All language subtitles for The.Realm.2018.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,881 --> 00:02:13,465 Carlos, is that mine? 2 00:02:14,676 --> 00:02:16,635 These are, don Manuel. 3 00:02:26,187 --> 00:02:28,355 Did the gentlemen order red shrimp? 4 00:02:28,356 --> 00:02:29,982 It's about time, the red shrimp. 5 00:02:31,901 --> 00:02:33,443 The invention of the year. 6 00:02:33,444 --> 00:02:35,612 It's all touch sensitive. 7 00:02:35,613 --> 00:02:37,364 Super intuitive... 8 00:02:37,365 --> 00:02:40,075 I can't, I have things to do, I have an operation. 9 00:02:40,076 --> 00:02:42,202 - What? - What did Cabrera call it? 10 00:02:42,203 --> 00:02:43,871 Amadeus. What operation? 11 00:02:43,872 --> 00:02:45,706 It's no big deal. 12 00:02:45,707 --> 00:02:47,708 Go ahead, you can say it. He has adenoids. 13 00:02:47,709 --> 00:02:49,585 Yeah, right, adenoids. 14 00:02:49,586 --> 00:02:51,128 That too. 15 00:02:51,212 --> 00:02:52,629 I have adenoids too. 16 00:02:52,630 --> 00:02:54,673 So this time you're having an operation 17 00:02:54,674 --> 00:02:55,591 for adenoids. 18 00:02:55,592 --> 00:02:57,885 Now "The Lady" has adenoids! 19 00:02:57,886 --> 00:03:00,596 "The Lady!" 20 00:03:00,597 --> 00:03:02,347 Son of a bitch! 21 00:03:02,348 --> 00:03:04,725 But you can't miss the Amadeus thing, no bullshit. 22 00:03:04,726 --> 00:03:06,018 When is that? 23 00:03:06,019 --> 00:03:07,686 When Cabrera gets back from Switzerland. 24 00:03:07,979 --> 00:03:10,105 - China. - I thought it was Switzerland. 25 00:03:10,106 --> 00:03:11,190 You thought wrong. 26 00:03:11,191 --> 00:03:12,608 Paco was there, how was the snow? 27 00:03:12,609 --> 00:03:14,193 Fine. I need to talk to you. 28 00:03:14,194 --> 00:03:17,029 No, let's hear about Rafa's vacation. Go on. 29 00:03:17,030 --> 00:03:18,322 Remember to write down the Jean Baptiste thing. 30 00:03:18,323 --> 00:03:19,740 Hold on, I can't right now. 31 00:03:19,741 --> 00:03:22,201 No, no, now is not the time... 32 00:03:22,202 --> 00:03:24,995 - Don't bullshit me. - Just drop it. 33 00:03:24,996 --> 00:03:27,372 The ledger, the ledger! 34 00:03:27,457 --> 00:03:28,582 Pass me the ledger. 35 00:03:28,583 --> 00:03:30,542 Please, it looks like a missal. 36 00:03:30,543 --> 00:03:33,086 - José Luis. - "The Lady" is losing his memory. 37 00:03:33,087 --> 00:03:35,255 - We'll make a mess. - Give me the ledger. 38 00:03:35,256 --> 00:03:37,591 "The Lady!" "The Lady!" 39 00:03:38,927 --> 00:03:41,261 I'm going to audit "The Lady!" 40 00:03:42,263 --> 00:03:44,848 "The Lady" will tell you all to go to hell. 41 00:03:44,849 --> 00:03:47,684 You're going to laugh your heads off, you'll see. 42 00:03:47,685 --> 00:03:49,561 - Write it down. - I am. 43 00:03:49,562 --> 00:03:50,896 Let's see. 44 00:03:50,897 --> 00:03:52,231 Vacations. 45 00:03:52,232 --> 00:03:53,857 Yeah, yours is here. 46 00:03:53,858 --> 00:03:56,235 - Short or long version? - Short, please. 47 00:03:56,236 --> 00:03:57,319 Short. 48 00:03:58,821 --> 00:04:01,782 Short. Vacation: Cíes Islands, 49 00:04:01,783 --> 00:04:04,076 Luci's alcohol poisoning, 50 00:04:04,077 --> 00:04:05,661 call to the tourism councilman. 51 00:04:05,662 --> 00:04:07,120 Fuck the vacation. 52 00:04:09,123 --> 00:04:10,082 Tourism councilman? 53 00:04:10,083 --> 00:04:12,084 And Luci's helicopter ride to the ER in Vigo. 54 00:04:12,085 --> 00:04:13,460 Thank you, Susana. 55 00:04:14,754 --> 00:04:16,672 That girl will be the end of me. 56 00:04:16,673 --> 00:04:17,923 She's exactly like you. 57 00:04:17,924 --> 00:04:19,132 That's what my wife says. 58 00:04:20,635 --> 00:04:22,552 Check out the boss. 59 00:04:22,553 --> 00:04:23,971 New blood. 60 00:04:24,472 --> 00:04:27,140 That's why for me it's an honor, but nothing new, 61 00:04:27,684 --> 00:04:30,602 to introduce Rodrigo Alvarado, 62 00:04:30,603 --> 00:04:32,271 our Chief of Staff. 63 00:04:32,272 --> 00:04:35,941 A man who will help us take this country even further. 64 00:04:36,693 --> 00:04:39,444 Presenting the new recruit. Jealous, Paco? 65 00:04:39,445 --> 00:04:40,862 No way. She can't even look at him. 66 00:04:40,863 --> 00:04:43,031 Obviously not an easy job, 67 00:04:43,032 --> 00:04:46,326 but very clear to me, to solve problems 68 00:04:46,327 --> 00:04:47,577 and help the country... 69 00:04:47,578 --> 00:04:50,706 - Do the imitation. - Him or her? 70 00:04:50,707 --> 00:04:52,624 Leave her alone, she has enough. 71 00:04:52,625 --> 00:04:55,419 - Imitate D'Artagnan. - Okay, okay. 72 00:04:55,420 --> 00:04:57,379 Go on, Manu! 73 00:04:57,380 --> 00:05:00,674 - Let's see. - I'm like a foot short. 74 00:05:00,758 --> 00:05:02,384 Don't laugh, don't be mean. 75 00:05:02,385 --> 00:05:05,595 Here I go. I'm Alvarado. 76 00:05:05,596 --> 00:05:08,932 I'm young, I'm on the ball. 77 00:05:08,933 --> 00:05:10,600 I have a face like Dolph Lundgren. 78 00:05:10,601 --> 00:05:12,394 And above all else, 79 00:05:12,395 --> 00:05:14,313 zero tolerance for corruption. 80 00:05:14,314 --> 00:05:16,940 I was born to fight corruption. 81 00:05:16,941 --> 00:05:19,026 You're a bunch of gangsters. 82 00:05:22,989 --> 00:05:24,156 What a clown. 83 00:05:24,157 --> 00:05:26,742 A clown with many friends. 84 00:05:26,743 --> 00:05:28,160 - José Luis. - What? 85 00:05:28,161 --> 00:05:29,536 That's your fourth. 86 00:05:32,457 --> 00:05:34,499 And many of those friends 87 00:05:34,500 --> 00:05:37,085 in the National Court, so... 88 00:05:37,086 --> 00:05:38,628 don't laugh too much. 89 00:05:41,507 --> 00:05:44,176 José Luis for president! 90 00:05:44,177 --> 00:05:46,720 President, president! 91 00:05:46,721 --> 00:05:48,722 Don't leave! 92 00:05:48,723 --> 00:05:52,684 President, president! 93 00:06:01,527 --> 00:06:03,362 So your vacation went okay? 94 00:06:04,364 --> 00:06:05,405 Fine, fine. 95 00:06:07,867 --> 00:06:09,117 How about you? 96 00:06:11,412 --> 00:06:13,205 At the health resort, resting. 97 00:06:14,123 --> 00:06:15,457 Fine. 98 00:06:21,881 --> 00:06:23,590 I'm giving the go ahead. 99 00:06:25,927 --> 00:06:27,094 When? 100 00:06:29,222 --> 00:06:31,390 Not tomorrow or the next day, 101 00:06:31,891 --> 00:06:33,475 but soon. 102 00:06:37,271 --> 00:06:38,522 But... 103 00:06:40,983 --> 00:06:42,859 Did something happen? 104 00:06:44,112 --> 00:06:46,571 I want this under control as soon as possible. 105 00:06:47,407 --> 00:06:50,450 But we said in four years, right? 106 00:06:51,077 --> 00:06:53,203 Things might happen faster. 107 00:06:56,165 --> 00:06:59,418 - What does Madrid say? - I don't give a shit. 108 00:06:59,419 --> 00:07:02,504 - What, you don't want it? - Of course I do. 109 00:07:02,922 --> 00:07:04,423 It's an honor. 110 00:07:04,424 --> 00:07:07,551 No, it's not an honor. It's my office. 111 00:07:11,722 --> 00:07:13,515 It has to be you. 112 00:07:14,642 --> 00:07:17,436 Because you don't bow down to Madrid or anyone. 113 00:07:18,604 --> 00:07:21,648 Until I say, only Inés can know. 114 00:07:22,024 --> 00:07:23,358 All right? 115 00:07:26,487 --> 00:07:28,864 You're making me the happiest man in Spain. 116 00:07:28,865 --> 00:07:30,532 You know that, right? 117 00:07:31,993 --> 00:07:33,201 Thank you. 118 00:08:01,189 --> 00:08:03,356 - You never change your mind? - All the time. 119 00:08:03,774 --> 00:08:05,317 But not at work. 120 00:08:05,860 --> 00:08:08,361 I can't add much more than what I said on the phone. 121 00:08:08,362 --> 00:08:10,572 Do you know how many people I have to see today? 122 00:08:10,573 --> 00:08:13,200 - I have tons of work. - Yeah, me too, much more. 123 00:08:13,201 --> 00:08:16,745 Frías wanted to come here when he heard about this. 124 00:08:16,746 --> 00:08:18,413 I told him: "Wait." 125 00:08:18,956 --> 00:08:20,707 How long have we known each other? 126 00:08:21,709 --> 00:08:22,709 A long time. 127 00:08:22,710 --> 00:08:25,170 When we were the opposition 128 00:08:25,171 --> 00:08:27,631 we helped you when you needed it, didn't we? 129 00:08:27,632 --> 00:08:29,633 Yes, you know you're very dear to me. 130 00:08:29,634 --> 00:08:32,552 Then why the hell are you doing this to us? 131 00:08:42,271 --> 00:08:44,814 Because it feels like it's time, doesn't it to you? 132 00:08:44,815 --> 00:08:48,902 You don't get it. Either do it or we will. 133 00:08:49,362 --> 00:08:52,656 The only option I can think of, if you're morally exhausted, 134 00:08:52,657 --> 00:08:55,700 step aside, we'll find a replacement... 135 00:08:56,118 --> 00:08:59,120 - So you're giving me no choice. - You already made your choice. 136 00:08:59,121 --> 00:09:01,748 You're not choosing now, you chose a long time ago. 137 00:09:01,749 --> 00:09:04,543 Or do I have to remind everyone what's here? 138 00:09:06,212 --> 00:09:07,629 Please. 139 00:09:08,339 --> 00:09:09,798 Be responsible. 140 00:10:01,976 --> 00:10:05,353 - Did a lot of people come? - Yeah, it's almost full. 141 00:10:05,354 --> 00:10:06,896 This way, don Manuel. 142 00:10:07,940 --> 00:10:09,441 - Hello. - Hello. 143 00:10:09,442 --> 00:10:10,775 Rosa, how are you? 144 00:10:11,068 --> 00:10:13,194 Hi, Manuel. How are you? 145 00:10:13,195 --> 00:10:15,030 - It's good to see you. - You too. 146 00:10:27,752 --> 00:10:28,918 What's up? 147 00:10:30,212 --> 00:10:31,671 Hi, how are you? 148 00:10:41,724 --> 00:10:42,932 May I? 149 00:10:43,768 --> 00:10:45,352 I was going over it. 150 00:10:45,728 --> 00:10:46,978 How is everything? 151 00:10:47,521 --> 00:10:49,731 A lot of work lately. Good. 152 00:10:49,732 --> 00:10:51,358 I thought you had finished. 153 00:10:51,359 --> 00:10:53,026 No, they delayed me. 154 00:10:53,653 --> 00:10:55,570 - But you came from Madrid? - Yes. 155 00:10:55,571 --> 00:10:57,822 I'll probably miss the last train. 156 00:10:58,491 --> 00:11:00,825 - You were going before me. - I was, yes. 157 00:11:00,826 --> 00:11:03,453 But since you said you were coming, they pushed me back. 158 00:11:04,372 --> 00:11:06,247 And I hate to wait. 159 00:11:09,877 --> 00:11:11,086 How is Enric? 160 00:11:12,421 --> 00:11:13,463 Enric? 161 00:11:14,298 --> 00:11:15,298 Fine. 162 00:11:15,299 --> 00:11:17,759 - It's too bad what happened to him. - Too bad, yeah. 163 00:11:18,469 --> 00:11:20,220 You have to be careful what you say. 164 00:11:20,221 --> 00:11:24,391 You shouldn't, if it's true. At least in my field. 165 00:11:26,727 --> 00:11:28,520 I'm sure he'll come back strong. 166 00:11:28,521 --> 00:11:29,521 Sure, yeah. 167 00:11:29,522 --> 00:11:31,940 - Say hi for me, okay? - Okay. 168 00:11:34,151 --> 00:11:36,528 You're the one doing well. Congratulations. 169 00:11:36,529 --> 00:11:38,405 - You're working great. - Thanks. 170 00:11:38,406 --> 00:11:41,074 Even if you have to run from city to city... 171 00:11:41,075 --> 00:11:44,911 - You're the best in the morning by far. - Thank you. 172 00:11:48,749 --> 00:11:49,999 You don't like me, do you? 173 00:11:52,211 --> 00:11:54,129 Or you see me as an enemy. 174 00:11:54,922 --> 00:11:56,506 Which do I answer first? 175 00:11:56,882 --> 00:11:58,383 Mr. López Vidal... 176 00:11:58,384 --> 00:12:00,135 Come with me, please. 177 00:12:02,012 --> 00:12:04,431 No, let her go first. I'm going to check my notes. 178 00:12:04,432 --> 00:12:05,557 No, that's okay. 179 00:12:05,558 --> 00:12:08,184 You said you were in a hurry so we changed... 180 00:12:08,185 --> 00:12:10,562 Yeah, but what I had after got canceled. Let her go. 181 00:12:10,563 --> 00:12:12,605 - It's really not necessary. - Are you sure? 182 00:12:12,606 --> 00:12:14,774 I insist, let her. 183 00:12:15,651 --> 00:12:18,403 Okay. Amaia, let's go, please. 184 00:12:19,822 --> 00:12:20,905 Yeah? 185 00:12:20,906 --> 00:12:23,616 - Please. - Okay, then. Thank you. 186 00:12:28,122 --> 00:12:29,456 This way I'll see you tomorrow. 187 00:12:29,457 --> 00:12:31,458 Yeah, definitely. 188 00:12:54,482 --> 00:12:55,815 A little more? 189 00:12:57,026 --> 00:12:58,151 Okay. 190 00:13:08,078 --> 00:13:09,245 Manu. 191 00:13:13,334 --> 00:13:15,168 Manu, hey. 192 00:13:17,671 --> 00:13:20,924 Your phone's been ringing. Come on. 193 00:13:26,806 --> 00:13:28,306 The search began early this morning 194 00:13:28,307 --> 00:13:30,850 after one of his accounts in Switzerland 195 00:13:30,851 --> 00:13:32,811 showed activity in August. 196 00:13:32,812 --> 00:13:34,521 Authorities believe the vice-secretary 197 00:13:34,522 --> 00:13:36,815 could be involved 198 00:13:36,816 --> 00:13:39,108 in a case of manipulating public bidding. 199 00:13:39,109 --> 00:13:41,110 Regional vice-secretary Francisco Castillo... 200 00:13:41,111 --> 00:13:41,903 I'm leaving. 201 00:13:41,904 --> 00:13:43,488 Has been taken into custody 202 00:13:43,572 --> 00:13:45,114 at a delicate time for the party, 203 00:13:45,115 --> 00:13:47,575 since Madrid is promoting an image of renovation 204 00:13:47,576 --> 00:13:50,119 and transparency with recruits like Rodrigo Alvarado, 205 00:13:50,120 --> 00:13:52,413 - ex-judge of the National Court. - That's right, Amaia. 206 00:13:52,414 --> 00:13:54,123 And Rodrigo Alvarado himself... 207 00:13:54,124 --> 00:13:56,042 - I'll call you later, okay? - Okay. 208 00:13:56,043 --> 00:13:57,460 From Madrid. At headquarters 209 00:13:57,461 --> 00:14:00,255 he defended the party's innocence... 210 00:14:00,256 --> 00:14:01,965 How bad is it? 211 00:14:02,716 --> 00:14:04,008 I don't know. 212 00:14:04,009 --> 00:14:06,386 - Should I be worried? - No. 213 00:14:06,387 --> 00:14:08,179 These cases will no longer be tolerated. 214 00:14:08,180 --> 00:14:10,139 We're working hard 215 00:14:10,140 --> 00:14:11,766 with all available resources 216 00:14:11,767 --> 00:14:13,643 to cut this off at the source. 217 00:14:14,103 --> 00:14:15,186 Right away. 218 00:14:24,697 --> 00:14:26,447 - What's up, Manuel? - What's up? 219 00:14:27,283 --> 00:14:28,616 Everything under control? 220 00:14:29,869 --> 00:14:30,994 - Can't you see? - You sure? 221 00:14:30,995 --> 00:14:32,245 Yes, yes. 222 00:14:32,246 --> 00:14:33,663 Yes, you pain. Leave me alone. 223 00:14:33,664 --> 00:14:35,164 Shred it all. 224 00:14:35,165 --> 00:14:36,916 - Make sure there's nothing left. - Goodbye. 225 00:14:41,088 --> 00:14:43,423 Good morning, Tere. Big mess, huh? 226 00:14:43,424 --> 00:14:45,049 It won't stop ringing. 227 00:14:45,050 --> 00:14:46,885 Look, he wants you to go in. 228 00:14:46,886 --> 00:14:48,511 Thank you. 229 00:14:50,222 --> 00:14:52,473 If we go together, they can't say no. 230 00:14:52,474 --> 00:14:54,893 - They'll have no choice. - Should I come back later? 231 00:14:54,894 --> 00:14:58,396 And don't complain, it's not your style. 232 00:14:58,397 --> 00:15:01,900 Yeah, fine, but that's all I can say. 233 00:15:01,901 --> 00:15:03,943 - Worse for me. - Why the fuck not? 234 00:15:03,944 --> 00:15:06,112 You know exactly why not. 235 00:15:06,113 --> 00:15:08,114 Then let's do something, damn it. 236 00:15:08,115 --> 00:15:10,074 Your kid has it tough, face it. 237 00:15:10,075 --> 00:15:12,535 We'll think of something to do with him, 238 00:15:12,536 --> 00:15:13,703 but not the other thing. 239 00:15:13,787 --> 00:15:15,914 - Can you hear me? - Yes, goodbye. 240 00:15:15,915 --> 00:15:17,790 Damn, that woman talks a lot. 241 00:15:19,501 --> 00:15:20,710 How are you? 242 00:15:20,711 --> 00:15:22,086 Worried. 243 00:15:22,671 --> 00:15:24,756 Well, you've see it. What do you think? 244 00:15:24,757 --> 00:15:26,174 It's a disaster. 245 00:15:26,175 --> 00:15:28,801 - This Paco can't get anything right. - What do we do? 246 00:15:29,345 --> 00:15:31,304 I was thinking of visiting the four of them. 247 00:15:31,305 --> 00:15:32,472 Which four? 248 00:15:32,473 --> 00:15:34,515 - From the last mess. - Why? 249 00:15:34,516 --> 00:15:35,683 No, don't do anything. 250 00:15:35,684 --> 00:15:38,269 This way we make sure we cover Paco. 251 00:15:38,270 --> 00:15:40,355 Do what I say for once. Stay calm. 252 00:15:40,731 --> 00:15:41,981 All right? 253 00:15:42,650 --> 00:15:44,192 Look, there is one thing. 254 00:15:44,193 --> 00:15:47,028 I want you to ease off with that jerk Cabrera. 255 00:15:47,029 --> 00:15:48,497 It's going too strong, we need to ease off. 256 00:15:48,509 --> 00:15:49,989 I'll look into it. 257 00:15:49,990 --> 00:15:51,824 - But you know what he's like. - No, I don't. 258 00:15:51,825 --> 00:15:55,578 He complains, he says we're looking over their shoulders. 259 00:15:55,579 --> 00:15:57,372 - Who? - Him, the businessmen. 260 00:15:57,373 --> 00:15:59,999 - So what? - He'll get angry and won't come back. 261 00:16:00,000 --> 00:16:03,586 I don't care, damn it, the party matters more than one "Money Grabber." 262 00:16:03,587 --> 00:16:04,712 Yes. 263 00:16:05,547 --> 00:16:07,162 I'll call him when he gets back from China. 264 00:16:07,174 --> 00:16:08,800 Okay. Everything clear? 265 00:16:09,593 --> 00:16:10,718 Yes, yes. 266 00:16:10,719 --> 00:16:13,513 Okay, then. Go out there and smile. 267 00:16:32,366 --> 00:16:35,493 No, better in my office, I'm meeting someone for lunch. 268 00:16:36,161 --> 00:16:37,120 Okay, great. 269 00:16:37,121 --> 00:16:39,998 Come on, gentlemen, this isn't so hard. 270 00:16:39,999 --> 00:16:42,208 We still need to put the chairs. 271 00:16:42,209 --> 00:16:44,585 - Damn, Manuel, give me a hug. - Gallardo. 272 00:16:45,421 --> 00:16:46,629 Do we know anything? 273 00:16:46,630 --> 00:16:48,673 - Can we talk? - Yes, of course. 274 00:16:48,674 --> 00:16:50,425 Let's have a seat. Sergio! 275 00:16:50,426 --> 00:16:53,011 Bring some coffee. What's up? 276 00:16:53,012 --> 00:16:56,014 - You want some orange juice? - No, no. 277 00:16:56,015 --> 00:16:59,017 Sergio! Bring some fresh orange juice! 278 00:16:59,560 --> 00:17:00,727 You love this, huh? 279 00:17:00,728 --> 00:17:03,312 You being okay, Manu, that's what I love most. 280 00:17:03,313 --> 00:17:07,442 Then keep quiet about the Paco thing until it's over. 281 00:17:07,443 --> 00:17:09,360 - You got that? - My lips are sealed. 282 00:17:09,361 --> 00:17:11,112 Sealed my ass. 283 00:17:11,113 --> 00:17:13,614 - I mean with important stuff... - Come on, I know you. 284 00:17:13,615 --> 00:17:15,867 You can't keep quiet even underwater. 285 00:17:16,368 --> 00:17:17,618 The juice? The juice! 286 00:17:17,619 --> 00:17:19,120 Right away. 287 00:17:19,121 --> 00:17:21,914 You get what you pay for. I would do anything for Paco. 288 00:17:21,915 --> 00:17:24,208 - Then keep quiet, you got that? - Yes. 289 00:17:24,209 --> 00:17:26,711 - Did you understand me? - Yes. 290 00:17:29,423 --> 00:17:30,715 Very good. 291 00:17:31,592 --> 00:17:33,051 - I'm off. - You're leaving? 292 00:17:33,052 --> 00:17:34,802 What about your juice? 293 00:17:36,221 --> 00:17:38,222 See you at the Amadeus meeting on Saturday? 294 00:17:38,223 --> 00:17:39,265 Yes. 295 00:17:39,266 --> 00:17:42,560 - See how his trip to China went. - We'll see. 296 00:17:42,561 --> 00:17:46,814 I think it will blow over in two months, okay? 297 00:17:46,815 --> 00:17:47,815 Okay. 298 00:17:47,816 --> 00:17:50,485 Just relax, Pareja. Nothing will happen. 299 00:17:50,486 --> 00:17:52,695 Look at you. You're too damn nervous. 300 00:17:52,696 --> 00:17:54,655 You can't go around like this. 301 00:17:55,074 --> 00:17:56,449 If nobody talks, 302 00:17:56,450 --> 00:17:59,077 nothing will happen to Paco. 303 00:18:00,079 --> 00:18:02,205 Stop looking so stressed. 304 00:18:02,664 --> 00:18:03,623 What's wrong? 305 00:18:03,624 --> 00:18:06,084 - Is it your wife...? - No, no... 306 00:18:06,085 --> 00:18:07,919 Fine, I'm just... 307 00:18:07,920 --> 00:18:12,090 It's okay, that's it. Don't worry about it. 308 00:18:12,716 --> 00:18:14,008 And the other thing? 309 00:18:14,009 --> 00:18:15,760 - What other thing? - You know. 310 00:18:15,761 --> 00:18:19,013 Forget about that. You mean Persika? Forget it. 311 00:18:19,014 --> 00:18:21,015 - It's under control. - You sound too sure. 312 00:18:21,016 --> 00:18:22,183 - You know anything? - No. 313 00:18:22,184 --> 00:18:24,685 - But we'll get caught. - No, we won't. 314 00:18:24,686 --> 00:18:26,771 With that face, they fucking will. 315 00:18:26,772 --> 00:18:29,398 I talked to Juan Ignacio and he said not to worry. 316 00:18:29,399 --> 00:18:32,485 Everybody can relax. I ate with him last week. 317 00:18:32,861 --> 00:18:34,570 And I told him: 318 00:18:34,571 --> 00:18:37,240 "Cut anything you have to, clean up anyone you have to." 319 00:18:37,616 --> 00:18:39,200 Nothing but peace and quiet. 320 00:18:39,576 --> 00:18:40,785 Okay? You got that? 321 00:18:40,786 --> 00:18:43,412 To Paco. Let's hope it's nothing. 322 00:18:43,413 --> 00:18:44,831 Sure. 323 00:18:46,750 --> 00:18:48,126 You're sure, aren't you? 324 00:18:48,127 --> 00:18:50,336 - Completely, Susi. - Whatever you say. 325 00:18:50,337 --> 00:18:51,963 If you say everything is fine, 326 00:18:52,297 --> 00:18:54,048 - I'll relax. - Don't worry, Susi. 327 00:18:54,424 --> 00:18:56,843 Good, because I can't take any more bad news. 328 00:18:56,844 --> 00:18:58,136 What's wrong? 329 00:18:58,137 --> 00:19:00,471 - We found drugs on my youngest. - Guille? 330 00:19:01,140 --> 00:19:03,933 The maid checked his pockets before washing his clothes. 331 00:19:03,934 --> 00:19:05,309 Damn, Susi. 332 00:19:05,310 --> 00:19:06,853 You two are so lucky with Nati. 333 00:19:06,854 --> 00:19:08,437 Well, she's no saint... 334 00:19:08,438 --> 00:19:10,731 At least her head is in the right place. 335 00:19:10,732 --> 00:19:13,025 Well, some days. 336 00:19:13,026 --> 00:19:14,861 I'm really in bad shape. 337 00:19:14,862 --> 00:19:16,988 I'm here for you, okay? 338 00:19:16,989 --> 00:19:19,365 I know, Manu. Thank you, sweetie. 339 00:19:27,916 --> 00:19:30,626 - Welcome back. - I couldn't wait to get back. 340 00:19:30,627 --> 00:19:33,212 Why doesn't anyone warn me about this shit? 341 00:19:33,213 --> 00:19:35,798 - Did it go that badly? - They're gross. 342 00:19:35,799 --> 00:19:39,886 They spit during meetings and burp in your face at lunch. 343 00:19:39,887 --> 00:19:41,554 For them that's good manners. 344 00:19:41,555 --> 00:19:45,224 Manners? Their burps make you want to throw up the crap you just ate. 345 00:19:45,225 --> 00:19:47,185 And they eat crap there, Manuel. 346 00:19:47,186 --> 00:19:51,689 What a stench! Chinese people swarming everywhere. 347 00:19:51,690 --> 00:19:53,941 The assholes sure love money though. 348 00:19:53,942 --> 00:19:55,818 And the bastards watch you. 349 00:19:55,903 --> 00:19:58,196 They'd sure watch you! 350 00:19:58,780 --> 00:20:01,032 Are you stupid? You don't believe me? 351 00:20:01,033 --> 00:20:03,993 - I don't make stuff up, Manu. - Okay, come on. 352 00:20:03,994 --> 00:20:05,953 Right there. I don't make stuff up. 353 00:20:05,954 --> 00:20:08,372 Good evening. Martin Millers, tonic on the side. 354 00:20:08,373 --> 00:20:10,208 Have you got Yamazaki? One ice cube. 355 00:20:10,209 --> 00:20:14,003 - Well, then? - It was awesome. 356 00:20:14,004 --> 00:20:16,380 Really awesome. For you too. 357 00:20:16,381 --> 00:20:18,549 - Wow, Cabrera! - It's Christmas. 358 00:20:18,550 --> 00:20:21,260 - Where did you get this? - High quality. 359 00:20:21,261 --> 00:20:23,930 It sure is. I shouldn't even explain it to you. 360 00:20:24,765 --> 00:20:25,806 Homo. 361 00:20:26,141 --> 00:20:28,226 - See you on Saturday, right? - Yeah, yeah. 362 00:20:28,227 --> 00:20:30,853 "The Lady" said he might not come, that he has adenoids. 363 00:20:30,854 --> 00:20:32,855 He'll come, you'll see. 364 00:20:32,856 --> 00:20:36,234 You guys will flip over the new toy, it's amazing. 365 00:20:39,863 --> 00:20:41,489 What did you want to tell me? 366 00:20:41,865 --> 00:20:42,865 Paco. 367 00:20:43,909 --> 00:20:45,660 That's a big mess. 368 00:20:45,661 --> 00:20:47,828 Not a word. 369 00:20:47,829 --> 00:20:49,330 Let's see here... 370 00:20:50,290 --> 00:20:53,251 Iphoney... Iphone. 371 00:20:53,252 --> 00:20:55,169 - Right? - Yeah. 372 00:20:55,671 --> 00:20:57,838 This phone rocks, it has an amazing camera. 373 00:20:58,590 --> 00:21:00,967 Very nice, very nice! 374 00:21:02,177 --> 00:21:04,470 Captain? How are we doing? 375 00:21:04,471 --> 00:21:05,930 How's the wind? 376 00:21:05,931 --> 00:21:09,267 We've got the wind at our backs. Full sails ahead! 377 00:21:09,268 --> 00:21:11,852 - Let's go! - You're the best, you bastard! 378 00:21:11,853 --> 00:21:14,146 Gallar, how's it going? 379 00:21:16,650 --> 00:21:18,317 And over there we have 380 00:21:19,111 --> 00:21:21,570 my princess of the South Seas. 381 00:21:21,571 --> 00:21:24,073 Lucía! My daughter! 382 00:21:24,074 --> 00:21:25,908 Say something! 383 00:21:27,494 --> 00:21:29,537 - Piss off, Dad! - She's got a huge hangover. 384 00:21:29,538 --> 00:21:31,372 What a hard life! 385 00:21:31,373 --> 00:21:34,041 How are you guys? Mamma mía, mamma mía. 386 00:21:34,042 --> 00:21:36,877 Mamma mía, what ladies. A couple of mermaids. 387 00:21:36,878 --> 00:21:39,171 - How are you two? - Living like kings. 388 00:21:39,840 --> 00:21:42,300 And may you stay that way. Yes, sir. 389 00:21:42,301 --> 00:21:45,553 Over here we have a real gentleman, a king. 390 00:21:45,846 --> 00:21:47,430 Paco, Paquito, Paco. 391 00:21:47,431 --> 00:21:49,724 What's up, Paquito? Better than in jail, huh? 392 00:21:49,725 --> 00:21:52,018 What a bastard! 393 00:21:52,019 --> 00:21:55,896 - How's the image on that? - It has a quality of 2 megapixels. 394 00:21:55,897 --> 00:21:58,858 The image is awesome. You'll see, Inés. Technology... 395 00:21:58,859 --> 00:22:01,360 I'll email you a link later. 396 00:22:01,361 --> 00:22:03,612 Be careful with that, it's worth a fortune. 397 00:22:03,613 --> 00:22:04,905 How do I turn this off? 398 00:22:04,906 --> 00:22:07,825 Hit that button. That one. 399 00:22:08,869 --> 00:22:10,536 - Did he tell you anything? - No. 400 00:22:10,537 --> 00:22:12,496 - He doesn't want to talk about it. - He won't talk to me. 401 00:22:12,497 --> 00:22:13,706 The party's over. 402 00:22:13,707 --> 00:22:15,875 He only talks to Ceballos and Alvarado. 403 00:22:15,876 --> 00:22:17,418 Another slippery one. 404 00:22:17,711 --> 00:22:19,628 She won't take my calls, but if she needs me, 405 00:22:19,629 --> 00:22:21,922 - we're family... - If she doesn't, she doesn't, damn it. 406 00:22:21,923 --> 00:22:24,508 - Are you new at this or what? - Hey, lovebirds. 407 00:22:25,344 --> 00:22:28,387 Look, this subject is starting to bore the media. 408 00:22:28,388 --> 00:22:29,805 And with the other thing 409 00:22:29,806 --> 00:22:31,724 you're covered, okay? So don't worry. 410 00:22:31,725 --> 00:22:33,726 - I'd be lost without you. - Fuck, no. 411 00:22:34,144 --> 00:22:36,687 Well? What do you guys think? 412 00:22:36,688 --> 00:22:38,064 About what? 413 00:22:38,065 --> 00:22:41,359 The house in Teixeiro. Who was behind it? 414 00:22:41,360 --> 00:22:42,568 The police, of course. 415 00:22:42,569 --> 00:22:45,029 Yeah, I know it was the police. But who tipped them off? 416 00:22:46,239 --> 00:22:47,531 Tell us already. 417 00:22:48,575 --> 00:22:50,409 - The new guy. - What new guy? 418 00:22:50,744 --> 00:22:52,661 The new plumber. 419 00:22:53,497 --> 00:22:54,413 The raid? 420 00:22:54,414 --> 00:22:56,540 That guy does anything you want, Manu. 421 00:22:56,541 --> 00:22:59,085 He gets anything you want. Very nice job. 422 00:22:59,086 --> 00:23:00,920 Very high quality plumbing. 423 00:23:00,921 --> 00:23:02,213 Oh, yeah? 424 00:23:02,214 --> 00:23:03,506 And you've met him? 425 00:23:03,882 --> 00:23:05,424 I didn't just get here. 426 00:23:05,425 --> 00:23:09,303 Please, for God's sake! Weren't you up for minister? 427 00:23:09,304 --> 00:23:11,222 People always ask me for applications. 428 00:23:11,223 --> 00:23:13,265 Of course they do! 429 00:23:13,266 --> 00:23:16,268 Speaking of records, are those papers to sign upstairs? 430 00:23:16,269 --> 00:23:18,312 Yeah, let's go upstairs. 431 00:23:18,313 --> 00:23:20,689 - Let's go. - To listen to this guy. 432 00:23:22,192 --> 00:23:23,401 He's coming up! 433 00:23:24,861 --> 00:23:31,409 - What is this? - They played me, it was them! 434 00:23:31,410 --> 00:23:35,162 You guys are too much. Look, look, look. 435 00:23:35,163 --> 00:23:37,540 What could it be? 436 00:23:39,876 --> 00:23:42,294 You shouldn't have! 437 00:23:43,171 --> 00:23:46,132 Gallardo! Let's do some dancing! 438 00:23:46,675 --> 00:23:48,509 Turn up the music! 439 00:23:49,970 --> 00:23:51,095 Gorgeous! 440 00:23:51,096 --> 00:23:54,140 Turn up the music, we can't hear shit. 441 00:23:54,141 --> 00:23:55,307 Turn it up. 442 00:24:07,446 --> 00:24:08,988 Here we go! 443 00:24:40,687 --> 00:24:43,063 - Yes? - Manuel. It's Jacobo. 444 00:24:43,064 --> 00:24:44,482 Jacobo, what's up? 445 00:24:44,941 --> 00:24:47,318 I know it's late but I decided to call you. 446 00:24:47,694 --> 00:24:49,153 What happened? 447 00:24:49,946 --> 00:24:50,779 Nothing good. 448 00:24:50,780 --> 00:24:53,407 - Tell me, tell me. - You're coming out tomorrow. 449 00:24:55,827 --> 00:24:57,870 Well, it's Monday already, so Tuesday. 450 00:24:58,330 --> 00:24:59,413 What happened? 451 00:25:00,123 --> 00:25:01,290 There are recordings. 452 00:25:01,291 --> 00:25:02,666 Related to Paco? 453 00:25:02,667 --> 00:25:04,043 I only know there are recordings. 454 00:25:04,044 --> 00:25:06,170 - Yeah, but related or not? - I don't know. 455 00:25:06,171 --> 00:25:07,755 What do you fucking know? 456 00:25:07,756 --> 00:25:08,881 That they're recent. 457 00:25:15,013 --> 00:25:16,096 Who was it? 458 00:25:16,556 --> 00:25:18,682 - I don't know. - Don't bullshit me, Jacobo, please. 459 00:25:18,683 --> 00:25:21,018 - I shouldn't be talking to you. - Yes, I know. 460 00:25:21,019 --> 00:25:23,354 And you'll be compensated like always. Who are you thinking of? 461 00:25:23,355 --> 00:25:25,022 Someone very close. 462 00:25:25,023 --> 00:25:28,359 It looks like someone screwed up or talked too much. 463 00:25:29,236 --> 00:25:31,904 That's all I know. I'm hanging up. Good luck. 464 00:25:42,040 --> 00:25:43,916 Hello, this is Roberto Gallardo... 465 00:25:49,548 --> 00:25:50,923 Morning, don Manuel. 466 00:25:55,971 --> 00:25:59,431 Tell her to leave, we have to talk. 467 00:25:59,432 --> 00:26:01,934 Lorena, honey, please. Go in the bathroom and take a shower. 468 00:26:01,935 --> 00:26:03,394 - Go in the bathroom. - Now? 469 00:26:03,395 --> 00:26:04,562 Yes, go in the bathroom. 470 00:26:04,980 --> 00:26:06,730 - What's wrong? - You talked. 471 00:26:06,731 --> 00:26:08,983 - And I hope you didn't mean to. - No, no, no... 472 00:26:08,984 --> 00:26:10,859 Who did you talk to about us? 473 00:26:10,860 --> 00:26:14,238 I fucking told you. I told you! Did I or not? 474 00:26:14,239 --> 00:26:15,364 Relax, Manuel, relax. 475 00:26:15,365 --> 00:26:17,616 - Who? - Nobody, Manu. 476 00:26:17,617 --> 00:26:19,952 You said nobody so nobody. 477 00:26:19,953 --> 00:26:20,869 Think. 478 00:26:20,870 --> 00:26:24,290 I am thinking, but no, damn it. No. 479 00:26:24,291 --> 00:26:26,917 - I take what you say seriously. - Don't kiss my ass. 480 00:26:27,210 --> 00:26:28,877 What do I gain by talking? 481 00:26:28,878 --> 00:26:32,047 - If they catch you, they catch me. - Your fucking big mouth got us into this! 482 00:26:32,048 --> 00:26:35,718 Think about who you've been talking to this month and about what. 483 00:26:35,719 --> 00:26:38,345 Person by person, okay? Including her. 484 00:26:38,346 --> 00:26:40,139 And let me know. 485 00:26:45,228 --> 00:26:47,521 We're sorry, the number... 486 00:26:52,861 --> 00:26:55,195 - What's up, Manuel? - Cabrera. 487 00:26:55,196 --> 00:26:56,947 - Have you got a minute? - Or two. 488 00:26:56,948 --> 00:27:00,492 Listen, I know you haven't, but have you talked to anyone about us? 489 00:27:00,493 --> 00:27:01,994 Nobody. 490 00:27:01,995 --> 00:27:05,039 - You sure? - Not sure, Manu, I'm positive. 491 00:27:05,040 --> 00:27:07,625 - Not before or after? - Not before, after, never. 492 00:27:07,626 --> 00:27:10,336 Okay, big kiss. Call me if you find out anything. 493 00:27:10,337 --> 00:27:12,546 I've got to run, bye. Kiss. 494 00:27:16,509 --> 00:27:17,468 You know Alarcón, right? 495 00:27:17,469 --> 00:27:19,762 - For 500... - What are you doing here? 496 00:27:19,763 --> 00:27:22,222 Two minutes for your sarcasm and start talking. 497 00:27:22,223 --> 00:27:23,766 Two minutes is too short. 498 00:27:23,767 --> 00:27:26,644 - Good, I'm in a hurry. Who was it? - You'll see tomorrow, 499 00:27:26,645 --> 00:27:28,270 like the rest of the mortals. 500 00:27:29,105 --> 00:27:30,397 Why is he laughing? 501 00:27:30,398 --> 00:27:32,816 Maybe because you walk into this office... 502 00:27:32,817 --> 00:27:35,903 You know who I am. Show a little respect... 503 00:27:35,904 --> 00:27:39,198 - Just stop it. - I'm more surprised than anyone. 504 00:27:39,199 --> 00:27:40,407 Look, Manuel. 505 00:27:40,408 --> 00:27:41,992 Either you pissed somebody off, 506 00:27:41,993 --> 00:27:45,537 or you were in the wrong place at the wrong time. 507 00:27:45,538 --> 00:27:47,831 - Delay it a couple days. - I can't delay it. 508 00:27:47,832 --> 00:27:50,084 I can't delay it even one minute. 509 00:27:50,085 --> 00:27:52,336 - And this little chat... - I'll be in touch. 510 00:27:52,420 --> 00:27:54,588 - Shit for brains. - I can't wait! 511 00:27:56,925 --> 00:27:58,050 Great, awesome! 512 00:27:58,051 --> 00:28:01,053 Someone is looking for trouble. 513 00:28:08,019 --> 00:28:12,231 We're sorry, the number you dialed is unavailable at this time. 514 00:28:15,694 --> 00:28:16,944 What's up, Pareja? 515 00:28:17,570 --> 00:28:19,196 You won't talk to me now? 516 00:28:20,240 --> 00:28:21,490 Let me take him upstairs. 517 00:28:21,491 --> 00:28:22,700 No, he can go alone. 518 00:28:22,701 --> 00:28:24,284 He can go alone! 519 00:28:24,994 --> 00:28:26,704 - How did you find out? - What do you care? 520 00:28:26,705 --> 00:28:28,831 Of course I care. I have two kids. 521 00:28:28,832 --> 00:28:31,208 What has that got to do with anything? 522 00:28:32,502 --> 00:28:35,295 - Are you wearing one right now? - No, damn it. 523 00:28:37,340 --> 00:28:39,299 How can you do this to me, man? 524 00:28:40,927 --> 00:28:42,094 How can you do this to me? 525 00:28:42,512 --> 00:28:44,722 - I'm sorry, man. - For who? 526 00:28:45,557 --> 00:28:46,890 - For who? - For the police. 527 00:28:46,891 --> 00:28:48,100 Since when? 528 00:28:48,393 --> 00:28:49,476 Two months, less. 529 00:28:49,477 --> 00:28:51,103 You fucking idiot! 530 00:28:51,104 --> 00:28:53,564 - You think they won't incriminate you? - I'll pay for my part. 531 00:28:53,565 --> 00:28:55,441 - Not with that face... - I was sick of it. 532 00:28:55,442 --> 00:28:57,735 Sick of what? Sick of what? 533 00:28:58,236 --> 00:29:00,446 - Of having an awesome life! - Shut the fuck up. 534 00:29:00,864 --> 00:29:02,072 You fucking idiot! 535 00:29:02,615 --> 00:29:04,324 Of making a bundle for doing nothing. 536 00:29:05,034 --> 00:29:07,453 Of your wife and kids living in style. What is life to you? 537 00:29:07,454 --> 00:29:11,123 I couldn't look them in the eye, I couldn't even sleep. 538 00:29:11,124 --> 00:29:14,460 This is about how I divided the Persika share. 539 00:29:14,461 --> 00:29:16,170 - What are you talking about? - You wanted more. 540 00:29:16,171 --> 00:29:18,630 So now you can look your kids in the eye? Now you can? 541 00:29:18,631 --> 00:29:22,968 When your kids find out you sent your friends and their families to prison 542 00:29:22,969 --> 00:29:24,845 for a bigger cut... 543 00:29:24,846 --> 00:29:27,765 Where are you going? What have they got? 544 00:29:28,266 --> 00:29:30,100 You think they tell me anything? 545 00:29:30,101 --> 00:29:31,977 You know what you gave them, right? 546 00:29:32,312 --> 00:29:35,105 Besides us always meeting in bars and restaurants, I don't know. 547 00:29:35,106 --> 00:29:37,900 Look, do they have a lot or a little? What do they have? 548 00:29:38,777 --> 00:29:42,279 I think they've got the other day in your office. It was too quiet. 549 00:29:43,531 --> 00:29:46,366 I'm sorry, Manu. I really am. 550 00:29:46,367 --> 00:29:48,202 I have nothing against you, really. 551 00:29:48,203 --> 00:29:51,622 Manu, listen to me. 552 00:29:51,956 --> 00:29:53,540 Manu! 553 00:29:53,541 --> 00:29:56,335 This is José Luis Frías, leave a message. 554 00:29:56,336 --> 00:29:59,171 José Luis, call me, it's important. 555 00:30:06,513 --> 00:30:07,012 Now. 556 00:30:07,013 --> 00:30:10,432 Since it could have serious consequences for the party 557 00:30:10,433 --> 00:30:11,850 after the recording was leaked 558 00:30:11,851 --> 00:30:14,561 of this conversation between one of the party strong men 559 00:30:14,562 --> 00:30:17,231 regional Vice-secretary Manuel López-Vidal 560 00:30:17,232 --> 00:30:20,400 and a council member from City Hall whose identity hasn't been revealed. 561 00:30:20,401 --> 00:30:21,819 Listen: 562 00:30:21,820 --> 00:30:23,028 What about the other thing? 563 00:30:23,029 --> 00:30:24,905 Forget about that. You mean Persika? 564 00:30:24,906 --> 00:30:26,990 It's under control. 565 00:30:27,075 --> 00:30:28,951 - But we'll get caught. - No, we won't. 566 00:30:28,952 --> 00:30:31,328 I talked to Juan Ignacio and I told him: 567 00:30:31,329 --> 00:30:32,871 "Cut anything you have to, 568 00:30:32,872 --> 00:30:35,833 clean up anything you have to." Stop him, period. 569 00:30:35,834 --> 00:30:37,292 Like it's always been done. 570 00:30:37,752 --> 00:30:41,421 Land re-zoning and siphoning European Union subsidies 571 00:30:41,422 --> 00:30:44,216 for amounts that could reach hundreds of thousands of euros. 572 00:30:44,217 --> 00:30:47,010 The vice-secretary will have to face 573 00:30:47,011 --> 00:30:49,680 police questioning under "Operation Amadeus" 574 00:30:49,681 --> 00:30:51,473 which has been underway for a while now... 575 00:30:51,474 --> 00:30:53,058 What bastards! 576 00:30:57,230 --> 00:30:59,481 From now on I want you to tell me everything. 577 00:31:00,567 --> 00:31:02,943 I want to know everything. 578 00:31:05,280 --> 00:31:06,488 Manu. 579 00:31:08,783 --> 00:31:09,867 Yes. 580 00:31:26,342 --> 00:31:27,509 What do I owe you, José. 581 00:31:27,510 --> 00:31:29,177 Right away, maestro. 582 00:32:01,544 --> 00:32:03,670 Why did you go into politics? 583 00:32:06,591 --> 00:32:07,633 Francisco? 584 00:32:08,134 --> 00:32:09,176 Manuel? 585 00:32:11,179 --> 00:32:13,013 - Gentlemen? - What do you mean...? 586 00:32:13,640 --> 00:32:15,265 What were you expecting from politics? 587 00:32:15,266 --> 00:32:18,727 Hurry up, we came from Madrid just for this. 588 00:32:18,728 --> 00:32:20,479 I don't understand the question. 589 00:32:22,190 --> 00:32:23,982 What do you want from life, Manuel? 590 00:32:23,983 --> 00:32:25,859 Do you understand the question now? 591 00:32:29,238 --> 00:32:30,364 Well, from life... 592 00:32:31,658 --> 00:32:32,950 Same as everyone, I guess. 593 00:32:33,451 --> 00:32:35,702 My family to be okay, to be happy... 594 00:32:35,703 --> 00:32:37,329 To get by. 595 00:32:40,124 --> 00:32:43,001 Great, you've smashed it all. 596 00:32:45,296 --> 00:32:47,631 If you needed something, you should have asked. 597 00:32:47,632 --> 00:32:50,676 This party takes care of its own. We'd have given you anything, 598 00:32:50,677 --> 00:32:51,969 Francisco, Manuel, 599 00:32:51,970 --> 00:32:53,679 with pleasure. 600 00:32:55,682 --> 00:32:56,974 But this... 601 00:32:56,975 --> 00:32:58,600 This is a disgrace. 602 00:32:58,601 --> 00:33:01,603 For the party, our voters and the country. 603 00:33:02,480 --> 00:33:04,564 Because we're giving them reasons. 604 00:33:04,565 --> 00:33:06,525 Incontestable reasons. 605 00:33:07,151 --> 00:33:09,027 How far does your thing go? 606 00:33:09,028 --> 00:33:11,905 Only here. Madrid isn't involved. 607 00:33:13,282 --> 00:33:14,324 Paco... 608 00:33:14,742 --> 00:33:15,993 Your thing in Switzerland? 609 00:33:15,994 --> 00:33:18,870 Local, that was local too... 610 00:33:18,871 --> 00:33:20,497 That came from the garbage. 611 00:33:20,498 --> 00:33:22,207 The garbage when? 612 00:33:24,002 --> 00:33:26,503 Well, that started in 2003. 613 00:33:27,922 --> 00:33:29,339 Wait a second. 614 00:33:29,340 --> 00:33:31,049 In 2003 you were... 615 00:33:31,050 --> 00:33:32,759 In territorial politics. 616 00:33:32,760 --> 00:33:35,262 - You did this with City Hall? - Of course. 617 00:33:35,680 --> 00:33:37,305 With Urban Planning. 618 00:33:38,558 --> 00:33:40,225 Who was there at the time? 619 00:33:40,226 --> 00:33:42,269 - At City Hall? - Of course. 620 00:33:42,270 --> 00:33:44,563 - Where else? - Paco, what's your problem? 621 00:33:45,023 --> 00:33:46,440 I don't know how you're spinning this... 622 00:33:46,441 --> 00:33:47,566 Were you there or not? 623 00:33:47,567 --> 00:33:49,317 And other people did other things. 624 00:33:49,318 --> 00:33:51,737 - There you go. - I don't see your angle. 625 00:33:51,738 --> 00:33:54,031 - Manuel... Manuel! - The things we say here... 626 00:33:54,032 --> 00:33:55,115 Manuel! 627 00:33:56,659 --> 00:34:00,078 Calm down. 628 00:34:02,832 --> 00:34:04,458 Yes, please. 629 00:34:06,127 --> 00:34:08,628 Okay, this changes things 630 00:34:08,629 --> 00:34:12,424 quite a bit from a rotten apple 631 00:34:12,425 --> 00:34:14,092 to an organized gang. 632 00:34:14,969 --> 00:34:18,346 With elections next year. Does that enter your mind? 633 00:34:18,347 --> 00:34:20,223 Logically. 634 00:34:21,184 --> 00:34:22,559 Paco. 635 00:34:23,186 --> 00:34:25,062 Your name took a hit. 636 00:34:25,063 --> 00:34:26,730 See what we do with you now. 637 00:34:26,731 --> 00:34:28,482 Return whatever sum, to begin with... 638 00:34:28,483 --> 00:34:30,901 Of course, of course. 639 00:34:35,782 --> 00:34:37,407 Manuel, you're out. 640 00:34:37,408 --> 00:34:40,077 - Me? - You're out, yes. 641 00:34:40,828 --> 00:34:44,581 And before you go, you'll stand up for this party in public. 642 00:34:44,582 --> 00:34:46,666 You got caught. 643 00:34:47,251 --> 00:34:48,710 - Face up to it. - We got caught. 644 00:34:48,711 --> 00:34:51,088 You got caught, face up to it. 645 00:34:52,131 --> 00:34:55,801 And they'll keep looking because some people want to come after us 646 00:34:56,135 --> 00:34:58,220 thanks to individuals like you. 647 00:34:58,679 --> 00:35:01,306 From now on, we want only transparency from you. 648 00:35:01,307 --> 00:35:02,724 Can you do that? 649 00:35:04,310 --> 00:35:06,770 Now it's the party first, you second. 650 00:35:08,314 --> 00:35:10,107 - You got it? - Yes, damn it. 651 00:35:10,108 --> 00:35:13,110 If you got it, lose the attitude. 652 00:35:16,155 --> 00:35:18,573 I don't know what your notion of politics is, 653 00:35:18,574 --> 00:35:21,034 but it's not what you've been doing. 654 00:35:21,035 --> 00:35:24,371 You have to set an example and from what I see, 655 00:35:25,748 --> 00:35:28,375 you come up short. 656 00:35:37,426 --> 00:35:40,011 Well? How does it look? 657 00:35:40,346 --> 00:35:42,430 Bad. Frankly bad, really. 658 00:35:42,431 --> 00:35:45,851 Relax, it's all a show for that bonehead Alvarado. 659 00:35:45,852 --> 00:35:48,478 Well, it looked real with all the party people there... 660 00:35:48,479 --> 00:35:49,771 You're getting scared now? 661 00:35:49,772 --> 00:35:53,233 - Calm me down. - You're going to have to eat shit. 662 00:35:54,360 --> 00:35:56,862 - That's how it is. And by the handful. - Great. 663 00:35:56,863 --> 00:35:59,197 - What if more keeps coming out? - We hold the fort. 664 00:35:59,198 --> 00:36:01,533 No, not that, the big one. 665 00:36:02,785 --> 00:36:03,910 - Persika? - Yes, Persika. 666 00:36:03,911 --> 00:36:07,789 No. Persika won't come out, it's impossible. 667 00:36:08,332 --> 00:36:09,666 Though you were messy. 668 00:36:09,667 --> 00:36:12,210 - How could I have known I was bugged...? - Persika won't come out. 669 00:36:12,211 --> 00:36:13,628 I'm telling you that. 670 00:36:13,629 --> 00:36:16,464 That would be a huge fucking shitstorm. No. 671 00:36:16,757 --> 00:36:20,302 Right now you apply yourself, eat what you're told and wait. 672 00:36:20,303 --> 00:36:22,679 Can you be more specific? Sometimes I don't get things. 673 00:36:22,680 --> 00:36:24,681 Even more? Are you deaf? 674 00:36:24,682 --> 00:36:28,018 So I take the blame for everyone? Including Paco. 675 00:36:28,019 --> 00:36:29,227 You're jealous again. 676 00:36:29,228 --> 00:36:32,355 The Paco thing is something else, a quick face wash. 677 00:36:32,356 --> 00:36:34,274 Wonderful. Fuck! 678 00:36:35,985 --> 00:36:38,361 There's one thing you don't know. Take it easy. 679 00:36:38,863 --> 00:36:39,863 Let's hear it. 680 00:36:40,948 --> 00:36:43,366 There's a job opening in Washington. Very cushy. 681 00:36:44,202 --> 00:36:45,744 Does Frías know about this? 682 00:36:47,205 --> 00:36:50,415 Great universities for Natividad. Yes, he knows. 683 00:36:51,250 --> 00:36:54,002 - What does he say? - Fuck all because it's up to me. 684 00:36:55,755 --> 00:36:58,215 I can't believe you're doing this to me, Asun. 685 00:36:58,216 --> 00:37:01,092 Screwing my life to keep your kid clean. 686 00:37:01,093 --> 00:37:03,303 Are you going stupid on me? 687 00:37:03,888 --> 00:37:07,098 Don't bust my balls, I'm saving your ass. 688 00:37:07,099 --> 00:37:09,351 Or would you rather... 689 00:37:16,525 --> 00:37:18,525 I'm getting the fuck out of here. We'll talk later. 690 00:37:29,455 --> 00:37:31,748 - Where did he go? - He's booked solid today. 691 00:37:31,749 --> 00:37:33,291 Where the fuck is he? 692 00:37:33,292 --> 00:37:36,002 Call him, Manuel. I don't know what to tell you. 693 00:37:36,003 --> 00:37:39,547 Manuel, please. Give me that. Will you give it back? 694 00:37:42,843 --> 00:37:44,094 Thank you. 695 00:37:46,180 --> 00:37:47,389 Good afternoon. 696 00:37:50,101 --> 00:37:51,351 We'll treat him and... 697 00:37:52,395 --> 00:37:55,021 Would you mind if we talked later? 698 00:37:55,690 --> 00:37:56,690 Okay. 699 00:37:56,983 --> 00:37:57,983 Bye. 700 00:37:58,150 --> 00:37:59,401 - Manuel. - What's up? 701 00:38:01,028 --> 00:38:03,571 - How are you? - Fine. Is José Luis here? 702 00:38:04,031 --> 00:38:05,282 He left ten minutes ago. 703 00:38:05,616 --> 00:38:07,367 But how are you? Don't scare me... 704 00:38:07,368 --> 00:38:08,576 No, fine, fine. 705 00:38:09,120 --> 00:38:11,746 I'm actually here for José Luis. 706 00:38:12,665 --> 00:38:14,624 I thought he didn't want anyone to know. 707 00:38:15,167 --> 00:38:16,209 Well... 708 00:38:17,586 --> 00:38:18,670 You know how he is. 709 00:38:18,671 --> 00:38:20,463 - You want to go up? - Please. 710 00:38:22,216 --> 00:38:24,009 I think he had an award ceremony... 711 00:38:54,623 --> 00:38:55,749 Hello. 712 00:38:56,667 --> 00:38:58,376 - What are you doing here? - Can we talk? 713 00:38:58,669 --> 00:39:00,128 Will you excuse us? 714 00:39:00,129 --> 00:39:01,963 Sorry, excuse me. Thank you. 715 00:39:02,882 --> 00:39:04,424 I've been calling you for two days. 716 00:39:04,717 --> 00:39:07,177 And which part of not answering did you not understand? 717 00:39:07,178 --> 00:39:09,012 Mr. Frías, you're next. 718 00:39:09,555 --> 00:39:10,513 Yes. 719 00:39:10,514 --> 00:39:12,432 - Will you come with me? - Yes. 720 00:39:18,647 --> 00:39:20,940 - Don't follow me. - I'll wait and we'll have dinner. 721 00:39:20,941 --> 00:39:22,609 - I can't. - You can't or you won't? 722 00:39:22,610 --> 00:39:23,568 This is not the place. 723 00:39:23,569 --> 00:39:25,528 Are you aware that everybody could go down? 724 00:39:25,529 --> 00:39:28,031 I'm aware of more things than you can imagine. 725 00:39:28,366 --> 00:39:31,868 Don't call me if I don't answer, don't look at me if I look away. 726 00:39:32,286 --> 00:39:35,497 There's obviously a reason more important than your curiosity. 727 00:39:43,631 --> 00:39:44,923 Good afternoon. 728 00:39:49,387 --> 00:39:52,013 We're going to be coherent, we're going to be transparent, 729 00:39:52,014 --> 00:39:53,598 we're going to be responsible. 730 00:40:00,064 --> 00:40:02,023 - Hi. - Good evening. 731 00:40:51,449 --> 00:40:52,824 - My sister doesn't know. - Call her. 732 00:40:52,825 --> 00:40:56,453 Or she'll hear it from someone else. 733 00:40:56,454 --> 00:40:59,330 They've been after you for one year, the file is this thick. 734 00:40:59,331 --> 00:41:01,332 - Judge? - A woman. Costa. 735 00:41:01,333 --> 00:41:03,293 - What did the prosecutor say? - He won't answer. 736 00:41:03,294 --> 00:41:05,211 Go to his house after and talk to him. 737 00:41:05,212 --> 00:41:07,213 This might not go to trial. 738 00:41:09,467 --> 00:41:10,717 I'd rather be prepared. 739 00:41:11,010 --> 00:41:13,470 Okay, perfect. Two things then. Simple. 740 00:41:13,471 --> 00:41:15,096 - Your father. I'll take it. - Okay. 741 00:41:15,514 --> 00:41:17,974 - What two things? - Two things, move the money, 742 00:41:17,975 --> 00:41:20,477 if we get rid of the evidence, everything will be fine. 743 00:41:20,478 --> 00:41:22,896 Bermejo has supposedly taken care of the first. 744 00:41:22,897 --> 00:41:24,063 Do you trust him? 745 00:41:25,024 --> 00:41:27,734 No. I was at headquarters all fucking night. Look, you see? 746 00:41:28,486 --> 00:41:31,321 All of Persika is here. If they come after me, I can take them down. 747 00:41:31,322 --> 00:41:32,572 All of them. 748 00:41:32,573 --> 00:41:34,199 Let's see. 749 00:41:36,410 --> 00:41:38,953 I don't know if this is a good idea. 750 00:41:38,954 --> 00:41:40,663 No, right. Watch thine enemies, 751 00:41:40,664 --> 00:41:42,540 especially your fellow party members. 752 00:41:42,833 --> 00:41:44,501 Which are worse. 753 00:41:45,586 --> 00:41:48,046 - You must have made copies. - Yes, two pen drives. 754 00:41:48,339 --> 00:41:50,173 When I'm done I'm going to Madrid to see Ceballos. 755 00:41:50,174 --> 00:41:52,425 We'll see if this brings her around. 756 00:41:53,219 --> 00:41:55,970 No, she's in Milan. She gets back tomorrow. 757 00:41:55,971 --> 00:41:57,388 Damn, that's right. 758 00:41:57,389 --> 00:42:00,558 Let's make the most of today. Get me a meeting with Cabrera. 759 00:42:00,559 --> 00:42:04,187 - How are we for time? - Good. This part takes forever. 760 00:42:04,188 --> 00:42:06,814 - So we're good. - You can't trust Costa, Ramiro. 761 00:42:07,399 --> 00:42:09,609 - Did you hear that? - Yeah, don't worry. 762 00:42:09,610 --> 00:42:11,194 And the other part? Switzerland? 763 00:42:11,195 --> 00:42:13,655 - Fernando? - This Switzerland obsession. 764 00:42:13,656 --> 00:42:16,783 How many times have I got to say it? 765 00:42:16,784 --> 00:42:18,576 Sending money to Switzerland 766 00:42:18,577 --> 00:42:19,869 is tacky! 767 00:42:19,870 --> 00:42:21,913 Okay, then. Switzerland is out. 768 00:42:22,998 --> 00:42:24,249 What do I do now? 769 00:42:24,708 --> 00:42:28,878 What you'd be doing if you hadn't stolen all those papers. 770 00:42:31,632 --> 00:42:35,301 First, on a personal note, I am utterly disappointed. 771 00:42:35,302 --> 00:42:38,846 This gentleman had all of my trust 772 00:42:38,847 --> 00:42:40,223 up until this moment, 773 00:42:40,224 --> 00:42:43,476 but anyway, it's in the judges' hands now. 774 00:42:44,436 --> 00:42:46,229 José, I'll leave this here. 775 00:42:51,402 --> 00:42:52,902 Good morning. 776 00:42:54,572 --> 00:42:56,364 Hi, Rafa, what's up? 777 00:42:58,367 --> 00:42:59,492 Hi. 778 00:43:07,042 --> 00:43:08,293 Manu. 779 00:43:08,294 --> 00:43:09,711 Good morning. 780 00:43:18,178 --> 00:43:19,887 - Good morning. - Good morning. 781 00:43:23,350 --> 00:43:25,518 Sorry, that's my seat. 782 00:43:27,187 --> 00:43:28,521 You can't sit somewhere else? 783 00:43:28,522 --> 00:43:30,857 No, there are no more chairs. 784 00:43:36,655 --> 00:43:39,324 That's okay, Carlos. I'll find another. 785 00:43:39,325 --> 00:43:40,992 And we weren't expecting you. 786 00:43:40,993 --> 00:43:43,870 There you have it. In politics you have to improvise. 787 00:43:45,664 --> 00:43:47,665 The big problem, the chair. 788 00:43:50,044 --> 00:43:52,295 Can you pass me my things, Carlos, please? 789 00:43:53,297 --> 00:43:54,339 Thank you. 790 00:43:55,299 --> 00:43:59,385 We'll start with next year's budget. Maite, shut the door. 791 00:44:00,220 --> 00:44:02,263 Go to where we left off yesterday. 792 00:44:02,264 --> 00:44:06,351 The total tax income... 793 00:44:06,352 --> 00:44:10,021 When I say it's gone up very little compared to... 794 00:44:11,315 --> 00:44:13,733 Sorry... Maite, please. 795 00:44:20,574 --> 00:44:21,866 Go have a smoke. 796 00:44:22,368 --> 00:44:24,661 - Get the car, I'm leaving. - What's up, Manu? 797 00:44:24,662 --> 00:44:27,205 - Shall we go for a beer? - I can't. 798 00:44:29,416 --> 00:44:32,085 Will things get better for me? Did they say that? 799 00:44:33,962 --> 00:44:37,048 Come on, Manu. A quick one. 800 00:44:37,758 --> 00:44:38,841 I have news. 801 00:44:40,678 --> 00:44:41,761 No, Paco. 802 00:44:42,805 --> 00:44:44,389 - You'd have done the same. - But I didn't. 803 00:44:44,390 --> 00:44:46,599 Fuck, Manu, please. 804 00:44:47,559 --> 00:44:51,479 You have it easy. Frías worships you. The bastard hates me and you know it. 805 00:44:52,398 --> 00:44:54,899 You need to lose that attitude, I'm telling you. 806 00:44:55,818 --> 00:44:58,361 - You'll figure it out. - Go fuck yourself. 807 00:45:01,031 --> 00:45:02,824 Whatever you say, at least I tried. 808 00:45:03,117 --> 00:45:04,534 Sometimes you lose, eh, Manu? 809 00:45:04,535 --> 00:45:06,160 Sometimes you lose! 810 00:45:13,752 --> 00:45:14,919 What's up? 811 00:45:15,587 --> 00:45:17,505 - Antonio, coffee, please. - Right away. 812 00:45:21,760 --> 00:45:24,137 How are we, gentlemen? 813 00:45:24,138 --> 00:45:25,513 Let's see, Manuel... 814 00:45:25,514 --> 00:45:27,849 This is insane. 815 00:45:27,850 --> 00:45:31,227 No, this is called security, it's called precaution. 816 00:45:31,228 --> 00:45:33,896 The Chinese are insane. 817 00:45:33,897 --> 00:45:36,274 It's not a big deal. 818 00:45:36,275 --> 00:45:39,861 Not a big deal? Have they named a corruption scheme 819 00:45:39,862 --> 00:45:42,321 after your boat? Fuck, no. You don't have a boat. 820 00:45:42,322 --> 00:45:45,158 We're playing with the big boys here. 821 00:45:45,159 --> 00:45:46,993 Okay, no need to get upset. 822 00:45:47,077 --> 00:45:50,955 This part, no way. This commission is abusive. 823 00:45:50,956 --> 00:45:53,666 Something you want to say to me? Go ahead. 824 00:45:54,084 --> 00:45:56,252 That you've got a lot of nerve. 825 00:45:56,670 --> 00:45:58,254 Take it easy, Fernando, okay? 826 00:45:58,255 --> 00:46:01,883 Don't talk to me that way. Talk to me right. 827 00:46:01,884 --> 00:46:06,137 For me this isn't only business, for me this is a favor I'm doing him 828 00:46:06,138 --> 00:46:08,806 with my name already in the papers risking my fucking image 829 00:46:08,807 --> 00:46:10,641 and I don't appreciate having 830 00:46:10,642 --> 00:46:13,186 - my loyalty to this man questioned. - Okay, relax. 831 00:46:14,104 --> 00:46:15,480 Will everyone please calm down? 832 00:46:15,481 --> 00:46:19,525 Okay, but tell this guy to get out of my sight. 833 00:46:28,368 --> 00:46:30,119 Don't do it. 834 00:46:33,040 --> 00:46:35,124 Your lunch is covered. 835 00:46:37,920 --> 00:46:39,086 Your coffee. 836 00:46:39,379 --> 00:46:41,547 Here we see what looks like a home video 837 00:46:41,548 --> 00:46:44,634 of Manuel López-Vidal and his wife with other party members 838 00:46:44,635 --> 00:46:47,136 enjoying a celebration on a friend's yacht. 839 00:47:22,673 --> 00:47:24,048 How are you? 840 00:48:01,795 --> 00:48:03,170 Manu, Manu. 841 00:48:03,171 --> 00:48:05,590 - What's going on here? - Mr. López-Vidal. 842 00:48:05,591 --> 00:48:07,258 - Good morning. - Good morning. 843 00:48:07,259 --> 00:48:10,052 This order is from Judge Costa to detain you 844 00:48:10,053 --> 00:48:11,971 and search your home. 845 00:48:12,472 --> 00:48:13,764 Excuse me. 846 00:48:23,233 --> 00:48:26,277 Mr. López-Vidal, you have a safe, right? 847 00:48:26,904 --> 00:48:28,070 Yes. 848 00:48:28,071 --> 00:48:29,739 If you'd be so kind... 849 00:48:37,706 --> 00:48:40,583 Open the safe and step back, please. 850 00:48:42,586 --> 00:48:43,836 Step back. 851 00:48:44,296 --> 00:48:45,379 Thank you. 852 00:49:00,270 --> 00:49:02,521 It looks like this is going to take a while. 853 00:49:02,940 --> 00:49:05,858 - Shall we have breakfast? - Sure, I'll make coffee. 854 00:49:05,859 --> 00:49:08,736 - Would anyone like coffee, water? - No, thank you. 855 00:49:08,737 --> 00:49:13,157 - Dad they're taking everything... - Nati, it's okay, they're doing their job. 856 00:49:13,158 --> 00:49:16,327 They'll leave when everything is clarified, don't worry. 857 00:49:22,960 --> 00:49:26,337 Since this is going to take a while, can I get dressed? 858 00:49:27,255 --> 00:49:29,131 Of course. 859 00:49:40,560 --> 00:49:42,019 Please. 860 00:49:57,869 --> 00:50:01,288 There's a call from the courthouse... 861 00:50:20,142 --> 00:50:23,686 Excuse me, empty out your pockets on the table, please. 862 00:50:23,687 --> 00:50:25,688 - Yes, right away. - Thank you. 863 00:50:59,931 --> 00:51:02,183 Can you show me your shoe, please? 864 00:51:06,396 --> 00:51:07,688 The other one. 865 00:51:21,203 --> 00:51:23,829 I'll take this pen drive. 866 00:52:07,290 --> 00:52:08,624 Fernando. 867 00:52:09,626 --> 00:52:12,044 - How did it go. - Good. Text Ceballos. 868 00:52:12,045 --> 00:52:14,880 "I have something that interests you, I'm coming to see you." 869 00:52:14,881 --> 00:52:17,133 - And get on the Cabrera thing. - I'm on it. 870 00:52:17,134 --> 00:52:19,426 Manuel, how are you? How did the night go? 871 00:52:20,137 --> 00:52:23,305 Tell Inés to get me a train ticket for 3 o'clock, okay? 872 00:52:24,057 --> 00:52:25,891 - Am I on time? - Yes, ahead. 873 00:52:25,892 --> 00:52:26,851 Wait by the door. 874 00:52:26,852 --> 00:52:30,771 They arrested Gallardo and he hasn't said anything, so relax. 875 00:52:31,231 --> 00:52:32,356 You're not going in. 876 00:52:32,357 --> 00:52:34,233 - What? - You're fired. 877 00:52:34,234 --> 00:52:36,735 - What? - For being clumsy or a traitor? 878 00:52:37,028 --> 00:52:39,947 Did I tell you not to keep evidence or did I not? 879 00:52:39,948 --> 00:52:41,991 How did they know there were two pen drives? 880 00:52:41,992 --> 00:52:43,200 I have no idea. 881 00:52:43,201 --> 00:52:45,494 No, you tell me, because I have no idea. 882 00:52:46,413 --> 00:52:48,247 - What are you talking about? - Get out of my sight. 883 00:52:48,248 --> 00:52:49,665 Come on, come on. 884 00:52:49,666 --> 00:52:51,458 - Let's go. - Manuel, listen to me. 885 00:52:52,085 --> 00:52:54,003 Fernando, say something, damn it. 886 00:52:55,172 --> 00:52:56,380 Is this okay? 887 00:52:58,925 --> 00:53:01,177 Good morning. 888 00:53:01,511 --> 00:53:03,554 - We can get started, right? - Yes, sorry. 889 00:53:05,807 --> 00:53:06,932 Who is this? 890 00:53:07,559 --> 00:53:09,560 - My new lawyer. - Okay. 891 00:53:10,770 --> 00:53:13,981 You've been informed of your rights while detained, 892 00:53:13,982 --> 00:53:15,399 - right? - Yes. 893 00:53:15,400 --> 00:53:18,027 And you are Don Manuel López-Vidal? 894 00:53:18,028 --> 00:53:19,862 - I am. - Correct. 895 00:53:19,863 --> 00:53:21,906 The Second District Court 896 00:53:21,907 --> 00:53:26,243 has carried out an investigation revealing clear indications of crimes 897 00:53:26,244 --> 00:53:31,123 of misconduct, repeated tax fraud, 898 00:53:31,124 --> 00:53:33,292 repeated bribery, malfeasance, 899 00:53:33,293 --> 00:53:37,213 forgery, competition rigging and influence trafficking. 900 00:53:37,214 --> 00:53:39,340 - Do you wish to make a statement? - No. 901 00:53:40,467 --> 00:53:43,010 - The prosecution? - Then we don't either. 902 00:53:43,011 --> 00:53:45,304 Parties, you may proceed. 903 00:53:46,056 --> 00:53:47,681 The prosecution requests pretrial detention 904 00:53:47,682 --> 00:53:50,809 due to the risk of destroying evidence and danger of escape. 905 00:53:51,269 --> 00:53:54,939 The defense opposes, ma'am. We request he be given parole 906 00:53:54,940 --> 00:53:58,400 due to my client's family and social roots 907 00:53:58,401 --> 00:54:02,404 and the impossibility to alter evidence after the search. 908 00:54:06,701 --> 00:54:10,621 I hereby apply preventable temporary custody 909 00:54:10,622 --> 00:54:13,958 with bail set at 200,000 euros. You must turn in your passport 910 00:54:13,959 --> 00:54:16,669 and check in at the courthouse every two weeks. 911 00:54:16,670 --> 00:54:19,505 The court agent will provide the allegations 912 00:54:19,506 --> 00:54:21,048 - in writing. - Correct. 913 00:54:21,049 --> 00:54:22,508 Correct. 914 00:54:23,969 --> 00:54:24,802 Yes, of course. 915 00:54:24,803 --> 00:54:26,971 - Good morning. - Good morning. 916 00:54:27,597 --> 00:54:29,473 - Shouldn't you talk to someone first? - To who? 917 00:54:29,474 --> 00:54:32,726 - I don't know! José Luis. - I can't talk to anyone. 918 00:54:32,727 --> 00:54:36,105 - But are you going to jail or not? - I don't know! What questions you ask! 919 00:54:36,106 --> 00:54:39,900 You know what happened last night? Ana called me and told me. 920 00:54:39,901 --> 00:54:42,278 Remember Marina, Anselmo's wife? From Persika? 921 00:54:42,279 --> 00:54:44,989 - Yeah, from accounting. - She's dead. 922 00:54:49,327 --> 00:54:51,161 Who? Marina's dead? 923 00:54:51,162 --> 00:54:53,330 Her car went off the road and she's dead. 924 00:54:53,331 --> 00:54:55,082 No shit. She had an accident? 925 00:54:55,083 --> 00:54:57,334 - Maybe it wasn't an accident. - Jesus Christ, Inés! 926 00:54:57,335 --> 00:54:59,211 Just calm down. Of course it was an accident. 927 00:54:59,212 --> 00:55:00,879 I want us to keep deciding things together. 928 00:55:00,880 --> 00:55:03,132 - I'll call you from the train to explain. - No, explain it now. 929 00:55:03,133 --> 00:55:05,134 - When I get to Madrid... - Explain it to me now! 930 00:55:05,135 --> 00:55:06,427 - I can't! - Why can't you? 931 00:55:06,428 --> 00:55:12,182 Because you got me a fucking ticket for a train leaving in 40 minutes! You! 932 00:55:18,732 --> 00:55:20,024 I'll call you from the train. 933 00:55:20,025 --> 00:55:23,736 I'll call you when I get to Madrid tonight, okay? 934 00:55:24,612 --> 00:55:27,614 Listen to me. I'll explain everything when I get back tonight. 935 00:55:27,991 --> 00:55:30,159 If I can't come, I'll call you. 936 00:55:31,411 --> 00:55:33,662 I'll call you and call you, okay? 937 00:56:39,145 --> 00:56:40,896 - Manuel. - Asunción. 938 00:56:42,690 --> 00:56:44,108 What can we do for you? 939 00:56:44,109 --> 00:56:45,859 I came to talk to you. 940 00:56:48,321 --> 00:56:51,281 You'll have to wait because these people and I are working. 941 00:56:51,282 --> 00:56:54,076 That's fine, I can talk right here in front of them if you want. 942 00:56:56,121 --> 00:56:58,539 Well, Manuel, don't make a fool of yourself. 943 00:56:58,540 --> 00:57:00,541 I wanted to talk about Persika... 944 00:57:00,542 --> 00:57:04,711 - I can't believe this, Manuel. - Neither can I, baby. 945 00:57:08,758 --> 00:57:11,427 We'll continue after, please. 946 00:57:18,435 --> 00:57:19,476 Rodrigo, 947 00:57:20,061 --> 00:57:22,187 give us a couple of minutes. 948 00:57:24,524 --> 00:57:26,650 I think I should stay. 949 00:57:26,651 --> 00:57:28,235 That's fine with me, eh? 950 00:57:28,695 --> 00:57:29,695 Just fine. 951 00:57:30,738 --> 00:57:33,782 This will take two seconds, Rodrigo, please. 952 00:57:35,285 --> 00:57:36,952 Two seconds. 953 00:57:39,581 --> 00:57:40,831 Shut the door? 954 00:57:43,460 --> 00:57:44,710 If you don't mind. 955 00:57:48,965 --> 00:57:50,591 You are such an idiot! 956 00:57:50,592 --> 00:57:51,467 I warned you. 957 00:57:51,468 --> 00:57:53,051 You brought up Persika in front of him! 958 00:57:53,052 --> 00:57:55,387 I've got him sniffing my snatch all day long. 959 00:57:55,388 --> 00:57:56,972 Please, let me speak. 960 00:57:56,973 --> 00:57:59,683 You must be mentally retarded. 961 00:57:59,684 --> 00:58:04,730 Will you let me talk already? I swear on my daughter I'll blow you up. 962 00:58:06,024 --> 00:58:08,817 - You're going to blow me up? - Yes, you and everyone. 963 00:58:08,818 --> 00:58:10,527 What shit are you talking? 964 00:58:10,528 --> 00:58:13,572 - Shall we ask Alvarado? - Ask whoever you fucking like. 965 00:58:13,573 --> 00:58:17,659 Look, either we make a deal right now or I'll hop in a taxi 966 00:58:17,660 --> 00:58:19,745 and go drink wine with the press. How about it? 967 00:58:19,746 --> 00:58:21,163 With the press. 968 00:58:21,664 --> 00:58:24,249 Go home to your daughter instead of swearing so much. 969 00:58:24,250 --> 00:58:26,043 There was another pen drive. 970 00:58:28,129 --> 00:58:30,881 - What are you talking about? - I made another copy. 971 00:58:32,050 --> 00:58:34,134 - And where is it? - In Madrid. 972 00:58:34,886 --> 00:58:36,762 Madrid is very big. Show me. 973 00:58:36,763 --> 00:58:40,974 You'll see it from the fucking witness stand, unless you take me seriously, 974 00:58:40,975 --> 00:58:44,061 we make a deal and forget how badly we all get along, 975 00:58:44,062 --> 00:58:47,940 your plans with Paco, mine with Frías and we talk about the future. 976 00:58:48,900 --> 00:58:51,527 The party won't recover from this. 977 00:58:51,861 --> 00:58:53,320 Think it over. 978 00:58:54,405 --> 00:58:55,948 Drop it already. 979 00:58:56,533 --> 00:58:57,991 You have nothing. 980 00:58:57,992 --> 00:59:00,327 You're alone and you're screwed. 981 00:59:00,912 --> 00:59:03,789 You should have listened when you had the chance. 982 00:59:04,290 --> 00:59:05,582 Out. 983 00:59:07,961 --> 00:59:09,711 You're making a mistake. 984 00:59:15,093 --> 00:59:17,678 Watch the news the next few days. 985 00:59:17,679 --> 00:59:19,346 See what you find. 986 00:59:21,140 --> 00:59:22,474 Your Yamazaki. 987 00:59:34,112 --> 00:59:35,362 Alvarado! 988 00:59:35,822 --> 00:59:38,031 What are you doing? Don't stop. 989 00:59:38,032 --> 00:59:40,033 - Alvarado, please. - Don't follow me. 990 00:59:40,034 --> 00:59:41,785 I need to talk to you for a second. 991 00:59:42,078 --> 00:59:43,912 Only for a second, really. 992 00:59:44,747 --> 00:59:46,206 Keep going, I'll be right there. 993 00:59:46,583 --> 00:59:49,084 - What's up? - Just give me five minutes. 994 00:59:53,256 --> 00:59:54,756 I'll call you right now. 995 00:59:59,345 --> 01:00:01,471 Rodrigo Alvarado Urrea, 996 01:00:02,098 --> 01:00:05,517 law degree with honors, National Court Judge on leave, 997 01:00:05,518 --> 01:00:07,811 General Vice-Secretary of the party, 998 01:00:07,812 --> 01:00:10,314 married, two daughters. 999 01:00:10,773 --> 01:00:12,733 Not bad for under 40, 1000 01:00:12,734 --> 01:00:14,276 but you're not the first. 1001 01:00:14,277 --> 01:00:17,487 - I don't pretend to be. - Hey, please! 1002 01:00:17,947 --> 01:00:20,616 Saint Rodrigo, Patron Saint of the Honest. 1003 01:00:21,951 --> 01:00:23,285 Coming from you, that sounds 1004 01:00:23,286 --> 01:00:25,621 - like an insult. - Okay, look. 1005 01:00:26,706 --> 01:00:29,041 I'm here to help you pad your resumé. 1006 01:00:29,626 --> 01:00:31,752 Do you really think I need you for that? 1007 01:00:33,212 --> 01:00:34,338 That depends. 1008 01:00:34,839 --> 01:00:37,299 Do you want to be regional president of the party? 1009 01:00:38,885 --> 01:00:43,847 Life is funny, huh? We all thought it would be you. 1010 01:00:45,558 --> 01:00:48,977 - And look at me now. - No, I'm not the least bit interested. 1011 01:00:48,978 --> 01:00:52,731 Besides, I think Frías has plenty of rope left. 1012 01:00:53,483 --> 01:00:55,317 Frías is dying. 1013 01:00:56,361 --> 01:00:58,195 Sure, probably. 1014 01:00:58,196 --> 01:00:59,655 Throat cancer. 1015 01:01:00,406 --> 01:01:02,324 With metastasis in the bones. 1016 01:01:03,493 --> 01:01:04,951 Nobody knows. 1017 01:01:10,583 --> 01:01:13,669 The heir to the realm is Paco. 1018 01:01:15,296 --> 01:01:16,672 And I'm offering you his head. 1019 01:01:16,673 --> 01:01:18,256 Asunción won't be... 1020 01:01:20,009 --> 01:01:22,427 amused at all, she's killed herself 1021 01:01:22,428 --> 01:01:24,096 pinning the Swiss accounts on you. 1022 01:01:24,097 --> 01:01:26,682 I'm glad you noticed. 1023 01:01:30,311 --> 01:01:31,311 Well? 1024 01:01:33,856 --> 01:01:36,858 I'm saying no, I don't think the party 1025 01:01:36,859 --> 01:01:38,443 needs any more scandals. 1026 01:01:38,444 --> 01:01:41,822 But I'm giving Paco's scandal only to you 1027 01:01:41,823 --> 01:01:43,490 so you can manage it. 1028 01:01:43,491 --> 01:01:45,826 What a bunch of gangsters. 1029 01:01:45,827 --> 01:01:47,327 Look, 1030 01:01:47,328 --> 01:01:49,162 I won't get out of a trial. 1031 01:01:49,163 --> 01:01:50,080 No. 1032 01:01:50,081 --> 01:01:52,874 That's right, I'm going to need you and you know it. 1033 01:01:52,875 --> 01:01:55,502 Yeah, but I still don't work miracles. 1034 01:01:55,586 --> 01:01:58,338 But you know how to polish the prosecution. 1035 01:01:59,716 --> 01:02:02,008 What you're asking is complicated. 1036 01:02:02,468 --> 01:02:03,969 Less for you. 1037 01:02:06,472 --> 01:02:11,810 Look, imagine I could help you, that I can recuse an unpleasant judge 1038 01:02:12,103 --> 01:02:14,646 and get you one a little nicer, 1039 01:02:14,647 --> 01:02:19,151 that I'm tempted by the idea of moving to the beach... 1040 01:02:19,152 --> 01:02:23,113 Tell me, why the hell would I deprive myself 1041 01:02:24,949 --> 01:02:26,575 of the true pleasure 1042 01:02:27,368 --> 01:02:28,785 of seeing you go to prison? 1043 01:02:28,786 --> 01:02:31,455 Because what I did was nothing special, man. 1044 01:02:31,998 --> 01:02:34,249 What did I do? Survive? Yes. 1045 01:02:34,792 --> 01:02:37,419 What did I do? Fit into a machinery 1046 01:02:37,420 --> 01:02:40,422 that's been greased since my grandfather's days. 1047 01:02:42,175 --> 01:02:44,217 History won't remember me, that's fine. 1048 01:02:45,762 --> 01:02:48,847 But I want the best for my wife and daughter. 1049 01:02:49,682 --> 01:02:54,603 Good lord, how many ways can you tell the same story? 1050 01:02:56,689 --> 01:02:58,023 You just got here, kid. 1051 01:02:59,650 --> 01:03:01,193 Don't overestimate yourself. 1052 01:03:21,839 --> 01:03:24,216 Alvarado, I understand perfectly 1053 01:03:24,217 --> 01:03:27,928 if you say no to me right now, I understand perfectly. 1054 01:03:29,347 --> 01:03:34,017 But months will go by and I won't be in the spotlight anymore. 1055 01:03:36,103 --> 01:03:39,648 And until the trial, whenever you have a beer like now, 1056 01:03:41,442 --> 01:03:43,485 you're going to remember this conversation. 1057 01:03:44,570 --> 01:03:48,323 And that you can spare yourself four years of Ceballos. 1058 01:03:49,450 --> 01:03:51,409 And that if you really want to change things, 1059 01:03:51,828 --> 01:03:54,371 if you really want to change things, 1060 01:03:54,831 --> 01:03:57,457 in the real world, this is how it's done. 1061 01:03:57,458 --> 01:03:59,084 From the inside. 1062 01:03:59,627 --> 01:04:01,503 And with power. 1063 01:04:06,843 --> 01:04:08,969 No, not like this. Not like this. 1064 01:04:09,762 --> 01:04:11,221 Then how? 1065 01:04:11,639 --> 01:04:13,056 Impressive, eh? 1066 01:04:13,724 --> 01:04:15,475 You think you can convince me. 1067 01:04:15,476 --> 01:04:18,019 - Yeah. - Oh, yeah? 1068 01:04:18,020 --> 01:04:19,604 What makes you so sure? 1069 01:04:20,565 --> 01:04:21,898 Because I already have. 1070 01:04:42,795 --> 01:04:44,504 - Hi. - What's up? 1071 01:04:45,006 --> 01:04:46,965 - Come in. - Thank you. 1072 01:04:50,511 --> 01:04:51,970 Come in, come in. 1073 01:05:00,980 --> 01:05:03,106 - Have a seat. - Okay. 1074 01:05:04,108 --> 01:05:06,401 - Vodka then? - Yes, please. 1075 01:05:07,737 --> 01:05:09,029 Just a little. 1076 01:05:19,373 --> 01:05:21,666 - Like that? - Thanks. 1077 01:05:29,258 --> 01:05:31,801 Was dinner business or pleasure? 1078 01:05:31,802 --> 01:05:33,178 Business. 1079 01:05:36,140 --> 01:05:37,682 You're leaving the morning show? 1080 01:05:39,018 --> 01:05:40,060 I don't know. 1081 01:05:40,478 --> 01:05:42,145 Everything looks good, but... 1082 01:05:42,605 --> 01:05:43,855 But? 1083 01:05:44,815 --> 01:05:48,151 The shinier the offer, the less I trust it. 1084 01:05:48,945 --> 01:05:50,320 You think there's a catch? 1085 01:05:51,238 --> 01:05:52,948 Power protects power. 1086 01:06:04,752 --> 01:06:06,836 Why did you invite me here? 1087 01:06:08,214 --> 01:06:10,507 I missed my train back. 1088 01:06:11,008 --> 01:06:12,425 And I thought, why not? 1089 01:06:14,470 --> 01:06:16,054 I shouldn't be here. 1090 01:06:17,682 --> 01:06:18,890 But here you are. 1091 01:06:20,977 --> 01:06:21,977 No? 1092 01:06:25,815 --> 01:06:27,816 You think you know me well. 1093 01:06:27,817 --> 01:06:29,693 I'm good at seeing people. 1094 01:06:29,694 --> 01:06:31,736 - Oh, yeah? - Yeah. 1095 01:06:31,737 --> 01:06:33,113 Shall we try? 1096 01:06:33,114 --> 01:06:35,198 Okay, go ahead. 1097 01:06:37,702 --> 01:06:40,453 You love your job. Too much. 1098 01:06:41,831 --> 01:06:43,351 But it's okay because you're very good. 1099 01:06:43,666 --> 01:06:45,000 Very good. 1100 01:06:45,001 --> 01:06:49,004 Smart, hardworking, with your feisty touch. 1101 01:06:52,258 --> 01:06:55,135 But you still need one thing to be taken seriously. 1102 01:06:57,888 --> 01:06:59,806 - A penis? - No. 1103 01:07:01,392 --> 01:07:03,143 A good story. 1104 01:07:06,355 --> 01:07:07,689 You're going to give it to me? 1105 01:07:08,816 --> 01:07:10,108 If you wait for me, yes. 1106 01:07:13,112 --> 01:07:15,030 I'm awful at waiting, you know that. 1107 01:07:17,241 --> 01:07:19,075 To patience. 1108 01:08:04,371 --> 01:08:05,830 Keep going? 1109 01:08:08,751 --> 01:08:09,751 No. 1110 01:08:12,213 --> 01:08:13,213 Come on. 1111 01:08:27,103 --> 01:08:29,270 - This is Rodrigo Alvarado... - Fuck. 1112 01:08:30,481 --> 01:08:31,773 Give me change. 1113 01:08:33,150 --> 01:08:34,526 Tell me what I owe you. 1114 01:08:50,459 --> 01:08:51,459 Your change. 1115 01:09:05,641 --> 01:09:07,183 This is Rodrigo Alvarado... 1116 01:09:20,447 --> 01:09:22,157 Fernando. 1117 01:09:24,702 --> 01:09:27,996 - Who's that? - Iturralde, Ceballos' lawyer. 1118 01:09:28,914 --> 01:09:32,000 The record shows that my client, Roberto Gallardo Antúnez, 1119 01:09:32,001 --> 01:09:35,837 will cooperate with the prosecution to clarify the details he can offer 1120 01:09:35,838 --> 01:09:37,380 about the so-called Amadeus Scheme 1121 01:09:37,673 --> 01:09:40,842 which we hope will be considered when judging his specific case. 1122 01:09:40,843 --> 01:09:43,553 This cooperation sustains that my client 1123 01:09:43,554 --> 01:09:46,264 was an accomplice but never creator, instigator 1124 01:09:46,265 --> 01:09:48,057 and/or active agent within the scheme. 1125 01:09:48,058 --> 01:09:51,561 The other defendant present, Manuel López-Vidal, was in fact creator, 1126 01:09:51,562 --> 01:09:54,689 instigator and the brains behind the scheme as proven 1127 01:09:54,690 --> 01:09:56,191 in the adjoined evidence. 1128 01:09:56,192 --> 01:09:57,984 My client, Roberto Gallardo Antúnez, 1129 01:09:57,985 --> 01:10:00,737 wants the record to show that Manuel López-Vidal's 1130 01:10:00,738 --> 01:10:04,741 was to appropriate and distribute a percentage of subsidies from Brussels 1131 01:10:04,825 --> 01:10:06,910 destined to maintain agricultural lands 1132 01:10:06,911 --> 01:10:09,120 bought previously by front men. 1133 01:10:09,121 --> 01:10:12,874 - After the land was re-zoned... - Excuse me. Iturralde, 1134 01:10:13,626 --> 01:10:15,919 can you provide the defense with this evidence? 1135 01:10:23,219 --> 01:10:26,346 After the land was re-zoned and designated urban, 1136 01:10:26,347 --> 01:10:28,765 the land was sold to builders for a price 1137 01:10:28,766 --> 01:10:32,393 up to 100 times greater per hectare, 1138 01:10:32,394 --> 01:10:34,020 so we're looking at 1139 01:10:34,021 --> 01:10:35,772 double embezzlement perpetuated for years. 1140 01:10:35,773 --> 01:10:37,357 Here's the Persika thing. 1141 01:10:37,358 --> 01:10:39,150 Everything's changed but my name. 1142 01:10:39,151 --> 01:10:41,569 - Can we continue? - Yes, of course. 1143 01:10:42,655 --> 01:10:43,863 Thank you. 1144 01:10:44,907 --> 01:10:46,616 My client sustains that he was present 1145 01:10:46,617 --> 01:10:50,119 at scheme meetings at different locations in the city and suburbs. 1146 01:10:50,120 --> 01:10:52,080 Credit card statements 1147 01:10:52,081 --> 01:10:54,457 show that Manuel López-Vidal was present at all of them. 1148 01:10:54,458 --> 01:10:56,167 Including: 1149 01:10:56,168 --> 01:11:00,088 Las Arenas Hotel conference hall, located at 22 Viñas Street, 1150 01:11:00,089 --> 01:11:02,090 the Green Village Country Club, 1151 01:11:02,091 --> 01:11:04,592 located at 7 Mercaderes Street, 1152 01:11:04,593 --> 01:11:09,055 the Aphrodite Club, kilometer 13 of National Highway 3, 1153 01:11:09,056 --> 01:11:13,810 - the Pink Paradise Club, kilometer 37... - I think that's enough. 1154 01:11:15,145 --> 01:11:17,939 - Please let him finish. - Sorry. 1155 01:11:17,940 --> 01:11:19,315 Thank you. 1156 01:11:19,316 --> 01:11:24,070 The Pink Paradise Club, kilometer 37 of National Highway 1, 1157 01:11:24,071 --> 01:11:28,449 the Doll Club, kilometer 41 of National Highway 2, 1158 01:11:28,450 --> 01:11:33,454 El Torreón Grill, 91 Maestre Gonzalbo Street, 1159 01:11:33,455 --> 01:11:38,293 Casa Sherezade, on Los Robles Avenue... 1160 01:11:38,294 --> 01:11:39,127 Inés, listen to me. 1161 01:11:39,128 --> 01:11:42,088 You just got played and it's only a sample of what they can do. 1162 01:11:42,089 --> 01:11:43,589 You have to call José Luis. 1163 01:11:43,590 --> 01:11:46,509 Look, I'm sorry about what just happened, but it's all a lie. 1164 01:11:46,593 --> 01:11:49,470 They're going to throw a lot of shit to discredit me. 1165 01:11:49,471 --> 01:11:51,597 Don't believe any of it. 1166 01:11:52,016 --> 01:11:53,725 That's for me to decide. 1167 01:11:54,310 --> 01:11:55,977 You focus on what's urgent. 1168 01:11:55,978 --> 01:11:59,605 It's 3 weeks to trial, call José Luis and do whatever you have to. 1169 01:11:59,606 --> 01:12:03,401 Before this gets worse, because it will. 1170 01:12:05,321 --> 01:12:06,446 The taxi. 1171 01:12:11,368 --> 01:12:12,368 You're not coming? 1172 01:12:12,870 --> 01:12:14,245 No, I'm leaving alone. 1173 01:12:15,497 --> 01:12:16,789 See you at home? 1174 01:12:25,257 --> 01:12:27,091 Come on. Mr. López-Vidal? 1175 01:12:27,092 --> 01:12:29,344 Did you cooperate with the prosecution? 1176 01:12:29,345 --> 01:12:31,637 Did you talk about any other party members implicated? 1177 01:12:31,638 --> 01:12:33,014 Thank you very much. 1178 01:12:59,666 --> 01:13:02,168 We keep going tomorrow, right? 1179 01:13:04,171 --> 01:13:06,047 - Yeah, of course. - Okay. 1180 01:13:07,091 --> 01:13:08,299 It's in the other one. 1181 01:13:11,053 --> 01:13:12,136 Oh, thanks. 1182 01:13:31,490 --> 01:13:34,283 Nati, I'm going to make a call, okay? 1183 01:13:45,712 --> 01:13:47,171 He's with his daughter. 1184 01:14:03,480 --> 01:14:11,480 This is Rodrigo Alvarado, leave a message... 1185 01:14:20,456 --> 01:14:24,292 Alvarado, there are 3 weeks left and I'm fucking sick and tired 1186 01:14:24,293 --> 01:14:26,961 of looking for 1 euro coins to try and talk to you. 1187 01:14:26,962 --> 01:14:30,965 You've had plenty of time, just tell me: yes or no. 1188 01:14:34,386 --> 01:14:35,970 Can we go, please? 1189 01:14:38,056 --> 01:14:40,349 - Did they say something? - No, they didn't. 1190 01:14:40,350 --> 01:14:43,352 - Nati, look at me. Did they? - No, they didn't. 1191 01:14:50,736 --> 01:14:52,028 Did you hear it? 1192 01:14:52,863 --> 01:14:55,323 - Did you spit at us? - Spit what? 1193 01:14:55,324 --> 01:14:58,117 - He spit on the ground. - They spit at us. 1194 01:14:58,118 --> 01:15:00,369 - Check and see. - They did not spit at us. 1195 01:15:00,370 --> 01:15:02,747 - Did you spit at me? - Dad, he didn't spit at you. 1196 01:15:02,748 --> 01:15:06,417 You spit at me. Spit in my face if you have the balls! 1197 01:15:06,418 --> 01:15:09,253 - You have no manners. - Manners, he says, the thief. 1198 01:15:09,254 --> 01:15:11,756 Hey! I didn't steal from anyone, you got that? 1199 01:15:11,757 --> 01:15:14,050 - Brat! - A thief and a whoremonger! 1200 01:15:14,051 --> 01:15:16,260 - You people disgust me! - Dad... 1201 01:15:16,261 --> 01:15:17,678 - Come on. - What? 1202 01:15:17,763 --> 01:15:20,348 - What did you say? - Go on, scram. 1203 01:15:20,349 --> 01:15:22,642 Dad, let's go! We're leaving! 1204 01:15:22,643 --> 01:15:24,685 Look at me, Dad, look at me! 1205 01:15:24,978 --> 01:15:26,729 Dad, please, look at me! 1206 01:15:26,730 --> 01:15:28,856 Get the fuck out of here! I'll stomp your head! 1207 01:15:28,857 --> 01:15:30,107 Dumbshit! 1208 01:15:31,652 --> 01:15:32,693 That's enough! 1209 01:16:02,849 --> 01:16:04,350 You want to sit down? 1210 01:16:10,232 --> 01:16:12,191 Would you like something to drink? 1211 01:16:24,580 --> 01:16:26,122 Nobody knows this, but... 1212 01:16:26,748 --> 01:16:28,457 I'm going to give you a chance. 1213 01:16:28,875 --> 01:16:29,875 The last one. 1214 01:16:30,586 --> 01:16:32,086 A chance to what? 1215 01:16:33,380 --> 01:16:34,672 To end well. 1216 01:16:41,054 --> 01:16:43,097 That's not why you called me. 1217 01:16:43,974 --> 01:16:45,266 Unbelievable. 1218 01:16:46,602 --> 01:16:48,519 You'll never change, will you? 1219 01:16:49,938 --> 01:16:52,106 You don't deserve your wife, she's smart, 1220 01:16:52,107 --> 01:16:53,733 not like you. And she's right, 1221 01:16:53,734 --> 01:16:56,444 sometimes it's better to be a Gallardo. 1222 01:16:57,154 --> 01:16:59,614 - You are who you are. - And you're an arrogant bastard. 1223 01:16:59,615 --> 01:17:01,407 - Me, arrogant? - Yes. 1224 01:17:01,408 --> 01:17:03,159 Arrogance, this country's evil. 1225 01:17:03,160 --> 01:17:07,121 - Arrogance breeds treason. - Treason is not doing what you're told. 1226 01:17:07,122 --> 01:17:09,123 And you never did. 1227 01:17:10,334 --> 01:17:12,293 You haven't learned anything, have you? 1228 01:17:12,878 --> 01:17:15,671 You still haven't realized this is how bad news begins? 1229 01:17:22,012 --> 01:17:23,763 - Answer it. - No, it doesn't matter. 1230 01:17:23,764 --> 01:17:25,890 Go ahead, answer it. 1231 01:17:33,940 --> 01:17:35,399 There it is. 1232 01:17:35,817 --> 01:17:38,319 That arrogant glow in your eyes. 1233 01:17:38,320 --> 01:17:40,154 You know me well, huh? 1234 01:17:41,990 --> 01:17:43,491 Like my own son. 1235 01:17:44,076 --> 01:17:45,660 Well, I'm not your son. 1236 01:17:47,663 --> 01:17:49,664 They don't play around, they're serious! 1237 01:17:54,169 --> 01:17:55,169 Excuse me? 1238 01:17:58,173 --> 01:17:59,507 Are you threatening me? 1239 01:18:01,677 --> 01:18:03,844 What do you mean by that, José Luis? 1240 01:18:04,304 --> 01:18:05,763 That I might have an accident? 1241 01:18:07,683 --> 01:18:10,393 Will my car go off the road? What the fuck are you saying? 1242 01:18:10,394 --> 01:18:13,479 Have the balls to say it! What are you saying? 1243 01:18:14,981 --> 01:18:17,983 You're not my responsibility anymore, Manuel. 1244 01:18:46,388 --> 01:18:47,638 What happened? 1245 01:18:51,810 --> 01:18:54,186 Airline tickets and enough dollars. 1246 01:18:54,187 --> 01:18:56,105 I talked to your sister. When you get to Toronto, 1247 01:18:56,106 --> 01:18:58,107 she'll pick you up tomorrow, okay? 1248 01:18:58,108 --> 01:19:00,109 I can't believe it. All you had to do was listen. 1249 01:19:00,110 --> 01:19:02,611 Inés, please. This is hard for me too. 1250 01:19:03,363 --> 01:19:05,573 Take it, it's for the best. 1251 01:19:08,994 --> 01:19:11,454 - It's hard for you too. - Yes. 1252 01:19:11,455 --> 01:19:13,205 - Sure. - Yes. 1253 01:19:14,791 --> 01:19:17,543 - All for pride. - Inés, please. Where are you going? 1254 01:19:17,544 --> 01:19:19,587 To pack your daughter's suitcase. 1255 01:19:19,921 --> 01:19:22,631 It's not pride, Inés! It's justice! 1256 01:19:36,855 --> 01:19:38,856 We can go alone from here. 1257 01:19:39,357 --> 01:19:41,400 Take care. I'll call you, okay? 1258 01:20:02,088 --> 01:20:04,673 Cedrún, Cáceres, Aguado, Solana, Belsué, 1259 01:20:04,674 --> 01:20:08,010 Aragón, Nayim, Poyet, Higuera, Pardeza and Esnaider. 1260 01:20:08,011 --> 01:20:09,804 Talk while you eat. 1261 01:20:11,890 --> 01:20:14,099 Like you're giving a speech, not just names. 1262 01:20:15,811 --> 01:20:19,063 I'd put Cedrún in the goal. 1263 01:20:19,064 --> 01:20:23,943 Wings, Chucho Solana and Belsué, 1264 01:20:23,944 --> 01:20:26,821 who saved a goal in the first half. 1265 01:20:26,822 --> 01:20:31,242 On the right, the man who forever changed history 1266 01:20:31,243 --> 01:20:32,451 with his right foot... 1267 01:20:32,452 --> 01:20:33,994 Okay! 1268 01:20:34,538 --> 01:20:37,039 Cedrún, Cáceres, Aguado, Solana, Belsué, 1269 01:20:37,040 --> 01:20:39,250 Aragón, Nayim, Poyet, 1270 01:20:39,251 --> 01:20:41,502 Higuera, Pardeza and Esnaider. 1271 01:20:41,503 --> 01:20:43,045 Excuse me. 1272 01:20:44,256 --> 01:20:46,298 Could you turn down the music a bit? 1273 01:21:08,280 --> 01:21:09,572 Yes, Luis, what is it? 1274 01:21:09,573 --> 01:21:12,658 Sorry, man. Something came up and I can't go. 1275 01:21:13,118 --> 01:21:14,326 You're kidding. 1276 01:21:14,327 --> 01:21:17,621 I have to finish something here in the office, I have 15 minutes 1277 01:21:17,622 --> 01:21:19,999 - to eat before the Chinese come. - Tomorrow. 1278 01:21:21,126 --> 01:21:23,627 I'm going to Belmopan first thing, 1279 01:21:23,628 --> 01:21:25,212 I told you that, damn it. 1280 01:21:25,213 --> 01:21:27,298 Luis, I need to talk to you, it's very important. 1281 01:21:27,299 --> 01:21:28,799 Fuck, let's see. 1282 01:21:28,800 --> 01:21:31,051 Next week, at the end of next week. 1283 01:21:31,052 --> 01:21:32,887 I'll find you a spot, you're first in line. 1284 01:21:32,888 --> 01:21:34,972 I swear on my youngest daughter's life. Or we'll talk 1285 01:21:34,973 --> 01:21:37,641 - on the phone. - No. Are you in your office? 1286 01:21:37,642 --> 01:21:38,893 I said yes, 1287 01:21:38,894 --> 01:21:40,603 I'm in my office. 1288 01:21:40,687 --> 01:21:43,397 - I'll be there in 10 minutes. - There's no time, the Chinese! 1289 01:21:43,398 --> 01:21:44,982 I'll be there in 5 minutes, really. 1290 01:21:48,904 --> 01:21:50,529 Here, keep the change. 1291 01:22:03,919 --> 01:22:06,337 - Good afternoon. - Afternoon, sir. 1292 01:22:09,341 --> 01:22:11,592 - Good afternoon. - Afternoon. 1293 01:22:11,593 --> 01:22:15,721 There are still some tactical issues we need to work on. 1294 01:22:17,849 --> 01:22:20,476 - It's impossible. Afternoon. - Good afternoon. 1295 01:22:20,477 --> 01:22:24,188 I'm running first territory now, university students. 1296 01:22:24,522 --> 01:22:26,023 Awesome. 1297 01:22:32,030 --> 01:22:33,447 - Goodbye. - Bye. 1298 01:22:33,990 --> 01:22:37,284 Hi. 1299 01:22:37,786 --> 01:22:40,955 - Are you going down? - No, going up. 1300 01:22:51,091 --> 01:22:52,591 He's expecting me. 1301 01:22:57,347 --> 01:22:59,014 - Lots of people see you? - No. 1302 01:22:59,015 --> 01:23:00,391 - Are you sure? - Yes, yes. 1303 01:23:00,392 --> 01:23:02,393 Let nobody in! 1304 01:23:02,394 --> 01:23:06,146 You can't do this to me, gorgeous, it's not good to be seen here. 1305 01:23:06,147 --> 01:23:10,192 You want some rice? I have plenty. Keeps you from shitting. 1306 01:23:10,777 --> 01:23:13,612 Five minutes, Manuel. What can I do for you? 1307 01:23:14,990 --> 01:23:17,992 The Chinese will be here in five minutes. 1308 01:23:17,993 --> 01:23:21,286 You can't wait one fucking week? What can I do for you? 1309 01:23:21,788 --> 01:23:25,124 Either you're having a stroke or you're fucking with me. 1310 01:23:25,125 --> 01:23:28,669 What the fuck do you want? Hey! 1311 01:23:44,602 --> 01:23:46,061 I needed to talk to you. 1312 01:23:47,272 --> 01:23:49,189 Where can we? 1313 01:24:03,955 --> 01:24:06,665 - How do you know? - They're investigating a lot of people. 1314 01:24:06,666 --> 01:24:09,126 - Since how long? - At least a month. 1315 01:24:09,544 --> 01:24:11,879 - I've heard recordings. - Of me? 1316 01:24:11,880 --> 01:24:13,922 Yeah. Here, of you, me... 1317 01:24:13,923 --> 01:24:18,510 How could they have bugged my fucking office? 1318 01:24:18,511 --> 01:24:20,763 This is too big, they need more heads to roll. 1319 01:24:20,764 --> 01:24:23,223 And now they're coming after me? After me? After me? 1320 01:24:23,224 --> 01:24:27,144 Look who they're not going after: Ceballos, Frías or Paco. 1321 01:24:27,562 --> 01:24:31,482 I've been there for them the whole time! 1322 01:24:31,483 --> 01:24:34,068 Fuck, when Alex made that whole mess at the convent, 1323 01:24:34,069 --> 01:24:36,737 I was there and this is how they thank me. 1324 01:24:37,197 --> 01:24:40,616 Recordings don't always hold up in court. They can't. 1325 01:24:40,617 --> 01:24:44,161 We're businessmen, damn it! Trying to do things right. 1326 01:24:44,162 --> 01:24:47,081 You pay, or you pay. That's how it works here. 1327 01:24:47,082 --> 01:24:50,292 What kind of fucking shitty country is this? 1328 01:24:53,588 --> 01:24:55,714 - For them it's easy. - For who? 1329 01:24:55,715 --> 01:24:57,132 The party. 1330 01:24:57,133 --> 01:24:58,675 It's Frías. 1331 01:24:59,594 --> 01:25:03,806 It's Frías, that fat son of a bitch. The faggot hates me. 1332 01:25:03,807 --> 01:25:06,975 - He has it in for me. - Not just him. 1333 01:25:06,976 --> 01:25:10,395 He's never, never shaken my hand. No, he did once, remember? 1334 01:25:10,396 --> 01:25:13,690 You were in front of Rojas and Serrano when I named them presidents 1335 01:25:13,691 --> 01:25:16,985 of whatever the fuck it was. That's the only time he shook my hand. 1336 01:25:16,986 --> 01:25:20,155 But when you and Paco ate shit with the Persika crap, 1337 01:25:20,156 --> 01:25:21,949 who did they call, Manuel? 1338 01:25:22,283 --> 01:25:23,575 Bermejo. 1339 01:25:23,576 --> 01:25:27,371 All terrified: "We have to hide it all in Andorra." 1340 01:25:27,372 --> 01:25:29,748 And there I was, Manuel. 1341 01:25:29,749 --> 01:25:34,461 Taking it all to Andorra in a fucking police helicopter. 1342 01:25:35,463 --> 01:25:36,630 Yeah, you did. 1343 01:25:37,132 --> 01:25:39,758 And this is how they thank me. 1344 01:25:40,260 --> 01:25:41,552 That's right. 1345 01:25:49,853 --> 01:25:51,395 Shit, the Chinese. 1346 01:25:54,149 --> 01:25:54,815 Luis. 1347 01:25:54,816 --> 01:25:57,276 Where the fuck do I take the Chinese? 1348 01:25:57,277 --> 01:25:59,403 - You know why this is, right? - No. 1349 01:25:59,404 --> 01:26:01,947 Because they don't see us as equals. 1350 01:26:01,948 --> 01:26:04,032 They fucking have it in for us. 1351 01:26:04,033 --> 01:26:07,369 Me because I never finished my degree and you because of where you're from. 1352 01:26:07,370 --> 01:26:12,040 That's it, they resent us. You know what Paco calls you? 1353 01:26:12,041 --> 01:26:13,584 "The Money Grabber." 1354 01:26:13,585 --> 01:26:16,795 He said it once in front of me. "Cabrera the Money Grabber." 1355 01:26:16,796 --> 01:26:19,506 Me, The Money Grabber? 1356 01:26:20,425 --> 01:26:22,009 Paco the Gypsy? 1357 01:26:22,677 --> 01:26:24,595 And where did the Gypsy come from, eh? 1358 01:26:24,596 --> 01:26:27,931 The Gypsy... If it weren't for Ceballos... 1359 01:26:27,932 --> 01:26:33,103 that son of a bitch would be wiping my ass while I shit all over him! 1360 01:26:33,104 --> 01:26:37,107 He's the one who should be looking for bugs under his desk. 1361 01:26:37,108 --> 01:26:41,737 But too bad. That conniving asshole is always up to something. 1362 01:26:41,738 --> 01:26:43,280 And he makes off with the money. 1363 01:26:43,281 --> 01:26:45,407 Persika wouldn't exist! 1364 01:26:45,408 --> 01:26:50,120 It was his idea, in that fucking convent. What year was it? 1365 01:26:50,121 --> 01:26:51,079 In '97. 1366 01:26:51,080 --> 01:26:54,791 And he was completely drunk. Re-zoning the land... 1367 01:26:55,251 --> 01:26:57,502 Fucking bastard. 1368 01:27:01,216 --> 01:27:03,050 Jesus Christ! 1369 01:27:03,051 --> 01:27:05,052 This isn't going to change. 1370 01:27:07,347 --> 01:27:08,472 Is it? 1371 01:27:09,557 --> 01:27:12,351 Nothing will ever change around here. 1372 01:27:12,352 --> 01:27:15,854 You always have to fucking pay in life. 1373 01:27:15,855 --> 01:27:18,649 You always have to pay. 1374 01:27:18,650 --> 01:27:22,277 And when things get ugly, who do they call? 1375 01:27:22,904 --> 01:27:24,780 Yours truly. 1376 01:27:25,281 --> 01:27:27,866 And the Gypsy opens his hand. 1377 01:27:27,867 --> 01:27:31,078 Nobody in the fucking world is better at it. 1378 01:27:31,454 --> 01:27:32,955 Nobody! 1379 01:27:35,500 --> 01:27:37,501 What did he say about Brussels? 1380 01:27:41,172 --> 01:27:45,259 "If they want our peaches, they can eat my balls first." 1381 01:27:46,844 --> 01:27:48,262 Son of a bitch. 1382 01:27:49,097 --> 01:27:50,931 I don't think it's fucking funny. 1383 01:27:52,517 --> 01:27:54,017 Let's go. 1384 01:27:54,519 --> 01:27:57,980 If you find out anything, we'll meet. Don't call me. 1385 01:27:58,523 --> 01:27:59,815 Paco. 1386 01:28:00,692 --> 01:28:02,067 - How are you? - What's he doing here? 1387 01:28:02,068 --> 01:28:03,428 - None of your business. - Shut up. 1388 01:28:05,905 --> 01:28:07,197 What were you doing? 1389 01:28:07,198 --> 01:28:09,866 Offer the Chinese some coffee, if you don't mind. 1390 01:28:09,867 --> 01:28:12,828 Don't bullshit me. What did you two talk about exactly? 1391 01:28:13,913 --> 01:28:15,998 Nothing much. 1392 01:28:15,999 --> 01:28:19,042 - Manuel wants to move some money... - Some money. 1393 01:28:19,043 --> 01:28:21,420 You are really something else. 1394 01:28:21,421 --> 01:28:24,965 Paco, what I will politely ask you 1395 01:28:25,341 --> 01:28:26,883 - is to calm down. - Calm down? 1396 01:28:26,884 --> 01:28:28,385 Yeah, sure. 1397 01:28:28,386 --> 01:28:30,929 Let's calmly discuss what you two need to discuss. 1398 01:28:30,930 --> 01:28:33,932 But for God's sake, not here. Susi, you tell him. 1399 01:28:33,933 --> 01:28:35,976 He's right, this is not the place. 1400 01:28:35,977 --> 01:28:38,186 Let's talk in the office. Right, Manu? 1401 01:28:38,187 --> 01:28:42,482 I'd rather not do it in the office. I'll buy you a drink downstairs. 1402 01:28:42,483 --> 01:28:44,776 No, everyone will see how dumb their boss is. 1403 01:28:44,777 --> 01:28:47,070 - You'll have to excuse me. - Nobody's going anywhere. 1404 01:28:47,071 --> 01:28:49,281 - Take off your jacket. - No, no. 1405 01:28:49,365 --> 01:28:51,575 - Did you search him, you jerk? - You're going to search me now? 1406 01:28:51,576 --> 01:28:55,037 - Yes. - What, are you a cop now? 1407 01:28:55,038 --> 01:28:58,332 - I want to see what you've got there. - I'm sorry, but I'm leaving. 1408 01:28:58,333 --> 01:29:00,625 You're not going anywhere. Stay right there. 1409 01:29:00,626 --> 01:29:03,712 - Don't touch me. - Of course I will. 1410 01:29:03,713 --> 01:29:07,007 Don't touch me! Get your fucking hands off me. 1411 01:29:07,008 --> 01:29:09,259 - Hey! - What's this? 1412 01:29:10,887 --> 01:29:12,012 What is this? 1413 01:29:14,557 --> 01:29:15,640 Wow. 1414 01:29:16,559 --> 01:29:18,602 Look. You guys see this? 1415 01:29:18,603 --> 01:29:21,355 I can't believe it, Manu. 1416 01:29:22,607 --> 01:29:24,691 What do I do with you now? 1417 01:29:25,026 --> 01:29:27,444 What do I do with you? Tell me. 1418 01:29:28,237 --> 01:29:30,447 Tell me what to do with you! You're finished! 1419 01:29:30,448 --> 01:29:32,699 You son of a bitch! 1420 01:29:36,204 --> 01:29:37,704 Son of a bitch! 1421 01:29:37,705 --> 01:29:40,665 Get out of here, you bastard! I'll kill you! 1422 01:29:41,167 --> 01:29:42,709 Did you see that? 1423 01:29:43,044 --> 01:29:43,668 Yeah. 1424 01:29:43,669 --> 01:29:46,254 Break it, just in case. 1425 01:30:18,788 --> 01:30:20,580 Maybe it's time to stop. 1426 01:30:21,165 --> 01:30:24,126 No. 1427 01:30:26,087 --> 01:30:27,796 - No. - Well, then? 1428 01:30:28,256 --> 01:30:30,340 I have a week to give Alvarado something. 1429 01:30:30,341 --> 01:30:32,342 We have to go to Andorra for Bermejo's money. 1430 01:30:32,343 --> 01:30:35,595 How much have I got? How much can we move? 1431 01:30:35,596 --> 01:30:38,723 - It depends. What for? - For a plumber. 1432 01:30:38,724 --> 01:30:39,808 - Who is he? - A new one. 1433 01:30:39,809 --> 01:30:40,851 To do what? 1434 01:30:40,852 --> 01:30:43,186 Find Bermejo's safety deposit box in Andorra. 1435 01:30:43,187 --> 01:30:45,439 Then we'll bribe whatever banker. 1436 01:30:45,440 --> 01:30:47,315 Tell me, how much? 1437 01:30:49,026 --> 01:30:50,068 A lot. 1438 01:30:50,528 --> 01:30:53,155 I can't get that much money in one day. 1439 01:30:56,701 --> 01:30:58,618 - How are you? - Fine. 1440 01:30:58,619 --> 01:31:00,620 It's very cold. 1441 01:31:01,664 --> 01:31:02,831 And Nati? 1442 01:31:03,249 --> 01:31:07,085 Nati, little by little. She's having fun with her cousins. 1443 01:31:10,256 --> 01:31:11,339 Inés... 1444 01:31:12,049 --> 01:31:15,302 I'm calling because I need money, practically all of it. 1445 01:31:17,346 --> 01:31:20,765 And I can't promise I'll pay you back soon. 1446 01:31:21,309 --> 01:31:23,143 But I really need it, otherwise... 1447 01:31:24,520 --> 01:31:25,812 Otherwise what? 1448 01:31:27,565 --> 01:31:28,899 I don't know what will happen. 1449 01:31:31,027 --> 01:31:33,570 That money isn't all yours. 1450 01:31:33,988 --> 01:31:36,406 - It's also your daughter's. - I know. 1451 01:31:39,076 --> 01:31:42,537 Look, I don't want to argue. Tell me how much and how to do it. 1452 01:31:42,538 --> 01:31:44,331 But I will tell you one thing: 1453 01:31:44,665 --> 01:31:47,918 I never kicked you out or left you with nothing. 1454 01:31:47,919 --> 01:31:50,253 I've always treated you with respect and love 1455 01:31:50,254 --> 01:31:53,215 because you've always been what matters most to me. 1456 01:31:53,674 --> 01:31:55,008 How do we do it? 1457 01:31:56,302 --> 01:31:57,594 Thanks. 1458 01:31:58,930 --> 01:32:01,515 Look, Manu. It's better if Estrada calls you. 1459 01:32:01,516 --> 01:32:04,518 Don't call me anymore, you got that? Never again. 1460 01:32:04,519 --> 01:32:08,230 I'll contact you if I need to, all right? 1461 01:33:01,659 --> 01:33:02,951 How are you, man? 1462 01:33:04,412 --> 01:33:05,412 Okay. 1463 01:33:06,205 --> 01:33:07,706 Pass me the backpack. 1464 01:33:18,217 --> 01:33:19,259 It's all in there. 1465 01:33:19,635 --> 01:33:20,844 Are you the ones who... 1466 01:33:26,225 --> 01:33:27,642 They'll call you. 1467 01:33:29,478 --> 01:33:32,606 - But... - They'll call you. 3 days, 5... 1468 01:34:14,065 --> 01:34:16,650 Okay, this is all set. 1469 01:34:18,402 --> 01:34:19,569 Have they called? 1470 01:34:21,405 --> 01:34:22,781 Fuck! 1471 01:34:22,782 --> 01:34:25,241 - What's up? - Not much. 1472 01:34:25,576 --> 01:34:27,702 I know a guy at Crèdit Andorrà 1473 01:34:27,703 --> 01:34:30,205 who looks soft enough, but... 1474 01:34:30,539 --> 01:34:32,082 Who knows. 1475 01:34:32,583 --> 01:34:36,086 I heard about one at Andbank who isn't a sure thing either. 1476 01:34:37,213 --> 01:34:38,296 Where we'd do best 1477 01:34:38,297 --> 01:34:42,008 is at the Privada, Curro's there, he's an old client 1478 01:34:42,009 --> 01:34:44,344 of mine, and we'd better 1479 01:34:44,345 --> 01:34:47,430 avoid Morabanc, they have a grudge with me. 1480 01:34:49,308 --> 01:34:50,725 If you had to pick one? 1481 01:34:54,146 --> 01:34:55,563 If it's Bermejo, 1482 01:34:56,816 --> 01:34:57,941 then... 1483 01:34:57,942 --> 01:35:00,235 at Andbank or Crèdit. 1484 01:35:10,955 --> 01:35:12,080 - Yes? - It's me. 1485 01:35:12,081 --> 01:35:14,290 - I was missing you. - It's almost done. 1486 01:35:14,291 --> 01:35:17,127 - I'll believe it when I see it. - It got messy but it's almost done. 1487 01:35:17,128 --> 01:35:20,004 No, I heard about the show you put on. 1488 01:35:20,005 --> 01:35:22,716 Don't worry, you can set my thing in motion. 1489 01:35:23,217 --> 01:35:27,637 Sorry to repeat myself, but I'll believe it when I see it. 1490 01:35:27,638 --> 01:35:31,266 Look, there's only one week left and it's not enough time. 1491 01:35:31,267 --> 01:35:34,060 Until it's in my hands, forget it, is that clear? 1492 01:35:52,621 --> 01:35:54,164 - What? - It's not in a bank. 1493 01:35:55,082 --> 01:35:56,833 Get dressed. 1494 01:35:56,834 --> 01:35:58,543 It's not in a bank? 1495 01:36:16,270 --> 01:36:17,604 That's Bermejo's daughter. 1496 01:36:17,605 --> 01:36:19,439 - Who, the blonde? - Yeah. 1497 01:36:19,940 --> 01:36:21,274 I can't see anything. 1498 01:36:21,776 --> 01:36:23,777 - The blonde, Lucía. - Yeah? 1499 01:36:24,069 --> 01:36:28,865 Look at the little house "The Lady" was building this whole time. Follow me. 1500 01:36:40,795 --> 01:36:41,544 Yes? 1501 01:36:41,545 --> 01:36:44,297 Lucía, it's Manuel López-Vidal. 1502 01:36:44,298 --> 01:36:45,673 Manuel, your father's friend. 1503 01:36:45,674 --> 01:36:47,414 What's going on? 1504 01:36:47,426 --> 01:36:49,177 Sorry but he sent us to pick something up. 1505 01:36:49,178 --> 01:36:52,138 It's urgent, really. It will only take a couple minutes. 1506 01:36:52,139 --> 01:36:53,640 Please, open the door. 1507 01:36:53,974 --> 01:36:55,141 Okay. 1508 01:37:02,399 --> 01:37:04,818 Hi, Lucía. I'm sorry. Your father didn't say anything? 1509 01:37:04,819 --> 01:37:06,236 No, nothing. 1510 01:37:06,237 --> 01:37:09,823 There was a problem and he sent us over to pick up some documents. 1511 01:37:09,824 --> 01:37:12,575 It should only take a couple minutes. Can we come in? 1512 01:37:13,285 --> 01:37:14,744 - Yes. - Thank you. 1513 01:37:16,247 --> 01:37:17,330 What's up? 1514 01:37:22,086 --> 01:37:24,379 Nice little private party you got here. 1515 01:37:24,380 --> 01:37:26,840 - Does your father know? - No. 1516 01:37:26,841 --> 01:37:27,841 Well, don't worry. 1517 01:37:27,842 --> 01:37:29,843 What do you need exactly? 1518 01:37:29,844 --> 01:37:32,512 Some documents that were where, in a folder or on a hard drive? 1519 01:37:32,513 --> 01:37:34,722 Yeah, he said a hard drive. 1520 01:37:35,140 --> 01:37:37,725 - On a hard drive. - Can we have a quick look? 1521 01:37:38,727 --> 01:37:39,978 Sure. 1522 01:37:39,979 --> 01:37:41,396 Luci. 1523 01:37:41,939 --> 01:37:44,566 - Everything okay? - Fine, yeah. It's cool. 1524 01:37:45,025 --> 01:37:47,235 Sorry, Lucía. It's only a couple minutes. 1525 01:37:47,862 --> 01:37:49,737 - You won't tell my dad, right? - Please. 1526 01:37:49,738 --> 01:37:51,656 Thank you. 1527 01:37:53,993 --> 01:37:55,410 Fernando, look over there. 1528 01:37:56,620 --> 01:37:57,871 Hi. 1529 01:37:57,872 --> 01:38:00,874 They're friends of my dad's, they're leaving. 1530 01:38:00,875 --> 01:38:04,586 - It's cool, you can keep doing that. - It's cool. 1531 01:38:07,631 --> 01:38:09,674 - Nothing. - Ls there anything upstairs? 1532 01:38:10,175 --> 01:38:13,094 - There's a bedroom, but it's locked. - We'll take a look. 1533 01:38:13,095 --> 01:38:15,555 It might be there. Shall we? 1534 01:38:16,599 --> 01:38:17,640 Thanks. 1535 01:38:17,641 --> 01:38:19,642 Check in back just in case, Fernando. 1536 01:38:19,643 --> 01:38:22,520 - What's going on? - Nothing, they need to get something. 1537 01:38:22,521 --> 01:38:26,149 I'm really sorry about this. Your dad will fill you in. 1538 01:38:26,150 --> 01:38:27,692 - Okay. - It's a problem... 1539 01:38:27,693 --> 01:38:30,194 - It's that room over there. - Wow. 1540 01:38:30,529 --> 01:38:32,196 I didn't see a thing, eh? 1541 01:38:36,577 --> 01:38:39,078 You're right, it's locked. 1542 01:38:39,413 --> 01:38:42,040 - There must be a key. - No. No, no. 1543 01:38:42,041 --> 01:38:47,086 Look, we know it has to be in there because it's the only locked room, right? 1544 01:38:47,087 --> 01:38:50,089 My father told me that door couldn't be opened. 1545 01:38:50,090 --> 01:38:54,385 Sure, he said that because it has important things, documents, 1546 01:38:54,386 --> 01:38:56,209 which is exactly why I'm here, because your 1547 01:38:56,221 --> 01:38:58,056 father asked me to come for the documents. 1548 01:38:58,057 --> 01:39:01,559 So please, find me the key, okay? There must be one. 1549 01:39:02,937 --> 01:39:04,801 Lucía, please, go find the key. It's late. 1550 01:39:04,813 --> 01:39:06,689 I don't have a key to open that. 1551 01:39:06,690 --> 01:39:08,775 A key, anything. 1552 01:39:10,277 --> 01:39:13,321 - Fernando, come up. It's here. - I'm coming. 1553 01:39:13,322 --> 01:39:14,322 Who is he? 1554 01:39:15,491 --> 01:39:16,950 Hey! Are you crazy? 1555 01:39:16,951 --> 01:39:19,619 - I need those documents. - Okay. 1556 01:39:19,620 --> 01:39:23,790 Fine, but we have a problem here, life isn't always a party. 1557 01:39:23,791 --> 01:39:26,960 - You don't need to kick the door... - Good. 1558 01:39:27,461 --> 01:39:29,796 I know what I need to do. 1559 01:39:29,797 --> 01:39:31,589 Look, here she is. 1560 01:39:32,007 --> 01:39:33,383 Don't get smart with me. 1561 01:39:33,384 --> 01:39:36,219 Give me the keys, Lucía, please. 1562 01:39:42,977 --> 01:39:45,061 Let's see... Fuck. 1563 01:39:46,730 --> 01:39:50,066 - Why wouldn't he come himself? - He's at a congress, you know that. 1564 01:39:50,067 --> 01:39:52,986 - And why didn't he give you the key? - Good question, why didn't he? 1565 01:39:52,987 --> 01:39:55,989 Fernando, we'll have to break the door down. 1566 01:39:55,990 --> 01:39:59,993 - No, you can't do that. - Lucía, this is the situation: 1567 01:39:59,994 --> 01:40:03,538 We need the documents for your father, if you want I'll call him right now 1568 01:40:03,539 --> 01:40:06,290 at 4 in the morning, he's been sleeping for 3 hours, 1569 01:40:06,291 --> 01:40:10,670 after a shitty day and tell him that we can't get what he asked for 1570 01:40:10,671 --> 01:40:13,840 because his daughter won't let us break this fucking door! 1571 01:40:13,841 --> 01:40:16,050 This stupid fucking door! 1572 01:40:16,051 --> 01:40:18,136 Calm down, please. 1573 01:40:18,679 --> 01:40:21,431 We need to find a toolbox to open this. 1574 01:40:21,807 --> 01:40:23,016 Please. 1575 01:40:23,017 --> 01:40:25,059 Lucía, will you help your father 1576 01:40:25,060 --> 01:40:27,603 and find a toolbox or something to open this? 1577 01:40:27,604 --> 01:40:31,065 Thank you, thank you. Let's see a little activity. 1578 01:40:31,942 --> 01:40:34,402 I don't know, maybe with an ID card. 1579 01:40:34,403 --> 01:40:37,238 - With an ID card? - Find a crowbar or something. 1580 01:40:37,239 --> 01:40:39,699 Find something I can use to pry it open. 1581 01:40:40,576 --> 01:40:43,578 - I'm not moving, I'm fine right here. - Find it yourself. 1582 01:40:44,121 --> 01:40:46,164 I'll go. 1583 01:40:46,165 --> 01:40:47,749 It's there, Fernando. 1584 01:41:00,345 --> 01:41:02,722 Hey, what are you doing? 1585 01:41:09,063 --> 01:41:10,438 Lucía, come up here. 1586 01:41:12,858 --> 01:41:14,525 Fernando, go to the car. 1587 01:41:14,985 --> 01:41:18,321 - You don't want me to help? - No, this will only take a minute. 1588 01:41:18,781 --> 01:41:21,449 Okay... Okay, Manuel. 1589 01:41:21,450 --> 01:41:22,450 Look. 1590 01:41:24,411 --> 01:41:25,745 He's lying. 1591 01:41:26,955 --> 01:41:29,082 Hold on, she's coming up. 1592 01:41:29,083 --> 01:41:31,125 Did you buy tickets to see this? 1593 01:41:31,126 --> 01:41:34,754 Is this being shown live or what the fuck? I'm trying to work here, kid. 1594 01:41:34,755 --> 01:41:37,715 Mind your own business, go snort a line downstairs. 1595 01:41:37,716 --> 01:41:41,094 Let me do what Lucía's father asked me to do. 1596 01:41:41,095 --> 01:41:43,346 Okay? Shut your fucking mouth! 1597 01:41:43,347 --> 01:41:45,098 No, I won't shut up, damn it. 1598 01:41:45,099 --> 01:41:48,309 This house isn't yours or mine. The owner is coming upstairs... 1599 01:41:48,310 --> 01:41:49,894 Holy shit! 1600 01:42:01,657 --> 01:42:05,326 Lucía, Lucía, come upstairs! 1601 01:42:06,787 --> 01:42:09,789 - Hold on, just relax. - What the fuck did you do? 1602 01:42:09,790 --> 01:42:12,250 - I'll clean this up. - This guy isn't friends with your dad. 1603 01:42:12,251 --> 01:42:15,294 They're fighting because of the Amadeus Scheme, look. 1604 01:42:15,295 --> 01:42:16,879 Did you hear that? 1605 01:42:16,880 --> 01:42:18,756 - Relax, Lucía. - Stop for a second. 1606 01:42:19,133 --> 01:42:20,758 Hey, please, stop! 1607 01:42:20,759 --> 01:42:24,303 Lucía, take it easy... Don't touch me! Don't touch me! 1608 01:42:25,347 --> 01:42:27,598 - Don't touch me! - You guys, stop. 1609 01:42:27,599 --> 01:42:31,310 - Nobody touches me. - Everybody stop, I'm calling my dad. 1610 01:42:32,855 --> 01:42:35,356 - Go ahead, call him. - Okay. 1611 01:42:44,867 --> 01:42:45,867 He's not answering. 1612 01:42:47,202 --> 01:42:48,369 Well? 1613 01:42:48,704 --> 01:42:51,080 - He's not answering. - Why? Because he's asleep. 1614 01:42:51,081 --> 01:42:54,041 Why is he asleep? Because he sent me to pick up documents 1615 01:42:54,042 --> 01:42:56,335 that are important to him. Why couldn't I get them? 1616 01:42:56,336 --> 01:42:59,505 Because your stupid ass friends are in my fucking way 1617 01:42:59,506 --> 01:43:01,716 and won't let me fucking work! 1618 01:43:01,717 --> 01:43:04,760 Call him again, until he picks up. 1619 01:43:04,761 --> 01:43:07,638 Don't touch anything! 1620 01:43:12,853 --> 01:43:15,646 - She said not to touch anything. - Don't touch me! 1621 01:43:15,647 --> 01:43:17,607 Don't fucking touch me. 1622 01:43:17,608 --> 01:43:19,317 Let me work, damn it. 1623 01:43:19,318 --> 01:43:22,028 - You're not leaving. - Great, yeah. 1624 01:43:22,029 --> 01:43:24,197 - Perfect. - Good. 1625 01:43:24,698 --> 01:43:26,824 Get a job as a security guard. 1626 01:43:26,825 --> 01:43:30,119 - She said not to touch anything. - Would you brats let me think? 1627 01:43:30,120 --> 01:43:32,496 Can you wait until Lucía comes back? 1628 01:43:35,834 --> 01:43:38,461 Don't fucking touch anything! 1629 01:43:39,087 --> 01:43:42,590 - Here it is, here it is. - What? 1630 01:43:42,591 --> 01:43:45,218 What I was looking for. Keep quiet. 1631 01:43:45,510 --> 01:43:49,305 Here we go, damn it. You wouldn't let me... 1632 01:43:49,306 --> 01:43:51,432 Let's clean this up, come on. 1633 01:43:51,433 --> 01:43:54,060 You want to help Lucía? Clean this up, please. 1634 01:43:54,061 --> 01:43:56,103 Come on, we're in a hurry. 1635 01:43:56,104 --> 01:43:58,314 - Would you guys clean up? - I'll help you. 1636 01:43:58,315 --> 01:44:00,274 Okay, thank you. 1637 01:44:00,275 --> 01:44:02,777 Would you guys please help out? 1638 01:44:05,530 --> 01:44:08,366 Hey, I'm watching you... Hey! 1639 01:44:08,367 --> 01:44:10,117 What's the problem? Don't touch me! 1640 01:44:10,118 --> 01:44:13,246 Don't touch me... I'll kick your ass, you dumbshit. 1641 01:44:13,247 --> 01:44:15,873 Don't touch me. What's going on here? 1642 01:44:15,874 --> 01:44:17,917 - What's going on? - Can we all just relax? 1643 01:44:17,918 --> 01:44:19,961 He stays until you talk to your dad. 1644 01:44:19,962 --> 01:44:22,004 Nobody's going anywhere. Not you, 1645 01:44:22,005 --> 01:44:24,090 not you, nobody, until I talk to my dad. 1646 01:44:24,091 --> 01:44:26,676 Does your dad know you're here? 1647 01:44:26,677 --> 01:44:29,595 - Of course he does. - I'll give him a message. 1648 01:44:29,680 --> 01:44:32,932 I'll say you're here with guys twice your age who brought cocaine 1649 01:44:32,933 --> 01:44:34,850 and that one is about to fuck a minor. 1650 01:44:34,851 --> 01:44:37,019 You want me to tell him that? 1651 01:44:37,020 --> 01:44:39,897 Or maybe I should tell my friend Emilio Pino, 1652 01:44:39,898 --> 01:44:42,525 the federal police chief. Abusing a minor. 1653 01:44:42,526 --> 01:44:45,111 Calm down, first of all, 1654 01:44:45,112 --> 01:44:48,656 - a minor is 15 years old. - In Andorra too? 1655 01:44:48,657 --> 01:44:51,909 You know what? I'm going to call the police. 1656 01:44:51,910 --> 01:44:56,831 I'll say that 3 guys almost my age have been stealing, molesting... 1657 01:44:56,832 --> 01:44:59,750 Those two have been stealing. Look, that one. 1658 01:44:59,835 --> 01:45:02,795 He just took 500-euro bills from your father. 1659 01:45:02,796 --> 01:45:05,131 Abusing minors and stealing. 1660 01:45:05,132 --> 01:45:08,342 Should I call the police or leave with my documents? 1661 01:45:08,343 --> 01:45:10,344 Should I call the police? 1662 01:45:12,139 --> 01:45:14,473 Thank you. Will you let me through? 1663 01:45:15,017 --> 01:45:16,350 Asshole! 1664 01:45:18,228 --> 01:45:20,021 You'll hear it from your father. 1665 01:45:22,149 --> 01:45:23,774 Will you let me through? 1666 01:45:25,610 --> 01:45:27,153 Let me through? 1667 01:45:28,488 --> 01:45:30,072 Let me through. 1668 01:45:51,970 --> 01:45:54,013 Would you please get out of the way? 1669 01:45:54,014 --> 01:45:55,765 Help me. 1670 01:46:19,122 --> 01:46:20,956 - Are you okay? - Yeah, let's go. 1671 01:46:38,308 --> 01:46:41,685 Look. "Asun C." Ceballos is in here. 1672 01:46:41,686 --> 01:46:43,771 Here, JLF. Frías too. 1673 01:46:43,772 --> 01:46:45,898 FC, Francisco Castillo. 1674 01:46:46,900 --> 01:46:51,570 Look, Persika, the ones in Madrid. This is too big for Alvarado. 1675 01:46:51,947 --> 01:46:53,989 We need to give this to the media. 1676 01:47:02,249 --> 01:47:03,999 His name comes up a lot. 1677 01:47:09,131 --> 01:47:10,923 If he's in there, everyone is. 1678 01:47:12,843 --> 01:47:14,427 Power companies, 1679 01:47:14,428 --> 01:47:16,178 construction, 1680 01:47:16,179 --> 01:47:17,430 pharmaceuticals, 1681 01:47:18,140 --> 01:47:19,598 media companies, 1682 01:47:19,599 --> 01:47:23,144 banks, everything and from everywhere. 1683 01:47:23,145 --> 01:47:25,062 Not only one party. 1684 01:47:26,940 --> 01:47:29,150 This will shatter everything, Fernando. 1685 01:47:29,151 --> 01:47:30,860 - We can't do it. - Why not? 1686 01:47:30,861 --> 01:47:34,655 It would destroy a country. This isn't just a political party anymore. 1687 01:47:35,532 --> 01:47:38,701 Let's go to Madrid. We can't go back home. 1688 01:47:41,121 --> 01:47:42,913 They're going to come after us. 1689 01:47:42,914 --> 01:47:46,333 No, they won't. We have the information. 1690 01:47:46,334 --> 01:47:49,628 Fernando, we have the information. When this gets out, 1691 01:47:49,629 --> 01:47:52,006 this is our life insurance. We're untouchable. 1692 01:47:52,007 --> 01:47:54,467 Bermejo will know everything by now. 1693 01:47:57,929 --> 01:47:59,388 Fernando. Look at me. 1694 01:48:03,101 --> 01:48:05,478 That's enough. Go home. Really. 1695 01:48:05,937 --> 01:48:07,897 They've got nothing against you. 1696 01:48:09,232 --> 01:48:10,941 I'll say that I tricked you. 1697 01:48:12,319 --> 01:48:15,905 Let's go to the station, you take the first train home 1698 01:48:15,906 --> 01:48:17,865 and forget all this, okay? 1699 01:48:23,163 --> 01:48:25,247 No, no. 1700 01:48:25,248 --> 01:48:26,957 I'd rather go with you. 1701 01:48:28,168 --> 01:48:29,335 No shit. 1702 01:48:30,170 --> 01:48:31,212 Are you sure? 1703 01:48:32,172 --> 01:48:35,424 Yes, I'm sure. Let's go to Madrid. 1704 01:48:38,261 --> 01:48:39,637 Whatever you say. 1705 01:48:41,097 --> 01:48:43,307 Just... let me call Rosa 1706 01:48:43,308 --> 01:48:45,935 so she won't worry. 1707 01:49:13,046 --> 01:49:14,213 Can we stop there? 1708 01:49:14,548 --> 01:49:16,048 I have to go to the bathroom. 1709 01:49:49,249 --> 01:49:50,791 Good evening. 1710 01:49:51,501 --> 01:49:54,253 - The bathroom, please? - In back. 1711 01:50:44,721 --> 01:50:47,264 Did an elegant older gentleman come in here? 1712 01:50:47,265 --> 01:50:48,265 No. 1713 01:50:48,266 --> 01:50:49,933 Coffee, please. 1714 01:51:44,155 --> 01:51:45,595 I'm going to the bathroom. Charge me. 1715 01:53:12,786 --> 01:53:14,661 Come on, Fernando, pick up. 1716 01:53:31,095 --> 01:53:34,473 The number you dialed is not available at this time... 1717 01:53:34,474 --> 01:53:36,016 Bullshit! 1718 01:59:09,809 --> 01:59:11,852 - Hi. - Hi. How are you doing? 1719 01:59:12,353 --> 01:59:14,479 Fine, here in the workshop. 1720 01:59:14,480 --> 01:59:15,772 I see. 1721 01:59:17,775 --> 01:59:19,025 Is everything okay? 1722 01:59:28,077 --> 01:59:29,161 Are you okay? 1723 01:59:30,163 --> 01:59:31,913 You look tired. 1724 01:59:32,373 --> 01:59:35,000 - It was rough. - Rough, he says. 1725 01:59:37,461 --> 01:59:40,463 It will go fine, you'll see. See you in a few. 1726 01:59:48,306 --> 01:59:52,100 Good evening. We've announced it all week and it's finally time. 1727 01:59:52,518 --> 01:59:54,936 Today we're here with Manuel López-Vidal, 1728 01:59:54,937 --> 01:59:57,189 a household name over the last few months, 1729 01:59:57,190 --> 01:59:59,399 accused of being the brains behind 1730 01:59:59,400 --> 02:00:02,194 and main beneficiary of the Amadeus Scheme. 1731 02:00:02,195 --> 02:00:05,530 The trial begins in a few days, but he's here, with us, 1732 02:00:05,531 --> 02:00:09,534 with the media for the first time and he's promised he has plenty to tell. 1733 02:00:09,535 --> 02:00:11,745 We will begin in a few moments. 1734 02:00:13,915 --> 02:00:16,416 - Good evening, Manuel López-Vidal. - Good evening, Amaia. 1735 02:00:17,126 --> 02:00:20,629 By now the whole country knows what you say is in those ledgers. 1736 02:00:20,630 --> 02:00:24,507 That's right, we can find the names of high party officials getting paid... 1737 02:00:24,508 --> 02:00:29,554 Cash bonuses in exchange for favors, we've heard on the news, yes. 1738 02:00:29,555 --> 02:00:32,349 But what Spanish people are asking is why here? 1739 02:00:32,350 --> 02:00:35,518 Why aren't you in court presenting those ledgers as evidence 1740 02:00:35,519 --> 02:00:37,395 with an open case of your own? 1741 02:00:37,396 --> 02:00:41,149 Well, obviously I will present this information in a court, 1742 02:00:41,150 --> 02:00:42,734 there's no way around that, 1743 02:00:42,735 --> 02:00:45,820 but first I want to make sure that citizens and the media 1744 02:00:45,821 --> 02:00:47,572 are aware of these facts. 1745 02:00:47,657 --> 02:00:49,074 You don't trust the legal system? 1746 02:00:49,075 --> 02:00:50,492 That's a delicate question. 1747 02:00:50,493 --> 02:00:52,077 Delicate because the answer is no? 1748 02:00:53,162 --> 02:00:55,288 Let's say that I've lost trust in many people 1749 02:00:55,289 --> 02:00:58,500 and therefore in some institutions. 1750 02:00:58,501 --> 02:01:01,253 Are you aware that some people think that what you're after 1751 02:01:01,254 --> 02:01:03,630 with all this is revenge against 1752 02:01:03,631 --> 02:01:06,258 - your fellow party members? - I'm aware of that, 1753 02:01:06,259 --> 02:01:09,427 but I'm not worried because when these ledgers 1754 02:01:09,428 --> 02:01:13,014 see the light, the chips will fall. 1755 02:01:15,935 --> 02:01:17,978 There you heard it, Manuel López-Vidal is not worried. 1756 02:01:17,979 --> 02:01:22,148 The chips will fall after the commercial. We'll be back in 30 seconds. 1757 02:01:23,609 --> 02:01:25,777 - Okay, 30 seconds... - Okay, we're out. 1758 02:01:29,615 --> 02:01:31,157 You started a little rough, didn't you? 1759 02:01:31,158 --> 02:01:35,161 Amaia, please, after she leaves hold the notebook up to the camera. 1760 02:01:35,538 --> 02:01:36,663 Juanlu, give me a close-up. 1761 02:01:36,664 --> 02:01:37,872 Okay, let's see it. 1762 02:01:37,873 --> 02:01:39,374 Are you listening? 1763 02:01:40,418 --> 02:01:41,418 Juanlu, close-up. 1764 02:01:41,419 --> 02:01:42,752 Like here? 1765 02:01:42,753 --> 02:01:43,920 A little higher. 1766 02:01:44,297 --> 02:01:45,797 Okay, but... 1767 02:01:45,798 --> 02:01:47,465 Right there, perfect. 1768 02:01:47,466 --> 02:01:48,925 You see it here, right? 1769 02:01:49,427 --> 02:01:50,427 Okay. 1770 02:01:50,845 --> 02:01:52,887 Okay, thank you. 1771 02:01:52,888 --> 02:01:54,764 Back in ten... 1772 02:01:55,975 --> 02:01:57,058 Ready? 1773 02:01:58,644 --> 02:02:01,354 - Five, four... - Okay, let's do it. 1774 02:02:03,024 --> 02:02:05,191 We're back with Manuel López-Vidal. 1775 02:02:05,192 --> 02:02:09,988 You claim that revealing these names and their activities would cause 1776 02:02:09,989 --> 02:02:12,949 a political tsunami of a magnitude never seen in democracy. 1777 02:02:12,950 --> 02:02:15,160 I'm convinced, start reading any time. 1778 02:02:16,704 --> 02:02:18,997 How much have you received in exchange for favors? 1779 02:02:19,790 --> 02:02:23,251 Your name is here as well. In fact, at a glance I think I saw it twice. 1780 02:02:23,252 --> 02:02:26,421 Of course my name is there along with other high party officials. 1781 02:02:26,422 --> 02:02:28,256 Yes, but answer the question, please. 1782 02:02:28,257 --> 02:02:31,259 Many of our viewers might not be taking you seriously. 1783 02:02:31,260 --> 02:02:33,803 What should I answer first, the question or the insult? 1784 02:02:33,804 --> 02:02:36,264 I didn't insult you, Mr. López-Vidal. 1785 02:02:36,265 --> 02:02:39,726 Mrs. Marín, I think you want to divert attention away from the ledger. 1786 02:02:39,727 --> 02:02:41,519 You won't answer the question? 1787 02:02:41,520 --> 02:02:44,064 - Okay, my answer is I don't remember. - You don't remember? 1788 02:02:44,065 --> 02:02:46,733 No, but we can open that ledger and calculate it if you want. 1789 02:02:46,817 --> 02:02:48,693 You either don't want to or they won't let you. 1790 02:02:48,694 --> 02:02:51,196 Please, don't insinuate things you can't prove. 1791 02:02:51,197 --> 02:02:53,281 All right, next question. 1792 02:02:53,824 --> 02:02:56,868 How long have you known about your party's activities? 1793 02:02:57,244 --> 02:03:01,915 Since almost when I joined in May of 1993. 1794 02:03:02,291 --> 02:03:04,042 Nearly 15 years. 1795 02:03:04,752 --> 02:03:07,545 And you claim that party leaders are in this ledger 1796 02:03:07,546 --> 02:03:09,422 and aware of these activities. 1797 02:03:09,423 --> 02:03:11,091 Absolutely. 1798 02:03:11,092 --> 02:03:13,927 Also the party president and candidate for president of the government? 1799 02:03:13,928 --> 02:03:18,264 He is, and believe me, if we open that ledger and show it to the camera, 1800 02:03:18,265 --> 02:03:20,892 - you'll see that... - Mr. López-Vidal... 1801 02:03:20,893 --> 02:03:24,396 Here's something I noticed, why is it whenever a citizen goes on television 1802 02:03:24,397 --> 02:03:28,191 with clear, convincing information which attacks those in power, 1803 02:03:28,192 --> 02:03:31,820 why all the problems? Maybe someone was right when they said once 1804 02:03:31,821 --> 02:03:33,405 that power protects power. 1805 02:03:34,073 --> 02:03:35,407 Ring a bell? 1806 02:03:35,908 --> 02:03:38,493 What do you want, an award for coming here? 1807 02:03:38,494 --> 02:03:39,494 Good, good. 1808 02:03:39,745 --> 02:03:43,957 Look, I've had private security for 2 weeks because they tried to kill me, 1809 02:03:43,958 --> 02:03:48,002 my family had to leave Spain, I'm living without my wife and daughter. 1810 02:03:48,003 --> 02:03:49,963 I risked my life, literally, 1811 02:03:49,964 --> 02:03:52,799 to bring those ledgers here for all of Spain to see 1812 02:03:52,800 --> 02:03:55,510 and instead of doing your job, you're playing at 1813 02:03:55,511 --> 02:03:57,595 being a star reporter. I don't want an award, 1814 02:03:57,596 --> 02:04:00,140 you know that, I want to be heard. Will you handle that? 1815 02:04:00,141 --> 02:04:01,641 Yes, I will, Mr. López-Vidal. 1816 02:04:01,642 --> 02:04:03,435 - Perfect. - But what's hard to handle 1817 02:04:03,436 --> 02:04:06,229 is a normal citizen, like you just called yourself, 1818 02:04:06,313 --> 02:04:08,982 being invited in September of 1998 1819 02:04:08,983 --> 02:04:12,026 with his wife on a trip to Jordan by the president of the company 1820 02:04:12,319 --> 02:04:15,321 that had just won a contract to build an airport in your community. 1821 02:04:15,322 --> 02:04:18,491 It's also hard to handle that in May of 2002 1822 02:04:18,492 --> 02:04:20,660 you bought a Joaquín Sorolla valued at... 1823 02:04:20,661 --> 02:04:23,204 Are you here to humiliate me or to say something interesting? 1824 02:04:24,874 --> 02:04:27,792 I'm told we have to cut to commercial, but yes, first I'll try to say 1825 02:04:27,793 --> 02:04:30,545 something interesting. I don't buy the national hero 1826 02:04:30,546 --> 02:04:32,505 façade you insist on wearing 1827 02:04:32,506 --> 02:04:35,925 when the rest of us have to accept, understand and forgive 1828 02:04:35,926 --> 02:04:38,928 a fellow "normal" citizen who has been stealing 1829 02:04:38,929 --> 02:04:41,181 money that belonged to all of us for 15 years. 1830 02:04:41,182 --> 02:04:44,601 Okay, we have to cut to commercial. We'll be right back with Manuel... 1831 02:04:44,602 --> 02:04:46,644 We're not cutting to commercial. 1832 02:04:46,645 --> 02:04:47,812 Excuse me? 1833 02:04:47,813 --> 02:04:50,565 I'll walk out of here with those ledgers. 1834 02:04:50,649 --> 02:04:53,151 Maybe in your party you used to say when things happen, 1835 02:04:53,152 --> 02:04:54,486 but not here. 1836 02:04:54,487 --> 02:04:56,905 We're not cutting, I'll leave with the ledgers. 1837 02:04:56,906 --> 02:05:00,200 Tell them in the booth, if they hit that button, 1838 02:05:00,201 --> 02:05:02,368 I'll get up, take these ledgers and go home. 1839 02:05:02,369 --> 02:05:05,955 And nobody will see what everyone wanted to see. Well? 1840 02:05:05,956 --> 02:05:08,374 Those are the consequences! 1841 02:05:09,960 --> 02:05:13,505 Are we cutting to commercial or not? 1842 02:05:14,632 --> 02:05:16,424 Amaia, it's up to you. Do what you want. 1843 02:05:16,425 --> 02:05:17,800 You're going to think about it. 1844 02:05:18,302 --> 02:05:20,386 I bet they're doing the same in the booth. 1845 02:05:20,387 --> 02:05:23,765 That's great, because meanwhile I would like 1846 02:05:23,766 --> 02:05:28,102 to point out something about your attitude that really stands out to me. 1847 02:05:28,103 --> 02:05:30,396 - My attitude? - I don't know whether to classify it 1848 02:05:30,397 --> 02:05:32,190 as ignorance or hypocrisy. 1849 02:05:32,191 --> 02:05:33,858 - You're disrespecting me, sir. - No, no, no. 1850 02:05:33,859 --> 02:05:35,401 I'll explain and everyone will understand. 1851 02:05:35,402 --> 02:05:39,531 - Okay, then, show us all. - You know and won't say 1852 02:05:39,532 --> 02:05:43,243 that although this is your show, you have a boss, 1853 02:05:43,244 --> 02:05:46,037 Armando Pla, the president of this channel, 1854 02:05:46,121 --> 02:05:48,623 who has another boss, José Manuel Zafra, 1855 02:05:48,624 --> 02:05:50,708 the delegate adviser of the communications group 1856 02:05:50,709 --> 02:05:52,335 that owns this channel. 1857 02:05:52,336 --> 02:05:55,213 And they have other bosses, the partners and shareholders 1858 02:05:55,214 --> 02:05:57,882 who are the real owners of all this. 1859 02:05:57,883 --> 02:06:01,010 I've had lunch and dinner with some of them on many occasions. 1860 02:06:01,011 --> 02:06:04,764 And you know what? All these gentlemen really care about 1861 02:06:04,765 --> 02:06:07,016 is the financial health of the IBEX 35. 1862 02:06:07,017 --> 02:06:10,478 And yes, that this self-denominated "voice of the people" show 1863 02:06:10,479 --> 02:06:11,813 perform its function. 1864 02:06:11,897 --> 02:06:14,566 Shall I say what that function is or do you want to? 1865 02:06:15,401 --> 02:06:16,442 Please. 1866 02:06:16,443 --> 02:06:20,613 To make people angry, but just enough for the IBEX gentlemen, all 3 of them, 1867 02:06:20,614 --> 02:06:23,950 to keep their jobs forever and ever, amen. 1868 02:06:23,951 --> 02:06:26,911 And yes, it's true, I'm part of that goal. 1869 02:06:26,912 --> 02:06:30,373 I and a lot of people like me feed that system, it's true. 1870 02:06:30,374 --> 02:06:32,041 But you do too, Mrs. Marín. 1871 02:06:32,585 --> 02:06:35,795 You're nothing but an instrument 1872 02:06:35,796 --> 02:06:39,507 perfectly designed by the same people I'm trying to unmask 1873 02:06:39,508 --> 02:06:42,969 in vain, so if you don't mind, let's get to the point. 1874 02:06:42,970 --> 02:06:45,972 Either we show the ledgers or cut to commercial 1875 02:06:45,973 --> 02:06:50,143 and witness your professional suicide on live television. 1876 02:06:53,939 --> 02:06:55,481 Do you regret it? 1877 02:06:58,444 --> 02:06:59,986 What do you mean? 1878 02:06:59,987 --> 02:07:03,531 Well, I'm imagining the last 15 years of your life. 1879 02:07:04,867 --> 02:07:08,369 When you'd get home and see your family. 1880 02:07:10,372 --> 02:07:11,372 Did you think...? 1881 02:07:11,373 --> 02:07:13,916 Of course I regret it, otherwise I wouldn't be here. 1882 02:07:13,917 --> 02:07:16,210 No, I worded the question badly. 1883 02:07:16,211 --> 02:07:18,880 I'm looking for analysis, not regret. 1884 02:07:19,965 --> 02:07:23,134 You just analyzed the situation for me and I'm grateful. 1885 02:07:23,510 --> 02:07:26,554 That's why I don't think it takes much courage to apologize here 1886 02:07:26,555 --> 02:07:29,766 publicly, that's way too easy. 1887 02:07:30,517 --> 02:07:34,771 You know what the problem is? There are a lot of people like you. 1888 02:07:35,147 --> 02:07:37,190 A lot. Too many. 1889 02:07:37,191 --> 02:07:40,818 And I feel like our only hope to keep more people like you 1890 02:07:40,819 --> 02:07:45,531 from coming back is through analysis and reflection. So answer me this: 1891 02:07:45,532 --> 02:07:49,285 During the last 15 years of your life, 1892 02:07:49,286 --> 02:07:51,829 while you were stealing and living like a king, 1893 02:07:51,830 --> 02:07:55,541 did you ever stop to think about what you were doing? 1894 02:07:55,542 --> 02:07:59,921 That your daughter has grown up thinking what you do was normal? 1895 02:07:59,922 --> 02:08:02,882 Or even that it's something reserved for very few. 1896 02:08:02,883 --> 02:08:05,426 Those who are worthy, the smartest. Answer me, please. 1897 02:08:05,427 --> 02:08:07,929 Because I can't imagine someone as smart as you 1898 02:08:08,013 --> 02:08:09,889 not stopping to think about it, and if you have, 1899 02:08:09,890 --> 02:08:12,266 if you have, I can't imagine you 1900 02:08:12,267 --> 02:08:15,019 sleeping well every night with such a life. 1901 02:08:15,020 --> 02:08:16,688 So please, answer me this: 1902 02:08:16,689 --> 02:08:20,149 Have you ever stopped to think, for one second in your life, a moment, 1903 02:08:20,150 --> 02:08:22,527 in all this time, about what you were doing? 142250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.