All language subtitles for The.Walking.Dead.S09E11.Bounty.1080p.AMZN.WEB-DL.DD.5.1.H.264_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,106 --> 00:00:23,110 So, that thing you wanted to tell me... 2 00:00:23,153 --> 00:00:25,286 What? 3 00:00:25,329 --> 00:00:27,505 Oh. Uh, yeah. 4 00:00:27,549 --> 00:00:29,159 Nothin'. Jerry... 5 00:00:29,203 --> 00:00:31,683 Okay, but I swore I wasn't gonna say anything yet, 6 00:00:31,727 --> 00:00:33,076 so you can't, either. 7 00:00:33,120 --> 00:00:34,338 Not till I say so. 8 00:00:34,382 --> 00:00:36,514 Swear? Solemnly. 9 00:00:36,558 --> 00:00:39,474 Just... spit the gum out. 10 00:00:41,911 --> 00:00:43,347 You swear, too, Carol? 11 00:00:43,391 --> 00:00:46,220 Yeah. Cross my heart. 12 00:00:46,263 --> 00:00:48,396 Spill it. Okay. 13 00:00:48,439 --> 00:00:50,354 Nabila and I... 14 00:00:50,398 --> 00:00:53,183 are bunned up. What? 15 00:00:53,227 --> 00:00:56,099 We're up the pole.What? 16 00:00:56,143 --> 00:00:58,406 We're preggo! Preggers. 17 00:00:58,449 --> 00:00:59,798 Got our preg on. 18 00:00:59,842 --> 00:01:01,322 Nabila's pregnant? 19 00:01:01,365 --> 00:01:03,889 Doc says about eight weeks. 20 00:01:03,933 --> 00:01:06,283 Dude, I'm gonna be a daddy, Your Majesty. 21 00:01:09,286 --> 00:01:11,332 The future begins! 22 00:01:11,375 --> 00:01:12,681 Congratulations, man. 23 00:01:12,724 --> 00:01:14,813 You are the biggest-hearted among us. 24 00:01:14,857 --> 00:01:17,425 Thank you, Your Majesty. 25 00:01:17,468 --> 00:01:19,470 But, just, uh... 26 00:01:19,514 --> 00:01:22,865 Oh, Jerry -- Jerry... 27 00:01:22,908 --> 00:01:24,954 They're coming. 28 00:01:49,500 --> 00:01:51,937 We really appreciate this. 29 00:01:51,981 --> 00:01:53,156 Maggie wanted to thank you personally, 30 00:01:53,200 --> 00:01:54,375 but with people still sick... 31 00:01:54,418 --> 00:01:56,203 I'm just glad to hear the worst is past. 32 00:01:56,246 --> 00:01:57,987 Thanks to the Kingdom. 33 00:01:58,030 --> 00:01:59,423 And to you, too, apparently. 34 00:01:59,467 --> 00:02:01,251 We were surprised to see you. 35 00:02:01,295 --> 00:02:03,775 Yeah, well, not as surprised as Michonne's gonna be 36 00:02:03,819 --> 00:02:06,387 when she realizes I'm not going back home. 37 00:02:07,388 --> 00:02:08,867 Yeah, I kind of took off with more supplies 38 00:02:08,911 --> 00:02:11,740 than the Council was willing to spare. 39 00:02:11,783 --> 00:02:14,003 I get why they think Alexandria couldn't do more, 40 00:02:14,046 --> 00:02:16,745 but we're family. 41 00:02:16,788 --> 00:02:18,399 Speaking of... 42 00:02:18,442 --> 00:02:20,140 Oh, yeah. Forgot. 43 00:02:20,183 --> 00:02:23,360 I grabbed one more thing before I left. 44 00:02:26,581 --> 00:02:28,496 Michonne was letting it collect dust. 45 00:02:31,107 --> 00:02:32,239 Uh, Maggie's not exactly 46 00:02:32,282 --> 00:02:34,763 the biggest fan of Michonne right now. 47 00:02:34,806 --> 00:02:37,374 So we thought you could hold on to it. 48 00:02:39,637 --> 00:02:42,074 I thank you. 49 00:02:42,118 --> 00:02:45,600 I haven't given up on the idea this embodies. 50 00:02:45,643 --> 00:02:46,775 I still believe 51 00:02:46,818 --> 00:02:48,472 that this will bind us into something more, 52 00:02:48,516 --> 00:02:49,995 because we are family. 53 00:02:50,039 --> 00:02:51,780 When the time comes, we'll reunite. 54 00:02:51,823 --> 00:02:53,173 The leaders will sign it together, 55 00:02:53,216 --> 00:02:55,958 and our communities will begin anew again. 56 00:02:56,001 --> 00:02:59,353 As one. 57 00:02:59,396 --> 00:03:00,702 Until that day, 58 00:03:00,745 --> 00:03:02,791 I am honored to be the keeper of the path forward. 59 00:03:02,834 --> 00:03:05,315 That's what we were counting on. 60 00:03:05,359 --> 00:03:07,230 Thank you again. 61 00:03:07,274 --> 00:03:08,753 For everything. 62 00:03:10,799 --> 00:03:12,235 Carol: Take care. 63 00:03:12,279 --> 00:03:14,063 Give Maggie our best. 64 00:03:14,106 --> 00:03:15,195 We will. 65 00:03:16,544 --> 00:03:18,110 Laters. 66 00:03:19,634 --> 00:03:24,247 So, we gonna peep this thing or what? 67 00:04:03,243 --> 00:04:04,244 Hey, boss? 68 00:04:06,289 --> 00:04:10,032 Five minutes till go. 69 00:04:19,955 --> 00:04:22,000 Dianne: Spotter puts the count at a hundred, 70 00:04:22,044 --> 00:04:23,654 just east of Falls Church. 71 00:04:23,698 --> 00:04:26,091 Ezekiel: Enough elk to feed all of us, 72 00:04:26,135 --> 00:04:28,093 plus half of Hilltop, Oceanside, 73 00:04:28,137 --> 00:04:29,704 and Alexandria for a week. 74 00:04:29,747 --> 00:04:31,053 And Alfred? 75 00:04:31,096 --> 00:04:32,533 About 200, 76 00:04:32,576 --> 00:04:34,665 also heading to Falls Church. 77 00:04:34,709 --> 00:04:36,798 We've got a good six hours 78 00:04:36,841 --> 00:04:38,800 to get to those elk before the dead do. 79 00:04:38,843 --> 00:04:40,323 And so we shall. 80 00:04:40,367 --> 00:04:42,760 Thanks for the update, Dianne. 81 00:04:42,804 --> 00:04:43,805 It's good to have you back. 82 00:04:43,848 --> 00:04:45,894 Good to be back. 83 00:04:49,071 --> 00:04:50,681 Alexandria, huh? 84 00:04:50,725 --> 00:04:52,204 You know something I don't? 85 00:04:52,248 --> 00:04:53,510 Crazier things have happened. 86 00:04:53,554 --> 00:04:54,859 Are you...? 87 00:04:54,903 --> 00:04:57,775 Going on the hunt? Sure am. 88 00:04:57,819 --> 00:04:58,994 Got a problem with that, mister? 89 00:04:59,037 --> 00:05:00,300 I simply assumed 90 00:05:00,343 --> 00:05:02,302 the queen was handling preparations for the fair. 91 00:05:02,345 --> 00:05:03,825 Don't call me that. 92 00:05:03,868 --> 00:05:05,870 It's handled. It's just... 93 00:05:07,045 --> 00:05:09,221 Still feels like an empty nest. 94 00:05:10,179 --> 00:05:12,181 That and maybe I just missed you a little bit 95 00:05:12,224 --> 00:05:13,617 while I was gone. 96 00:05:13,661 --> 00:05:15,445 As did I, my... 97 00:05:15,489 --> 00:05:16,838 my love. 98 00:05:17,665 --> 00:05:19,231 As did I. 99 00:05:21,408 --> 00:05:23,497 Onward! 100 00:05:23,540 --> 00:05:25,673 To collect our bounty! 101 00:05:25,716 --> 00:05:29,111 And in a few days' time, we feast. 102 00:05:33,724 --> 00:05:35,857 It's all gonna work out. 103 00:05:35,900 --> 00:05:38,425 Yeah. 104 00:05:55,267 --> 00:05:56,965 Our community is more than capable 105 00:05:57,008 --> 00:05:59,359 of defending itself! 106 00:05:59,402 --> 00:06:03,667 Alpha: I show you my face because we mean you no harm. 107 00:06:03,711 --> 00:06:06,322 I just want my daughter. 108 00:06:06,366 --> 00:06:08,455 I know you have her. 109 00:06:09,020 --> 00:06:10,805 You should turn around. 110 00:06:10,848 --> 00:06:13,764 Leave now and no one gets hurt. 111 00:06:16,201 --> 00:06:18,508 Wrong answer. 112 00:07:33,322 --> 00:07:34,802 It's a little arthritis flare-up, 113 00:07:34,845 --> 00:07:37,195 but you two are acting like I'm on my death bed. 114 00:07:37,239 --> 00:07:38,501 Tammy Rose: You damn well could've been, 115 00:07:38,545 --> 00:07:41,199 spilling all that hot metal like you did. 116 00:07:41,243 --> 00:07:43,506 Well, I'm gonna give you eucalyptus 117 00:07:43,550 --> 00:07:44,986 for the pain and inflammation 118 00:07:45,029 --> 00:07:47,031 and aloe for the burns. 119 00:07:47,075 --> 00:07:50,861 We'll start with that, see how you do. 120 00:07:50,905 --> 00:07:52,515 You should really think about taking a break. 121 00:07:52,559 --> 00:07:55,039 Tammy Rose: How about for good?Tammy Rose... 122 00:07:55,083 --> 00:07:57,041 I've been telling him this is gonna happen for years. 123 00:07:57,085 --> 00:07:58,652 What he needs to do is retire -- 124 00:07:58,695 --> 00:08:00,784 I'm not gonna retire, and I don't need a break. 125 00:08:00,828 --> 00:08:01,524 Are we done here? 126 00:08:04,353 --> 00:08:06,529 I have another two dozen horseshoes to finish 127 00:08:06,573 --> 00:08:08,618 before we leave for the fair. 128 00:08:09,489 --> 00:08:10,402 Thanks, doc. 129 00:08:13,667 --> 00:08:15,930 Appreciate you coming by... 130 00:08:15,973 --> 00:08:18,410 and putting up with Earl's crabbing. 131 00:08:18,454 --> 00:08:19,499 I get it. 132 00:08:19,542 --> 00:08:21,501 This work's important to him. 133 00:08:21,544 --> 00:08:22,893 It ain't just that. 134 00:08:22,937 --> 00:08:25,461 In all the years since our Kenneth has passed, 135 00:08:25,505 --> 00:08:28,116 it's been his way to fill the empty, you know? 136 00:08:28,159 --> 00:08:29,421 Alden being gone, 137 00:08:29,465 --> 00:08:30,945 I think it just brought it all back. 138 00:08:30,988 --> 00:08:32,599 Yeah, uh... 139 00:08:32,642 --> 00:08:35,210 Earl's always been a father to him -- 140 00:08:35,253 --> 00:08:36,646 to both of us. 141 00:08:36,690 --> 00:08:39,562 Don't you lose hope, you hear me? 142 00:08:39,606 --> 00:08:41,042 Alden will turn up. 143 00:08:41,085 --> 00:08:44,393 A million things could've happened, all right? 144 00:08:44,436 --> 00:08:45,525 Yeah. 145 00:08:48,049 --> 00:08:50,747 Hey, Marco, what's happening? 146 00:08:50,791 --> 00:08:52,793 The ones that killed Jesus... 147 00:08:52,836 --> 00:08:56,013 they're here. 148 00:09:07,372 --> 00:09:09,940 They don't see her. 149 00:09:09,984 --> 00:09:11,942 Least not yet. 150 00:09:13,335 --> 00:09:16,251 Daryl: That girl told me what her mom does to her. 151 00:09:16,294 --> 00:09:18,558 We ain't sending her back to that. 152 00:09:18,601 --> 00:09:20,821 Tara: Yeah, but what if she has Alden and Luke? 153 00:09:20,864 --> 00:09:23,650 Pissing her off can get them killed. 154 00:09:23,693 --> 00:09:26,304 Did you kill our friends? 155 00:09:26,348 --> 00:09:28,959 We found their horses. 156 00:09:29,003 --> 00:09:30,961 No. 157 00:09:32,920 --> 00:09:37,359 Which one of you leads these people? 158 00:09:38,839 --> 00:09:41,058 What the hell does it matter? 159 00:09:42,103 --> 00:09:45,062 Then I'll just address all of you. 160 00:09:45,106 --> 00:09:48,805 Your people crossed into our land. 161 00:09:48,849 --> 00:09:51,939 There will be no conflict. 162 00:09:51,982 --> 00:09:55,246 Your people killed our people. 163 00:09:55,290 --> 00:09:57,901 There will be no conflict. 164 00:09:57,945 --> 00:10:00,469 I'm done talkin'. 165 00:10:00,512 --> 00:10:02,471 Bring me my daughter, 166 00:10:02,514 --> 00:10:05,779 or there willbe conflict. 167 00:10:06,867 --> 00:10:08,303 No one touches the girl. 168 00:10:08,346 --> 00:10:09,696 Daryl.Where's he going? 169 00:10:09,739 --> 00:10:11,785 Daryl, stop. 170 00:10:11,828 --> 00:10:12,960 Enid: Does she have Alden and Luke? 171 00:10:13,003 --> 00:10:15,658 I don't know.What does she want? 172 00:10:15,702 --> 00:10:17,094 No, Daryl, we -- we can't do that. 173 00:10:17,138 --> 00:10:19,706 She ain't gettin' her.Then what are you doing? 174 00:10:19,749 --> 00:10:22,360 She's done talkin'. I'm not. 175 00:10:22,404 --> 00:10:24,667 Come on. 176 00:10:32,153 --> 00:10:34,068 Ezekiel: Well-done, good people. 177 00:10:34,111 --> 00:10:36,940 Hurry these back to preserve the fruits of our labor. 178 00:10:36,984 --> 00:10:39,987 The dead will be upon us in less than an hour's time. 179 00:10:42,119 --> 00:10:44,818 I was thinking you could accompany them. 180 00:10:44,861 --> 00:10:47,995 To protect the cargo. 181 00:10:49,692 --> 00:10:51,694 We're not heading back together? 182 00:10:56,786 --> 00:10:58,701 What's going on? 183 00:10:58,745 --> 00:11:00,398 Where's everybody else going, 184 00:11:00,442 --> 00:11:01,791 and why are you scared to tell me? 185 00:11:01,835 --> 00:11:02,879 Scared? 186 00:11:02,923 --> 00:11:04,881 What? 187 00:11:05,882 --> 00:11:09,494 Jerry, is this the face of a scared man? 188 00:11:10,539 --> 00:11:12,672 No comment, Your Majesty. 189 00:11:16,284 --> 00:11:18,939 You see, there's this little, uh, side mission 190 00:11:18,982 --> 00:11:20,854 that some of us have been planning for a while, 191 00:11:20,897 --> 00:11:22,290 to pick up one last item for the fair. 192 00:11:23,378 --> 00:11:24,596 It'll just take a few minutes -- 193 00:11:24,640 --> 00:11:26,555 plenty of time to avoid the herd. 194 00:11:26,598 --> 00:11:28,818 But it's nothing you'd be interested in, so... 195 00:11:28,862 --> 00:11:30,385 Try me. 196 00:11:34,563 --> 00:11:35,782 How about I show you? 197 00:11:44,355 --> 00:11:46,793 It's movie time. 198 00:11:52,015 --> 00:11:52,886 Movie time. 199 00:11:53,930 --> 00:11:54,626 It's movi--Jerry. 200 00:11:54,670 --> 00:11:55,715 Yeah, okay. 201 00:12:17,388 --> 00:12:19,260 Go get 'em. 202 00:12:56,427 --> 00:12:58,429 You can't have her. 203 00:13:00,823 --> 00:13:02,694 Now... 204 00:13:02,738 --> 00:13:05,175 if it's a fight you're lookin' for, 205 00:13:05,219 --> 00:13:08,700 we got enough firepower to light you up. 206 00:13:08,744 --> 00:13:10,790 Right here and now. 207 00:13:26,457 --> 00:13:28,764 You brought a baby out here? 208 00:13:30,897 --> 00:13:33,116 We're animals. 209 00:13:33,160 --> 00:13:35,858 Animals live out here. 210 00:13:35,902 --> 00:13:37,207 Animals have babies. 211 00:13:37,251 --> 00:13:39,775 So we have babies out here. 212 00:13:40,863 --> 00:13:43,997 Now, what were you sayin'? 213 00:13:44,040 --> 00:13:46,826 Lightin' us all up? 214 00:13:46,869 --> 00:13:49,611 You seem to want conflict. 215 00:13:49,654 --> 00:13:51,134 I don't. 216 00:13:51,178 --> 00:13:55,573 So I'm proposing a trade. 217 00:14:03,146 --> 00:14:05,888 I wanted to kill them. 218 00:14:05,932 --> 00:14:07,629 But I want my daughter more. 219 00:14:08,804 --> 00:14:12,068 One of mine, two of yours. 220 00:14:12,112 --> 00:14:13,896 It's a good trade, 221 00:14:13,940 --> 00:14:16,333 which is why you're gonna take it. 222 00:14:16,377 --> 00:14:18,901 Now... 223 00:14:18,945 --> 00:14:23,036 bring me my daughter. 224 00:14:26,735 --> 00:14:29,564 A projector bulb? Really? 225 00:14:29,607 --> 00:14:30,739 Ezekiel: I know. 226 00:14:30,782 --> 00:14:32,175 It's not something we absolutely need, 227 00:14:32,219 --> 00:14:34,612 and it's a little dangerous, but... 228 00:14:34,656 --> 00:14:36,049 we got it all planned out. 229 00:14:36,092 --> 00:14:38,225 There's a herd coming.We can beat it. 230 00:14:38,268 --> 00:14:40,575 In and out, like a cobra strike. 231 00:14:42,925 --> 00:14:45,580 We're barely getting by with what we have. 232 00:14:46,189 --> 00:14:47,712 These people are fathers and mothers. 233 00:14:47,756 --> 00:14:49,236 It's worth it to you -- 234 00:14:49,279 --> 00:14:51,716 It's worth it because they're fathers and mothers. 235 00:14:51,760 --> 00:14:54,023 Henry used to love movie nights. 236 00:14:54,067 --> 00:14:55,677 It's been five years 237 00:14:55,720 --> 00:14:57,418 since our last projector bulb burned out. 238 00:14:57,461 --> 00:14:59,463 The young ones don't even know what a movie is. 239 00:15:00,943 --> 00:15:04,425 A fair should inspire a sense of whimsy and wonder, right? 240 00:15:05,121 --> 00:15:08,559 Bringing cinema back from the dead? 241 00:15:08,603 --> 00:15:10,910 Showing children their first film. Now that's something 242 00:15:10,953 --> 00:15:12,041 that would make our gathering of communities 243 00:15:12,085 --> 00:15:13,477 something they'd never forget. 244 00:15:13,521 --> 00:15:15,131 And if they love it, 245 00:15:15,175 --> 00:15:18,743 if -- if this moment of fellowship with their neighbors 246 00:15:18,787 --> 00:15:20,441 is seared into their hearts and minds, 247 00:15:20,484 --> 00:15:22,312 then they'll fight to preserve those bonds. 248 00:15:24,010 --> 00:15:26,142 Hey. 249 00:15:26,186 --> 00:15:29,841 We're giving the gift of joy and lifelong friendship. 250 00:15:29,885 --> 00:15:30,930 If that's not worth fighting for, 251 00:15:30,973 --> 00:15:32,932 I don't know what the hell is. 252 00:15:32,975 --> 00:15:35,804 Yo, my kids' heads seeing a movie? 253 00:15:38,111 --> 00:15:39,808 Okay. 254 00:15:39,851 --> 00:15:42,028 You in? 255 00:15:42,071 --> 00:15:44,726 I'm not gonna not keep you safe. 256 00:15:46,989 --> 00:15:49,949 ♪ It's all right now♪ 257 00:15:52,995 --> 00:15:55,955 ♪ It's all right now♪ 258 00:15:58,740 --> 00:16:00,437 ♪ It's all right now♪ 259 00:16:00,481 --> 00:16:02,048 ♪ Mm, they are doing it♪♪ Whoo!♪ 260 00:16:02,091 --> 00:16:04,441 ♪ You know it, too♪ 261 00:16:04,485 --> 00:16:07,009 ♪ It's all right now♪ 262 00:16:07,053 --> 00:16:09,229 Whoo! 263 00:16:09,969 --> 00:16:12,449 ♪ It's all right now♪ 264 00:16:12,493 --> 00:16:15,757 ♪ Come on, sisters, let's get down♪ 265 00:16:15,800 --> 00:16:19,761 ♪ It's all right now♪ 266 00:16:42,218 --> 00:16:44,046 Anything? 267 00:16:44,090 --> 00:16:46,309 No bulbs, just bupkis. 268 00:16:46,353 --> 00:16:49,356 And a lot of tubs of butter-flavored coconut oil. 269 00:16:49,399 --> 00:16:53,316 Pretty sure the expiration date's just a suggestion. 270 00:17:50,112 --> 00:17:52,680 Our last best chance for that bulb. 271 00:17:53,333 --> 00:17:55,509 We've spent weeks preparing for this scenario. 272 00:17:55,552 --> 00:17:57,163 You know what to do. 273 00:17:58,903 --> 00:18:00,557 You good to assist, D? 274 00:18:00,601 --> 00:18:04,561 If you're good with them. 275 00:18:04,605 --> 00:18:06,911 Your mission, your call. 276 00:18:08,304 --> 00:18:10,959 We're good. We're good. 277 00:18:17,313 --> 00:18:19,228 Cobra strike. 278 00:18:19,272 --> 00:18:22,405 I didn't say anything. 279 00:18:28,281 --> 00:18:30,239 The dead... 280 00:18:30,283 --> 00:18:33,199 All this talk... 281 00:18:33,242 --> 00:18:36,854 Should we lead them away? 282 00:18:36,898 --> 00:18:38,595 No. 283 00:18:38,639 --> 00:18:42,121 Keep 'em back, away from the prisoners. 284 00:18:42,164 --> 00:18:44,906 For now. 285 00:19:20,202 --> 00:19:22,422 Daryl, what'd she say? Are they okay? 286 00:19:22,465 --> 00:19:23,858 Yeah, they will be. 287 00:19:23,901 --> 00:19:25,642 We got to hand back the girl. 288 00:19:25,686 --> 00:19:27,949 Where's Henry?I don't know. Why? 289 00:19:27,992 --> 00:19:30,038 He's gonna want to say goodbye. 290 00:19:30,081 --> 00:19:32,562 Daryl, Tara and Yumiko went to get Lydia. 291 00:19:32,606 --> 00:19:33,955 What? 292 00:19:33,998 --> 00:19:35,478 She decided while you were out there, 293 00:19:35,522 --> 00:19:37,350 when she saw Luke and Alden. 294 00:19:37,393 --> 00:19:39,787 Hey, she's gone. 295 00:19:39,830 --> 00:19:41,354 How you mean she's gone? 296 00:19:41,397 --> 00:19:43,443 Her door was open, key was in the lock. 297 00:19:43,486 --> 00:19:45,358 Daryl, you know we have to do this. 298 00:19:47,795 --> 00:19:50,406 All right, split up. Find Henry, we find the girl. 299 00:19:59,894 --> 00:20:01,635 Nothing in the house. Has anybody checked the barn? 300 00:20:01,678 --> 00:20:03,158 I'll check. 301 00:20:04,377 --> 00:20:06,030 Dog! 302 00:20:07,510 --> 00:20:11,645 Come on. Right here, right here, smell. 303 00:20:28,401 --> 00:20:32,056 Shh, shh, shh. 304 00:21:20,583 --> 00:21:23,020 Hey! 305 00:21:23,064 --> 00:21:24,892 The baby! 306 00:21:27,111 --> 00:21:31,812 To live with the dead means to live in silence. 307 00:21:31,855 --> 00:21:34,467 If the mother can't quiet the child... 308 00:21:34,510 --> 00:21:36,512 then the dead will. 309 00:21:37,557 --> 00:21:39,167 Natural selection. 310 00:21:43,258 --> 00:21:44,912 Good boy, good boy. 311 00:21:51,571 --> 00:21:53,703 Shit. 312 00:21:53,747 --> 00:21:56,445 They snuck out?Yeah. 313 00:21:56,489 --> 00:21:58,447 Go tell the others. I can track 'em. 314 00:21:58,491 --> 00:21:59,796 Addy: You don't have to. 315 00:21:59,840 --> 00:22:02,451 I know where he probably took her. 316 00:22:04,845 --> 00:22:06,629 Go see what that is. 317 00:22:06,673 --> 00:22:08,631 I can get Henry and Lydia. No, it's my problem. 318 00:22:08,675 --> 00:22:10,198 Go. And Alden's mine. 319 00:22:10,241 --> 00:22:12,243 Look, this is how we get him back. 320 00:22:12,287 --> 00:22:14,463 Look, I-I've known Henry since he was a kid. 321 00:22:14,507 --> 00:22:15,856 He likes me. 322 00:22:15,899 --> 00:22:18,380 I can talk to him. 323 00:22:19,773 --> 00:22:21,862 Go. Come on, boy. 324 00:22:21,905 --> 00:22:23,211 Come on. 325 00:22:26,301 --> 00:22:27,607 Hey! 326 00:22:27,650 --> 00:22:29,391 Come on! 327 00:22:36,355 --> 00:22:38,531 Alden: Hey! 328 00:22:38,574 --> 00:22:40,446 Come on. 329 00:24:35,343 --> 00:24:36,170 Jerry: Hot damn. 330 00:24:36,213 --> 00:24:38,259 We're in business. 331 00:24:38,302 --> 00:24:40,174 Dianne: Great. 332 00:24:40,217 --> 00:24:42,916 Grab it and let's go. 333 00:24:42,959 --> 00:24:44,439 Easy, D. 334 00:24:44,483 --> 00:24:47,747 These bulbs are fra-gee-lay, for reals. 335 00:24:47,790 --> 00:24:49,836 Wrong touch can break it. 336 00:24:49,879 --> 00:24:53,187 Oil from the skin could explode it. 337 00:24:53,230 --> 00:24:54,754 No. 338 00:24:54,797 --> 00:24:56,712 This is gonna be surgery. 339 00:24:58,366 --> 00:24:59,585 Ezekiel: Hey. 340 00:24:59,628 --> 00:25:02,152 Mind giving me a hand? 341 00:25:02,196 --> 00:25:05,808 My side mission has a side mission. 342 00:25:09,377 --> 00:25:12,032 What's it for? The charter. 343 00:25:12,075 --> 00:25:13,729 So I can frame it 344 00:25:13,773 --> 00:25:16,340 after all the leaders of the communities sign it. 345 00:25:17,559 --> 00:25:18,952 At the fair? 346 00:25:18,995 --> 00:25:20,910 You were serious before. 347 00:25:20,954 --> 00:25:22,782 About Alexandria coming? 348 00:25:22,825 --> 00:25:24,218 I was. 349 00:25:24,261 --> 00:25:25,741 I am. 350 00:25:25,785 --> 00:25:27,482 I know. 351 00:25:27,526 --> 00:25:30,137 You think I'm dreaming. 352 00:25:30,180 --> 00:25:31,965 I told you what Michonne said. 353 00:25:33,401 --> 00:25:34,794 I just don't want you getting your hopes up 354 00:25:34,837 --> 00:25:36,186 if it doesn't happen. 355 00:25:36,230 --> 00:25:38,058 Then, I can't wait to see the look on your face 356 00:25:38,101 --> 00:25:39,450 if it does. 357 00:25:39,494 --> 00:25:42,584 What if the fair isn't enough? 358 00:25:42,628 --> 00:25:46,806 What if more trade and more training isn't enough? 359 00:25:48,242 --> 00:25:51,898 We should talk to Jesus about the possibility 360 00:25:51,941 --> 00:25:54,814 of taking us in if things get worse. 361 00:25:54,857 --> 00:25:57,686 Just in case. 362 00:25:57,730 --> 00:25:59,601 Least until we can find some new place, 363 00:25:59,645 --> 00:26:00,994 someplace better. 364 00:26:01,037 --> 00:26:04,519 And what place could be better than the Kingdom? 365 00:26:04,563 --> 00:26:08,915 Surely a dreamer could dare to dream of such a place. 366 00:26:10,220 --> 00:26:11,439 Hey, it doesn't mean -- 367 00:26:11,482 --> 00:26:13,484 But it might. 368 00:26:13,528 --> 00:26:15,617 That's the reality. 369 00:26:15,661 --> 00:26:17,880 We have to consider all outcomes. 370 00:26:17,924 --> 00:26:18,925 We'd be foolish not to. 371 00:26:20,013 --> 00:26:23,277 I've been... 372 00:26:23,320 --> 00:26:25,192 foolish not to. 373 00:26:25,235 --> 00:26:26,715 William: Your Majesty. 374 00:26:27,542 --> 00:26:28,630 William, what is it? 375 00:26:28,674 --> 00:26:30,371 Bad news. The boom box died. 376 00:26:30,414 --> 00:26:32,678 And we got less than 15 before Alfred hits. 377 00:26:32,721 --> 00:26:35,115 Man: Watch out! 378 00:26:35,158 --> 00:26:37,508 Hey, they're coming through over here!Weapons up. 379 00:26:37,552 --> 00:26:39,119 Stay back!Prepare for a breach. 380 00:26:39,162 --> 00:26:41,338 They're breaking through, they're breaking through! 381 00:26:41,382 --> 00:26:42,688 Come on, Jerry. 382 00:26:42,731 --> 00:26:44,254 Hold your ground! 383 00:26:44,298 --> 00:26:45,386 Dianne: Sounds like things might be getting dicey down there. 384 00:26:45,429 --> 00:26:47,431 Wrap it up. Let's go. 385 00:26:58,094 --> 00:27:02,011 Jerry: And done. Let's bounce. 386 00:27:02,055 --> 00:27:05,885 Oh, shit! 387 00:27:18,985 --> 00:27:21,857 Dang. 388 00:27:24,599 --> 00:27:26,819 Lydia: This feels weird. 389 00:27:30,126 --> 00:27:32,955 But good weird, right? 390 00:27:32,999 --> 00:27:35,175 Yeah. Good weird. 391 00:27:43,357 --> 00:27:46,969 Yeah, a woman at Hilltop makes those. 392 00:27:47,013 --> 00:27:48,841 They kind of look like coins, 393 00:27:48,884 --> 00:27:51,539 but they're not worth anyth-She wasn't supposed to come. 394 00:27:53,715 --> 00:27:55,674 She broke her own rules. 395 00:27:56,892 --> 00:28:00,853 Maybe she misses me. 396 00:28:00,896 --> 00:28:02,681 Maybe she's sorry. 397 00:28:02,724 --> 00:28:06,032 No. She's not. 398 00:28:09,905 --> 00:28:12,908 People like that don't get to be sorry. 399 00:28:12,952 --> 00:28:14,997 Enid: Henry! 400 00:28:18,435 --> 00:28:20,002 Henry, come on! 401 00:28:22,222 --> 00:28:24,746 Stay here. 402 00:28:29,795 --> 00:28:32,754 Henry. 403 00:28:32,798 --> 00:28:34,364 I didn't want to tell her, but I -- 404 00:28:34,408 --> 00:28:36,105 Just -- Just go. 405 00:28:36,149 --> 00:28:38,978 Henry: Tell them we weren't here. 406 00:28:39,021 --> 00:28:41,328 Please? 407 00:28:41,371 --> 00:28:42,764 She doesn't want to go back. 408 00:28:42,808 --> 00:28:44,113 Her mother -- Her mother hurts her. 409 00:28:44,157 --> 00:28:45,549 Henry, Henry... 410 00:28:45,593 --> 00:28:47,116 if there was something I could do to help her, 411 00:28:47,160 --> 00:28:48,422 I would. 412 00:28:48,465 --> 00:28:51,207 No one wants this. 413 00:28:51,251 --> 00:28:55,734 But Lydia, she -- she doesn't belong to us. 414 00:28:55,777 --> 00:28:57,344 Okay? Alden and Luke do. 415 00:28:58,388 --> 00:29:01,565 Her mother has them. 416 00:29:01,609 --> 00:29:05,918 She'll kill them if we don't give her back. 417 00:29:05,961 --> 00:29:07,789 No, th-there's got to be another way. 418 00:29:07,833 --> 00:29:09,748 There isn't. 419 00:29:09,791 --> 00:29:12,054 I'm sorry. 420 00:29:13,795 --> 00:29:17,538 No. It's not fair. It's not right. 421 00:29:17,581 --> 00:29:20,106 No, I know it isn't. 422 00:29:20,149 --> 00:29:24,284 But it's something we're just gonna have to live with. 423 00:29:24,327 --> 00:29:26,373 How? 424 00:29:27,461 --> 00:29:30,812 When I was about your age, I... 425 00:29:30,856 --> 00:29:36,252 I saw my parents die. 426 00:29:36,296 --> 00:29:39,081 It changed me. 427 00:29:39,125 --> 00:29:42,041 Became... 428 00:29:42,084 --> 00:29:45,218 all about surviving somehow. 429 00:29:47,263 --> 00:29:50,223 And then, someone else close to me died. 430 00:29:52,225 --> 00:29:58,361 Someone special, with a big heart. 431 00:29:58,405 --> 00:30:01,277 He left me a letter, reminding me that 432 00:30:01,321 --> 00:30:03,845 "just surviving," it isn't living. 433 00:30:03,889 --> 00:30:06,108 And it took me way too long 434 00:30:06,152 --> 00:30:07,153 to get what he really meant. 435 00:30:09,895 --> 00:30:15,378 You live with it by staying who you are. 436 00:30:15,422 --> 00:30:19,382 By not letting the bad things change you. 437 00:30:24,474 --> 00:30:27,260 Henry, it's okay. 438 00:30:30,698 --> 00:30:32,874 I'm gonna go. 439 00:30:32,918 --> 00:30:34,745 I have to. 440 00:30:34,789 --> 00:30:36,008 What? 441 00:30:36,051 --> 00:30:37,444 No, no, we can -- we can -- 442 00:30:37,487 --> 00:30:40,490 I want to. 443 00:30:40,534 --> 00:30:43,232 She's my mother. 444 00:30:43,276 --> 00:30:45,844 They're my people. 445 00:30:45,887 --> 00:30:48,716 I miss them. 446 00:30:49,717 --> 00:30:52,807 I'm gonna miss you, too. 447 00:30:52,851 --> 00:30:56,593 And I'm gonna be okay. 448 00:30:56,637 --> 00:30:59,770 So will you, okay? 449 00:31:10,869 --> 00:31:12,218 Okay? 450 00:31:17,963 --> 00:31:20,879 Okay. 451 00:32:41,002 --> 00:32:42,438 I never want to let go of you. 452 00:32:42,482 --> 00:32:45,006 I don't want you to. 453 00:32:52,013 --> 00:32:55,060 Sorry, Momma. 454 00:32:55,103 --> 00:32:58,367 Thanks for comin' to get me. 455 00:33:08,160 --> 00:33:12,773 You call me Alpha, like all the rest. 456 00:33:16,168 --> 00:33:18,518 Yes, Alpha. 457 00:33:51,855 --> 00:33:54,162 Did you get it? Well, I got it bubble-wrapped, 458 00:33:54,206 --> 00:33:57,339 and far as I can tell, it stayed in one piece. 459 00:33:57,383 --> 00:33:59,298 After I dropped it. 460 00:34:00,299 --> 00:34:01,517 Where'd you drop it? 461 00:34:03,476 --> 00:34:05,434 Best guess... 462 00:34:05,478 --> 00:34:06,653 middle aisle, 463 00:34:06,696 --> 00:34:09,395 somewhere between rows R and W. 464 00:34:09,438 --> 00:34:10,657 Dianne: From the projection room, 465 00:34:10,700 --> 00:34:13,529 looks to be about 30 to 40 in there. 466 00:34:14,095 --> 00:34:16,054 We have mere minutes before the herd's upon us. 467 00:34:16,097 --> 00:34:18,534 There isn't time to lure them away like the others. 468 00:34:18,578 --> 00:34:20,101 Perhaps it's victory enough 469 00:34:20,145 --> 00:34:22,060 to leave with the poster box and our lives. 470 00:34:23,191 --> 00:34:25,106 Jerry: I'm real sorry, boss. 471 00:34:25,150 --> 00:34:27,630 If that's what you think's best. 472 00:34:27,674 --> 00:34:29,545 Your call. 473 00:34:32,548 --> 00:34:36,422 Shouldn't the queen's call count for something? 474 00:34:37,510 --> 00:34:38,554 'Cause I say we stay 475 00:34:38,598 --> 00:34:40,730 and we fight for what we came for. 476 00:34:40,774 --> 00:34:42,167 It's just a few kills each. 477 00:34:42,210 --> 00:34:43,429 We take them further back, 478 00:34:43,472 --> 00:34:45,039 we use the steps as choke points 479 00:34:45,083 --> 00:34:46,214 so they don't come at once. 480 00:34:46,258 --> 00:34:49,391 Carol, you don't have to, not for me. 481 00:34:49,435 --> 00:34:53,178 Who says it's just for you? 482 00:34:53,221 --> 00:34:55,223 Cobra strike. 483 00:34:57,138 --> 00:34:58,574 So, we doing this or what? 484 00:35:09,629 --> 00:35:11,152 ♪ It's all right now 485 00:35:11,196 --> 00:35:15,504 ♪ Come on, sisters, join on in, will ya? ♪ 486 00:35:15,548 --> 00:35:18,203 ♪ It's all right now 487 00:35:18,246 --> 00:35:20,509 ♪ It's all right now 488 00:35:20,553 --> 00:35:24,078 ♪ Come on, sisters, let's get down ♪ 489 00:35:24,122 --> 00:35:27,386 ♪ It's all right now 490 00:35:29,431 --> 00:35:32,217 ♪ It's all right now 491 00:35:32,260 --> 00:35:34,219 ♪ Right on 492 00:35:35,568 --> 00:35:37,135 ♪ It's all right now 493 00:35:38,745 --> 00:35:40,747 ♪ Whoo! 494 00:35:42,096 --> 00:35:44,533 Thank you for what you did back there. 495 00:35:44,577 --> 00:35:47,145 I'm only a killjoy some of the time. 496 00:35:47,188 --> 00:35:50,713 - I just want you to be safe.- I know. 497 00:35:50,757 --> 00:35:54,195 We've all lost so much, and with Henry gone... 498 00:35:54,239 --> 00:35:55,849 He's safe with Daryl. 499 00:35:55,892 --> 00:35:57,851 And I'm here with you. 500 00:35:57,894 --> 00:36:00,158 And we got ourselves a projector bulb. 501 00:36:00,201 --> 00:36:02,160 We did. 502 00:36:03,596 --> 00:36:05,902 You are right. 503 00:36:05,946 --> 00:36:08,688 It's smart to be ready for any eventuality. 504 00:36:08,731 --> 00:36:11,995 But maybe... 505 00:36:12,039 --> 00:36:14,824 maybe we're done with losin' for a while. 506 00:36:14,868 --> 00:36:17,740 Yeah, maybe. 507 00:36:18,001 --> 00:36:23,746 Come on. 508 00:36:35,018 --> 00:36:38,500 I get why we had to do it. 509 00:36:39,936 --> 00:36:42,591 But it doesn't make it okay. 510 00:36:42,635 --> 00:36:45,203 I never said it did. 511 00:36:46,508 --> 00:36:49,119 So, what do we do? 512 00:36:49,511 --> 00:36:52,558 We live with it. Yeah. 513 00:36:52,601 --> 00:36:55,213 That's what Enid said. 514 00:36:58,259 --> 00:37:00,827 I saw the scars on your back. 515 00:37:02,698 --> 00:37:03,743 I think you know better than anyone 516 00:37:03,786 --> 00:37:06,572 what we just sent her back to. 517 00:37:11,229 --> 00:37:13,622 How can you live with that? 518 00:37:17,322 --> 00:37:20,020 Look... 519 00:37:20,063 --> 00:37:24,067 the world is just shit sometimes. 520 00:37:24,111 --> 00:37:26,287 And you live with it. 521 00:37:26,331 --> 00:37:29,072 Sometimes that's all you can do. 522 00:37:29,116 --> 00:37:31,858 Yeah, but what about before? 523 00:37:31,901 --> 00:37:33,990 At Alexandria? 524 00:37:35,035 --> 00:37:36,993 I know what you did to help when things went bad there. 525 00:37:37,037 --> 00:37:38,212 No. 526 00:37:38,256 --> 00:37:40,910 You don't. 527 00:37:40,954 --> 00:37:43,913 Not really. 528 00:37:43,957 --> 00:37:46,351 I did what I had to do today. 529 00:37:46,394 --> 00:37:49,005 We all did. 530 00:38:09,635 --> 00:38:13,465 ♪ All my dreaming 531 00:38:13,508 --> 00:38:17,860 ♪ All my wishing 532 00:38:17,904 --> 00:38:20,820 ♪ It hasn't come through 533 00:38:21,734 --> 00:38:25,477 ♪ Life's just like that 534 00:38:25,520 --> 00:38:28,741 ♪ And I don't know what 535 00:38:29,742 --> 00:38:33,746 ♪ I am looking for 536 00:38:33,789 --> 00:38:38,011 ♪ But when I find it 537 00:38:38,054 --> 00:38:41,319 ♪ It will feel right 538 00:38:41,362 --> 00:38:45,714 ♪ I've dreamt of lovin' 539 00:38:45,758 --> 00:38:49,936 ♪ I've wished for control 540 00:38:49,979 --> 00:38:54,157 ♪ It hasn't come through 541 00:38:54,201 --> 00:38:57,987 ♪ But I won't push that 542 00:38:58,031 --> 00:39:02,165 ♪ Maybe all that 543 00:39:02,209 --> 00:39:06,605 ♪ I've ever wanted 544 00:39:06,648 --> 00:39:09,434 ♪ Is what I haven't 545 00:39:10,435 --> 00:39:13,176 ♪ That is all right 546 00:39:16,223 --> 00:39:22,969 ♪ Ooh, ooh ooh, ooh 547 00:39:23,012 --> 00:39:28,888 ♪ Ooh, ooh ooh, ooh ooh 548 00:39:28,931 --> 00:39:37,375 ♪ Ooh, ooh ooh, ooh ooh 549 00:39:37,418 --> 00:39:39,289 Addy: Daryl? 550 00:39:39,333 --> 00:39:42,554 ♪ Ooh, ooh ooh, ooh ooh 551 00:39:42,597 --> 00:39:44,120 What? 552 00:39:44,164 --> 00:39:46,558 I found this in -- in Henry's room. 553 00:39:46,601 --> 00:39:51,867 ♪ Ooh, ooh ooh, ooh ooh 554 00:39:51,911 --> 00:39:58,918 ♪ Ooh, ooh, ooh ooh, ooh ooh, ooh ooh ♪ 555 00:40:05,664 --> 00:40:15,630 ♪ Ooh ooh, ooh ooh, ooh ooh, ooh ooh ♪ 556 00:40:37,826 --> 00:40:40,829 ♪ Ooh, ooh ooh, ooh ooh 557 00:40:40,873 --> 00:40:41,874 No. 558 00:40:43,092 --> 00:40:46,313 ♪ Ooh, ooh ooh, ooh 559 00:40:46,356 --> 00:40:49,229 Why? 560 00:40:49,272 --> 00:40:59,239 ♪ Ooh, ooh ooh 37144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.