540 Dios perdónanos. 60 00:05:40,570 --> 00:05:42,800 ¿Por qué le dejaste aquí? 61 00:05:43,080 --> 00:05:45,810 ¿En un convento lleno de monjas? Sí, parecía muy peligroso. 62 00:05:45,850 --> 00:05:47,756 Ya sabes, tú eres la que me robó el coche y se marchó. 63 00:05:47,780 --> 00:05:49,526 Sí, pensé que podrías manejarla durante unos minutos,... 64 00:05:49,526 --> 00:05:53,850 ...pero debí saberlo, teniendo en cuenta que la abandonaste en Detroit. 65 00:05:53,890 --> 00:05:55,436 No era iba a deshacerme de ella, ¿sí? Intentaba... 66 00:05:55,436 --> 00:05:58,160 Simplemente no podías manejarla, por eso la dejaste con tus amigos. 67 00:05:58,190 --> 00:05:59,330 Es patético. 68 00:05:59,360 --> 00:06:02,200 Mira, ¿discutiremos esto después de que la encontremos, ¿sí? 69 00:06:04,230 --> 00:06:05,700 Se está volviendo más poderosa. 70 00:06:05,730 --> 00:06:09,730 Sí, pero aún es una niña. Está sola, asustada y huyendo. 71 00:06:15,270 --> 00:06:17,240 No debe estar muy lejos de aquí. 72 00:06:17,500 --> 00:06:19,550 Sólo calentémonos un poco. 73 00:06:19,580 --> 00:06:21,510 ¿Qué no está lejos de aquí? 74 00:06:21,550 --> 00:06:23,120 ¿A dónde vamos? 75 00:06:23,150 --> 00:06:24,850 A un lugar para descansar. 76 00:06:24,880 --> 00:06:26,790 No puedo descansar. 77 00:06:26,820 --> 00:06:28,990 No entiendes... 78 00:06:29,020 --> 00:06:32,360 Estoy cambiando y lo siento. 79 00:06:32,390 --> 00:06:34,290 Y cada vez es peor. 80 00:06:34,830 --> 00:06:38,830 Bueno, no es peor que la pandilla con que vivo. Créeme. 81 00:06:38,870 --> 00:06:42,070 Somos... especiales también. 82 00:06:42,100 --> 00:06:43,340 No soy especial. 83 00:06:43,370 --> 00:06:44,740 Soy peligrosa. 84 00:06:45,770 --> 00:06:47,540 Viste lo que hice allí. Yo... 85 00:06:47,570 --> 00:06:50,570 Y tú viste lo que yo hice. 86 00:06:53,350 --> 00:06:56,120 No tienes miedo de mí, ¿verdad? 87 00:06:56,150 --> 00:07:00,620 No. No. Volé el techo de una iglesia. 88 00:07:00,650 --> 00:07:03,790 Y aun así estás ayudándome, así que... 89 00:07:03,820 --> 00:07:06,020 Tengo el pelo verde. 90 00:07:09,830 --> 00:07:11,530 Es todo extraño, creo. 91 00:07:26,750 --> 00:07:29,000 ¿Estamos fuera de la zona de caza? 92 00:07:29,000 --> 00:07:30,000 No. 93 00:07:31,900 --> 00:07:32,900 Sí. 94 00:07:33,400 --> 00:07:36,520 Rayos, no sé. ¿Cuál es la diferencia? 95 00:07:38,220 --> 00:07:40,490 Hombre, fue un tiro de mierda. 96 00:07:40,530 --> 00:07:43,460 A sí, tu fallaste todos los demás. 97 00:07:43,500 --> 00:07:46,000 Bueno, no voy a fallar éste. 98 00:07:46,400 --> 00:07:47,600 Déjalo. 99 00:07:47,630 --> 00:07:49,440 ¿Qué demonios? 100 00:07:49,470 --> 00:07:50,740 ¿De dónde saliste? 101 00:07:50,770 --> 00:07:51,870 Déjalo. 102 00:07:51,910 --> 00:07:54,640 Vete a casa, chica. 103 00:07:54,670 --> 00:07:56,780 Vete. ¡Ahora! 104 00:08:08,490 --> 00:08:10,120 - ¡Me disparaste! - ¡Lárguense de aquí! 105 00:08:19,800 --> 00:08:20,800 Oye. 106 00:08:21,000 --> 00:08:24,600 Oye. Oye... Oye... 107 00:08:28,640 --> 00:08:32,110 Eh, eh... No mires, ¿sí? 108 00:08:33,450 --> 00:08:35,820 Sé que estás asustado. 109 00:08:35,850 --> 00:08:38,350 Lamento que te hicieran esto. 110 00:08:40,300 --> 00:08:42,600 Debería haber hecho más que rugir. 111 00:08:43,820 --> 00:08:47,400 La verdad es que nunca he mordido a nadie antes. 112 00:08:47,790 --> 00:08:50,400 La sangre me da asco. 113 00:08:56,000 --> 00:08:59,200 Murió. 114 00:08:59,240 --> 00:09:00,270 ¿Estás bien? 115 00:09:06,150 --> 00:09:07,620 Lo siento. 116 00:09:10,650 --> 00:09:12,620 Rachel,... 117 00:09:12,650 --> 00:09:16,120 ...no hay nada malo en ti. 118 00:09:16,160 --> 00:09:18,290 Nada en absoluto. 119 00:09:18,320 --> 00:09:19,690 No sabes eso. 120 00:09:19,730 --> 00:09:22,460 Sí, lo sé. 121 00:09:22,900 --> 00:09:25,900 Tengo un buen instinto para este tipo de cosas. 122 00:09:54,260 --> 00:09:56,200 ¿Vives allí? 123 00:09:57,400 --> 00:09:58,400 Vamos. 124 00:10:06,640 --> 00:10:09,640 - ¿Vamos a bajar allí? - Oh, sí. 125 00:10:09,680 --> 00:10:11,800 Bien, ¿eh? Vamos. 126 00:10:20,250 --> 00:10:21,250 Adelante. 127 00:10:26,790 --> 00:10:28,800 Entonces, ¿qué es este lugar? 128 00:10:28,830 --> 00:10:30,460 Lo llamo... 129 00:10:30,460 --> 00:10:31,800 El Nirvana. 130 00:10:31,830 --> 00:10:33,106 ¡Bonus! 131 00:10:33,130 --> 00:10:34,130 Mierda. 132 00:10:34,670 --> 00:10:37,000 ¿Quieres tomar algo? Tengo de todo. 133 00:10:37,040 --> 00:10:40,240 ¿Cerveza de Raíz? ¿Orange Crush? ¿Grape Crush? 134 00:10:40,270 --> 00:10:41,400 Grape. 135 00:10:46,910 --> 00:10:50,220 Ése es original. 1948. ¿Alguna vez viste uno? 136 00:10:50,250 --> 00:10:52,800 ¿No eres un poco joven para ver algo tan viejo? 137 00:10:52,800 --> 00:10:54,450 ¿Quieres decir "clásico"? 138 00:10:54,450 --> 00:10:57,800 Tengo todo sobre Abbott y Costello conocen a los monstruos. 139 00:10:58,160 --> 00:11:00,100 Bien, eres un geek, ¿no es verdad? 140 00:11:00,200 --> 00:11:03,560 Si es sobre películas clásicas, vinilos y videojuegos,... 141 00:11:03,600 --> 00:11:05,400 Sí, check, check y check. 142 00:11:05,430 --> 00:11:10,040 - Entonces, ¿de dónde sacaste todo esto? - Uh, ya sabes. Por ahí... 143 00:11:10,070 --> 00:11:12,420 ...es, uh, vintage. 144 00:11:16,780 --> 00:11:19,210 No salgo mucho. 145 00:11:19,240 --> 00:11:20,240 Sí. 146 00:11:24,480 --> 00:11:27,450 Si, ellos, uh... Ellos murieron. 147 00:11:27,790 --> 00:11:29,920 Mi madre murió, también. 148 00:11:29,960 --> 00:11:31,430 Ella era todo lo que tenía. 149 00:11:31,660 --> 00:11:34,930 Entonces, ¿quiénes eran los que estaban en la pista de patinaje? 150 00:11:34,960 --> 00:11:38,000 Oh, ya sabes, sólo gente. 151 00:11:38,760 --> 00:11:43,540 Entonces, si tus padres murieron, um... 152 00:11:43,570 --> 00:11:45,210 ¿Quién vive aquí? 153 00:11:45,240 --> 00:11:48,140 Esa es una respuesta complicada. 154 00:11:49,170 --> 00:11:50,400 ¡Gar! 155 00:11:52,310 --> 00:11:54,750 - ¿Quién es? - Uh, es la respuesta complicada. 156 00:11:54,780 --> 00:11:56,750 - ¡Gar! ¿Estás ahí abajo? - Uh, tengo que esconderte. 157 00:11:56,780 --> 00:11:58,420 ¿Esconderme? ¿De qué? 158 00:11:58,450 --> 00:12:00,150 Sólo escóndete... Por favor. 159 00:12:04,620 --> 00:12:05,790 ¡Oye, Gar! 160 00:12:10,130 --> 00:12:11,130 ¡Gar! 161 00:12:13,670 --> 00:12:15,900 - Oye, Cliff. ¿Qué pasa, amigo? - ¿Con quién hablabas? 162 00:12:15,900 --> 00:12:18,000 Uh... conmigo mismo. 163 00:12:18,670 --> 00:12:19,840 Vamos, Gar. 164 00:12:19,870 --> 00:12:21,970 Si superaste Super Mario World, puedes superar esto. 165 00:12:22,010 --> 00:12:24,240 ¿Dónde estuviste hoy? 166 00:12:24,280 --> 00:12:25,180 Aquí abajo. 167 00:12:25,210 --> 00:12:27,780 Mentira. Fuiste a la ciudad de nuevo. 168 00:12:29,350 --> 00:12:32,420 Mira, mi control se rompió y tuve que ir a buscar una nuevo. ¿Si? 169 00:12:32,450 --> 00:12:34,920 Sabía que podía ir y volver antes de que el jefe llegue a casa. 170 00:12:34,950 --> 00:12:36,620 Oh, mierda. ¡Chico! 171 00:12:36,660 --> 00:12:38,060 Relájate. 172 00:12:38,090 --> 00:12:40,060 Nadie me siguió. 173 00:12:40,400 --> 00:12:41,700 Mantuve un perfil bajo. 174 00:12:41,730 --> 00:12:45,730 Si quieres mantener un perfil bajo usa un sombrero. 175 00:12:45,770 --> 00:12:47,130 ¡Ja, que gracioso! 176 00:12:47,170 --> 00:12:50,500 Sabes, esa es una buena broma. Oí otra buena broma. 177 00:12:50,540 --> 00:12:53,070 ¿Por qué estaba loco el robot? 178 00:12:53,110 --> 00:12:55,010 Porque alguien dejó sus botones presionados. 179 00:12:56,680 --> 00:13:00,310 Sigue presionándolos y habrá una alfombra verde de piel de tigre en mi dormitorio. 180 00:13:00,350 --> 00:13:03,850 Cena. En una hora. Ven a decirle a Larry lo que quieres, mocoso. 181 00:13:03,880 --> 00:13:06,190 Bueno. Iré en un minuto. 182 00:13:06,220 --> 00:13:08,890 No estoy en este lugar para ser niñero. 183 00:13:18,060 --> 00:13:21,570 Eso estuvo cerca. ¿Jugamos de a dos? 184 00:13:22,600 --> 00:13:23,600 ¡Te tengo! 185 00:13:24,070 --> 00:13:26,710 Vamos, Cliff. Todo está bien, hombre. Ella es genial. 186 00:13:26,740 --> 00:13:28,000 Lo sé,... 187 00:13:28,000 --> 00:13:31,140 ...y escucha la música adecuada y es asombrosa. 188 00:13:31,180 --> 00:13:35,650 - Y has que se vaya. - ¿Qué es este lugar? ¿Quiénes son Uds.? 189 00:13:35,680 --> 00:13:39,420 El jefe nos llama "el desafío convencional". 190 00:13:39,450 --> 00:13:40,590 Y este lugar es... 191 00:13:40,590 --> 00:13:42,360 Tienes que ir a casa chica. 192 00:13:42,360 --> 00:13:45,590 ¿Eres un robot? O... 193 00:13:45,620 --> 00:13:47,630 Aquí vamos. 194 00:13:47,660 --> 00:13:48,790 Es un hombre robot. 195 00:13:48,830 --> 00:13:50,900 Oh, jódeme. 196 00:13:52,000 --> 00:13:54,330 Cliff era un piloto de carreras. 197 00:13:54,370 --> 00:13:56,900 Uno muy famoso también. Tuvo un accidente grave. 198 00:13:56,940 --> 00:13:59,310 Su cuerpo quedó muy estropeado. 199 00:13:59,340 --> 00:14:01,140 El Jefe logró salvar a su cerebro. 200 00:14:02,510 --> 00:14:05,610 - Ya basta. - Lo poco que quedaba. 201 00:14:05,650 --> 00:14:09,020 Oye. Ella debe irse antes de que el Jefe llegue a casa. 202 00:14:09,050 --> 00:14:11,450 ¿Quién es el Jefe? 203 00:14:11,480 --> 00:14:15,000 Bueno, él es el mejor doctor del mundo. 204 00:14:15,820 --> 00:14:17,400 Nos salvó a todos. 205 00:14:17,800 --> 00:14:19,800 ¿A todos Uds.? 206 00:14:20,860 --> 00:14:22,130 ¿Quién más vive aquí? 207 00:14:22,400 --> 00:14:24,000 Bueno, hay... 208 00:14:25,100 --> 00:14:27,870 Te das cuenta de que esto es un secreto, ¿verdad? 209 00:14:27,900 --> 00:14:29,240 No, no. Déjame entenderlo. 210 00:14:29,270 --> 00:14:32,640 Deseas que el Jefe, que acaba de volver a caminar de nuevo,... 211 00:14:32,670 --> 00:14:35,510 ...camine sobre tu estúpido trasero. 212 00:14:35,540 --> 00:14:38,040 Pensé que quizás el Jefe podría ayudarla. 213 00:14:38,080 --> 00:14:40,450 Oh, ¿tanto la odias? 214 00:14:42,480 --> 00:14:43,480 Oh, mierda. 215 00:15:34,070 --> 00:15:37,370 Oye. Vaya. El show terminó. 216 00:15:40,870 --> 00:15:42,380 - ¿Quién es? - Ella es Rachel. 217 00:15:42,410 --> 00:15:44,710 Le iba a enseñar dónde está la salida. 218 00:15:44,740 --> 00:15:46,000 ¿Salida? 219 00:15:46,180 --> 00:15:48,280 Antes que el Jefe vuelva. 220 00:15:48,310 --> 00:15:51,080 ¿Eres invisible debajo? 221 00:15:51,120 --> 00:15:53,090 ¿No sería eso genial? 222 00:15:53,200 --> 00:15:54,690 ¿Cómo te gusta el filete? 223 00:15:54,720 --> 00:15:56,890 A menos que seas vegetariana, lo que me rompería el corazón. 224 00:15:56,920 --> 00:15:58,990 Ella no se va a quedar a cenar, Larry. 225 00:15:59,030 --> 00:16:01,430 Está bien. El Jefe no volverá hasta mañana. 226 00:16:01,430 --> 00:16:04,000 E incluso con Rita, tenemos un montón de comida. 227 00:16:04,030 --> 00:16:06,030 Y tengo hambre. 228 00:16:06,070 --> 00:16:08,040 Y ella tiene hambre. 229 00:16:09,070 --> 00:16:12,200 - Es agradable aquí. - ¿En serio? Te lo dije. 230 00:16:13,240 --> 00:16:15,000 Votemos. 231 00:16:16,610 --> 00:16:18,140 ¿En serio? 232 00:16:18,180 --> 00:16:21,530 Genial. Gar, ve a poner la mesa. 233 00:16:24,150 --> 00:16:27,190 Debe estar aterrorizada en su mente. 234 00:16:29,420 --> 00:16:32,690 - No vendrás. - ¿Qué? ¿Por qué? 235 00:16:32,730 --> 00:16:36,100 No eres exactamente la definición de "disimulo". 236 00:16:37,130 --> 00:16:39,100 Me he mezclado muy bien. 237 00:16:39,130 --> 00:16:40,470 Tengo placa. Puedo averiguar... 238 00:16:40,500 --> 00:16:42,300 ...si alguien ha visto a Rachel más rápido sin ti. 239 00:16:42,340 --> 00:16:45,200 Por no mencionar, que te busca la policía. 240 00:16:45,240 --> 00:16:47,400 Esta es una estación de policía. 241 00:16:48,000 --> 00:16:49,360 Date prisa. 242 00:16:55,680 --> 00:16:58,400 Un largo camino desde Detroit, ¿eh? 243 00:16:58,920 --> 00:17:01,120 La hija de mi hermana. Huyó. 244 00:17:01,150 --> 00:17:02,960 Recibimos un reporte de esto antes. 245 00:17:02,990 --> 00:17:04,190 Un cazador se disparó a sí mismo. 246 00:17:04,220 --> 00:17:06,560 Dijo algo sobre un tigre en el bosque... 247 00:17:06,590 --> 00:17:08,560 ...con una chica con el pelo morado, como ese. 248 00:17:08,600 --> 00:17:12,200 - ¿Un tigre? - Sí, uno verde. 249 00:17:12,230 --> 00:17:14,180 Estaba borracho. 250 00:17:18,910 --> 00:17:21,000 ¿Podrías decirme el nombre del cazador de otra vez? 251 00:17:22,110 --> 00:17:25,210 Entonces, Cliff se pone a hablarle a la TV. 252 00:17:25,240 --> 00:17:27,750 No estaba hablando con el TV. 253 00:17:27,780 --> 00:17:30,000 - Le estaba susurrando - Lo intentabas. 254 00:17:30,000 --> 00:17:34,000 "No me gusta ese programa. Por favor cámbialo." Ya sabes, algo así. 255 00:17:34,000 --> 00:17:35,000 ¿Qué? 256 00:17:37,820 --> 00:17:42,000 ¡No, no quiero postre! ¡Ya hablamos de eso! 257 00:17:49,430 --> 00:17:50,430 ¿Rita? 258 00:17:56,740 --> 00:17:58,000 ¿Rita? 259 00:17:58,200 --> 00:18:00,856 No sé si te sientes bien como para venir a cenar con nosotros,... 260 00:18:00,880 --> 00:18:03,980 ...pero, bueno, tenemos una invitada. 261 00:18:04,020 --> 00:18:06,390 Que realmente me gustaría que conocieras... 262 00:18:06,420 --> 00:18:09,000 ...si es que crees que puedes salir de tu habitación hoy. 263 00:18:09,000 --> 00:18:14,000 Si no, está todo bien. Yo... 264 00:18:20,530 --> 00:18:22,600 Traeremos la cena luego. 265 00:18:22,600 --> 00:18:23,100 Déjame ir. 266 00:18:23,140 --> 00:18:25,910 ¡No! Tú fuiste quien me invitó aquí. 267 00:18:25,940 --> 00:18:27,586 Yo quería darte el respeto... 268 00:18:27,610 --> 00:18:29,316 ...que te mereces y poner fin a esto en persona. 269 00:18:29,340 --> 00:18:31,540 ¿Desde cuándo el respeto es algo que se da? 270 00:18:31,580 --> 00:18:34,110 Rompe las reglas establecidas del mundo. 271 00:18:34,150 --> 00:18:37,420 Define el amor de la manera que desees. 272 00:18:37,450 --> 00:18:39,296 No va a funcionar entre nosotros, John. 273 00:18:39,320 --> 00:18:40,690 Somos demasiado diferentes tú y yo. 274 00:18:40,720 --> 00:18:42,636 - No importa lo diferente que seamos. - ¡Vete! 275 00:18:42,660 --> 00:18:47,660 ¡No! Los dos lo sentimos y eso es todo lo que importa. 276 00:19:03,080 --> 00:19:05,000 Eres cruel. 277 00:19:07,180 --> 00:19:10,000 No, cruel es lo me haces sentir. 278 00:19:45,080 --> 00:19:47,000 Muy bien, entonces. 279 00:19:47,000 --> 00:19:48,650 Comamos. 280 00:19:58,670 --> 00:20:01,770 Por el amor de Dios, Cliff, deja de mirar a la pobre chica. 281 00:20:01,800 --> 00:20:04,240 Entonces, ¿los waffles están crujientes por fuera... 282 00:20:04,270 --> 00:20:06,270 ...y un poco pegajosos en el interior... 283 00:20:06,310 --> 00:20:09,610 ...con la cantidad justa de mantequilla? 284 00:20:09,900 --> 00:20:10,980 Están perfectos. 285 00:20:11,010 --> 00:20:12,080 Sí. 286 00:20:12,110 --> 00:20:14,010 Prueba el pollo. 287 00:20:26,330 --> 00:20:28,460 ¿Cómo sabe? 288 00:20:28,900 --> 00:20:31,330 Crujiente y húmedo. 289 00:20:31,360 --> 00:20:34,870 ¡Oh Dios! Me encantaba el pollo frito. 290 00:20:34,900 --> 00:20:39,610 Me encantaba comer, nadar, bailar. 291 00:20:39,640 --> 00:20:43,380 Me encantaba bailar. 292 00:20:43,410 --> 00:20:45,080 ¿Por qué no puedes bailar? 293 00:20:45,110 --> 00:20:50,110 Oh, olvídalo. Eres joven. Nadie bailaría con esto. 294 00:20:54,250 --> 00:20:56,060 Me gustaría. 295 00:21:05,430 --> 00:21:07,240 Puedes quedarte. 296 00:21:10,270 --> 00:21:13,240 Suena como si todo el mundo se divirtiera. 297 00:21:13,270 --> 00:21:14,980 Lo siento, llego tarde. 298 00:21:15,010 --> 00:21:18,340 - Oh, Rita. - Me estaba arreglando. 299 00:21:18,380 --> 00:21:20,780 Ya sabes, toma algún tiempo. 300 00:21:23,920 --> 00:21:27,220 Oí que teníamos una invitada. 301 00:21:27,250 --> 00:21:28,790 Qué maravilloso. 302 00:21:29,820 --> 00:21:31,000 Soy Rita. 303 00:21:31,200 --> 00:21:32,290 Rachel. 304 00:21:32,330 --> 00:21:33,830 Encantada. 305 00:21:43,400 --> 00:21:45,350 Estoy muy hambrienta. 306 00:22:02,190 --> 00:22:04,060 Gracias. 307 00:22:05,090 --> 00:23:30,400 Mi condición requiere un alto consumo de calorías. 308 00:22:10,400 --> 00:22:13,000 ¿Me pueden pasar la salsa, por favor? 309 00:22:15,930 --> 00:22:17,480 Gracias. 310 00:22:47,100 --> 00:22:50,340 Esto está absolutamente delicioso, Larry. 311 00:22:50,370 --> 00:22:51,840 Alguien bese al cocinero. 312 00:22:51,870 --> 00:22:53,610 En serio. 313 00:22:53,640 --> 00:22:55,210 Cualquiera... Lo recibo de cualquiera. 314 00:22:55,240 --> 00:22:57,240 ¿Nadie? 315 00:22:58,680 --> 00:23:01,280 Muy bien, nadie cayó. Muy bien. 316 00:23:10,060 --> 00:23:11,800 ¿Estás bien? 317 00:23:12,090 --> 00:23:13,730 Uh... 318 00:23:13,760 --> 00:23:15,500 - ¿Rita? - Yo... 319 00:23:15,530 --> 00:23:18,430 Debería haberme quedado en la cama. 320 00:23:30,340 --> 00:23:31,380 ¡Socorro! 321 00:23:33,250 --> 00:23:38,250 ¡Qué alguien me ayude! ¡Qué alguien me ayude! Alguien... 322 00:23:40,720 --> 00:23:41,720 Está bien. 323 00:23:47,530 --> 00:23:50,530 No te tengo miedo. 324 00:24:07,250 --> 00:24:08,510 ¿Quién es ella? 325 00:24:08,550 --> 00:24:11,120 Jefe. Uh, puedo explicarlo. 326 00:24:11,150 --> 00:24:13,000 Luego. 327 00:24:14,720 --> 00:24:17,000 Tengo un nuevo paciente. 328 00:24:22,000 --> 00:24:25,230 ¿Quién es ella? 329 00:24:25,260 --> 00:24:27,700 Su nombre es Shyleen Lao. 330 00:24:27,730 --> 00:24:29,540 Cliff, estado del oxígeno. 331 00:24:29,570 --> 00:24:30,600 Cerrado. 332 00:24:30,640 --> 00:24:32,670 Rita, ejecuta el IV. 333 00:24:32,710 --> 00:24:35,560 Gar, mi maletín. Si. 334 00:24:39,140 --> 00:24:41,140 Larry, atento. 335 00:24:44,780 --> 00:24:46,620 Oh, está caliente. Incluso para mí. 336 00:24:46,650 --> 00:24:48,590 ¿Qué le pasó a ella? 337 00:24:48,620 --> 00:24:50,990 Una protesta que ella inició se tornó violenta. 338 00:24:51,020 --> 00:24:54,390 Un camión cisterna explotó cerca. Quedo envuelta en nitrógeno líquido. 339 00:24:54,430 --> 00:24:57,660 Los médicos que la trataron dijeron que no había nada que hacer. 340 00:24:57,700 --> 00:25:01,230 Pero, es una buena persona, una digna de ser salvada. 341 00:25:01,270 --> 00:25:02,440 Pobre. 342 00:25:02,470 --> 00:25:07,200 Este suero debe ayudar a estabilizar su temperatura corporal. 343 00:25:09,540 --> 00:25:11,210 Ahí está, creo. 344 00:25:17,120 --> 00:25:18,580 ¿Qué mierda? 345 00:25:18,620 --> 00:25:19,820 ¿Jefe? 346 00:25:20,850 --> 00:25:22,520 ¿Qué está pasando? 347 00:25:22,760 --> 00:25:24,766 Su cuerpo está reaccionando a mi suero. 348 00:25:24,790 --> 00:25:26,590 Hace mucho frío aquí. 349 00:25:26,630 --> 00:25:29,200 Está alterando la temperatura que nos rodea. 350 00:25:29,230 --> 00:25:32,230 Tenemos que mantenerla caliente. ¡Mantas! 351 00:25:41,810 --> 00:25:44,780 Oigan, ¿alguien sabe lo que está diciendo? 352 00:25:44,810 --> 00:25:47,510 Oye, oye. Está bien. Respira profundo. 353 00:25:47,550 --> 00:25:49,420 Sólo respira, ¿sí? 354 00:25:54,200 --> 00:25:57,620 Puedo ayudar a aliviar tu dolor. 355 00:25:57,660 --> 00:26:00,000 Sé que estás asustada. 356 00:26:01,960 --> 00:26:02,960 Está bien. 357 00:26:06,030 --> 00:26:07,470 Está bien. 358 00:26:19,710 --> 00:26:22,620 Sédala. 359 00:26:22,650 --> 00:26:25,000 Está estable. 360 00:26:28,890 --> 00:26:31,590 Necesita descansar. 361 00:26:35,160 --> 00:26:39,970 Estás poniendo todo en riesgo al traer a alguien acá. 362 00:26:40,000 --> 00:26:42,400 Esto podría destruir a esta familia. 363 00:26:42,440 --> 00:26:44,370 ¿Es eso lo que quieres? 364 00:26:44,400 --> 00:26:45,610 No, Sr. 365 00:26:45,640 --> 00:26:49,640 Sólo te pedí una cosa en todo este tiempo. 366 00:26:49,680 --> 00:26:50,710 ¿Qué es? 367 00:26:50,740 --> 00:26:53,280 Que confiara en Ud. 368 00:26:53,310 --> 00:26:57,050 Estoy muy decepcionado de ti, Garfield. 369 00:26:57,080 --> 00:27:00,790 Cliff, Larry y Rita, no pueden ir adonde tú puedes. 370 00:27:00,820 --> 00:27:02,320 Si nos descubren... 371 00:27:02,360 --> 00:27:06,290 ...van a terminar encerrados, igual que Rita lo estuvo alguna vez. 372 00:27:06,330 --> 00:27:10,130 ¡Experimentos, torturas! 373 00:27:11,160 --> 00:27:16,160 Eres un chico increíblemente egoísta. 374 00:27:19,810 --> 00:27:23,260 Nunca me desobedezcas de nuevo. 375 00:27:25,080 --> 00:27:26,410 Sí, Sr. 376 00:27:34,320 --> 00:27:37,990 Garfield, siento tener que ser tan severo. 377 00:27:38,020 --> 00:27:39,730 Sabes cuánto me importan... 378 00:27:39,760 --> 00:27:42,360 ...tú y los demás, ¿verdad? 379 00:27:46,430 --> 00:27:47,870 Bien. 380 00:27:47,900 --> 00:27:55,600 Ahora dime. Cuando esta chica tocó a nuestro nuevo paciente, la sanó. 381 00:28:03,480 --> 00:28:06,220 Puedo ayudarla, Garfield. 382 00:28:06,250 --> 00:28:08,000 Dime. 383 00:28:09,460 --> 00:28:13,000 ¿Se enteró de la explosión en el convento? 384 00:28:28,770 --> 00:28:30,440 ¿Qué quiere? 385 00:28:30,480 --> 00:28:33,550 Necesito hablar contigo acerca de la chica que viste en el bosque. 386 00:28:33,550 --> 00:28:34,850 ¿Qué? 387 00:28:34,850 --> 00:28:37,580 ¿Dijo algo? ¿Vio por dónde se fue? 388 00:28:37,580 --> 00:28:41,000 Sabe, ya hablé con la policía, así que, vete a la mierda. 389 00:28:41,000 --> 00:28:42,890 ¡Oye! ¡No puedes hacer eso! 390 00:28:42,920 --> 00:28:44,396 Necesito que respondas mis preguntas. 391 00:28:44,420 --> 00:28:46,000 ¡Lárgate! 392 00:28:53,270 --> 00:28:55,800 ¿Viste por dónde se fue la chica? 393 00:28:57,240 --> 00:28:58,070 ¡Respóndeme! 394 00:28:58,100 --> 00:29:00,100 ¡Eres un psicópata! 395 00:29:04,640 --> 00:29:06,650 ¿La lastimaste? 396 00:29:06,650 --> 00:29:08,580 ¿La tocaste? 397 00:29:08,580 --> 00:29:10,250 ¿La tocaste? 398 00:29:10,250 --> 00:29:11,620 ¿La lastimaste? 399 00:29:11,620 --> 00:29:12,620 Dick. 400 00:29:13,820 --> 00:29:14,820 ¡Dick! 401 00:29:14,920 --> 00:29:17,200 ¡Dick, para! 402 00:29:19,690 --> 00:29:20,690 ¿Papá? 403 00:29:24,800 --> 00:29:25,800 ¡Papá! 404 00:29:36,040 --> 00:29:38,680 Nunca le haría daño a ninguna chica. 405 00:29:38,710 --> 00:29:40,000 De ninguna manera. 406 00:29:41,410 --> 00:29:43,750 El único lugar que hay es la antigua casa Caulder. 407 00:29:43,780 --> 00:29:46,950 - ¿Dónde? - Está en la calle Danny. 408 00:29:46,990 --> 00:29:50,000 Pero, todo está cerrado. No hay nadie allí. 409 00:29:55,530 --> 00:29:56,530 Lo siento. 410 00:30:03,170 --> 00:30:05,520 Vete a la mierda. 411 00:30:09,880 --> 00:30:10,880 Está bien. 412 00:30:11,910 --> 00:30:12,910 Está bien. 413 00:30:13,850 --> 00:30:15,850 No quería causar problemas. 414 00:30:15,880 --> 00:30:18,150 - Lo siento. - No lo sientas. 415 00:30:18,180 --> 00:30:21,090 Ayudaste a salvar la vida de esa joven,... 416 00:30:21,120 --> 00:30:24,290 ...y estamos muy agradecidos por ello. 417 00:30:24,290 --> 00:30:27,060 Fue una sorpresa para mí. Eso es todo. 418 00:30:27,060 --> 00:30:29,630 Traté de advertirle al chico. 419 00:30:29,630 --> 00:30:34,660 Bien, mantenemos lo que estamos haciendo aquí muy en secreto ¿Veras? 420 00:30:34,660 --> 00:30:39,430 Y, ¿qué es lo que hace aquí? 421 00:30:40,210 --> 00:30:44,710 Ayudo a la gente que otros no han podido ayudar. 422 00:30:44,710 --> 00:30:49,680 Voy más allá de lo que la ciencia médica está dispuesta a hacer... 423 00:30:49,680 --> 00:30:52,990 ...porque creo en la esperanza. 424 00:30:52,990 --> 00:30:54,520 ¿No es así? 425 00:30:57,520 --> 00:31:01,060 Nuestra querida Rita estuvo en una institución durante décadas... 426 00:31:01,090 --> 00:31:05,560 ...después de que un gas tóxico dejará sus células inestables. 427 00:31:05,600 --> 00:31:06,630 Yo la liberé. 428 00:31:06,670 --> 00:31:08,830 Y estoy muy agradecida, Jefe. 429 00:31:08,870 --> 00:31:11,810 Luego, Larry. Un piloto de la Fuerza Aérea,... 430 00:31:11,840 --> 00:31:18,000 ...chocó su avión y fue expuesto a energía negativa. 431 00:31:18,000 --> 00:31:20,780 Le dieron unos días de vida. 432 00:31:20,810 --> 00:31:23,980 Eso fue hace más de 50 años. 433 00:31:24,020 --> 00:31:26,720 La historia de Cliff creo que ya la conoces. 434 00:31:26,750 --> 00:31:28,920 Y, por último, Garfield. 435 00:31:30,990 --> 00:31:32,290 Él me curó. 436 00:31:32,320 --> 00:31:33,230 ¿De qué? 437 00:31:33,260 --> 00:31:35,560 Una rara enfermedad que contrajo... 438 00:31:35,600 --> 00:31:40,600 ...de una especie aún más rara de primates en la cuenca del Congo. 439 00:31:40,930 --> 00:31:45,770 Aunque, la cura que administré tuvo efectos secundarios imprevistos. 440 00:31:45,810 --> 00:31:50,240 El Jefe piensa que puedo descomprimir mi ADN y reorganizarlo. 441 00:31:50,280 --> 00:31:51,980 Me tomó un tiempo averiguarlo, pero... 442 00:31:52,010 --> 00:31:54,410 Así es, como pasa... 443 00:31:54,450 --> 00:31:55,980 Pero, por qué un... 444 00:31:56,020 --> 00:31:58,420 No lo sé. Él piensa que es psicológico. 445 00:31:58,450 --> 00:32:01,650 Los tigres han sido siempre mis favoritos. Desde que era niño. 446 00:32:01,690 --> 00:32:05,490 Entonces, ¿todos Uds. viven aquí? 447 00:32:05,530 --> 00:32:09,130 Esto no es sólo un santuario, Rachel. 448 00:32:09,160 --> 00:32:12,670 Es una cámara de incubación, un experimento. 449 00:32:12,700 --> 00:32:14,030 El trabajo que hago en ellos... 450 00:32:14,070 --> 00:32:18,510 ...empujará a la ciencia médica décadas hacia adelante en cuestión de años. 451 00:32:18,540 --> 00:32:23,540 Con lo que pasa aquí algún día salvaremos miles, incluso millones de vidas. 452 00:32:26,180 --> 00:32:30,000 Creo que también puedo ayudarte, Rachel. 453 00:32:33,320 --> 00:32:34,960 Ud.... no puede ayudarme. 454 00:32:34,990 --> 00:32:41,000 Eso es lo que dijeron sobre Cliff, Larry, Rita y Garfield. 455 00:32:41,000 --> 00:32:43,000 Que no podía. 456 00:32:43,000 --> 00:32:47,000 Que estaban condenados. 457 00:32:47,000 --> 00:32:52,000 Y, sin embargo, aquí están todos sentados, disfrutando el postre. 458 00:32:55,310 --> 00:33:00,310 Si deseas que te examine, te haré algunas pruebas... 459 00:33:03,020 --> 00:33:06,770 Rachel, no estás sola. 460 00:33:18,060 --> 00:33:20,430 No sabía qué te pasaba. 461 00:33:21,470 --> 00:33:22,470 ¿Qué? 462 00:33:24,770 --> 00:33:27,000 La forma en que atacaste a ese hombre. 463 00:33:29,910 --> 00:33:32,550 No es asunto mío,... 464 00:33:32,550 --> 00:33:35,380 ...pero, si no liberas lo que sea que te está pasando,... 465 00:33:35,380 --> 00:33:37,850 ...vas a explotar. 466 00:33:37,850 --> 00:33:40,550 Como ella. 467 00:33:40,550 --> 00:33:42,790 ¿Eras una psiquiatra en tu vida pasada? 468 00:33:42,820 --> 00:33:47,820 Quizás. Quizás soy un psiquiatra en esta vida, creo. 469 00:33:48,000 --> 00:33:50,230 Tienes problemas. 470 00:33:51,260 --> 00:33:55,260 Pareces un buen tipo, pero no estoy tan segura. 471 00:33:58,270 --> 00:34:01,270 Pasé por algo cuando era un niño. 472 00:34:01,310 --> 00:34:04,000 Entonces, ¿esto es sobre ti? 473 00:34:04,710 --> 00:34:08,000 No quiero que ella cometa los mismos errores que yo. 474 00:34:08,520 --> 00:34:11,000 Confiando en las personas equivocadas. 475 00:34:13,650 --> 00:34:16,290 Puede que hayas pasado por cosas malas. 476 00:34:16,320 --> 00:34:18,120 Puede que yo también. No lo sé. 477 00:34:18,160 --> 00:34:23,000 Pero, lo que sí sé es que nadie se las arregla solo. 478 00:34:26,230 --> 00:34:30,000 No recuerdo mucho, pero recuerdo eso. 479 00:35:25,660 --> 00:35:27,290 ¿Tiene que estar tan apretado? 480 00:35:27,290 --> 00:35:32,330 Sí. Esta capacidad que posees quizás está ligada a tu sistema nervioso. 481 00:35:32,330 --> 00:35:37,240 Intentar analizarla podría desencadenar algunos movimientos físicos. 482 00:35:37,270 --> 00:35:39,040 No quiero que te lastimes. 483 00:35:39,040 --> 00:35:40,570 Jefe, ¿está seguro de esto? 484 00:35:40,570 --> 00:35:42,510 Es un procedimiento relativamente simple,... 485 00:35:42,510 --> 00:35:45,110 ...teniendo en cuenta lo que he tratado antes. 486 00:35:45,110 --> 00:35:47,080 Tráeme mi maletín. 487 00:35:47,080 --> 00:35:48,580 ¿Por qué? ¿Qué va a hacer? 488 00:35:48,580 --> 00:35:52,750 Estás aquí para asistirme, Garfield,... 489 00:35:52,790 --> 00:35:55,290 ...no para cuestionarme. ¿Comprendes? 490 00:35:55,290 --> 00:35:58,000 - Sí, pero... - Haz lo que te pido. 491 00:35:59,000 --> 00:36:00,890 Por ella. 492 00:36:01,930 --> 00:36:02,980 ¿Por favor? 493 00:36:10,800 --> 00:36:12,500 Gracias, chico. 494 00:36:21,680 --> 00:36:24,650 Puedo quitar lo que sea que haya dentro de ti. 495 00:36:24,680 --> 00:36:25,680 No. 496 00:36:25,990 --> 00:36:27,520 No, espera, espera. 497 00:36:27,550 --> 00:36:29,160 No quiero seguir con esto. 498 00:36:29,190 --> 00:36:32,890 Esto es por tu propio bien, chica. 499 00:36:32,930 --> 00:36:34,360 Te lo prometo. 500 00:36:34,390 --> 00:36:37,100 Suélteme. Por favor. 501 00:36:39,330 --> 00:36:40,330 Gar... 502 00:36:41,300 --> 00:36:42,300 Por favor. 503 00:36:43,040 --> 00:36:44,910 Suéltame. 504 00:36:45,940 --> 00:36:48,790 Siéntate, Garfield. 505 00:36:53,880 --> 00:36:57,800 Vuelve a sentarte. 506 00:36:59,890 --> 00:37:00,890 No. 507 00:37:02,150 --> 00:37:03,150 ¿No? 508 00:37:04,400 --> 00:37:08,000 Ella no quiere seguir con esto. 509 00:37:08,000 --> 00:37:10,000 Tengo que soltarla. 510 00:37:10,000 --> 00:37:12,970 Sal de esta habitación. Ahora. 511 00:37:13,000 --> 00:37:14,000 Jefe... 512 00:37:15,000 --> 00:37:17,000 ...déjela ir. 513 00:37:24,080 --> 00:37:25,910 Lo digo en serio. 514 00:37:26,950 --> 00:37:27,950 ¡Gar! 515 00:37:41,000 --> 00:37:43,200 Él va a estar bien. 516 00:37:43,200 --> 00:37:45,600 Le hiciste daño. 517 00:37:45,600 --> 00:37:47,170 Lastimaste a mi amigo. 518 00:37:54,040 --> 00:37:56,340 Ahora, te lastimaré. 519 00:38:31,440 --> 00:38:33,240 Fascinante. 520 00:38:40,520 --> 00:38:41,520 ¿Hola? 521 00:39:10,920 --> 00:39:12,200 Váyanse. 522 00:39:15,850 --> 00:39:18,000 ¡Váyanse! 523 00:39:33,410 --> 00:39:34,410 Rachel. 524 00:39:35,140 --> 00:39:36,140 Ve. 525 00:39:37,580 --> 00:39:38,786 No me obligues a luchar contigo. 526 00:39:38,786 --> 00:39:41,280 No quieres ver lo que realmente soy. 527 00:39:41,280 --> 00:39:43,000 Lo mismo digo. 528 00:39:46,320 --> 00:39:47,370 ¡Rachel! 529 00:39:55,190 --> 00:39:56,190 ¡Rachel! 530 00:39:57,300 --> 00:39:58,350 ¡Rachel! 531 00:40:09,540 --> 00:40:11,780 ¡Rachel! ¡Rachel! Oye. 532 00:40:11,780 --> 00:40:13,610 Vas a morir. 533 00:40:14,650 --> 00:40:17,250 Sal de aquí, antes de que sea muy tarde. 534 00:40:17,280 --> 00:40:19,150 No iré a ninguna parte. 535 00:40:19,190 --> 00:40:21,000 No quiero hacerte daño. 536 00:40:21,000 --> 00:40:25,730 Escucha, me equivoque cuando dije que nadie podía ayudarte. 537 00:40:25,730 --> 00:40:27,930 Dick, tienes que irte. Por favor. 538 00:40:27,930 --> 00:40:31,330 En la iglesia, cuando dije que estabas sola. 539 00:40:31,330 --> 00:40:33,130 Está bien, me equivoque. 540 00:40:33,130 --> 00:40:35,430 No estás sola. 541 00:40:35,430 --> 00:40:38,600 ¿Si? Estoy contigo. Aquí estoy. 542 00:40:38,640 --> 00:40:41,640 No iré a ninguna parte, ¿sí? 543 00:40:41,640 --> 00:40:44,380 No iré a ninguna parte. 544 00:40:44,410 --> 00:40:45,410 Aquí estoy. 545 00:40:46,710 --> 00:40:47,710 Aquí estoy. 546 00:40:50,020 --> 00:40:51,520 Está bien. 547 00:41:26,400 --> 00:41:29,000 Ve. Ve con ellos. 548 00:41:29,000 --> 00:41:30,320 Ve a tener una vida. 549 00:41:30,320 --> 00:41:31,790 Pero, el Jefe. 550 00:41:31,790 --> 00:41:34,290 Su espalda se rompió de nuevo. Nos ocuparemos de él. 551 00:41:34,330 --> 00:41:35,730 Él nos ayudó, Gar. 552 00:41:35,730 --> 00:41:38,630 No importa que hizo, debemos ayudar al Jefe ahora. 553 00:41:38,630 --> 00:41:40,200 Quizás Uds. pueden venir conmigo. 554 00:41:40,200 --> 00:41:42,400 Ya saben que no tienen que ocultarse más. 555 00:41:42,500 --> 00:41:45,270 Es lo que es, chico. 556 00:41:45,300 --> 00:41:47,000 Pero, tu... 557 00:41:50,810 --> 00:41:53,000 Puedes tener más que nosotros. 558 00:42:13,000 --> 00:42:15,130 Muy bien. Ahora vete. 559 00:42:15,130 --> 00:42:16,130 Idiota verde. 560 00:42:19,710 --> 00:42:21,300 Rachel, entra al coche. 561 00:42:42,630 --> 00:42:44,000 Entonces, ¿quién tiene hambre? 562 00:43:05,000 --> 00:43:10,000 BY SEBASTIANS 563 00:43:11,305 --> 00:43:17,907 Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org 39264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.