All language subtitles for TiMER.2009.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,977 --> 00:01:08,686 Am I late? 2 00:01:09,270 --> 00:01:10,688 Hi. No! 3 00:01:11,105 --> 00:01:13,232 Yes, 5 minutes, but who's counting. 4 00:01:13,524 --> 00:01:15,151 - We are, right? - Right. 5 00:01:16,235 --> 00:01:17,570 - Well... - So... Okay. 6 00:01:20,031 --> 00:01:21,240 - You ready? - Uh... 7 00:01:21,907 --> 00:01:23,617 Yeah, about this... 8 00:01:23,909 --> 00:01:25,369 Brian. You like me, right? 9 00:01:25,953 --> 00:01:27,329 Yes. Definitely. 10 00:01:27,913 --> 00:01:29,415 And I think you're pretty neat, too, 11 00:01:29,582 --> 00:01:33,377 but what's the point in continuing, without a guarantee? 12 00:01:36,464 --> 00:01:37,298 Yeah. 13 00:01:38,090 --> 00:01:39,175 Of course. 14 00:01:39,633 --> 00:01:40,801 Are... you ready? 15 00:01:41,302 --> 00:01:42,136 Please. 16 00:01:42,803 --> 00:01:43,929 - Alright. - I'm good. 17 00:01:44,096 --> 00:01:44,889 Okay. 18 00:01:56,859 --> 00:02:00,112 Oona! Hey girl. Is this another potential? 19 00:02:01,072 --> 00:02:04,116 Yes. Hi, matchmaker Patty. This is Brian. 20 00:02:04,283 --> 00:02:07,078 Welcome, Brian. Ready to take the plunge? 21 00:02:07,661 --> 00:02:09,371 Uh, Abso... absolutely. 22 00:02:12,666 --> 00:02:14,460 Okay, come on back. I'll get you started. 23 00:02:18,130 --> 00:02:20,925 So, exactly how many guys have you brought here? 24 00:02:21,967 --> 00:02:24,011 I've been on the rocking horse a few times. 25 00:02:24,428 --> 00:02:25,721 How many times? 26 00:02:28,599 --> 00:02:29,225 Please. 27 00:02:30,726 --> 00:02:32,228 - Okay. I just... - Lay it on down. 28 00:02:33,771 --> 00:02:35,523 All-righty, Brian. 29 00:02:35,689 --> 00:02:37,566 So we'll need some photo ID and a credit card. 30 00:02:37,691 --> 00:02:38,943 Okay, sure. 31 00:02:42,238 --> 00:02:43,781 - Sorry. - OK. Good. 32 00:02:45,783 --> 00:02:47,409 So how long have the two of you been dating? 33 00:02:48,119 --> 00:02:48,828 About a month. 34 00:02:49,286 --> 00:02:52,164 Brian Thompson. Male, thirty-three?! 35 00:02:52,623 --> 00:02:54,375 Wow, how'd you get this far without a Timer? 36 00:02:54,667 --> 00:02:56,377 - I'm from Oklahoma. - Mm-hmm. Say no more. 37 00:02:56,710 --> 00:02:59,171 Caucasian. Hetero. Hope that sticks! 38 00:03:00,339 --> 00:03:03,342 And, uh, personality module was completed online. 39 00:03:03,634 --> 00:03:06,053 Perfect. So, we're having a special this week. 40 00:03:06,220 --> 00:03:08,931 Which is $79.99, 41 00:03:09,098 --> 00:03:10,975 That's for installation and the device 42 00:03:11,142 --> 00:03:12,768 plus monthly charges of $1.99. 43 00:03:13,352 --> 00:03:16,689 Okay? Let's have the recipient sign the Terms of Use. 44 00:03:16,814 --> 00:03:19,650 Okay, so, what does this say, exactly? 45 00:03:20,401 --> 00:03:21,944 Oh, just that, um... 46 00:03:22,361 --> 00:03:25,197 You won't ask for a refund if you think your wait 47 00:03:25,364 --> 00:03:27,992 for true love is too long or too short. Or, you know, like, 48 00:03:28,868 --> 00:03:30,327 if you don't like your soul mate. 49 00:03:31,453 --> 00:03:33,831 Are you-- Ar-- Aren't I guaranteed 50 00:03:33,998 --> 00:03:36,250 to like my One? I mean, isn't that the point? 51 00:03:36,417 --> 00:03:39,587 No. Not necessarily. Not at first. 52 00:03:39,753 --> 00:03:42,715 Here's our pamphlet to the Path to True Love. 53 00:03:43,090 --> 00:03:45,342 Now, of course, we have love at first sight. 54 00:03:45,509 --> 00:03:47,595 But we also have friendship blossoming into love. 55 00:03:47,761 --> 00:03:51,056 Or enemies becoming lovers. Opposites attract, etc, etc. 56 00:03:51,307 --> 00:03:54,518 See, the Timer tells you the very moment that your soul mate enters your life. 57 00:03:54,685 --> 00:03:56,312 The rest will evolve naturally. 58 00:03:57,730 --> 00:04:00,482 So you and I have a head start. Right? 59 00:04:04,069 --> 00:04:06,447 Right. Okay. 60 00:04:07,865 --> 00:04:09,450 Awesome. Awesome! 61 00:04:09,742 --> 00:04:12,036 OK, Brian. Which is your dominant hand? 62 00:04:12,203 --> 00:04:12,912 Left. 63 00:04:16,457 --> 00:04:19,501 So we're gonna--? We're gonna do this now? 64 00:04:19,668 --> 00:04:21,462 That looks like it hurts. Does it hurt? 65 00:04:21,629 --> 00:04:23,088 It's like getting your ears pierced. 66 00:04:23,255 --> 00:04:24,506 My ears aren't pierced... 67 00:04:24,673 --> 00:04:26,342 Well then, yes, it will hurt, but briefly. 68 00:04:27,092 --> 00:04:29,511 Okay, so, after implantation 69 00:04:29,678 --> 00:04:31,305 if the two of you are meant to be 70 00:04:31,472 --> 00:04:33,724 then both of your Timers at the very same time go: 71 00:04:36,602 --> 00:04:38,020 And happily ever after. All set? 72 00:04:38,687 --> 00:04:40,940 Yeah, sure, le-- Yes. 73 00:04:46,570 --> 00:04:47,488 Oh, Oona. Come on. 74 00:04:47,655 --> 00:04:50,241 You wanna zero-out with your man, you gotta make some eye contact. 75 00:04:55,371 --> 00:04:57,665 The best part of my day. Drum roll, please! 76 00:05:06,298 --> 00:05:07,007 Jesus! 77 00:05:16,350 --> 00:05:19,019 916 days. 78 00:05:29,822 --> 00:05:30,572 Alright. 79 00:05:32,658 --> 00:05:34,076 Oona, I'm sorry. 80 00:05:34,994 --> 00:05:36,078 It's so fine. 81 00:05:36,620 --> 00:05:39,581 Really. I... I'm... really happy for you. 82 00:05:39,748 --> 00:05:41,542 You see, this is why I didn't want to come here. 83 00:05:41,709 --> 00:05:44,128 - No, I know. - I was afraid something like this-- 84 00:05:44,253 --> 00:05:46,005 I know, and it's-- It's-- It's fine. 85 00:05:47,298 --> 00:05:48,215 It's fine. 86 00:05:52,177 --> 00:05:54,263 916 days, that's like... 87 00:05:55,931 --> 00:05:57,266 Two and a half years. 88 00:05:57,683 --> 00:05:58,934 Two and a half years. Heh. 89 00:06:00,561 --> 00:06:02,313 I'll have finished my doctorate by then, and... 90 00:06:03,314 --> 00:06:05,607 Have Tenure. Fingers crossed. It's-- 91 00:06:06,859 --> 00:06:08,360 Perfect timing, actually. 92 00:06:10,070 --> 00:06:12,489 Gosh, it's crazy, you know, to think that she's out there, she's-- 93 00:06:12,948 --> 00:06:14,825 Walking around, she's living her life. 94 00:06:15,409 --> 00:06:18,120 And the blank Timer she's probably had for years 95 00:06:18,287 --> 00:06:20,289 has finally started counting down. 96 00:06:23,042 --> 00:06:23,834 You know... 97 00:06:24,168 --> 00:06:26,795 Two years is a long time. Maybe we could still... 98 00:06:27,463 --> 00:06:28,339 Right. 99 00:06:28,756 --> 00:06:30,758 Probably a doomed relationship, right? 100 00:06:31,216 --> 00:06:31,884 Moot. 101 00:06:32,051 --> 00:06:33,385 Doomed. I said doomed. 102 00:06:34,053 --> 00:06:35,095 Thanks, I said moot. 103 00:06:35,679 --> 00:06:37,598 That's making a better point. 104 00:06:37,931 --> 00:06:39,808 Sorry. It's fine, I-- 105 00:06:39,975 --> 00:06:42,561 Really, I-- Congratulations! 106 00:06:43,354 --> 00:06:46,482 That's so super. I have to get back to work. 107 00:06:47,191 --> 00:06:49,234 - Okay, you know, I-- - So then, we-- 108 00:06:50,778 --> 00:06:52,529 - This was really great. - Um. Yeah. 109 00:06:52,696 --> 00:06:53,572 You're nice. 110 00:06:54,531 --> 00:06:55,991 Thank you. No. 111 00:06:58,827 --> 00:06:59,661 Take care. 112 00:07:01,205 --> 00:07:04,833 It's all right here for you, and I am so sure he's gonna be everything that you dreamed of. 113 00:07:06,126 --> 00:07:07,628 See you next time, Oona! 114 00:07:08,253 --> 00:07:09,880 She's one of our recurring customers. 115 00:07:10,214 --> 00:07:12,091 Okay, sir. Have a great day, and keep on ticking! 116 00:07:15,969 --> 00:07:18,972 If a clock could count down to the exact moment 117 00:07:19,139 --> 00:07:20,641 you meet your soul mate 118 00:07:20,808 --> 00:07:21,934 would you want to know? 119 00:07:22,101 --> 00:07:25,437 That's the claim of manufacturers of a new device called 120 00:07:25,604 --> 00:07:26,563 The Timer. 121 00:07:26,814 --> 00:07:29,775 The next evolutionary step in computer matchmaking 122 00:07:29,942 --> 00:07:32,361 The Timer lets you know when your perfect match-- 123 00:07:32,528 --> 00:07:35,697 We've discovered that all humans are on a path to true love. 124 00:07:35,864 --> 00:07:40,244 Implanted just after the onset of puberty and powered by body heat, 125 00:07:40,411 --> 00:07:44,164 The Timer monitors levels of oxytocin, the hormone of love. 126 00:07:44,289 --> 00:07:46,208 It zeroes out at midnight, the night before, 127 00:07:46,375 --> 00:07:48,877 and in the next day it could go off at any second 128 00:07:49,044 --> 00:07:50,087 and you meet your soul mate. 129 00:07:50,212 --> 00:07:52,840 Are you tired of sitting around, waiting for love? 130 00:07:53,006 --> 00:07:55,426 Your days of watching and wondering are over. 131 00:07:55,676 --> 00:07:57,928 Say goodbye to heartache and disappointments. 132 00:07:58,137 --> 00:07:59,596 Now you can be on the clock. 133 00:07:59,972 --> 00:08:01,682 True love, on a schedule. 134 00:08:02,349 --> 00:08:03,559 Introducing Timer 135 00:08:03,851 --> 00:08:07,396 a revolutionary device that tells you not only who your soul mate is 136 00:08:07,688 --> 00:08:08,689 but when you'll meet them. 137 00:08:09,231 --> 00:08:11,859 Timer. Take the guesswork out of love. 138 00:08:12,985 --> 00:08:14,194 Have a cookie, Monica. 139 00:08:14,361 --> 00:08:16,155 I can't, my Timer's about to go off. 140 00:08:16,321 --> 00:08:17,990 - When? - Three years. 141 00:08:19,867 --> 00:08:21,410 A computer chip in your arm? 142 00:08:21,577 --> 00:08:22,578 No, sir. 143 00:08:23,245 --> 00:08:23,871 I don't know. 144 00:08:24,746 --> 00:08:26,290 - Would you? - Would you? 145 00:08:27,833 --> 00:08:29,835 Yeah, no. I got one. 146 00:08:30,085 --> 00:08:33,797 It was blank at first, which kinda made me nervous. 147 00:08:34,131 --> 00:08:37,259 But then I guess she got one too. Wherever she is. 148 00:08:37,426 --> 00:08:39,595 Jane likes dogs. So does John. 149 00:08:40,053 --> 00:08:42,473 Your massive database, hard at work. 150 00:08:42,639 --> 00:08:45,976 Listen, common interests are just the tip of the iceberg, here. 151 00:08:46,477 --> 00:08:48,520 We are the business of true love. 152 00:08:48,937 --> 00:08:51,398 Shared values, emotional needs, physical attraction. 153 00:08:51,565 --> 00:08:54,902 By the year 2005, it is estimated that over half of Americans 154 00:08:55,068 --> 00:08:57,488 ages 14 or older will have Timers. 155 00:08:57,613 --> 00:09:00,366 A recent independent study revealed a 98% satisfaction rating 156 00:09:00,491 --> 00:09:03,535 among newly zeroed-out couples. 157 00:09:03,702 --> 00:09:04,953 It's like a fairy tale. 158 00:09:05,120 --> 00:09:07,122 I saw him first from across the room. 159 00:09:07,456 --> 00:09:10,125 And then he ​​looked at me and I knew instantly. 160 00:09:10,250 --> 00:09:13,337 Everybody turned to look, and then people were clapping. 161 00:09:24,223 --> 00:09:27,392 On the 15th anniversary of the invention of the Timer 162 00:09:27,559 --> 00:09:29,269 we're talking to zeroed-out couples. 163 00:09:29,436 --> 00:09:32,231 Eric and Tammi zeroed-out over 5 years ago. 164 00:09:32,397 --> 00:09:34,233 I was totally skeptical, I didn't-- 165 00:09:35,400 --> 00:09:37,903 I just wasn't gonna believe that a stop watch was gonna tell me 166 00:09:38,737 --> 00:09:40,364 who to love, you know, but it's not like that. 167 00:09:40,531 --> 00:09:43,283 What would you say to people who still don't believe it works? 168 00:09:43,700 --> 00:09:46,203 It doesn't tell you who to love, 169 00:09:46,537 --> 00:09:49,081 It just kinda confirms what you already know. 170 00:09:49,623 --> 00:09:52,084 What you already feel in your heart, but 171 00:09:53,710 --> 00:09:55,629 when you're ready for it... 172 00:09:56,505 --> 00:09:57,881 It just works out. 173 00:09:58,423 --> 00:09:59,424 It's nice. 174 00:10:39,631 --> 00:10:40,299 What? 175 00:10:40,549 --> 00:10:41,592 Why are you whispering? 176 00:10:45,053 --> 00:10:45,887 I'm not. 177 00:10:46,930 --> 00:10:47,639 Where are you? 178 00:10:48,473 --> 00:10:49,141 Church. 179 00:10:50,642 --> 00:10:52,352 Brian isn't my One. 180 00:10:52,769 --> 00:10:53,854 I'm shocked! 181 00:10:55,355 --> 00:10:57,024 Call me back when you've found your underwear. 182 00:10:57,649 --> 00:10:58,525 You got it. 183 00:11:01,153 --> 00:11:02,029 How'd it go? 184 00:11:02,195 --> 00:11:03,363 Brian isn't my One. 185 00:11:06,825 --> 00:11:08,035 Hey, Priscilla. 186 00:11:08,201 --> 00:11:09,286 (muffled) Hello. 187 00:11:12,664 --> 00:11:14,625 You wanna get these braces taken off today? 188 00:11:14,958 --> 00:11:15,917 (muffled) Really? 189 00:11:17,085 --> 00:11:19,546 Uh... She's got another month, Dr. O'Leary. 190 00:11:19,713 --> 00:11:21,256 She's just here for a loose wire. 191 00:11:21,423 --> 00:11:22,841 Yeah, but a month is negligible. 192 00:11:23,050 --> 00:11:25,510 Especially when school's back in session next week. 193 00:11:26,094 --> 00:11:28,263 My little brother is starting his freshman year. 194 00:11:29,264 --> 00:11:32,142 He's so cute, I could just punch him in the face. 195 00:11:34,102 --> 00:11:36,688 These braces are coming off today, pretty girl. 196 00:11:36,855 --> 00:11:38,273 (muffled) Yeah! 197 00:11:56,249 --> 00:11:58,377 You ever hear the one about the single gal in the supermarket? 198 00:12:01,213 --> 00:12:02,172 It's an oldie, but a goodie. 199 00:12:03,048 --> 00:12:04,174 Fuck it, I'll tell ya. 200 00:12:05,258 --> 00:12:07,302 She brings all her stuff up to the register 201 00:12:07,469 --> 00:12:10,347 four-pack of toilet paper, microwaveable dinners, that sort of thing. 202 00:12:10,972 --> 00:12:13,350 The check-out guy looks at all of her stuff and he asks: 203 00:12:13,892 --> 00:12:14,851 "Hey, are you single?" 204 00:12:15,477 --> 00:12:16,895 She kinda giggles, and she's like 205 00:12:17,062 --> 00:12:19,690 "Why, can you tell by all the stuff I'm buying, like all the single-serve items?" 206 00:12:19,856 --> 00:12:21,608 He's like "No, 'cause you're fuckin' ugly." 207 00:12:30,450 --> 00:12:32,035 I thought that would have gone over a lot better. 208 00:12:33,370 --> 00:12:34,079 Really? 209 00:12:34,871 --> 00:12:37,791 Yeah. I kinda thought you would've got the irony. 210 00:12:39,334 --> 00:12:40,794 - Missed it. - Well, I mean... 211 00:12:40,961 --> 00:12:42,170 with you being so pretty, and all. 212 00:12:46,216 --> 00:12:47,008 Good one. 213 00:12:47,843 --> 00:12:49,177 I'm 100% sincere on that. 214 00:12:51,179 --> 00:12:52,931 Your total is $30.29. 215 00:13:01,773 --> 00:13:02,607 Sorry. 216 00:13:04,443 --> 00:13:05,485 One more time. 217 00:13:10,574 --> 00:13:12,409 Let me see. Thank you. 218 00:13:23,420 --> 00:13:24,838 I see your Timer's blank. 219 00:13:25,714 --> 00:13:26,923 - And? - Nothing. 220 00:13:27,924 --> 00:13:29,259 You're sweating your future, though, right? 221 00:13:30,218 --> 00:13:33,638 That's a shame. 'Cause you could have a much more exciting present if you really wanted. 222 00:13:35,182 --> 00:13:36,475 I'll keep that in mind. 223 00:13:37,392 --> 00:13:38,268 Mikey. 224 00:13:40,979 --> 00:13:41,938 Of course. 225 00:13:43,356 --> 00:13:44,357 So long. 226 00:13:44,816 --> 00:13:46,109 - Bye-bye. - Take care. 227 00:13:51,072 --> 00:13:52,949 In the jungles of Bangladesh, 228 00:13:53,116 --> 00:13:54,951 Sunni fighters, called Mwali, 229 00:13:55,118 --> 00:13:57,162 wear facemasks on the back of their heads 230 00:13:57,329 --> 00:14:01,249 to deter hungry Bengal tigers from attacking them from behind 231 00:14:10,175 --> 00:14:12,344 You were supposed to be here a half an hour ago! 232 00:14:13,011 --> 00:14:14,387 Take a pill. 233 00:14:14,554 --> 00:14:16,097 Jesse's got his entire life to wait. 234 00:14:16,264 --> 00:14:18,767 Our punctuality isn't gonna speed up the process. 235 00:14:18,892 --> 00:14:19,601 You know... 236 00:14:19,976 --> 00:14:21,645 A positive attitude might help. 237 00:14:21,770 --> 00:14:24,314 That worked like gangbusters for you this morning, huh? 238 00:14:25,690 --> 00:14:27,567 It's a process of elimination, 239 00:14:27,692 --> 00:14:29,611 and I'm one step closer, is all. 240 00:14:30,362 --> 00:14:31,738 Here. It's perfect. 241 00:14:33,406 --> 00:14:36,159 Oh, absolutely not, no. Here. 242 00:14:39,454 --> 00:14:40,747 Oh. Did he have a Timer? 243 00:14:41,122 --> 00:14:42,791 Of course he had a Timer. 244 00:14:42,958 --> 00:14:45,836 Timerless guys are so angsty and conflicted. 245 00:14:46,127 --> 00:14:50,006 Boys with built-in expiration dates, now they wanna sow their oats. 246 00:14:50,340 --> 00:14:52,175 Multiple tantric oats. 247 00:14:52,342 --> 00:14:53,718 They're just using you. 248 00:14:53,885 --> 00:14:55,554 I'm using them. Win-win. 249 00:14:55,720 --> 00:14:56,555 I don't-- 250 00:14:56,930 --> 00:14:58,849 You have scientific proof that these 251 00:14:59,432 --> 00:15:02,894 idiots are a waste of your time, and yet, you go after them anyway. 252 00:15:03,353 --> 00:15:05,146 It cannot be as satisfying as you say. 253 00:15:05,313 --> 00:15:10,527 Yeah, you know, blazing hot anonymous sex is super-tedious. 254 00:15:12,737 --> 00:15:14,197 You know what? I think we should get a cat. 255 00:15:14,364 --> 00:15:14,906 Oona. 256 00:15:15,949 --> 00:15:19,077 Scale of 1-10: How sad are you about Brian? 257 00:15:20,453 --> 00:15:21,246 6. 258 00:15:22,664 --> 00:15:24,374 6.5. You know what, though... 259 00:15:24,541 --> 00:15:27,294 It's fine. It's not even about Brian. 260 00:15:27,460 --> 00:15:29,045 I just wanna know. You know? 261 00:15:29,170 --> 00:15:31,047 Even if it says I'm not gonna meet him until I'm... 262 00:15:31,172 --> 00:15:32,549 What? 43? 263 00:15:35,385 --> 00:15:37,888 Hi, Mom. I'm sorry. You know what, we're on our way. I swear. 264 00:15:43,602 --> 00:15:46,354 Hi-hi! Sorry we're late. We're here! 265 00:15:46,521 --> 00:15:47,731 Oona's fault! 266 00:15:48,565 --> 00:15:49,149 Hi. 267 00:15:49,816 --> 00:15:50,609 Hola. 268 00:15:54,070 --> 00:15:55,488 Are we in the right house? 269 00:15:56,197 --> 00:15:57,407 You're here! 270 00:15:58,742 --> 00:16:00,076 Hi-hi! 271 00:16:00,535 --> 00:16:01,912 Hi Mom. 272 00:16:02,078 --> 00:16:03,205 Hi, Steph. 273 00:16:03,330 --> 00:16:06,291 Girls, this is our new housekeeper, Luz. 274 00:16:06,541 --> 00:16:09,753 Luz, this is my daughter, Oona, and Paul's daughter, Steph. 275 00:16:10,420 --> 00:16:11,338 Mucho gusto. 276 00:16:12,130 --> 00:16:13,048 Good night, Luz. 277 00:16:13,590 --> 00:16:15,425 Thank you for your work today. 278 00:16:15,592 --> 00:16:16,676 Buenas noches. 279 00:16:19,220 --> 00:16:20,430 Not a lick of English. 280 00:16:20,931 --> 00:16:23,767 This is exciting! Isn't this exciting? 281 00:16:24,184 --> 00:16:25,018 So where's Brian? 282 00:16:25,769 --> 00:16:26,937 He's not my One. 283 00:16:27,646 --> 00:16:29,648 Oh, sugar. Oh, I'm sorry. 284 00:16:30,065 --> 00:16:32,817 Why did you have to take him today, of all days? 285 00:16:33,485 --> 00:16:36,488 Because you said it would be double the celebration. 286 00:16:37,238 --> 00:16:40,158 Brian was never right for you anyway. We all knew that. 287 00:16:40,325 --> 00:16:42,160 Tell it, Marion. Amen! 288 00:16:42,327 --> 00:16:45,205 Steph, baby. Don't make me come after you and your life. 289 00:16:46,206 --> 00:16:47,040 Sorry. 290 00:16:48,083 --> 00:16:51,211 Oona. You're being very stoic and we all appreciate it. 291 00:16:52,545 --> 00:16:54,839 Now on to the next potential One, right? 292 00:16:57,217 --> 00:17:01,012 Now, Matchmaker Ron has been here for over an hour! 293 00:17:01,179 --> 00:17:02,472 - Jesse! - Yeah? 294 00:17:02,639 --> 00:17:04,683 Good. Okay, everybody this way! 295 00:17:05,016 --> 00:17:06,768 Hi. Are you so excited? 296 00:17:06,893 --> 00:17:09,688 - Oona, don't be a douche. - What? I'm happy for him. 297 00:17:16,111 --> 00:17:19,906 Jesse Aaron Depaul, I certify that you are of Timer-eligible age. 298 00:17:20,365 --> 00:17:23,702 This being the first month of your ninth grade school year. 299 00:17:26,162 --> 00:17:27,372 Are you ready, baby? 300 00:17:27,539 --> 00:17:28,623 Piece of cake, Jess. 301 00:17:28,790 --> 00:17:31,042 Even if you won't have any of your original teeth 302 00:17:31,209 --> 00:17:32,252 by the time you meet her. 303 00:17:32,419 --> 00:17:33,211 Or him! 304 00:17:33,378 --> 00:17:35,630 I'm not gay, Mom. Can we get this over with? 305 00:17:36,589 --> 00:17:37,215 Jess. 306 00:17:37,632 --> 00:17:39,759 I will give you new teeth, if you need them. 307 00:17:40,093 --> 00:17:41,845 But just so you know, whatever happens, 308 00:17:42,178 --> 00:17:45,473 You're gonna have someone out there who loves you as much as we do. 309 00:17:48,893 --> 00:17:50,145 Take a deep breath, hun. 310 00:18:13,084 --> 00:18:14,210 Three days? 311 00:18:14,669 --> 00:18:15,920 That's bullshit! 312 00:18:18,256 --> 00:18:19,049 Excuse me. 313 00:18:21,009 --> 00:18:22,427 Three days, Paul. 314 00:18:23,511 --> 00:18:26,347 That is an unusually fast countdown, but... 315 00:18:26,890 --> 00:18:28,725 - It's better to know earlier. - Than later? 316 00:18:29,559 --> 00:18:30,060 Dick. 317 00:18:30,310 --> 00:18:32,395 We're gonna have grandchildren, after all! 318 00:18:33,021 --> 00:18:34,481 Hey! My eggs, they can hear you! 319 00:18:34,647 --> 00:18:36,274 Freshman year, that's my boy! 320 00:18:36,524 --> 00:18:37,108 Oona. 321 00:18:38,777 --> 00:18:40,236 You know what, I'm gonna go. 322 00:18:41,529 --> 00:18:43,782 Oona, this must feel unfair. 323 00:18:43,948 --> 00:18:45,283 Sorry about Brian. 324 00:18:45,492 --> 00:18:47,535 Thank you, Paul. It's okay, Mom, really. 325 00:18:47,702 --> 00:18:50,038 No! Don't even think about it, you stay. 326 00:18:50,497 --> 00:18:51,956 I'm just gonna go to bed anyway. It's fine. 327 00:18:52,123 --> 00:18:52,999 Congratulations. 328 00:18:54,125 --> 00:18:54,834 Bye bye. 329 00:20:06,614 --> 00:20:07,407 What time do you get off? 330 00:20:09,075 --> 00:20:09,617 What? 331 00:20:09,951 --> 00:20:11,119 Do you want me to repeat it? 332 00:20:11,578 --> 00:20:13,454 Yes, into the loudspeaker, if you don't mind. 333 00:20:14,205 --> 00:20:16,416 Believe me when I tell you, this is your one shot, 334 00:20:16,958 --> 00:20:17,876 so make it count. 335 00:20:18,042 --> 00:20:19,419 Now, now, I get off now... 336 00:20:20,003 --> 00:20:21,671 Nelson! Hey dude, cover for me. 337 00:20:22,922 --> 00:20:23,882 Not cool, bro. 338 00:20:38,271 --> 00:20:39,480 So, what do you do? 339 00:20:40,440 --> 00:20:41,441 Orthodontist. 340 00:20:41,941 --> 00:20:43,359 Far out, like a dentist? 341 00:20:44,485 --> 00:20:45,111 Yeah. 342 00:20:46,279 --> 00:20:47,655 Only an orthodontist. 343 00:20:48,656 --> 00:20:49,282 Cool. 344 00:20:53,953 --> 00:20:54,871 So what's your name? 345 00:21:00,084 --> 00:21:02,253 Uh... So, I have roommates. 346 00:21:04,380 --> 00:21:05,048 How many? 347 00:21:05,423 --> 00:21:07,800 Four. But they should be out. 348 00:21:18,436 --> 00:21:19,938 Guys, where are your manners? 349 00:21:20,730 --> 00:21:21,940 Everybody, this is Oona. 350 00:21:22,774 --> 00:21:25,443 Oona, this is TJ, Zuckerman, 351 00:21:25,610 --> 00:21:28,446 the skinny guy in the chair is Greggy, and that's Wretch. 352 00:21:29,530 --> 00:21:30,990 Uma, like Uma Thurman? 353 00:21:34,744 --> 00:21:36,537 Sure. Wretch, is it? 354 00:21:40,250 --> 00:21:43,127 We'll be in the bedroom, it's just around the corner there. 355 00:21:44,087 --> 00:21:45,797 Lead the way. 356 00:21:48,132 --> 00:21:48,967 Who is that? 357 00:22:02,605 --> 00:22:04,274 I don't wanna know how old you are. 358 00:22:04,565 --> 00:22:05,233 Okay? 359 00:22:05,984 --> 00:22:06,651 OK. 360 00:22:07,443 --> 00:22:08,152 How old are you? 361 00:22:09,404 --> 00:22:10,989 I turn 30 this January. 362 00:22:16,411 --> 00:22:18,162 Maybe this was a bad idea. 363 00:22:18,329 --> 00:22:23,167 No! No, no, no. This is a great idea. It's up there with, um... 364 00:22:24,168 --> 00:22:26,796 Gravity, or cold fusion... 365 00:22:26,963 --> 00:22:29,090 what-have-you, it's just... 366 00:22:29,966 --> 00:22:32,010 It's a really, really good idea. 367 00:22:49,485 --> 00:22:51,070 Four months to go, hm. 368 00:22:51,529 --> 00:22:53,114 Yeah, well, you know... 369 00:22:53,906 --> 00:22:57,368 Four... long months. 370 00:23:02,373 --> 00:23:04,042 You enjoy that time. 371 00:23:04,709 --> 00:23:05,293 What? 372 00:23:05,460 --> 00:23:07,378 Yeah, I'll just-- I gotta... 373 00:23:07,545 --> 00:23:09,339 - No, no. Stay. - No, I really... 374 00:23:09,672 --> 00:23:11,341 - I can't stay. - No, no, can't-- Let's go back... 375 00:23:11,883 --> 00:23:13,468 The kissing... 376 00:23:29,175 --> 00:23:29,627 Hey. 377 00:23:32,850 --> 00:23:33,683 Hey. 378 00:23:34,864 --> 00:23:35,698 Who are you? 379 00:23:36,157 --> 00:23:36,949 I'm him. 380 00:23:40,661 --> 00:23:42,246 You know what they say about a watched pot. 381 00:24:15,613 --> 00:24:19,992 Attention residents. The raffle will begin in 5 minutes. 382 00:24:29,252 --> 00:24:30,753 - I'm fine. - Did I ask? 383 00:24:31,295 --> 00:24:33,256 Margaret? Is that you, Margaret? 384 00:24:33,714 --> 00:24:34,799 Sure isn't, Sadie. 385 00:24:34,966 --> 00:24:36,217 Oh, my mistake. 386 00:24:38,386 --> 00:24:39,595 So? How are you? 387 00:24:40,221 --> 00:24:41,139 I'm fine. 388 00:24:41,848 --> 00:24:43,850 Mom even found me a date for tomorrow night. 389 00:24:44,225 --> 00:24:45,309 Somebody's grandson. 390 00:24:45,476 --> 00:24:46,727 The woman is unstoppable. 391 00:24:46,894 --> 00:24:49,105 Margaret! Answer your mother, Margaret. 392 00:24:49,272 --> 00:24:50,773 Yeah. Not your daughter, Sadie. 'Kay? 393 00:24:50,940 --> 00:24:52,150 - Pardon me. - Okay. 394 00:24:52,442 --> 00:24:53,860 Did I totally ruin Jesse's night? 395 00:24:54,026 --> 00:24:56,863 No! Matchmaker Ron handled that all on his own. 396 00:24:58,823 --> 00:25:02,034 You know, Romeo and Juliet were 14 when they found each other. 397 00:25:02,452 --> 00:25:04,287 If only life were more like theater camp. 398 00:25:04,454 --> 00:25:06,581 Margaret. Is that you, Margaret? 399 00:25:07,707 --> 00:25:08,332 Hang on. 400 00:25:11,127 --> 00:25:12,128 You bet, Mom. 401 00:25:12,503 --> 00:25:13,588 Great news: 402 00:25:14,046 --> 00:25:15,006 I'm gay. 403 00:25:15,631 --> 00:25:16,966 - You're... - Gay! 404 00:25:17,300 --> 00:25:18,968 Gay as the day is long. 405 00:25:19,218 --> 00:25:22,555 Dykey-dyke, dyke. Plus, my girlfriend... 406 00:25:23,681 --> 00:25:24,390 She's black. 407 00:25:26,350 --> 00:25:27,477 That's not funny. 408 00:25:29,687 --> 00:25:30,521 I gotta go. 409 00:25:33,483 --> 00:25:35,067 - It was a little funny. - Miss DePaul. 410 00:25:35,401 --> 00:25:37,445 It might feel like you have all the time in the world 411 00:25:37,570 --> 00:25:40,114 but it'll be you in here, faster than you realize. 412 00:25:41,199 --> 00:25:42,283 Come with me, dear. 413 00:25:45,077 --> 00:25:46,370 Come on, your room is over here. 414 00:25:52,585 --> 00:25:55,171 In the service, we had a name for men like that. 415 00:25:55,755 --> 00:25:57,381 - Pricks? - Cocksuckers. 416 00:25:57,632 --> 00:25:59,383 Better. How they hangin' Dutch? 417 00:25:59,550 --> 00:26:02,178 Down to my knees, angel. You keep your head up... 418 00:26:04,597 --> 00:26:07,433 Good afternoon, Mr. Evers. 419 00:26:08,809 --> 00:26:10,061 Hm, a new patient. 420 00:26:10,561 --> 00:26:11,604 That's fun. 421 00:26:12,104 --> 00:26:14,315 So how'd you hear about us? 422 00:26:16,984 --> 00:26:19,195 There's not a whole lot of orthodontists with your first name. 423 00:26:20,404 --> 00:26:23,699 You can thank my father for that one. Cindy, can you can give us a minute? 424 00:26:24,617 --> 00:26:25,368 Bye, Cindy. 425 00:26:27,370 --> 00:26:28,746 So I think I might need braces, 426 00:26:28,913 --> 00:26:31,123 but I'm no expert, so what do you think? 427 00:26:32,250 --> 00:26:34,043 This-- Look, I... 428 00:26:34,168 --> 00:26:35,920 Come on, how cute do I look in this bib? 429 00:26:36,087 --> 00:26:38,798 You can't do this, OK? This is my place of business... 430 00:26:38,965 --> 00:26:40,007 Okay, look, I'm sorry. 431 00:26:40,424 --> 00:26:42,218 I didn't mean to freak you out, I just... 432 00:26:42,385 --> 00:26:43,970 I think you're really cool and I think... 433 00:26:44,887 --> 00:26:45,930 We should hang out. 434 00:26:50,935 --> 00:26:52,311 Mikey, I... 435 00:26:52,478 --> 00:26:53,229 I'm just a check-out guy. 436 00:26:53,396 --> 00:26:54,814 - No! That's not it. - Okay, good. 437 00:26:55,898 --> 00:26:58,609 I'm a musician. And I'm very passionate about my work. 438 00:26:59,360 --> 00:27:00,778 Your real issue is my Timer? 439 00:27:02,238 --> 00:27:03,072 Yeah, it is. 440 00:27:03,239 --> 00:27:05,449 Girls like you think I'm cheating on someone I haven't met yet, right? 441 00:27:07,368 --> 00:27:10,705 No, I just think that if you have a countdown, 442 00:27:10,997 --> 00:27:13,249 if you're lucky enough to know your path to... 443 00:27:14,500 --> 00:27:16,210 True love. You can say it, I'm not gonna laugh. 444 00:27:17,211 --> 00:27:20,047 Yes, to true love. Then you should honor that. 445 00:27:21,507 --> 00:27:23,718 See, that's what's stupid about the Timer-- 446 00:27:24,260 --> 00:27:26,512 it says you have one path, and you can't take detours. 447 00:27:26,679 --> 00:27:28,222 I mean, life is about detours. 448 00:27:28,514 --> 00:27:30,474 You know what? You sound like a credit card commercial. 449 00:27:30,641 --> 00:27:32,852 I'm looking for my One, and you're not him. 450 00:27:37,315 --> 00:27:37,982 I get it. 451 00:28:02,048 --> 00:28:04,300 So will this thing buzz, or light up? 452 00:28:05,426 --> 00:28:06,552 Both, I think. 453 00:28:12,266 --> 00:28:14,685 So, Guy, why have you never gotten a Timer? 454 00:28:16,228 --> 00:28:19,065 Romance has never really been a priority for me. 455 00:28:26,614 --> 00:28:27,657 Is this thing working? 456 00:28:55,976 --> 00:28:57,436 Was it as magical as you hoped? 457 00:28:59,188 --> 00:29:01,691 You know, it doesn't all have to be chemistry from the jump. 458 00:29:02,692 --> 00:29:04,235 Feelings can grow over time. 459 00:29:04,902 --> 00:29:06,445 Yeah, sparks are fleeting, 460 00:29:06,570 --> 00:29:08,698 nothing to talk about can last a lifetime. 461 00:29:09,323 --> 00:29:10,199 Thanks. 462 00:29:10,366 --> 00:29:11,450 Have at it. I'll be right back. 463 00:29:12,451 --> 00:29:14,203 Hey, we're Truckbeef. Thanks for coming out. 464 00:29:14,328 --> 00:29:16,247 This is our last song. It's called: 465 00:29:16,414 --> 00:29:19,458 "Mom, can I call you back? I have to dispose of the body." 466 00:30:20,019 --> 00:30:21,145 - Shut the door. - Huh? 467 00:30:21,312 --> 00:30:22,772 - Shut the door. - Oh, yeah. 468 00:30:23,689 --> 00:30:25,608 Don't worry, the guys'll be at the bar for a few more hours. 469 00:30:25,775 --> 00:30:26,859 Taking turns with our groupies. 470 00:30:31,363 --> 00:30:33,532 I think it's really cute that you all live together. 471 00:30:34,325 --> 00:30:37,328 I remember when I was a little girl and the Bangles broke up... 472 00:30:38,579 --> 00:30:40,164 I imagined them rolling up their 473 00:30:40,498 --> 00:30:42,416 Care Bear sleeping bags, and... 474 00:30:42,917 --> 00:30:44,126 packing up their makeup kits... 475 00:30:44,293 --> 00:30:45,169 My God! 476 00:30:45,336 --> 00:30:48,422 Dragging them out of this really big loft 477 00:30:48,589 --> 00:30:50,382 they undoubtedly shared together. 478 00:30:51,634 --> 00:30:52,760 Who were the Bangles? 479 00:31:13,030 --> 00:31:14,532 No, no! Silk. 480 00:31:15,074 --> 00:31:15,950 I'll do it. 481 00:31:17,409 --> 00:31:18,828 Oh God, okay. 482 00:31:23,082 --> 00:31:24,083 Okay. 483 00:31:30,464 --> 00:31:31,632 Hey, Mikey! 484 00:31:32,007 --> 00:31:33,217 - Oh yes, Mikey, come on! - Gotta go to the bathroom! 485 00:31:33,551 --> 00:31:34,635 Goddammit! 486 00:31:35,094 --> 00:31:36,679 Can't a brother catch a break? 487 00:31:37,012 --> 00:31:38,848 Okay, hold on... 488 00:31:39,014 --> 00:31:41,183 Have some cereal, I'll be right back. 489 00:31:41,976 --> 00:31:43,519 You were awful tonight. 490 00:31:43,686 --> 00:31:45,312 So bad. 491 00:31:45,479 --> 00:31:46,730 Shut the fuck up! 492 00:31:49,275 --> 00:31:51,277 Okay. Guys, seriously. 493 00:31:52,695 --> 00:31:53,487 This girl... 494 00:31:53,654 --> 00:31:56,657 is so far out of my league I have no idea how the fuck 495 00:31:56,824 --> 00:31:57,741 I got her back here. 496 00:31:58,200 --> 00:31:59,076 Pussy. 497 00:32:00,494 --> 00:32:02,538 If I'm a pussy, I'm about to have the best lesbian sex 498 00:32:02,705 --> 00:32:04,206 of my entire life! 499 00:32:04,331 --> 00:32:06,166 So I'm asking you all to not fuck this up for me. 500 00:32:21,432 --> 00:32:22,182 Hi. 501 00:32:24,059 --> 00:32:24,768 Hi. 502 00:33:01,138 --> 00:33:03,390 Samuel? Is that you, Samuel? 503 00:33:04,224 --> 00:33:05,684 Uh... No. 504 00:33:06,226 --> 00:33:08,729 Samuel, the kids don't come by anymore. 505 00:33:08,896 --> 00:33:10,522 And Margaret's impossible! 506 00:33:11,565 --> 00:33:13,025 I think you have me confused with someone else. 507 00:33:13,192 --> 00:33:14,234 I miss you. 508 00:33:14,401 --> 00:33:18,030 I have trouble sleeping without you. 509 00:33:20,449 --> 00:33:21,700 Uh... Me, too. 510 00:33:22,326 --> 00:33:25,746 Sadie, I'm pretty sure that that's not Margaret either. 511 00:33:27,665 --> 00:33:29,708 Sorry if the natives are bothering you. 512 00:33:31,460 --> 00:33:32,544 What can I do you for? 513 00:33:33,504 --> 00:33:35,130 Um... I'm here to see Dutch Solomon. 514 00:33:35,297 --> 00:33:37,091 Oh, he's probably napping. 515 00:33:37,257 --> 00:33:39,468 So. Where are you from, originally? 516 00:33:40,177 --> 00:33:41,095 Rhode Island. 517 00:33:41,553 --> 00:33:43,013 I work at the university. 518 00:33:43,263 --> 00:33:46,392 I love how you say that, like there's only one in town. 519 00:33:46,976 --> 00:33:48,519 Hey. You lay off my grandson. 520 00:33:49,019 --> 00:33:50,688 What, you cock-blocking me, old man? 521 00:33:50,980 --> 00:33:53,232 He's here to humor his elder, 522 00:33:53,399 --> 00:33:54,900 not flirt with the help. 523 00:33:55,067 --> 00:33:56,485 He can make up his own mind. 524 00:33:57,778 --> 00:33:59,613 - What's your name, soldier? - Uh, Dan. 525 00:34:00,030 --> 00:34:02,366 Dan the Man. I'm Steph. 526 00:34:03,033 --> 00:34:03,742 Hey, Steph. 527 00:34:06,453 --> 00:34:08,872 Ooh. No Timer. Yawn. 528 00:34:10,040 --> 00:34:11,959 I told you I was looking out for you, angel. 529 00:34:12,418 --> 00:34:13,585 I know your type. 530 00:34:14,336 --> 00:34:17,047 Come on, Daniel. This Scrabble game won't play itself. 531 00:34:18,257 --> 00:34:19,967 - Nice meeting you. - Likewise. 532 00:34:44,241 --> 00:34:45,367 Oh, you're up. 533 00:34:45,701 --> 00:34:47,202 You're an ass. 534 00:34:47,703 --> 00:34:49,830 Now you can tell me where you went last night? 535 00:34:57,379 --> 00:34:58,547 Oh, my god! 536 00:34:59,381 --> 00:35:01,383 Tell me what you did or I'm gonna pee on your bed! 537 00:35:06,472 --> 00:35:07,806 I met this guy... 538 00:35:09,266 --> 00:35:09,892 Timer? 539 00:35:10,601 --> 00:35:11,317 Mm-hm. 540 00:35:11,393 --> 00:35:12,061 How long? 541 00:35:12,644 --> 00:35:14,646 Four months, and some change. 542 00:35:15,355 --> 00:35:16,148 Hot! 543 00:35:16,732 --> 00:35:17,900 The closer they get to D-Day 544 00:35:18,067 --> 00:35:20,110 the more inclined they are to throw you around a little bit. 545 00:35:20,277 --> 00:35:23,238 It was so hot. It was just so... 546 00:35:23,405 --> 00:35:25,074 unbelievably hot! 547 00:35:25,449 --> 00:35:26,992 He kisses like, um... 548 00:35:28,160 --> 00:35:32,456 Uh, I don't even know. And he has really big hands! 549 00:35:32,623 --> 00:35:34,208 I'm so proud of you. 550 00:35:34,500 --> 00:35:38,212 Seriously, Oona. You've finally got laid proper. 551 00:35:38,462 --> 00:35:40,589 See? One night stands. That's what it's all about. 552 00:35:41,799 --> 00:35:45,427 Yeah, though, I don't really know if I'd classify it as a "one night stand" though. 553 00:35:46,345 --> 00:35:49,098 Uh, well, you're not gonna see him again, right? 554 00:35:52,017 --> 00:35:52,810 Oona? 555 00:35:53,477 --> 00:35:56,480 Even if your mismatched Timers weren't a recipe for disaster, 556 00:35:56,647 --> 00:36:00,275 he's not gonna want a repeat of last night, they never do. 557 00:36:04,905 --> 00:36:06,990 But! It was fun, right? 558 00:36:08,242 --> 00:36:10,035 Yeah, no, it was so fun. 559 00:36:11,912 --> 00:36:14,581 Fun. You want animal pancakes? 560 00:36:15,541 --> 00:36:18,460 Uh, when do I not want animal pancakes? 561 00:36:19,837 --> 00:36:20,712 - Ten. - Ten. 562 00:36:20,879 --> 00:36:21,713 - Nine. - Nine. 563 00:36:22,005 --> 00:36:22,714 - Eight. - Eight. 564 00:36:22,881 --> 00:36:23,882 - Seven. - Seven. 565 00:36:24,049 --> 00:36:25,217 - Six. - Six. Come on, Jess. 566 00:36:25,384 --> 00:36:26,135 - Five. - Five. 567 00:36:26,426 --> 00:36:27,219 - Four. - Four. 568 00:36:27,594 --> 00:36:28,345 - Three. - Three. 569 00:36:28,720 --> 00:36:29,513 - Two. - Two. 570 00:36:29,847 --> 00:36:30,639 - One. - One. 571 00:36:30,848 --> 00:36:31,807 Midnight! 572 00:36:33,934 --> 00:36:36,979 The next time it makes that noise is when you make eye contact 573 00:36:37,229 --> 00:36:38,021 with your One. 574 00:36:38,188 --> 00:36:39,106 But it'll be much louder. 575 00:36:39,273 --> 00:36:41,692 Scared the shit out of me. Be ready. 576 00:36:42,109 --> 00:36:43,944 - Can I go to bed now? - Honey... 577 00:36:44,403 --> 00:36:46,071 How can you sleep? 578 00:36:46,446 --> 00:36:48,365 This is better than Christmas! 579 00:36:48,782 --> 00:36:51,451 Sometime in the next 24 hours 580 00:36:51,618 --> 00:36:56,206 You are gonna meet the girl that you will spend the rest of your life with! 581 00:36:57,291 --> 00:36:58,041 Yeah. 582 00:37:30,782 --> 00:37:33,702 With his large hands the color of Madeleine's afternoon tea 583 00:37:33,869 --> 00:37:35,704 Mowgli encircled her tiny waist. 584 00:37:35,871 --> 00:37:37,456 Her inhibitions melted. 585 00:37:37,623 --> 00:37:41,126 "Oh Mowgli, missionary work is so much harder than I imagined." 586 00:37:41,793 --> 00:37:43,962 She quickly discovered it wasn't all that was hard... 587 00:37:44,129 --> 00:37:45,714 Oops! Naughty bits. 588 00:37:47,090 --> 00:37:48,884 Oona? How did it go with Guy? 589 00:37:50,969 --> 00:37:51,803 It's okay. 590 00:37:52,888 --> 00:37:54,389 I don't really think there's much there. 591 00:37:54,765 --> 00:37:57,059 Well, you can't be sure until he gets his Timer. 592 00:37:57,684 --> 00:37:59,561 No stone unturned, sweetheart. 593 00:37:59,728 --> 00:38:00,604 Okay, Mom. 594 00:38:00,729 --> 00:38:02,689 Girls, you don't realize how lucky you are. 595 00:38:02,856 --> 00:38:06,610 Your generation has been spared the emotional carnage of divorce. 596 00:38:07,319 --> 00:38:09,529 The soul-crushing pain of 597 00:38:09,947 --> 00:38:12,282 unreciprocated infatuation. 598 00:38:12,449 --> 00:38:16,078 The humiliation. Not to mention possible venereal fallout 599 00:38:16,245 --> 00:38:18,121 of reckless promiscuity. 600 00:38:19,248 --> 00:38:20,916 It used to be so awful. 601 00:38:21,208 --> 00:38:22,251 What a mess. 602 00:38:23,293 --> 00:38:25,379 We are so lucky that 603 00:38:25,671 --> 00:38:28,840 since your Mom died, Steph, and my disastrous marriage. 604 00:38:29,007 --> 00:38:30,425 Paul and I found each other. 605 00:38:30,759 --> 00:38:32,636 How perfect is our family? 606 00:38:33,053 --> 00:38:34,304 - Perfect. - Perfecto. 607 00:38:34,471 --> 00:38:37,057 And don't you two feel like you were meant to be sisters? 608 00:38:37,766 --> 00:38:38,725 - Yes - Yes 609 00:38:39,351 --> 00:38:40,978 And it's all thanks to the Timer. 610 00:38:48,151 --> 00:38:49,236 Jesse! 611 00:38:50,070 --> 00:38:52,364 Jesse! Is that her? 612 00:38:54,116 --> 00:38:55,242 - I gotta go. - Bye. 613 00:38:56,827 --> 00:38:57,953 Excellent, Marion, 614 00:38:58,120 --> 00:39:00,455 now spit on your hand and go wipe something off his face. 615 00:39:03,250 --> 00:39:04,293 That's not her. 616 00:39:06,837 --> 00:39:07,587 So? 617 00:39:09,172 --> 00:39:10,173 Did it happen? 618 00:39:11,925 --> 00:39:12,592 No. 619 00:39:27,858 --> 00:39:31,486 What's wrong with an impromptu pizza night with Sheila's girls? 620 00:39:32,070 --> 00:39:34,740 Yeah. Some snacks, an arranged marriage. 621 00:39:34,906 --> 00:39:37,367 I'm just saying it's not up to you to orchestrate this. 622 00:39:37,617 --> 00:39:38,785 Luz. Are you leaving? 623 00:39:38,952 --> 00:39:40,662 Si, Mrs. Marion, ya me voy. 624 00:39:41,246 --> 00:39:42,539 Hola, Eduardo. 625 00:39:43,832 --> 00:39:44,958 Oh, is that your daughter? 626 00:39:45,125 --> 00:39:46,168 Si, es mi hija. 627 00:39:46,335 --> 00:39:47,794 Soledad! Por favor. 628 00:39:51,214 --> 00:39:52,049 Saludale. 629 00:39:52,632 --> 00:39:55,052 Hello Mrs. DePaul. I'm Soledad. It's nice to meet you. 630 00:39:55,218 --> 00:39:57,387 She's lovely, Luz. 631 00:39:57,554 --> 00:40:00,307 This is my daughter, Oona, and my stepdaughter, Steph. 632 00:40:00,682 --> 00:40:01,808 And this is Jesse. 633 00:40:15,238 --> 00:40:16,031 Well! 634 00:40:18,700 --> 00:40:19,868 Eduardo! 635 00:40:24,498 --> 00:40:26,458 This is terrific! 636 00:40:26,750 --> 00:40:28,502 Isn't this terrific, Jesse? 637 00:40:28,668 --> 00:40:29,878 Here she is! 638 00:40:31,088 --> 00:40:31,713 Hi. 639 00:40:33,340 --> 00:40:34,049 Que paso? 640 00:40:34,424 --> 00:40:35,425 Sono la cosa. 641 00:40:35,967 --> 00:40:36,927 - Con el? - Ya el sound Timer. 642 00:40:37,094 --> 00:40:39,054 - Esta luz segura que... - Y la luz parpadea. 643 00:40:39,221 --> 00:40:41,014 Mom, why don't you invite Luz and her family inside? 644 00:40:41,181 --> 00:40:43,433 Yes! Yes, yes. 645 00:40:44,142 --> 00:40:46,686 Dice that tenemos una sanilla in the Mostar. 646 00:40:47,062 --> 00:40:49,189 I'm sorry, Ms. DePaul, we're late for dinner. 647 00:40:49,481 --> 00:40:50,690 Well, you have dinner here! 648 00:40:50,857 --> 00:40:53,735 No, it's a dinner held in my honor. 649 00:40:54,778 --> 00:40:56,321 All the boys in the neighborhood. 650 00:40:56,863 --> 00:40:58,740 That's a moot point now, wouldn't you say? 651 00:41:00,200 --> 00:41:02,452 I'm sorry, we have to go. Thank you. 652 00:41:12,754 --> 00:41:14,631 Well, that was a little rude. 653 00:41:15,841 --> 00:41:16,800 In-laws. 654 00:41:17,759 --> 00:41:18,927 They're shocked. 655 00:41:19,344 --> 00:41:22,347 Just like we are. You can't blame them. 656 00:41:23,223 --> 00:41:26,268 Sweetie. She seems really nice. 657 00:41:26,685 --> 00:41:27,644 And tall. 658 00:41:31,523 --> 00:41:32,315 Marion. 659 00:41:33,400 --> 00:41:34,276 Give him a minute. 660 00:41:34,901 --> 00:41:37,737 He can't process this, Mom, you know. 661 00:41:37,904 --> 00:41:41,575 He doesn't even have chest hair, and he just met the girl he's supposed to grow old with. 662 00:41:41,950 --> 00:41:44,161 He has no idea of ​​what love is. 663 00:41:44,661 --> 00:41:45,662 Do either of you? 664 00:41:48,498 --> 00:41:49,249 Exactly. 665 00:41:49,833 --> 00:41:51,126 Every once in a while, 666 00:41:51,293 --> 00:41:53,378 I'm the person most qualified for the job. 667 00:41:54,045 --> 00:41:56,089 God, I love it when she's fierce like that. 668 00:41:58,008 --> 00:42:00,760 Seriously, do you think it's weird that we've never 669 00:42:01,178 --> 00:42:02,637 been in love? 670 00:42:03,805 --> 00:42:04,556 No. 671 00:42:04,848 --> 00:42:06,766 It only happens once, so we're due. 672 00:42:07,934 --> 00:42:11,313 Yes. But, do you think that they thought like that... 673 00:42:11,605 --> 00:42:13,648 That it only happens once. Before the timer? 674 00:42:14,524 --> 00:42:15,901 I'm just saying, like the expression 675 00:42:16,067 --> 00:42:19,112 "first love" does imply there's seconds and thirds. 676 00:42:20,530 --> 00:42:22,616 You're so asking the wrong girl. 677 00:42:23,742 --> 00:42:25,118 No help to me. 678 00:42:34,085 --> 00:42:35,086 - Good night, Cindy. - Good night. 679 00:42:39,836 --> 00:42:40,261 Hey. 680 00:42:41,968 --> 00:42:42,803 Motherfucker! 681 00:42:42,928 --> 00:42:44,429 You just hit me in the face! 682 00:42:44,596 --> 00:42:47,224 Why'd you-- What are you doing here? 683 00:42:47,390 --> 00:42:48,850 I wanted to see you again. 684 00:42:51,061 --> 00:42:52,062 Why? 685 00:42:57,901 --> 00:42:59,110 You make a strong case. 686 00:43:07,327 --> 00:43:08,662 Stay here. 687 00:43:41,736 --> 00:43:43,446 - She's not here. - Uh, who? 688 00:43:43,947 --> 00:43:45,991 My sister Steph. We live together. 689 00:43:46,241 --> 00:43:47,325 Oh, you guys don't get along? 690 00:43:47,450 --> 00:43:49,369 Oh no, we do. She's my best friend. 691 00:43:50,203 --> 00:43:50,996 Is this her? 692 00:43:51,356 --> 00:43:51,844 Uh-huh. 693 00:43:53,582 --> 00:43:54,791 Oh, are you guys twins? 694 00:43:55,083 --> 00:43:57,294 No. No, she's my stepsister 695 00:43:57,586 --> 00:43:59,462 we just happen to share the same birthday. 696 00:43:59,796 --> 00:44:02,591 Every year, my Mom throws us a surprise party. 697 00:44:03,425 --> 00:44:05,719 Wait, how is it a surprise if she does it every year? 698 00:44:05,885 --> 00:44:06,886 Oh, we all pretend. 699 00:44:08,888 --> 00:44:09,723 Nice. 700 00:44:11,474 --> 00:44:14,144 Oh. Okay. So how, um... 701 00:44:15,020 --> 00:44:16,938 How many more times are we gonna do this? 702 00:44:17,981 --> 00:44:20,275 As many more times as you let me. 703 00:44:22,902 --> 00:44:24,696 Okay, um. See, I-- 704 00:44:25,739 --> 00:44:30,827 I'm not like you. I've slept with a total of four men in my life 705 00:44:30,994 --> 00:44:33,246 and each time, I've had to face the 706 00:44:33,913 --> 00:44:36,166 very real possibility of losing them. 707 00:44:36,333 --> 00:44:39,919 And with you, it's actually not a possibility. 708 00:44:40,086 --> 00:44:41,463 It's an absolute certainty. 709 00:44:43,632 --> 00:44:44,966 So I guess you can relax, then. 710 00:44:47,510 --> 00:44:51,014 Wait, um. So you're saying that I'm, uh... I'm lucky number 5? 711 00:44:52,974 --> 00:44:53,808 So we're good now? 712 00:44:55,852 --> 00:44:56,895 Yeah... 713 00:44:58,688 --> 00:44:59,773 - Yeah? - Yeah. 714 00:44:59,939 --> 00:45:00,523 Yeah? 715 00:45:01,566 --> 00:45:03,068 - Yeah! - Yeah? 716 00:45:03,234 --> 00:45:05,153 Shut up. 717 00:45:11,493 --> 00:45:13,078 - Okay. - Okay. 718 00:45:58,248 --> 00:46:00,625 My Mom got hers when she was still married to my Dad. 719 00:46:01,543 --> 00:46:03,753 It was her proof that they should get a divorce. 720 00:46:04,587 --> 00:46:05,588 Do you still talk to him? 721 00:46:06,965 --> 00:46:08,174 Not since I was a kid. 722 00:46:08,967 --> 00:46:10,927 He's a music producer and kind of... 723 00:46:11,845 --> 00:46:14,389 We just don't have a lot in common. 724 00:46:15,765 --> 00:46:16,975 Wait. Hold the phone. 725 00:46:18,935 --> 00:46:20,770 Your Dad is Rick O'Leary? 726 00:46:21,896 --> 00:46:22,564 Yeah. 727 00:46:26,776 --> 00:46:27,861 Are you okay? 728 00:46:28,695 --> 00:46:30,196 Is this a joke? He's a legend! 729 00:46:30,530 --> 00:46:31,698 So they tell me. 730 00:46:34,701 --> 00:46:36,953 I've had sex with Rick O'Leary's daughter. 731 00:46:39,414 --> 00:46:40,957 I'm so much cooler than I thought. 732 00:46:41,458 --> 00:46:43,209 That's like the only cool thing about you. 733 00:46:43,960 --> 00:46:44,878 Oh, snap! 734 00:46:46,421 --> 00:46:47,672 Are your parents still together? 735 00:46:48,173 --> 00:46:50,925 Yeah. They met the old-fashioned way. 736 00:46:51,259 --> 00:46:54,512 They had four strapping young sons, I'm the youngest and most strapping. 737 00:46:55,597 --> 00:46:57,432 Any of your brothers missing Timers? 738 00:46:57,974 --> 00:46:59,142 Why, you looking for a date? 739 00:46:59,309 --> 00:47:01,603 A girl's gotta be proactive, I can't just 740 00:47:02,562 --> 00:47:05,899 sit here and feel bad about my crappy situation. 741 00:47:06,691 --> 00:47:08,401 It's not as crappy as your sister's. 742 00:47:09,402 --> 00:47:10,487 Well, I guess. 743 00:47:12,030 --> 00:47:13,281 One could argue that 744 00:47:13,448 --> 00:47:16,493 knowing is better than not knowing. Even if 745 00:47:18,077 --> 00:47:21,664 knowing is tremendously disappointing. At least she can live her life. 746 00:47:22,207 --> 00:47:24,834 Accomplish what she wants, plan for her future. 747 00:47:25,585 --> 00:47:26,711 Is that what she's doing? 748 00:47:29,839 --> 00:47:30,548 No. 749 00:47:33,218 --> 00:47:35,762 No. We need a little mystery in life. 750 00:47:39,474 --> 00:47:40,183 Well... 751 00:47:40,558 --> 00:47:43,561 If you feel that way, why did you get a Timer? 752 00:47:45,730 --> 00:47:47,148 Some people lead, I follow. 753 00:47:48,858 --> 00:47:50,026 Why are you so far away? 754 00:47:53,780 --> 00:47:54,823 I don't know why. 755 00:47:55,114 --> 00:47:56,866 - I don't know why either. - You're stupid. 756 00:47:57,408 --> 00:47:58,451 - Idiot. - You're an idiot. 757 00:47:58,618 --> 00:47:59,661 - You're the idiot. - You're an idiot. 758 00:47:59,828 --> 00:48:00,787 - You're an idiot. - Shut up. 759 00:48:00,954 --> 00:48:02,539 - You're the shut up. - Shut up. 760 00:48:10,463 --> 00:48:12,924 Miss DePaul. Where were you an hour ago? 761 00:48:13,216 --> 00:48:16,344 Right here. Doing my job. Smile on my face. 762 00:48:16,511 --> 00:48:20,098 Then why did Mrs. Kaufman's call roll over to voicemail three times in a row? 763 00:48:21,558 --> 00:48:23,351 Are you gonna take the side of a tattle-tale? 764 00:48:23,518 --> 00:48:25,061 Ms. DePaul, we don't pay you to be glib, 765 00:48:25,228 --> 00:48:26,938 or to leave your desk unattended. 766 00:48:28,356 --> 00:48:30,692 I'm sorry for interrupting. That was my fault. 767 00:48:34,487 --> 00:48:35,738 When I came in, 768 00:48:35,905 --> 00:48:37,740 I forgot where my grandfather's room was, and 769 00:48:37,907 --> 00:48:39,325 I asked Steph to show it to me. 770 00:48:39,951 --> 00:48:40,535 Really? 771 00:48:41,327 --> 00:48:42,996 - Yeah. - What's his name? 772 00:48:43,288 --> 00:48:44,205 Dutch Solomon. 773 00:48:46,207 --> 00:48:48,334 Doctor Rosen, call the lab. 774 00:48:48,835 --> 00:48:49,836 Beg your pardon. 775 00:48:57,343 --> 00:48:58,344 You didn't have to do that. 776 00:48:59,095 --> 00:48:59,971 I'm sorry. 777 00:49:00,138 --> 00:49:03,057 He just seemed to be getting on your case a little unnecessarily. 778 00:49:03,224 --> 00:49:04,809 Uh, no, it was necessary alright, 779 00:49:04,976 --> 00:49:07,562 'cause I was sucking down a caramel frapuccino about an hour ago. 780 00:49:08,438 --> 00:49:10,189 OK, you want me to get him back here? 781 00:49:10,356 --> 00:49:11,983 We can just tell him the truth. I know I'll feel better. 782 00:49:14,444 --> 00:49:17,030 Nah, 'cause then that would make me a good influence on you. 783 00:49:19,824 --> 00:49:21,451 You ever been in the Pocket Watch? 784 00:49:32,670 --> 00:49:34,047 You coming by the bar tonight? 785 00:49:35,089 --> 00:49:36,549 Uh... I've, uh... 786 00:49:37,300 --> 00:49:38,468 Yeah, I don't know, why? 787 00:49:39,093 --> 00:49:40,845 Because you haven't been by in a decade. 788 00:49:41,179 --> 00:49:43,973 And because I might've found your next Timerless puppet. 789 00:49:44,724 --> 00:49:46,851 Good teeth. Endearingly clueless. 790 00:49:47,018 --> 00:49:49,437 No scars and/or visible tattoos. 791 00:49:49,604 --> 00:49:53,024 Uh... Yeah. Okay, I'll, I'll... 792 00:49:53,608 --> 00:49:54,442 I'll swing by. 793 00:49:58,071 --> 00:49:58,821 What? 794 00:49:59,405 --> 00:50:00,949 - Why are you weird? - Why are you weird? 795 00:50:27,809 --> 00:50:28,685 You're good at that. 796 00:50:28,977 --> 00:50:30,561 Yeah. And you look like Mr. Rogers. 797 00:50:34,107 --> 00:50:35,108 Dutch insisted. 798 00:50:36,526 --> 00:50:37,652 Always a good idea to take 799 00:50:37,819 --> 00:50:40,029 your social cues from an octogenarian. 800 00:50:40,613 --> 00:50:41,614 What's your drink? 801 00:50:42,949 --> 00:50:44,325 I'm afraid to tell you. 802 00:50:45,326 --> 00:50:47,495 I promise I won't make fun of you. 803 00:50:49,580 --> 00:50:50,873 Just guess. 804 00:50:53,626 --> 00:50:55,795 My sister, she's gonna be here in a little bit, so. 805 00:50:58,047 --> 00:50:59,007 Okay. 806 00:51:03,094 --> 00:51:05,346 Oona. You have spectacular teeth. 807 00:51:05,513 --> 00:51:07,348 - I know. - You've got a... 808 00:51:07,515 --> 00:51:09,017 femur in the way back. 809 00:51:09,434 --> 00:51:13,021 And your tricuspids are just spectacular. 810 00:51:13,187 --> 00:51:13,980 I need suction. 811 00:51:14,147 --> 00:51:15,523 - Oh, suction. - Go ahead. 812 00:51:16,858 --> 00:51:19,193 OK, so... Oops, sorry. I think I just... 813 00:51:19,360 --> 00:51:21,446 got that hangy-ball thing, there, let me just put that back in there. 814 00:51:25,908 --> 00:51:26,826 No answer. 815 00:51:27,201 --> 00:51:29,787 I hope she's trapped under a cross-beam. 816 00:51:32,707 --> 00:51:33,833 This was a setup? 817 00:51:34,167 --> 00:51:35,793 Your sister has a blank Timer. 818 00:51:36,377 --> 00:51:37,962 Can't get anything past you. 819 00:51:39,505 --> 00:51:40,423 Look, thank you. Really. 820 00:51:40,590 --> 00:51:44,886 I'm sure your sister is great, but I'm not really looking for-- 821 00:51:45,928 --> 00:51:46,846 whatever. 822 00:51:47,638 --> 00:51:49,599 How come no "whatever" for you? 823 00:51:54,604 --> 00:51:55,980 I was married. 824 00:51:56,939 --> 00:51:58,441 And my wife died. So... 825 00:51:59,692 --> 00:52:00,651 I'm sorry. 826 00:52:01,152 --> 00:52:04,530 No, no, no, look. See, this is why I don't tell people. 827 00:52:04,697 --> 00:52:07,575 You're the most inappropriate person I've ever met. 828 00:52:07,742 --> 00:52:10,703 And now you're getting all appropriate on me. 829 00:52:14,373 --> 00:52:16,042 So, you wanna make out? 830 00:52:16,167 --> 00:52:17,210 What? 831 00:52:17,919 --> 00:52:18,961 I'm sorry. I... 832 00:52:19,128 --> 00:52:21,130 - It's okay. - No, I should be put down. 833 00:52:22,173 --> 00:52:24,467 Don't worry. She had a sense of humor, it's alright. 834 00:52:28,137 --> 00:52:30,014 So, how long ago was it? 835 00:52:30,890 --> 00:52:32,642 Three years ago, this December. 836 00:52:34,477 --> 00:52:35,478 What was she like? 837 00:52:37,146 --> 00:52:38,439 She was beautiful. 838 00:52:39,607 --> 00:52:41,025 She was complicated, though. 839 00:52:42,360 --> 00:52:45,238 It's like she was always waiting for something bad to happen, and... 840 00:52:47,281 --> 00:52:48,324 I guess it finally did. 841 00:52:50,118 --> 00:52:51,536 And she was your One? 842 00:52:53,538 --> 00:52:54,497 Of course. 843 00:52:56,499 --> 00:52:58,376 - Even without a Timer, you knew? - Yeah. 844 00:53:02,338 --> 00:53:03,381 Okay. 845 00:53:05,591 --> 00:53:06,843 Whoah, fresh out of booze. 846 00:53:07,802 --> 00:53:08,845 Have a nice night. 847 00:53:13,474 --> 00:53:14,475 I love my job. 848 00:53:15,351 --> 00:53:16,352 It shows. 849 00:53:18,437 --> 00:53:20,314 Are you interested in doing something else? 850 00:53:21,899 --> 00:53:23,901 Besides serve drinks and answer the phones? 851 00:53:24,569 --> 00:53:25,528 Whatever for? 852 00:53:25,903 --> 00:53:28,781 I don't know, isn't that how it works out here? Like your waitress 853 00:53:28,948 --> 00:53:32,577 is an actress. The guy who bags your groceries is a writer? 854 00:53:34,245 --> 00:53:35,705 Well, here's the plain truth: 855 00:53:36,372 --> 00:53:38,124 By night, I tend bar to meet men, 856 00:53:38,249 --> 00:53:41,752 and by day, I hang out with old people because they don't have Timers. 857 00:53:43,004 --> 00:53:44,547 There's more to you than that, right? 858 00:53:46,048 --> 00:53:47,633 - Yeah, I like to spend my... - You know what? 859 00:53:47,925 --> 00:53:50,136 Don't answer, if you can't be sincere, okay?. 860 00:53:57,894 --> 00:53:58,936 Get up, flake! 861 00:54:01,147 --> 00:54:02,231 Who raised you? 862 00:54:02,398 --> 00:54:04,567 When you say you're gonna be somewhere, you be there! 863 00:54:04,942 --> 00:54:07,111 Jeez, Steph! God! 864 00:54:07,486 --> 00:54:08,487 What's the big deal? 865 00:54:08,654 --> 00:54:11,324 The big deal is, you stood up a reasonably attractive, 866 00:54:11,449 --> 00:54:14,619 shockingly nice, albeit completely emotionally stunted man 867 00:54:14,785 --> 00:54:16,370 in dire need of true love. 868 00:54:16,537 --> 00:54:18,581 Not unlike your sorry ass. 869 00:54:21,167 --> 00:54:22,460 - Are you naked? - What? No! 870 00:54:23,419 --> 00:54:24,253 I'm wearing a robe. 871 00:54:24,420 --> 00:54:26,255 But you're naked underneath. You don't sleep naked. 872 00:54:26,422 --> 00:54:28,049 - Sometimes, I do. - No, you don't. 873 00:54:28,216 --> 00:54:29,800 You think it makes a rapist's job easier. 874 00:54:30,426 --> 00:54:31,552 - Who's here? - Nobody! 875 00:54:32,220 --> 00:54:33,262 Nobody's here. 876 00:54:35,348 --> 00:54:36,849 Since when do you lie to me? 877 00:54:40,269 --> 00:54:42,647 Hey. I'm Mikey. You're Steph, right? 878 00:54:43,856 --> 00:54:45,524 Don't wear it out. Uh... 879 00:54:47,151 --> 00:54:48,694 This is the four-month guy, right? 880 00:54:50,279 --> 00:54:55,076 Yeah. Two months and 12 days, but yeah, it's him. 881 00:54:56,702 --> 00:54:58,246 Oona. What are you doing? 882 00:54:59,956 --> 00:55:02,500 - Have you been seeing him this whole time? - Yeah, I have. 883 00:55:03,000 --> 00:55:05,294 And it's fine. I have it under control. 884 00:55:05,461 --> 00:55:06,754 - Under control? - Ladies... 885 00:55:06,921 --> 00:55:08,464 You're seriously deluded, my friend. 886 00:55:08,631 --> 00:55:11,676 Why? Because I'm enjoying spending time with somebody? 887 00:55:11,842 --> 00:55:13,886 Because I'm not a total slave to the Timer? 888 00:55:14,011 --> 00:55:17,139 No, because he's gonna break your heart into a million tiny little pieces-- 889 00:55:17,306 --> 00:55:18,641 - I think... - I know self-destructive, 890 00:55:18,808 --> 00:55:19,809 - this is it! - I think... 891 00:55:19,976 --> 00:55:21,519 - I think it might help if I... - Spit it out, Sparky. 892 00:55:22,061 --> 00:55:23,521 - Mikey. - What'd I say? 893 00:55:24,230 --> 00:55:25,147 My Timer. 894 00:55:25,648 --> 00:55:26,524 What about it? 895 00:55:28,234 --> 00:55:29,360 Oh my god! 896 00:55:29,527 --> 00:55:31,696 Whoa, whoa, guys, guys, no. It-- It's fake. 897 00:55:32,405 --> 00:55:34,699 Look, see? It just, sticks on. 898 00:55:38,327 --> 00:55:39,578 It's fake? 899 00:55:40,579 --> 00:55:42,915 You... You're not zeroing-out? 900 00:55:44,834 --> 00:55:46,043 You don't have a Timer at all? 901 00:55:46,460 --> 00:55:47,545 No, I don't. 902 00:55:50,105 --> 00:55:50,834 Uh-oh. 903 00:55:50,923 --> 00:55:53,467 - Are you fucking kidding me? - No wait, I can explain this... 904 00:55:53,634 --> 00:55:56,137 - No, please, explain. - No no, I can, look. Uh... 905 00:55:56,804 --> 00:55:59,598 Wretch found these things online, 906 00:55:59,765 --> 00:56:02,977 you can just set the timer for whatever you want. People who are so obsessed with them, 907 00:56:03,144 --> 00:56:06,314 I just figured that it'll take the pressure off. 908 00:56:06,480 --> 00:56:09,442 You mean you use it to pick up women, kinda like a fake wedding ring. 909 00:56:09,775 --> 00:56:11,736 That's actually kinda clever. Sorry. 910 00:56:12,194 --> 00:56:15,489 No. I mean... Yeah, that's what they're meant for. 911 00:56:15,990 --> 00:56:18,826 But I just wanted a chance to see if I like the person, 912 00:56:18,993 --> 00:56:20,661 and if they like me back. 913 00:56:21,120 --> 00:56:23,247 I mean, you said yourself, you're different with Timerless guys, 914 00:56:23,414 --> 00:56:25,416 so don't you think that we got to know each other, for real? 915 00:56:26,917 --> 00:56:30,338 Yeah. Except you were lying to me the whole time. 916 00:56:37,053 --> 00:56:38,429 I didn't want to meet you like this. 917 00:56:40,890 --> 00:56:42,099 In your boxers? 918 00:56:43,434 --> 00:56:44,310 With a Timer. 919 00:56:46,103 --> 00:56:47,480 Hey. Thanks. 920 00:56:48,564 --> 00:56:49,607 Nice to meet you. 921 00:56:49,774 --> 00:56:51,025 Is this where you pull away again? 922 00:56:51,192 --> 00:56:53,361 No, this is where I kick you out of my house. 923 00:56:54,820 --> 00:56:56,447 Fine. Great. 924 00:56:57,448 --> 00:56:59,158 Maybe you can chase after me this time, 925 00:56:59,784 --> 00:57:02,703 or maybe if you figure out that me not having a Timer is a good thing, 926 00:57:02,870 --> 00:57:03,913 call me. 927 00:58:13,983 --> 00:58:14,567 Hi. 928 00:58:15,901 --> 00:58:16,485 Hi. 929 00:58:18,154 --> 00:58:20,614 I don't think I have anything to be sorry about, but I am. 930 00:58:23,242 --> 00:58:24,577 Kinda felt like an apology. 931 00:58:26,203 --> 00:58:27,037 You're right. 932 00:58:28,956 --> 00:58:30,541 You should be the one who's sorry. 933 00:58:32,293 --> 00:58:33,085 I am. 934 00:58:33,878 --> 00:58:34,962 I should've told you. 935 00:58:36,964 --> 00:58:38,174 Yes, you should have. 936 00:58:38,841 --> 00:58:39,758 I just said that. 937 00:58:40,551 --> 00:58:41,302 Okay. 938 00:58:43,762 --> 00:58:45,806 - Did you just come here to make me feel bad? - No. 939 00:58:49,810 --> 00:58:53,772 I just thought maybe we could hang out again. 940 00:58:56,525 --> 00:58:58,277 After this weekend, of course. 941 00:59:00,863 --> 00:59:02,114 Well, that depends. 942 00:59:04,366 --> 00:59:05,075 On what? 943 00:59:07,161 --> 00:59:08,162 What's this weekend? 944 00:59:09,371 --> 00:59:10,456 Thanksgiving. 945 00:59:12,249 --> 00:59:12,958 Right. 946 00:59:15,211 --> 00:59:16,545 You don't have any plans? 947 00:59:19,173 --> 00:59:20,758 Okay, so, um... 948 00:59:20,966 --> 00:59:24,386 My Mom is a little crazy. But totally lovable. 949 00:59:24,720 --> 00:59:26,972 My stepdad Paul is much more sane, 950 00:59:27,139 --> 00:59:28,182 so just talk to him. 951 00:59:28,599 --> 00:59:29,558 A tire swing. 952 00:59:29,725 --> 00:59:32,061 Oh! My brother Jesse. Great kid. 953 00:59:32,228 --> 00:59:34,730 And his One and her entire family are gonna be here, 954 00:59:34,897 --> 00:59:36,649 and it's kinda awkward, so don't make it worse, okay? 955 00:59:37,107 --> 00:59:39,860 And you've met my sister Steph, and learned not to leave your... 956 00:59:40,152 --> 00:59:41,612 jugular exposed. Ready? 957 00:59:45,199 --> 00:59:46,200 Hi! 958 00:59:46,492 --> 00:59:48,035 Don't get up. Sorry. 959 00:59:49,203 --> 00:59:51,789 This is my Mom, Marion DePaul. 960 00:59:52,122 --> 00:59:54,875 That's my stepdad, Paul. 961 00:59:55,751 --> 00:59:57,670 You know my sister, Steph. 962 00:59:57,836 --> 01:00:01,507 My brother Jesse, Soledad, and her parents, Mr. and Mrs. Morales. 963 01:00:03,551 --> 01:00:04,510 Hi, I'm Mikey. 964 01:00:04,802 --> 01:00:06,512 Right. Sorry. 965 01:00:07,846 --> 01:00:09,598 This is Michael Evers, everybody. 966 01:00:09,765 --> 01:00:11,892 Well, we're so glad you could join us. 967 01:00:12,643 --> 01:00:15,104 Paul is just mashing the guacamole. 968 01:00:23,070 --> 01:00:25,155 - It's-- Yeah, okay. - Alright. 969 01:00:25,322 --> 01:00:28,117 I'm sure Oona's told you the happy news, 970 01:00:28,284 --> 01:00:29,660 that Soledad is joining our family. 971 01:00:29,827 --> 01:00:32,913 Oh yeah, absolutely. Congratulations. Felicidades. 972 01:00:33,664 --> 01:00:34,665 Gracias. 973 01:00:36,041 --> 01:00:37,001 Uh... Margarita, Mikey? 974 01:00:37,918 --> 01:00:39,878 Oh, whoah, whoah. Let's see some ID there, Sparky. 975 01:00:40,379 --> 01:00:43,716 Actually, I'm just fine with water, thank you Mr. DePaul. 976 01:00:44,258 --> 01:00:45,467 Always a pleasure, Steph. 977 01:00:46,010 --> 01:00:48,137 I'll have one. Thanks. 978 01:00:51,640 --> 01:00:53,058 Let's make a toast. 979 01:00:53,892 --> 01:00:56,604 To two families becoming one. 980 01:01:01,525 --> 01:01:02,276 Cheers. 981 01:01:03,193 --> 01:01:06,322 So Oona. You've told me so little about Michael. 982 01:01:06,614 --> 01:01:08,365 - How did you two meet? - Thank you. 983 01:01:09,241 --> 01:01:12,745 Mikey's a musician. We met at one of his concerts. 984 01:01:12,911 --> 01:01:14,663 - Oh, what do you play? - He's a drummer. 985 01:01:15,205 --> 01:01:17,291 Yeah, his band is very successful. 986 01:01:19,960 --> 01:01:21,545 What's your band called again? 987 01:01:21,712 --> 01:01:22,421 Truckbeef. 988 01:01:23,047 --> 01:01:24,089 Did you say "Upchuck"? 989 01:01:24,632 --> 01:01:25,382 Truckbeef! 990 01:01:26,133 --> 01:01:27,051 You've heard of us? 991 01:01:27,593 --> 01:01:29,470 Just that one song, "Love Is A Hot Mess." 992 01:01:29,637 --> 01:01:30,971 It was a self-released single, right? 993 01:01:31,972 --> 01:01:33,932 Yes. Yes, it was. You've blown my mind. 994 01:01:36,727 --> 01:01:39,271 So, Michael. Where are you from, originally? 995 01:01:39,438 --> 01:01:40,481 Excuse me. 996 01:01:40,856 --> 01:01:42,483 Kalamazoo, Michigan. For real. 997 01:01:43,859 --> 01:01:45,903 Is that why you don't have a Timer? 998 01:01:46,695 --> 01:01:48,906 Sort of. That, and I really don't believe in it. 999 01:01:58,499 --> 01:02:00,084 Quieres un burrito, Mikey? 1000 01:02:00,751 --> 01:02:02,127 Oh, Si. Por supuesto. 1001 01:02:12,388 --> 01:02:14,598 That went well. Didn't it go well? 1002 01:02:15,057 --> 01:02:18,060 - I think it went well. - It went well. Are you okay? 1003 01:02:19,103 --> 01:02:19,978 Of course, why? 1004 01:02:20,521 --> 01:02:22,314 You just seem a little tense. 1005 01:02:22,856 --> 01:02:23,691 I'm fine. 1006 01:03:05,357 --> 01:03:08,569 Is this thing gonna... light up, or buzz...? 1007 01:03:08,944 --> 01:03:09,486 Both. 1008 01:03:16,034 --> 01:03:19,371 So, tell me again why it is you never got a Timer? 1009 01:03:22,040 --> 01:03:23,625 Uh, I don't know. It just never happened, I guess. 1010 01:03:28,505 --> 01:03:29,381 Um, why not? 1011 01:03:31,967 --> 01:03:35,929 I guess, it was because I was in Michigan at the time, and... 1012 01:03:37,014 --> 01:03:41,602 It was about 8 years ago that I was old enough to get one. 1013 01:03:42,144 --> 01:03:46,273 People were still a little freaked out by it then. Now everyone in my old high school has one. 1014 01:03:47,107 --> 01:03:49,151 I just didn't want to conform, I guess. 1015 01:03:53,071 --> 01:03:54,364 You're 22? 1016 01:03:55,824 --> 01:03:58,410 Yeah. A little worse than you thought? 1017 01:03:59,203 --> 01:04:01,747 Yeah, it's way worse, actually. 1018 01:04:07,002 --> 01:04:08,587 Did it just buzz? 1019 01:04:08,962 --> 01:04:09,838 No. 1020 01:04:12,925 --> 01:04:14,134 He's a nice young man. 1021 01:04:15,552 --> 01:04:16,512 Mom. 1022 01:04:17,387 --> 01:04:18,806 What's wrong with that? 1023 01:04:19,223 --> 01:04:21,225 It's like you've seen a play that you hate, 1024 01:04:21,391 --> 01:04:23,185 and the only thing you can think to say is, 1025 01:04:23,352 --> 01:04:26,104 "However did you manage to learn all those lines?". 1026 01:04:26,855 --> 01:04:28,649 Why don't you just say what you really think? 1027 01:04:28,816 --> 01:04:29,942 That he's too young, 1028 01:04:30,192 --> 01:04:32,903 he's uneducated, that he's outmatched. 1029 01:04:33,612 --> 01:04:35,155 Seems to me that's what you're thinking. 1030 01:04:36,782 --> 01:04:39,993 I am only concerned that you've become too attached to this boy. 1031 01:04:40,160 --> 01:04:42,162 What about "No stone unturned" ? 1032 01:04:43,121 --> 01:04:45,207 I would be thrilled if he got a Timer. 1033 01:04:45,374 --> 01:04:48,710 If he's your One, I would be overjoyed. 1034 01:04:49,169 --> 01:04:51,630 But I doubt if you'll get him to agree to get one, 1035 01:04:52,381 --> 01:04:54,383 He's very reminiscent of your father. 1036 01:04:55,008 --> 01:04:56,009 In what way? 1037 01:04:56,760 --> 01:04:57,928 Well, he's a musician... 1038 01:04:58,220 --> 01:05:03,225 That's superficial, I guess, but he has that same charming, boyish, 1039 01:05:03,392 --> 01:05:05,769 tumbling tumbleweed quality. 1040 01:05:06,770 --> 01:05:09,398 It's very seductive, I know. 1041 01:05:10,607 --> 01:05:12,401 What kind of mother would I be if I didn't help you 1042 01:05:12,526 --> 01:05:14,444 avoid the mistakes that I made? 1043 01:05:15,195 --> 01:05:17,656 Well, if my father's a mistake, then I'm a mistake, right? 1044 01:05:17,823 --> 01:05:19,324 Oona. That's childish. 1045 01:05:22,744 --> 01:05:25,038 Look, I know you'd do it all over again for me. 1046 01:05:25,205 --> 01:05:27,416 But you can't talk about Paul being your soulmate 1047 01:05:27,583 --> 01:05:30,294 and me being the daughter you were meant to have in the same breath. 1048 01:05:30,460 --> 01:05:32,212 These are two different paths. 1049 01:05:35,299 --> 01:05:36,216 I gotta go. 1050 01:05:36,633 --> 01:05:39,887 - I thought you were staying for dinner? - No, Mikey and I are going out. 1051 01:05:54,526 --> 01:05:55,444 Can I ask you something? 1052 01:05:56,862 --> 01:05:57,779 Can I stop you? 1053 01:05:58,488 --> 01:05:59,156 No. 1054 01:06:01,366 --> 01:06:04,244 What's the deal with boobs that point out? 1055 01:06:06,997 --> 01:06:08,081 I'm not following. 1056 01:06:09,708 --> 01:06:12,669 OK. Like, your boobs, they face front, and they're awesome. 1057 01:06:13,629 --> 01:06:16,673 I'm talking about the girls' boobs that like, sway out towards their arms. 1058 01:06:17,424 --> 01:06:18,342 That's weird. 1059 01:06:19,509 --> 01:06:21,637 It's like a lazy eye or something, like which one do I look at? 1060 01:06:23,513 --> 01:06:27,726 Unless like, they're really far away, and it looks normal, 1061 01:06:28,435 --> 01:06:29,603 but then you wave a few bills, 1062 01:06:29,728 --> 01:06:32,481 and they come on over, and it's like, "Hey. Which one do I look at?" 1063 01:06:35,233 --> 01:06:37,611 Then I think it's just that they sleep on their stomachs too much, 1064 01:06:37,778 --> 01:06:39,321 and that's what the deal is. 1065 01:06:40,155 --> 01:06:41,365 Unless it's genetic. 1066 01:06:42,115 --> 01:06:43,659 Jesus, if it's genetic, then... 1067 01:06:43,909 --> 01:06:46,370 their babies' babies are gonna have tits on their back. 1068 01:06:49,915 --> 01:06:51,583 Hey. I got you something. 1069 01:06:53,585 --> 01:06:55,087 It's a few more songs we recorded. 1070 01:06:56,129 --> 01:06:58,090 You might like the track "You Straighten My Teeth". 1071 01:06:58,882 --> 01:07:00,592 - That's catchy. - Thank you. 1072 01:07:02,302 --> 01:07:03,804 So when do I get to see you again? 1073 01:07:04,596 --> 01:07:08,058 Or more specifically, when do I get to see your nice, front-facing boobs again? 1074 01:07:08,350 --> 01:07:10,519 I don't know. Maybe when you grow up. 1075 01:07:13,271 --> 01:07:14,314 What's your problem? 1076 01:07:16,108 --> 01:07:17,275 Mikey... 1077 01:07:18,652 --> 01:07:20,612 I'm turning 30, this weekend. 1078 01:07:22,864 --> 01:07:24,783 This is a "biological clock" thing? 1079 01:07:25,826 --> 01:07:28,829 It's everything! You know, I mean... 1080 01:07:29,246 --> 01:07:32,207 I don't have time to stand still like this. 1081 01:07:32,374 --> 01:07:35,252 We did the thing where we pretended that the Timer didn't matter, 1082 01:07:35,419 --> 01:07:37,796 and I'll grant you, it was a lot of fun. 1083 01:07:38,046 --> 01:07:40,674 But now that I know you have this virgin wrist, 1084 01:07:40,841 --> 01:07:42,676 it's back to mattering. Where is my shoe?! 1085 01:07:42,968 --> 01:07:45,887 "Virgin wrist"? What the fuck are you talking about? Who are you? 1086 01:07:46,430 --> 01:07:48,640 See, this is why I don't want a Timer, 'cause it's fucked up. 1087 01:07:51,268 --> 01:07:54,688 I need an answer. I am tired of waiting. 1088 01:07:55,063 --> 01:07:56,273 Okay. Okay. 1089 01:07:56,982 --> 01:07:58,150 Say I get a Timer, 1090 01:07:58,483 --> 01:08:00,819 and it says that me and you are supposed to be together forever and ever 1091 01:08:00,986 --> 01:08:02,154 that'll satisfy you, right? 1092 01:08:03,447 --> 01:08:04,031 Yes. 1093 01:08:04,197 --> 01:08:06,658 You're gonna trust a little piece of plastic over what I can tell you, right now? 1094 01:08:06,825 --> 01:08:07,868 You're not telling me anything! 1095 01:08:08,035 --> 01:08:09,327 I'm telling you that I love you! 1096 01:08:14,458 --> 01:08:16,960 I don't know what that means. 1097 01:08:21,590 --> 01:08:22,758 Jesus, Oona. 1098 01:08:24,760 --> 01:08:25,844 What do you want? 1099 01:08:28,805 --> 01:08:29,931 A guarantee. 1100 01:08:33,602 --> 01:08:34,019 No. 1101 01:08:34,936 --> 01:08:38,565 Your problem isn't that I can't give you a guarantee, it's that you can't give me one. 1102 01:08:48,158 --> 01:08:48,909 Are you kidding? 1103 01:09:21,775 --> 01:09:22,943 I need to do something. 1104 01:09:24,111 --> 01:09:26,404 - No kidding. What? - I'm going to see Rick. 1105 01:09:27,531 --> 01:09:28,573 Holy shit! 1106 01:09:28,824 --> 01:09:30,742 Uh... I get off in 20 minutes. 1107 01:09:33,286 --> 01:09:34,412 Oh, screw it. Let's go. 1108 01:09:38,542 --> 01:09:40,794 Little different than the apartment you grew up in, huh? 1109 01:09:41,753 --> 01:09:42,504 Yeah. 1110 01:09:42,879 --> 01:09:45,465 I slept on an ironing board, that folded up in the wall. 1111 01:09:47,050 --> 01:09:48,343 You think he'll recognize me? 1112 01:09:48,593 --> 01:09:50,345 You grew boobs, not a new head. 1113 01:09:58,937 --> 01:10:00,647 Not too late to Ding-Dong-Ditch. 1114 01:10:01,022 --> 01:10:02,482 You got a bag of dog shit on you? 1115 01:10:08,738 --> 01:10:09,656 Hi! 1116 01:10:10,365 --> 01:10:11,491 Hi, uh... 1117 01:10:11,867 --> 01:10:13,118 We're here to see Rick. 1118 01:10:14,953 --> 01:10:15,745 Regarding? 1119 01:10:16,663 --> 01:10:18,373 Oh. Oh, no, no. 1120 01:10:18,707 --> 01:10:20,709 No, no, not like that. No. 1121 01:10:20,876 --> 01:10:23,170 This is weird. I'm his daughter. 1122 01:10:29,551 --> 01:10:30,260 Rick? 1123 01:10:32,220 --> 01:10:33,471 These girls are here to see you. 1124 01:10:38,435 --> 01:10:39,102 Hi. 1125 01:10:42,105 --> 01:10:43,190 Can I use your bathroom? 1126 01:10:43,565 --> 01:10:45,275 Sure. Excuse me. 1127 01:10:52,157 --> 01:10:54,826 Sorry I didn't call before I came by. 1128 01:10:54,993 --> 01:10:57,954 That's fine. Uh, please, have a seat. 1129 01:11:01,249 --> 01:11:02,125 How are you? 1130 01:11:02,876 --> 01:11:03,627 Great. 1131 01:11:06,504 --> 01:11:09,174 This might be totally inappropriate, but I have a friend... 1132 01:11:10,258 --> 01:11:12,969 He may or may not be talented, but anyway, he's in a band, 1133 01:11:13,136 --> 01:11:15,597 and I just thought maybe you could look at his CD demo. 1134 01:11:15,972 --> 01:11:16,723 Oh. 1135 01:11:17,182 --> 01:11:17,933 No problem. 1136 01:11:24,522 --> 01:11:25,774 Okay, so you know what? 1137 01:11:26,358 --> 01:11:28,735 I don't wanna take any more of your time 1138 01:11:28,902 --> 01:11:30,737 I was just really hoping that maybe... 1139 01:11:31,446 --> 01:11:34,532 You could tell me why it is you never got a Timer. 1140 01:11:34,699 --> 01:11:38,245 I know it totally offends your bohemian sensibilities 1141 01:11:38,411 --> 01:11:40,038 - and everything, but... - I have a Timer. 1142 01:11:42,249 --> 01:11:42,874 What? 1143 01:11:45,043 --> 01:11:46,294 When did you get a Timer? 1144 01:11:47,212 --> 01:11:48,922 Before you and your mother left. 1145 01:11:53,426 --> 01:11:55,553 - I thought you refused. - No. 1146 01:11:56,137 --> 01:11:57,347 It was my idea. 1147 01:11:58,098 --> 01:12:01,393 I knew everything was gonna fall apart, before you were born. 1148 01:12:02,560 --> 01:12:06,189 But Marion couldn't give up. 1149 01:12:07,399 --> 01:12:09,234 I thought if I got a Timer, 1150 01:12:09,734 --> 01:12:12,988 that she could see it a little clearer. 1151 01:12:16,408 --> 01:12:17,742 When did you zero-out? 1152 01:12:18,159 --> 01:12:19,035 I haven't, yet. 1153 01:12:20,328 --> 01:12:21,538 Can you believe it? 1154 01:12:23,707 --> 01:12:25,875 Couple of more lessons to learn, I guess. 1155 01:12:30,463 --> 01:12:31,339 Let's go. 1156 01:12:34,134 --> 01:12:36,136 Thank you. It was nice to meet you. 1157 01:12:41,182 --> 01:12:42,267 I had it removed. 1158 01:12:42,726 --> 01:12:44,477 Your Dad isn't my One. 1159 01:12:45,228 --> 01:12:46,021 But I love him. 1160 01:12:46,938 --> 01:12:48,231 Fuck it. You know? 1161 01:12:55,280 --> 01:12:57,449 Hell yeah! We should have done this, like, years ago. 1162 01:12:57,615 --> 01:12:58,908 This is gonna be better than that time 1163 01:12:59,075 --> 01:13:01,244 we convinced Katie Meyers to shave her eyebrows. 1164 01:13:01,369 --> 01:13:02,495 - Oh, yeah. - Oona? 1165 01:13:02,662 --> 01:13:04,164 Haven't seen you for a while. 1166 01:13:04,372 --> 01:13:06,791 Oh, girl, you weren't kidding about process of elimination! 1167 01:13:07,292 --> 01:13:10,545 No. No. This is my sister, Steph. 1168 01:13:10,879 --> 01:13:13,506 - Oh, hi. Nice to meet you. - Likewise. 1169 01:13:14,090 --> 01:13:15,592 We want to get our Timers removed. 1170 01:13:16,968 --> 01:13:17,719 Removed? 1171 01:13:18,595 --> 01:13:20,138 - Like removed completely? - Yes. 1172 01:13:20,722 --> 01:13:22,807 Oh, Oona, honey, you giving up? 1173 01:13:23,516 --> 01:13:25,185 - No. - She's moving on. 1174 01:13:25,810 --> 01:13:26,561 We both are. 1175 01:13:26,853 --> 01:13:28,396 So, can you pop these suckers off, or what? 1176 01:13:28,563 --> 01:13:31,107 I don't know. I've never done a removal. 1177 01:13:31,399 --> 01:13:32,484 I'll have to talk to my manager. 1178 01:13:34,569 --> 01:13:37,113 Are you certain you want to make this mistake? 1179 01:13:38,031 --> 01:13:39,866 - Absolutely. - Damn straight! 1180 01:13:40,035 --> 01:13:45,747 Okay. Well, removal is more painful than implantation. 1181 01:13:45,914 --> 01:13:48,458 One of the many reasons why we advise against it. 1182 01:13:49,626 --> 01:13:51,503 You're aware there will be a noticeable scar. 1183 01:13:52,003 --> 01:13:53,922 That's cool. We're warriors. 1184 01:13:58,259 --> 01:14:00,178 - Wow, that is ancient! - My god, that's incredible. 1185 01:14:00,595 --> 01:14:01,388 It's so old! 1186 01:14:01,554 --> 01:14:03,473 How about we limit the ediorial comments? 1187 01:14:04,015 --> 01:14:04,766 Right. Sorry. 1188 01:14:08,228 --> 01:14:08,895 You ready? 1189 01:14:09,062 --> 01:14:10,605 Since I was 14. 1190 01:14:11,231 --> 01:14:11,773 Okay. 1191 01:14:12,565 --> 01:14:13,316 On the count of three. 1192 01:14:16,945 --> 01:14:17,529 One... 1193 01:14:20,573 --> 01:14:21,199 Two... 1194 01:14:22,450 --> 01:14:24,244 FUCK ME! 1195 01:14:27,539 --> 01:14:28,415 Wasn't that bad. 1196 01:14:28,873 --> 01:14:29,666 I'm fine. 1197 01:14:30,583 --> 01:14:31,334 What happened to three? 1198 01:14:36,631 --> 01:14:38,133 I feel ten pounds lighter. 1199 01:14:39,134 --> 01:14:39,926 Alright. 1200 01:14:40,552 --> 01:14:41,636 You're up, champ. 1201 01:14:43,555 --> 01:14:45,306 Marion's gonna flip her shit! 1202 01:14:46,599 --> 01:14:47,183 Good! 1203 01:14:48,309 --> 01:14:49,686 Now Oona, you do realize that 1204 01:14:49,853 --> 01:14:51,563 once the device is removed, 1205 01:14:51,688 --> 01:14:54,107 it damages the sensory area irreparably. 1206 01:14:55,984 --> 01:14:57,569 Where was that warning when I went? 1207 01:14:59,237 --> 01:15:00,488 What does that mean, exactly? 1208 01:15:00,738 --> 01:15:02,907 It means you can't get another Timer implanted. 1209 01:15:03,199 --> 01:15:06,077 Your other wrist isn't a viable option. One shot's all you've got. 1210 01:15:09,414 --> 01:15:10,999 Just... OK. 1211 01:15:13,084 --> 01:15:14,169 Question. 1212 01:15:14,461 --> 01:15:17,233 Do you think the Timer actually works, 1213 01:15:17,234 --> 01:15:19,591 or is it just a self-fulfilling prophecy? 1214 01:15:21,676 --> 01:15:24,846 The chicken, the egg... It's all a big clusterfuck. 1215 01:15:28,850 --> 01:15:29,642 Oona? 1216 01:15:33,104 --> 01:15:34,147 I got you. 1217 01:15:36,774 --> 01:15:37,525 Okay. 1218 01:15:38,067 --> 01:15:40,236 - Yeah. Just, do it. - Are you sure? 1219 01:15:40,280 --> 01:15:40,679 Mm-hm. 1220 01:15:41,404 --> 01:15:42,071 Okay. 1221 01:15:43,156 --> 01:15:43,907 Count of three. 1222 01:15:47,785 --> 01:15:48,411 One... 1223 01:15:50,455 --> 01:15:51,164 Two... 1224 01:15:56,753 --> 01:15:58,296 What... What is that? 1225 01:16:02,759 --> 01:16:04,010 What's happening? 1226 01:16:07,847 --> 01:16:09,015 This is crazy! 1227 01:16:09,516 --> 01:16:10,767 Wha-- what's crazy? 1228 01:16:11,059 --> 01:16:15,688 I guess that somewhere, out there, your One just got a Timer. 1229 01:16:17,565 --> 01:16:19,609 - Holy shit! - You're gonna meet him tomorrow! 1230 01:16:19,776 --> 01:16:23,154 No! No, no no. You made a mistake. You just shorted it out or something. 1231 01:16:23,404 --> 01:16:24,364 I mean, there's no way! 1232 01:16:24,864 --> 01:16:25,865 That can't be real! 1233 01:16:26,658 --> 01:16:28,284 Even if it was, it doesn't matter. 1234 01:16:29,494 --> 01:16:32,705 Maybe it's Mikey, and he's the next person you're gonna see, or... 1235 01:16:33,039 --> 01:16:37,001 it could be someone else, I guess. Either way, you're gonna meet him. 1236 01:16:38,127 --> 01:16:39,754 You're still getting it removed, right? 1237 01:16:42,006 --> 01:16:43,299 Oona? Right? 1238 01:16:46,219 --> 01:16:47,053 I don't-- 1239 01:16:48,638 --> 01:16:49,722 I don't know. 1240 01:16:52,308 --> 01:16:54,185 It's finally happening! 1241 01:17:04,028 --> 01:17:05,196 I'll be in the car. 1242 01:17:14,205 --> 01:17:15,164 You won't regret it. 1243 01:17:16,791 --> 01:17:20,086 That'll be $79.99 plus tax, for your sister's removal. 1244 01:17:20,962 --> 01:17:22,422 Still did that. 1245 01:18:29,322 --> 01:18:31,866 Jesse. Man your post. Hi! 1246 01:18:32,992 --> 01:18:34,994 You leave your spot one more time, 1247 01:18:35,161 --> 01:18:37,246 and I'm gonna make you listen to one of my tapes with me, in my car. 1248 01:18:39,791 --> 01:18:42,669 Mikey! How're you? Come in! They'll be here any minute. 1249 01:18:42,835 --> 01:18:45,380 - Glad you could come. - Thank you for inviting me. 1250 01:18:50,718 --> 01:18:51,969 - Hey. - Oh, hey. 1251 01:18:55,431 --> 01:18:57,100 Dude, I am not moving. 1252 01:19:01,437 --> 01:19:02,647 - Hi. - Hi. 1253 01:19:07,860 --> 01:19:09,195 - Dan. - Mike. 1254 01:19:09,362 --> 01:19:10,279 Nice to meet you. 1255 01:19:11,823 --> 01:19:13,116 Are you a part of the family? 1256 01:19:13,616 --> 01:19:14,992 Uh, no. Just a friend. 1257 01:19:15,952 --> 01:19:16,703 Me too. 1258 01:19:17,453 --> 01:19:18,830 Mom, she's here. 1259 01:19:19,330 --> 01:19:22,083 Quiet, everybody! Quiet! Shh! They're here, they're here! 1260 01:19:22,333 --> 01:19:24,377 Mikey! Come on, come on! 1261 01:19:25,044 --> 01:19:26,462 Okay, hit the lights! 1262 01:19:39,600 --> 01:19:41,686 - Surprise! - Surprise! 1263 01:19:43,938 --> 01:19:44,897 Steph, where's Oona? 1264 01:19:47,275 --> 01:19:48,651 I don't know. We didn't come together. 1265 01:19:50,361 --> 01:19:52,739 - Well, that's okay. - Happy birthday, sweetheart. 1266 01:20:09,338 --> 01:20:10,006 What? 1267 01:20:10,506 --> 01:20:12,091 You look great. 1268 01:20:13,926 --> 01:20:14,677 Shit! 1269 01:20:15,553 --> 01:20:17,638 That's not the reaction I expected, but... 1270 01:20:19,182 --> 01:20:20,433 I want to crush them. 1271 01:20:22,685 --> 01:20:24,020 Do it. It's your birthday. 1272 01:20:44,248 --> 01:20:45,917 Mi hija. Puritan Meyos if? 1273 01:20:46,417 --> 01:20:47,460 Lo tienes you well. 1274 01:20:56,385 --> 01:20:56,969 Hey. 1275 01:21:24,956 --> 01:21:26,457 That's perfect, thank you. 1276 01:21:26,874 --> 01:21:28,125 Excuse me, Ms. DePaul? 1277 01:21:29,377 --> 01:21:30,962 Luz would like me to translate for her. 1278 01:21:31,087 --> 01:21:32,171 Oh, wonderful. 1279 01:21:34,423 --> 01:21:36,384 No tenemos que ser amigas. 1280 01:21:36,551 --> 01:21:37,718 We're not friends. 1281 01:21:38,594 --> 01:21:39,595 I'm so sorry. 1282 01:21:39,762 --> 01:21:42,473 No, no no. I'm a little rusty. 1283 01:21:42,765 --> 01:21:46,310 What she said was, you two... don't have to be friends. 1284 01:21:46,727 --> 01:21:47,603 Okay. 1285 01:21:47,770 --> 01:21:51,190 Hubiera sido mejor si en unos, dos o tres años 1286 01:21:51,524 --> 01:21:55,820 Jesse y Soledad hubieran passado a salir en secreto. 1287 01:21:57,488 --> 01:21:58,948 It would have been easier 1288 01:21:59,240 --> 01:22:02,660 if Jesse and Soledad had started seeing each other in secret. 1289 01:22:02,994 --> 01:22:07,206 Y si viso hubieramos descuvierto irritando, llorano. 1290 01:22:07,373 --> 01:22:11,669 And then we had found out about it, disapproving, yelling, screaming... 1291 01:22:11,836 --> 01:22:13,921 Andriamos que aceptar su amor y 1292 01:22:14,046 --> 01:22:16,757 nuestras familias despues de que secaran. 1293 01:22:17,216 --> 01:22:20,928 ...forcing us to accept their love and each other's families 1294 01:22:21,220 --> 01:22:22,138 after they were married. 1295 01:22:22,805 --> 01:22:24,640 Oh, I would have preferred that, too. 1296 01:22:26,225 --> 01:22:29,270 Yo tambien lo preferia? 1297 01:22:32,064 --> 01:22:32,690 Pues... 1298 01:22:33,316 --> 01:22:36,944 Y por ahora, yo estoy su callara y usted la dueña de la casa. 1299 01:22:37,361 --> 01:22:40,114 For now, I'm your housekeeper, and you are my boss. 1300 01:22:42,700 --> 01:22:44,535 Well. That's a good plan. Isn't that a good plan? 1301 01:22:44,702 --> 01:22:46,037 Well done, Luz. 1302 01:22:46,203 --> 01:22:48,956 Uh, es un bien plan. Muy bien, Luz. 1303 01:22:49,123 --> 01:22:50,166 Gracias. 1304 01:22:50,333 --> 01:22:51,334 Gracias. 1305 01:23:24,700 --> 01:23:27,244 No, it's like a magic trick. 1306 01:23:28,245 --> 01:23:30,206 No, no, I don't know any. 1307 01:23:34,502 --> 01:23:35,503 Oona! 1308 01:23:35,920 --> 01:23:36,712 Hi. 1309 01:23:36,879 --> 01:23:38,965 Jesse! Steph! Paul! 1310 01:23:39,924 --> 01:23:41,092 Just want to be included. 1311 01:23:42,510 --> 01:23:45,304 Everybody! The birthday girls! 1312 01:23:57,858 --> 01:23:59,276 Oona, your Timer. 1313 01:24:05,366 --> 01:24:06,409 You got a Timer? 1314 01:24:07,368 --> 01:24:08,411 Uh, yeah, I did. 1315 01:24:08,786 --> 01:24:10,788 When did yours start counting down? 1316 01:24:12,331 --> 01:24:13,374 Uh, last night. 1317 01:24:14,917 --> 01:24:15,793 Steph! 1318 01:24:16,919 --> 01:24:20,047 Incidentally, I may have made things worse by inviting Mikey. 1319 01:24:28,472 --> 01:24:30,349 - I'm Marion. - Hi. Dan. 1320 01:24:31,392 --> 01:24:33,019 - Paul. - Hi. Dan. 1321 01:24:34,603 --> 01:24:35,730 Dan, what do you do? 1322 01:24:38,941 --> 01:24:39,817 Mikey! 1323 01:24:40,776 --> 01:24:41,610 Mikey! 1324 01:25:17,605 --> 01:25:19,899 It's gonna be hard to cover that up. 1325 01:25:20,733 --> 01:25:21,942 No, laying shit bare is 1326 01:25:22,109 --> 01:25:24,361 kinda the theme of the night, don't you think? 1327 01:25:27,073 --> 01:25:27,865 You okay? 1328 01:25:28,949 --> 01:25:29,742 What, are you kidding? 1329 01:25:32,369 --> 01:25:33,996 Do you... think we should talk about this? 1330 01:25:34,163 --> 01:25:35,664 There's nothing to talk about. 1331 01:25:36,832 --> 01:25:39,502 God, I was just being nice to you. 1332 01:25:39,668 --> 01:25:42,254 All fresh off the bus, I didn't want to see you get seduced by 1333 01:25:42,505 --> 01:25:44,673 the adult film industry, or L. Ron Hubbard. 1334 01:25:51,097 --> 01:25:51,806 Hi. 1335 01:25:54,100 --> 01:25:54,642 Hi. 1336 01:25:57,478 --> 01:25:59,605 This is a fucking Greek tragedy, up in here. 1337 01:26:00,648 --> 01:26:02,316 I-- I should leave. 1338 01:26:02,817 --> 01:26:03,609 No, you know what... 1339 01:26:04,068 --> 01:26:06,028 I should go. I'll go. 1340 01:26:06,821 --> 01:26:08,989 Give you two, um, some privacy. 1341 01:26:09,156 --> 01:26:11,617 Steph, please stay. Talk to me. 1342 01:26:13,702 --> 01:26:14,745 Okay, um... 1343 01:26:17,373 --> 01:26:19,667 You're an unforgivable bitch for bogarting 1344 01:26:19,834 --> 01:26:22,086 the one quasi-romantic happiness I've ever known. 1345 01:26:23,379 --> 01:26:25,840 Nobody's, uh... bogarting... 1346 01:26:25,965 --> 01:26:28,592 - I don't need your help, okay? - You know what, don't talk to him like that. 1347 01:26:29,635 --> 01:26:31,804 You're gonna be pissed at me, but not at him? 1348 01:26:31,929 --> 01:26:33,931 He's the one who suddenly decided to get a Timer 1349 01:26:34,223 --> 01:26:36,517 at the most colossally inconvenient time ever! 1350 01:26:36,684 --> 01:26:38,269 I had no idea it was gonna be this bad... 1351 01:26:38,435 --> 01:26:41,105 Hey. New guy, since you took your sweet time showing up in my life 1352 01:26:41,272 --> 01:26:43,357 can you just give me a few more minutes alone with my sister? 1353 01:26:43,524 --> 01:26:45,443 Would you stop being such a bitch to him? 1354 01:26:45,568 --> 01:26:46,986 Can you stop being such a bitch to me? 1355 01:26:47,153 --> 01:26:50,322 I'm just mad, okay? I'm allowed to be mad. 1356 01:26:50,447 --> 01:26:53,450 It's not exactly fair that you get everything, and I... 1357 01:26:55,870 --> 01:26:57,746 We watched everybody we know zero-out. 1358 01:26:57,913 --> 01:27:00,124 But yu and I, we've always had our fucked-up Timers. 1359 01:27:00,249 --> 01:27:01,959 It was us, and them. 1360 01:27:04,295 --> 01:27:05,588 I'm not a "them". 1361 01:27:08,048 --> 01:27:09,258 Oona, you are. 1362 01:27:14,138 --> 01:27:16,265 - Can you just give us a minute? - No problem. 1363 01:27:22,396 --> 01:27:23,063 You know... 1364 01:27:23,731 --> 01:27:26,442 I got the Timer because of you, Steph. 1365 01:27:27,776 --> 01:27:29,361 Because spending time with you 1366 01:27:29,486 --> 01:27:31,488 made me not want to be alone anymore. 1367 01:27:32,990 --> 01:27:35,743 And if there's any upside to all this, 1368 01:27:35,910 --> 01:27:38,537 it's that now I know you're gonna be part of my life for good. 1369 01:27:48,047 --> 01:27:49,548 "If there's any upside to this" ... 1370 01:27:50,507 --> 01:27:53,302 Sounds like you made a great first impression. 1371 01:27:55,095 --> 01:27:55,846 Who is he? 1372 01:27:56,764 --> 01:27:57,723 That's Dan. 1373 01:27:58,307 --> 01:27:59,058 Your man. 1374 01:27:59,391 --> 01:28:01,936 How do I not know about a whole man in your life? 1375 01:28:02,102 --> 01:28:04,563 You've been a little preoccupied with your own shit lately. 1376 01:28:08,609 --> 01:28:09,235 Okay. 1377 01:28:12,947 --> 01:28:15,950 Well, then. So this is, where we are. 1378 01:28:17,785 --> 01:28:18,619 I'm gonna go. 1379 01:28:19,203 --> 01:28:22,122 And you're gonna stay here and be mad. 1380 01:28:22,706 --> 01:28:26,168 And you can sulk all weekend long if you want to, 1381 01:28:26,335 --> 01:28:27,795 but come Monday morning, you have to come home. 1382 01:28:28,754 --> 01:28:30,589 Because you're my favorite person in the world. 1383 01:28:30,756 --> 01:28:33,175 And you were my One long before any of these boys showed up. 1384 01:28:33,592 --> 01:28:34,385 It just-- 1385 01:28:35,386 --> 01:28:37,263 It's just not worth it, without you. 1386 01:29:14,341 --> 01:29:15,175 Hi. 1387 01:29:34,069 --> 01:29:35,195 Where are the boys? 1388 01:29:36,322 --> 01:29:38,282 At a gig in San Francisco. 1389 01:29:40,534 --> 01:29:41,410 You didn't go? 1390 01:29:42,995 --> 01:29:44,163 I had plans last night. 1391 01:29:49,460 --> 01:29:51,003 Fuck the Timer. 1392 01:29:52,504 --> 01:29:54,798 Really, I don't care about it anymore. 1393 01:29:55,132 --> 01:29:57,176 It says I'm supposed to walk off into the sunset with some stranger 1394 01:29:57,343 --> 01:29:59,803 and I don't accept that! 1395 01:30:00,137 --> 01:30:02,181 You're just freaking out because now you have what you want. 1396 01:30:02,348 --> 01:30:04,433 I don't have what I want! 1397 01:30:05,517 --> 01:30:06,268 Look! 1398 01:30:06,769 --> 01:30:09,063 I got it removed. Okay? 1399 01:30:10,189 --> 01:30:11,815 And I know what you're thinking: 1400 01:30:12,107 --> 01:30:13,192 that it's moot, 1401 01:30:14,068 --> 01:30:15,736 that I already zeroed-out, 1402 01:30:15,903 --> 01:30:18,864 that we already know who my supposed One is, 1403 01:30:19,031 --> 01:30:19,907 that it's too late, 1404 01:30:20,074 --> 01:30:21,700 and there's no going back, 1405 01:30:21,867 --> 01:30:23,994 and it's a pointless gesture, right? 1406 01:30:25,829 --> 01:30:28,207 That's what you're thinking, right? 1407 01:30:31,251 --> 01:30:33,128 No, I'm wondering if "moot" is a real word. 1408 01:30:36,048 --> 01:30:37,007 It's too late. 1409 01:30:39,134 --> 01:30:42,262 How can it be too late? You don't even believe in the Timer! 1410 01:30:42,429 --> 01:30:44,723 I don't believe that we should have them, but I know that it works. 1411 01:30:45,641 --> 01:30:48,352 Well even if it does, who knows how long it'll be before he and I... 1412 01:30:48,519 --> 01:30:49,937 A year from now, are we together? 1413 01:30:59,363 --> 01:31:01,365 A year is a long time. 1414 01:31:01,532 --> 01:31:03,117 See, for me, the answer's yes. 1415 01:31:05,035 --> 01:31:06,995 Of course, without a doubt, we are together. 1416 01:31:09,540 --> 01:31:12,418 My answer isn't because of the Timer. 1417 01:31:12,584 --> 01:31:13,127 I know that. 1418 01:31:15,421 --> 01:31:16,713 It's because you're not in love with me. 1419 01:31:21,635 --> 01:31:24,346 I was in love with you. 1420 01:31:30,060 --> 01:31:31,854 I think I was. 1421 01:31:39,653 --> 01:31:41,864 I think I ruined it. 1422 01:31:42,823 --> 01:31:43,574 Didn't I? 1423 01:31:45,742 --> 01:31:46,493 Maybe. 1424 01:31:48,787 --> 01:31:51,081 You're being awfully stoic. 1425 01:31:52,666 --> 01:31:54,543 Okay, I don't know what that means either, 1426 01:31:55,919 --> 01:31:59,173 but you broke my fucking heart and I'm really trying to be a man about it, okay? 1427 01:32:01,341 --> 01:32:03,260 So cut me some fucking slack here! 1428 01:32:09,308 --> 01:32:09,933 Ow, fuck! 1429 01:32:20,360 --> 01:32:23,363 Everything was so much easier when you had a fake Timer. 1430 01:32:26,783 --> 01:32:28,702 Because you didn't have to pretend we're something we're not. 1431 01:32:30,829 --> 01:32:34,124 No. Because I stopped sweating my future, like you told me to. 1432 01:32:37,085 --> 01:32:39,713 I was just with you and I loved it. 1433 01:32:43,634 --> 01:32:44,551 Well... 1434 01:32:45,511 --> 01:32:47,471 I do appreciate the pointless gesture. 1435 01:32:54,144 --> 01:32:55,062 Is there a scar? 1436 01:32:58,315 --> 01:32:59,399 There will be. 1437 01:33:01,485 --> 01:33:02,528 You scarred me. 1438 01:33:06,365 --> 01:33:07,741 But in a good way? 1439 01:33:09,535 --> 01:33:10,410 In a good way. 1440 01:33:22,673 --> 01:33:25,092 I'm really glad you don't care about the Timer anymore. 1441 01:33:29,388 --> 01:33:31,348 This way, you'll know, for sure. 1442 01:33:32,599 --> 01:33:33,475 About him. 1443 01:34:07,092 --> 01:34:09,011 It's 8:37 in the morning. 1444 01:34:09,303 --> 01:34:10,679 I thought you were dead. 1445 01:34:11,972 --> 01:34:12,723 Hi. 1446 01:34:14,308 --> 01:34:15,058 Hi. 1447 01:34:47,799 --> 01:34:49,051 They look weird, huh? 1448 01:34:54,765 --> 01:34:56,516 That's my, uh-- relay team. 1449 01:34:57,184 --> 01:35:00,687 I gave them those masks. It's like these Bangladesh hunters... 1450 01:35:01,021 --> 01:35:04,941 Yeah. No, I know, I saw the special. 1451 01:35:06,526 --> 01:35:09,780 I know they wear them on the back of their heads to deter hungry tigers. 1452 01:35:09,946 --> 01:35:10,906 Exactly, yeah. 1453 01:35:11,073 --> 01:35:13,867 It's to psych-out your competitor, thing. 1454 01:35:14,034 --> 01:35:15,577 Yeah. So weird. 1455 01:35:15,744 --> 01:35:16,745 - Weird, yeah? - Yeah. 1456 01:35:19,247 --> 01:35:20,749 So what are you doing on my track? 1457 01:35:21,166 --> 01:35:22,501 It's usually my track. 1458 01:35:22,668 --> 01:35:24,419 From 7:00 to 7:45. 1459 01:35:24,753 --> 01:35:26,630 Yeah. I got a late start this morning. 1460 01:35:31,009 --> 01:35:33,345 I'm sorry I was so rude to you. 1461 01:35:34,638 --> 01:35:36,139 It's-- It's okay. 1462 01:35:45,399 --> 01:35:46,525 Please don't take it personally. 1463 01:35:48,151 --> 01:35:49,861 It's okay. I'm j-- 1464 01:35:50,404 --> 01:35:53,573 Just glad you're alright. When mine went blank, I was-- 1465 01:35:53,740 --> 01:35:55,283 worried you got hit by a bus. 1466 01:35:59,579 --> 01:36:00,831 I'm okay. 1467 01:36:02,582 --> 01:36:04,751 I should get back to my relay team. 1468 01:36:06,086 --> 01:36:07,170 Yeah. Okay. 1469 01:36:11,508 --> 01:36:12,884 You should get a late start more often. 1470 01:36:17,889 --> 01:36:18,849 Alright. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.moviesubtitles.org 105306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.