All language subtitles for The.Neighborhood.S01E15.iNTERNAL.1080p.WEB.x264-BAMBOOZLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,404 --> 00:00:07,409 Ei, Calvin. Alguma novidade sobre 2 00:00:07,410 --> 00:00:09,119 a entrevista de emprego do Malcolm? 3 00:00:09,120 --> 00:00:11,207 Ainda n�o. Nada. 4 00:00:11,208 --> 00:00:14,350 Meu Deus, isso est� me matando. N�o consegui dormir ontem. 5 00:00:14,589 --> 00:00:19,476 Eu sei. Recebi suas mensagens �s 2h, 3h e 4h da manh�. 6 00:00:20,176 --> 00:00:22,550 Estou tentando n�o me preocupar muito. 7 00:00:22,551 --> 00:00:26,131 Sim, com certeza. No que eu estava pensando? 8 00:00:26,409 --> 00:00:28,963 Mas tem que estar te matando. 9 00:00:29,551 --> 00:00:31,943 � uma hist�ria �pica, ser o pai 10 00:00:31,944 --> 00:00:33,969 de um filho que quase entrou na MLB, 11 00:00:33,970 --> 00:00:36,800 a� ele sofre uma les�o que acaba com sua carreira 12 00:00:36,801 --> 00:00:39,953 depois ele ficar sem rumo por anos. 13 00:00:40,607 --> 00:00:42,128 Mas agora ele achou seu rumo. 14 00:00:42,129 --> 00:00:43,888 Est� pronto para seguir seu caminho, 15 00:00:43,889 --> 00:00:45,741 mas quem sabe o que ele far�? 16 00:00:46,663 --> 00:00:50,291 Sabe, eu nunca imaginei que diria isso, mas... 17 00:00:50,292 --> 00:00:52,651 Dave, podemos falar s� sobre voc�? 18 00:00:53,061 --> 00:00:55,381 Com certeza. Claro. 19 00:00:55,382 --> 00:00:56,880 E quanto a eu? Bem... 20 00:00:56,881 --> 00:00:59,043 Estou muito nervoso sobre o Malcolm! 21 00:00:59,725 --> 00:01:02,913 Veja. � a primeira entrevista dele em um bom tempo. 22 00:01:02,914 --> 00:01:05,060 N�o temos certeza se ele vai conseguir. 23 00:01:05,061 --> 00:01:07,272 Quando ele chegar, vamos agir normalmente. 24 00:01:07,273 --> 00:01:08,942 - Certo? - Ei, pessoal. 25 00:01:08,943 --> 00:01:10,652 - Voc� conseguiu? - Voc� conseguiu? 26 00:01:10,653 --> 00:01:12,458 Conseguiu? Fale, garoto. 27 00:01:12,459 --> 00:01:14,122 Pai. Eu consegui o emprego. 28 00:01:14,157 --> 00:01:15,568 - Sim! Beleza. - Sim! 29 00:01:15,569 --> 00:01:17,215 Certo. Aqui est�. 30 00:01:20,860 --> 00:01:24,615 - Dave, com licen�a. - Desculpa. 31 00:01:24,616 --> 00:01:26,046 - Certo. - Certo. 32 00:01:26,047 --> 00:01:27,648 Adamantium-X apresenta: 33 00:01:27,649 --> 00:01:31,873 The Neighborhood - S01E15 - Welcome to Malcolm's Job - 34 00:01:37,672 --> 00:01:39,754 Pessoal. Escutem o Malcolm. 35 00:01:39,755 --> 00:01:42,562 - Acontece... - Ele conseguiu o emprego! 36 00:01:42,597 --> 00:01:44,459 Meu Deus! Ele conseguiu o emprego! 37 00:01:44,460 --> 00:01:45,908 Oh, meu beb�! 38 00:01:45,909 --> 00:01:49,026 Estou t�o orgulhosa de voc�. Eu sabia que conseguiria. 39 00:01:49,027 --> 00:01:50,549 Obrigado, m�e, eu agrade�o. 40 00:01:50,550 --> 00:01:52,046 Sim, cara, parab�ns. 41 00:01:52,047 --> 00:01:54,560 Agora voc� pode me pagar os US$50 que voc� me deve. 42 00:01:54,561 --> 00:01:57,072 - Cara... - Mas s�rio, parab�ns. 43 00:01:57,086 --> 00:02:00,150 - Mas s�rio, os US$50. - Saia daqui, cara. 44 00:02:00,797 --> 00:02:02,299 Isso � grande, Malcolm. 45 00:02:02,300 --> 00:02:04,777 Voc� est� voltando a ativa 46 00:02:04,778 --> 00:02:06,688 em alguns anos, voc� lembrar� desse dia 47 00:02:06,689 --> 00:02:08,140 como uma mudan�a na sua vida. 48 00:02:08,141 --> 00:02:11,132 N�o sei, pai, voc�s est�o exagerando, cara. 49 00:02:11,133 --> 00:02:14,084 Estou vendendo TVs na Powerhouse Electronics. 50 00:02:14,085 --> 00:02:15,843 N�o arremessando na World Series. 51 00:02:15,844 --> 00:02:18,954 Filho. Sei que n�o � o trabalho dos seus sonhos. 52 00:02:18,955 --> 00:02:20,664 Mas n�o quer dizer que n�o pode ser 53 00:02:20,665 --> 00:02:22,794 o come�o de algo melhor. 54 00:02:22,795 --> 00:02:25,089 Com sua intelig�ncia e sua �tica de trabalho, 55 00:02:25,090 --> 00:02:28,221 em alguns anos, voc� poder ser promovido para um cargo melhor. 56 00:02:28,222 --> 00:02:30,927 N�o sei, pai. Nunca trabalhei em vendas antes. 57 00:02:30,928 --> 00:02:32,339 Voc� est� com sorte. 58 00:02:32,340 --> 00:02:34,938 Eu tenho minha oficina h� 30 anos. 59 00:02:34,939 --> 00:02:38,138 Posso te ensinar tudo sobre o SSC de vendas. 60 00:02:38,239 --> 00:02:41,636 Sempre Seja com o Calvin. 61 00:02:43,639 --> 00:02:45,705 Ser ranzinza e esquecer de abaixar 62 00:02:45,706 --> 00:02:47,596 assento do vaso sanit�rio? 63 00:02:47,666 --> 00:02:49,256 N�o, amor. 64 00:02:49,257 --> 00:02:51,732 Seja confiante. Seja charmoso. 65 00:02:51,733 --> 00:02:54,372 E sempre venda o que o cliente precisa. 66 00:02:55,945 --> 00:02:57,435 Essa cliente precisa que voc� 67 00:02:57,436 --> 00:02:59,308 abaixe o assento do vaso sanit�rio. 68 00:03:00,549 --> 00:03:02,513 - Tudo bem, amor. - Certo. 69 00:03:03,237 --> 00:03:04,977 Vou mostrar como se faz, certo? 70 00:03:04,978 --> 00:03:07,244 Marty. Finja ser um cliente. 71 00:03:07,484 --> 00:03:08,895 Claro. 72 00:03:08,896 --> 00:03:11,019 Com licen�a, senhor. Voc� trabalha aqui? 73 00:03:11,020 --> 00:03:12,562 Sim. 74 00:03:15,614 --> 00:03:17,041 Como posso ajud�-lo? 75 00:03:17,042 --> 00:03:20,132 Voc� vai querer saber disso, eu estava no banheiro 76 00:03:20,133 --> 00:03:22,811 e algu�m n�o abaixou o assento do vaso sanit�rio. 77 00:03:25,967 --> 00:03:29,040 Talvez voc� tem uma pergunta sobre televisores. 78 00:03:29,041 --> 00:03:31,266 Eu tenho. 79 00:03:31,267 --> 00:03:34,244 Esse modelo possui entradas VGA e HDMI? 80 00:03:34,245 --> 00:03:36,758 E suporta NTSC e PAL? 81 00:03:36,759 --> 00:03:38,468 N�o quero bloqueio de regi�o em 4K 82 00:03:38,469 --> 00:03:39,882 quando 8K est� chegando. 83 00:03:39,883 --> 00:03:41,596 Sabe o que estou dizendo, grand�o? 84 00:03:42,619 --> 00:03:44,124 Eu cuido disso, cara. 85 00:03:44,125 --> 00:03:45,980 Por que n�o vai checar os banheiros? 86 00:03:49,111 --> 00:03:51,910 Eu amo que nos encontramos � tarde agora. 87 00:03:51,911 --> 00:03:53,563 Sim, sim, eu sei, 88 00:03:53,564 --> 00:03:56,265 mas quando voc� disse que estar�amos bebendo, 89 00:03:56,267 --> 00:03:58,802 n�o era exatamente isso que eu tinha em mente. 90 00:04:00,315 --> 00:04:03,805 Gemma, esse ch� tem gosto de vinho branco. 91 00:04:03,806 --> 00:04:06,035 A x�cara de ch� me faz sentir menos culpada. 92 00:04:07,136 --> 00:04:08,924 Vejo que voc�s compraram um piano. 93 00:04:08,925 --> 00:04:10,332 Quem toca? 94 00:04:10,333 --> 00:04:12,009 Grover come�ou a ter aulas, 95 00:04:12,010 --> 00:04:14,869 mas ele n�o est� interessado. Ele n�o gosta do professor. 96 00:04:14,870 --> 00:04:16,571 Esse � o seu problema. 97 00:04:16,944 --> 00:04:20,795 Para ensinar piano, voc� tem que se divertir. 98 00:04:25,474 --> 00:04:27,426 Eu n�o sabia que voc� tocava. 99 00:04:27,427 --> 00:04:30,056 Sim, eu comecei quando tinha a idade do Grover. 100 00:04:30,057 --> 00:04:32,843 Minha m�e tocava na igreja. Eu sentava ao lado dela 101 00:04:32,844 --> 00:04:35,206 enquanto ela me ensinava a tocar m�sicas gospel, 102 00:04:35,207 --> 00:04:37,618 mas ela colocava palavr�es para tornar divertido. 103 00:04:38,353 --> 00:04:41,383 Como "inferno-leluia"? 104 00:04:42,108 --> 00:04:44,119 Gemma, isso � blasfemo. 105 00:04:45,196 --> 00:04:47,899 Espero que um dia o Grover seja t�o bom quanto voc�. 106 00:04:47,900 --> 00:04:50,463 Conhece algum professor de piano que seja divertido? 107 00:04:50,464 --> 00:04:52,409 Conhe�o o mais divertido de todos... 108 00:04:53,822 --> 00:04:55,299 Eu. 109 00:04:55,985 --> 00:04:57,984 Meu Deus, isso seria �timo. 110 00:04:57,985 --> 00:05:00,096 Mas tem certeza de que n�o � uma imposi��o? 111 00:05:00,097 --> 00:05:04,437 N�o, n�o mesmo. Eu aguento por US$50 por hora. 112 00:05:08,335 --> 00:05:11,283 Cara, olha o tamanho dessas TVs. 113 00:05:11,284 --> 00:05:15,235 Eu sei. A tela da minha primeira TV era desse tamanho. 114 00:05:15,236 --> 00:05:17,266 Minha primeira TV era preto e branco. 115 00:05:17,779 --> 00:05:19,354 Tipo como eu e voc�. 116 00:05:20,607 --> 00:05:23,383 Sim, exceto que n�o posso desligar voc�. 117 00:05:26,257 --> 00:05:27,668 O que est�o fazendo aqui? 118 00:05:27,669 --> 00:05:29,934 Seu pai queria te ver trabalhando. 119 00:05:29,935 --> 00:05:31,736 Sim, e eu estava saindo da garagem 120 00:05:31,737 --> 00:05:34,069 quando o Dave pulou na traseira da caminhonete. 121 00:05:34,970 --> 00:05:39,016 Agrade�o por virem me apoiar, mas estou trabalhando. 122 00:05:40,117 --> 00:05:42,326 Olha como ele � profissional. 123 00:05:42,719 --> 00:05:46,481 Sim, com a camisa por dentro da cal�a c�qui. 124 00:05:48,448 --> 00:05:50,804 Ol�. Voc�s est�o sendo bem atendidos? 125 00:05:50,805 --> 00:05:52,206 Est� de brincando? 126 00:05:52,207 --> 00:05:54,506 Esse � o vendedor 127 00:05:54,507 --> 00:05:56,285 mais impressionante que j� conheci. 128 00:05:56,286 --> 00:05:57,666 Diga-me a verdade, 129 00:05:57,667 --> 00:06:00,620 quantas vezes ele foi o empregado do m�s? 130 00:06:01,372 --> 00:06:03,395 Na verdade, hoje � o primeiro dia dele. 131 00:06:03,732 --> 00:06:05,884 - O qu�? - O qu�? 132 00:06:09,132 --> 00:06:13,340 Voc� tem um grande vendedor aqui, no... 133 00:06:14,487 --> 00:06:15,908 - Malcolm. - Sim. 134 00:06:16,109 --> 00:06:18,844 Deixe-me adivinhar, eles s�o seus pais? 135 00:06:20,685 --> 00:06:22,645 Sim. Com certeza s�o. 136 00:06:23,685 --> 00:06:26,326 N�o, n�o somos. Eu sou o pai dele. 137 00:06:26,327 --> 00:06:29,290 E sou o vizinho dele, mas somos melhores amigos. 138 00:06:32,847 --> 00:06:35,265 Certo, se n�o se importam, 139 00:06:35,266 --> 00:06:38,040 h� uma senhora ali que quer comprar algo. 140 00:06:38,041 --> 00:06:39,821 Por favor. 141 00:06:42,120 --> 00:06:44,134 D� para acreditar que aquele cara 142 00:06:44,135 --> 00:06:46,190 pensou que �ramos um casal? 143 00:06:46,635 --> 00:06:49,424 Por favor, voc� poderia conseguir algu�m muito pior. 144 00:06:51,869 --> 00:06:55,588 Certo, Grover, eu garanto que essa aula de piano 145 00:06:55,589 --> 00:06:57,226 vai ser muito divertida. 146 00:06:57,227 --> 00:06:58,797 Como voc� sabe? 147 00:06:58,798 --> 00:07:00,747 Porque eu j� tomei meu ch�. 148 00:07:01,567 --> 00:07:05,830 Agora, o primeiro passo � visualizar seu p�blico. 149 00:07:05,871 --> 00:07:07,440 Eu gosto de imaginar 150 00:07:07,441 --> 00:07:11,670 que estou andando no palco do teatro Apollo. 151 00:07:13,718 --> 00:07:15,467 Obrigada. 152 00:07:15,955 --> 00:07:17,636 Obrigada. 153 00:07:18,582 --> 00:07:20,485 Ol�. 154 00:07:21,205 --> 00:07:24,432 - Para quem voc� est� acenando? - Quincy Jones. 155 00:07:24,433 --> 00:07:27,365 - Quem �? - Um ex-namorado. 156 00:07:28,057 --> 00:07:31,628 Agora, vamos, mostre-me como voc� vai entrar no palco. 157 00:07:34,675 --> 00:07:36,177 Oi, m�e. 158 00:07:37,178 --> 00:07:40,048 Qual �, Grove, isso � tudo que voc� sabe? 159 00:07:40,049 --> 00:07:41,795 Essas pessoas imagin�rias 160 00:07:41,796 --> 00:07:44,054 pagaram muito dinheiro para verem voc�. 161 00:07:44,055 --> 00:07:46,556 Agora mostre suas paradas, cara. Vamos. 162 00:07:48,271 --> 00:07:50,140 Certo Isso � bom. 163 00:07:51,376 --> 00:07:53,781 Certo. Manda ver. 164 00:07:53,827 --> 00:07:55,298 Certo. 165 00:07:56,649 --> 00:07:58,402 Tudo bem, tudo bem. 166 00:07:59,038 --> 00:08:02,456 Pequeno astro, voc� ainda n�o lan�ou um �lbum. 167 00:08:02,733 --> 00:08:06,411 Agora, a maioria dos professores ensinam como tocar m�sica. 168 00:08:06,412 --> 00:08:08,904 Eu vou te ensinar a sentir a m�sica. 169 00:08:08,905 --> 00:08:10,851 Diga-me como isso faz voc� se sentir. 170 00:08:16,617 --> 00:08:18,328 Assustado. 171 00:08:18,847 --> 00:08:22,175 Como quando o cr�dito acaba na loja de m�veis. 172 00:08:24,302 --> 00:08:26,047 Agora, que tal isso? 173 00:08:30,002 --> 00:08:31,447 Feliz? 174 00:08:32,174 --> 00:08:33,700 Como quando o cr�dito aprovado, 175 00:08:33,701 --> 00:08:35,953 agora voc� pode comprar o colch�o de �gua! 176 00:08:37,788 --> 00:08:40,737 Agora, posso voltar a acenar para os meus f�s? 177 00:08:40,738 --> 00:08:42,828 Sim, mas n�o v�o gritar seu nome 178 00:08:42,829 --> 00:08:45,047 a menos que voc� toque alguma coisa, querido. 179 00:08:45,048 --> 00:08:46,467 - Tem raz�o. - Sim. 180 00:08:46,468 --> 00:08:49,617 Ainda bem que o nosso piano tem o bot�o de demonstra��o. 181 00:08:57,065 --> 00:09:00,158 Certo, a mam�e precisa de mais ch�. Eu volto logo. 182 00:09:03,522 --> 00:09:05,379 Trevor, voc� queria me ver? 183 00:09:05,380 --> 00:09:06,790 Sim, entre. 184 00:09:06,791 --> 00:09:10,307 Eu estava olhando os recibos, e voc� vendeu quatro TVs hoje? 185 00:09:10,515 --> 00:09:11,872 Isso � bom? 186 00:09:11,873 --> 00:09:13,709 Sim, quatro TVs � �timo. 187 00:09:13,710 --> 00:09:16,262 Gra�as a Deus. Pensei que estava em apuros. 188 00:09:16,263 --> 00:09:17,834 Voc� est�. 189 00:09:18,917 --> 00:09:21,431 � por causa dos meus dois pais? 190 00:09:21,525 --> 00:09:24,057 Malcolm, � �timo que voc� vendeu quatro TVs, 191 00:09:24,058 --> 00:09:26,552 mas ganhamos mais dinheiro vendendo perif�ricos. 192 00:09:26,553 --> 00:09:29,786 Cabos, garantias, instala��es dom�sticas. 193 00:09:29,787 --> 00:09:31,986 Sim, eu ofereci isso para os clientes, 194 00:09:31,987 --> 00:09:33,545 mas ningu�m estava interessado. 195 00:09:33,546 --> 00:09:36,374 Ent�o voc� convenc�-los de que precisam dessas coisas. 196 00:09:36,375 --> 00:09:38,591 Como aquela velhinha que voc� vendeu a TV. 197 00:09:38,592 --> 00:09:41,066 Se tivesse dito que ela precisava de uma garantia, 198 00:09:41,067 --> 00:09:43,577 - ela teria acreditado. - Ela tinha 80 anos, cara. 199 00:09:43,578 --> 00:09:45,842 Ela n�o precisava de uma garantia de 15 anos. 200 00:09:46,421 --> 00:09:50,231 Ent�o por que n�o fez ela aderir o cart�o de cr�dito da loja? 201 00:09:50,232 --> 00:09:51,652 Com 18% de juros? 202 00:09:51,653 --> 00:09:54,044 Exato. � assim que pegamos eles. 203 00:09:54,367 --> 00:09:57,059 Agora volte para l� e deixe-me orgulhoso. 204 00:09:57,445 --> 00:10:00,058 E empurre para algu�m a Tv Hamagakis de 65 polegadas. 205 00:10:00,059 --> 00:10:02,370 Elas ser�o recolhidas por causa de explos�es. 206 00:10:02,371 --> 00:10:04,901 Ei, Trevor, n�o estou confort�vel 207 00:10:04,902 --> 00:10:07,364 vendendo coisas que as pessoas n�o precisam, cara, 208 00:10:07,365 --> 00:10:09,765 ou que deveriam vir com um extintor de inc�ndio. 209 00:10:09,766 --> 00:10:12,354 Certo, entendi. Entendo completamente. 210 00:10:12,355 --> 00:10:13,984 - Legal. - Voc� est� demitido. 211 00:10:13,985 --> 00:10:15,511 O qu�? 212 00:10:15,610 --> 00:10:18,423 Cara, claramente, voc� � um bom rapaz. 213 00:10:18,424 --> 00:10:20,774 Se eu soubesse disso, n�o teria contratado voc�. 214 00:10:21,122 --> 00:10:23,405 Espera, n�o vamos nos precipitar, certo. 215 00:10:23,406 --> 00:10:26,253 N�o sou um rapaz t�o bom. Eu posso fazer muito pior. 216 00:10:26,655 --> 00:10:29,563 N�o, cara, n�o acredito. Sinto que est� mentindo, 217 00:10:29,564 --> 00:10:32,011 o que � bom, mas � tarde demais. 218 00:10:32,573 --> 00:10:34,184 Tudo bem. 219 00:10:34,185 --> 00:10:37,007 Mas espero que um das Tvs Hamagakis exploda na sua cara. 220 00:10:37,008 --> 00:10:38,419 N�o, voc� n�o espera. 221 00:10:38,420 --> 00:10:40,058 Droga, tem raz�o. Espero que n�o. 222 00:10:51,811 --> 00:10:54,489 - Parab�ns! - Parab�ns! 223 00:10:55,588 --> 00:10:57,316 Voc� conseguiu! 224 00:11:03,840 --> 00:11:05,267 Desculpa por isso. 225 00:11:05,359 --> 00:11:08,128 Eu deveria ter jogado de mais longe. 226 00:11:09,729 --> 00:11:12,133 Nossa, pessoal. N�o deveriam ter feito isso. 227 00:11:12,733 --> 00:11:14,726 N�o deveriam mesmo. 228 00:11:15,463 --> 00:11:17,904 Sim, cara. Eu concordo. � s� seu primeiro dia. 229 00:11:17,905 --> 00:11:20,468 E alguns de n�s est� empregado h� anos, 230 00:11:20,493 --> 00:11:22,924 como um cientista de foguetes. 231 00:11:23,025 --> 00:11:25,711 Voc� j� vendeu um foguete? 232 00:11:25,795 --> 00:11:27,990 Pai, n�o � assim que funciona, cara. 233 00:11:30,214 --> 00:11:32,356 Estamos felizes por voc�. 234 00:11:32,357 --> 00:11:34,363 Sim. Muito bem, Malcolm. 235 00:11:36,364 --> 00:11:37,915 Obrigado, homenzinho. 236 00:11:38,608 --> 00:11:41,001 Filho, voc� sabe que eu tenho sido duro com voc� 237 00:11:41,002 --> 00:11:42,870 nos �ltimos anos, mas... 238 00:11:42,994 --> 00:11:46,237 Vendo voc� no trabalho hoje, estou orgulhoso de voc�, filho. 239 00:11:46,932 --> 00:11:48,938 Ent�o, como foi seu primeiro dia? 240 00:11:48,965 --> 00:11:50,511 Foi... 241 00:11:50,570 --> 00:11:52,003 inacredit�vel. 242 00:11:52,004 --> 00:11:53,441 Sim, foi! 243 00:11:53,527 --> 00:11:55,104 Beleza! 244 00:12:03,370 --> 00:12:06,227 Vamos filho. Queremos ouvir sobre seu dia. 245 00:12:06,473 --> 00:12:08,168 Sabe, pai, eu... 246 00:12:08,169 --> 00:12:10,446 Eu vendi algumas coisas, as pessoas compraram, 247 00:12:10,447 --> 00:12:13,650 e depois conversei com meu chefe sobre o meu futuro na empresa. 248 00:12:13,651 --> 00:12:16,192 � disso que estou falando. Viu? 249 00:12:16,193 --> 00:12:18,025 Algu�m quer saber sobre o meu dia? 250 00:12:18,026 --> 00:12:21,036 Hoje, meu sat�lite descobriu uma nova supernova. 251 00:12:21,037 --> 00:12:22,754 Agora n�o, Marty. 252 00:12:23,755 --> 00:12:26,353 Ent�o, voc� usou alguma das minhas t�cnicas? 253 00:12:26,354 --> 00:12:28,329 Todas, pai. 254 00:12:28,365 --> 00:12:30,140 Esse � o meu garoto. 255 00:12:30,362 --> 00:12:33,351 S� estou falando, eu tamb�m sou seu garoto. 256 00:12:34,634 --> 00:12:37,806 Ent�o, voc� usou alguma das minhas t�cnicas hoje? 257 00:12:38,007 --> 00:12:40,522 Eu reposicionei um transp�nder de telemetria 258 00:12:40,523 --> 00:12:42,588 a 60 milh�es de quil�metros de dist�ncia. 259 00:12:42,589 --> 00:12:44,448 Ent�o, o que eu ouvi foi um "n�o". 260 00:12:47,414 --> 00:12:50,037 Ent�o, o Grover disse que a aula de piano foi �tima. 261 00:12:50,038 --> 00:12:52,149 Sim, ele dan�ou por 5 minutos, 262 00:12:52,150 --> 00:12:54,602 me deu seu aut�grafo e depois desistiu. 263 00:12:55,060 --> 00:12:56,480 Ele desistiu? 264 00:12:56,581 --> 00:12:59,877 Sim. Ele encerrou, fez o V com os dedos e disse: 265 00:12:59,878 --> 00:13:02,859 "Paz, Pasadena! Grover est� caindo fora!" 266 00:13:03,824 --> 00:13:05,754 N�o, ele n�o pode desistir. 267 00:13:05,755 --> 00:13:08,070 Eu parei de ter aulas quando tinha a idade dele 268 00:13:08,071 --> 00:13:09,710 e me arrependo at� hoje. 269 00:13:09,711 --> 00:13:11,972 Eu n�o sabia que voc� queria aprender a tocar. 270 00:13:11,973 --> 00:13:13,574 Sim. 271 00:13:14,355 --> 00:13:17,277 Eu tenho essa fantasia que estou em uma festa chata, 272 00:13:17,278 --> 00:13:19,291 mas h� um piano l�. 273 00:13:19,297 --> 00:13:20,773 As pessoas abrem o caminho. 274 00:13:20,774 --> 00:13:24,257 Eu flutuo at� o piano e come�o a tocar. 275 00:13:24,258 --> 00:13:27,433 E depois, as pessoas come�am a fazer pedidos. 276 00:13:27,434 --> 00:13:30,823 E por alguma raz�o, Brad Pitt est� do meu lado sem camisa. 277 00:13:32,565 --> 00:13:34,808 Ent�o, est� fazendo Grover ter aulas 278 00:13:34,809 --> 00:13:37,076 porque voc� se arrepende de ter desistido. 279 00:13:38,087 --> 00:13:39,954 Bem, sim. 280 00:13:40,610 --> 00:13:43,366 Viver indiretamente atrav�s de nossos filhos 281 00:13:43,367 --> 00:13:45,748 n�o � metade da raz�o pela qual temos eles? 282 00:13:46,036 --> 00:13:48,067 Por que n�o para de for�ar o Grover 283 00:13:48,068 --> 00:13:51,906 a fazer algo que ele n�o quer e eu te ensino a tocar piano? 284 00:13:51,907 --> 00:13:54,515 N�o sei. � tarde demais para come�ar agora. 285 00:13:54,615 --> 00:13:57,594 Tem raz�o. Voc� est� velha. Voc� pode quebrar um quadril. 286 00:13:58,801 --> 00:14:00,869 Tudo bem. Vou tentar. 287 00:14:00,870 --> 00:14:04,046 Certo. E s� para constar, qual Brad Pitt estamos falando? 288 00:14:04,047 --> 00:14:06,990 - O Brad do Clube da Luta. - Esse � um bom Brad. 289 00:14:12,589 --> 00:14:14,128 Malcolm? 290 00:14:14,560 --> 00:14:17,105 - Ei, Dave. E a�? - Ei, o que est� fazendo aqui? 291 00:14:17,106 --> 00:14:18,946 Achei que voc� estava no trabalho... 292 00:14:20,290 --> 00:14:21,976 N�o. 293 00:14:21,977 --> 00:14:23,815 Olha, Dave, eu posso explicar, cara. 294 00:14:23,816 --> 00:14:26,030 Percebi que se eu estivesse usando um terno, 295 00:14:26,031 --> 00:14:28,158 n�s parecer�amos com os Homens de Preto. 296 00:14:30,275 --> 00:14:33,775 Foi uma oportunidade desperdi�ada, Dave. 297 00:14:35,124 --> 00:14:37,001 Espera, s�o formul�rios de emprego? 298 00:14:37,795 --> 00:14:41,962 Sim. Fui demitido ontem, cara. 299 00:14:41,963 --> 00:14:43,546 O qu�? Por qu�? 300 00:14:43,547 --> 00:14:45,802 Queriam que eu fizesse coisas desprez�veis 301 00:14:45,803 --> 00:14:47,400 que eu n�o queria fazer. 302 00:14:49,990 --> 00:14:51,855 Voc� quer dizer coisas de sexo? 303 00:14:52,266 --> 00:14:56,033 N�o, cara. N�o, enganar velhinhas. 304 00:14:57,347 --> 00:14:58,839 Isso � ruim tamb�m. 305 00:15:02,525 --> 00:15:04,070 O que seu pai disse? 306 00:15:04,071 --> 00:15:07,048 Eu ainda n�o contei a ele. Voc� o viu ontem. 307 00:15:07,049 --> 00:15:10,079 Ele n�o me olhou daquele jeito desde que eu jogava beisebol. 308 00:15:10,080 --> 00:15:11,818 Ele estava de �timo humor. 309 00:15:11,819 --> 00:15:15,219 Depois que sa�mos da loja, ele s� queria se divertir. 310 00:15:15,567 --> 00:15:17,936 At� dividimos um pretzel gigante. 311 00:15:18,148 --> 00:15:19,973 Espera, ele dividiu com voc�? 312 00:15:19,974 --> 00:15:21,767 N�o igualmente. 313 00:15:22,893 --> 00:15:24,311 Sim, eu n�o posso acreditar 314 00:15:24,312 --> 00:15:26,067 que finalmente consegui um emprego 315 00:15:26,068 --> 00:15:27,964 e sou demitido no meu primeiro dia. 316 00:15:27,965 --> 00:15:29,430 Isso � humilhante. 317 00:15:29,431 --> 00:15:31,011 Talvez seja uma coisa boa. 318 00:15:31,049 --> 00:15:33,032 Voc� n�o quer ficar preso em um trabalho 319 00:15:33,033 --> 00:15:34,946 que vai contra seus princ�pios morais. 320 00:15:34,947 --> 00:15:36,644 Mas tenho que fazer alguma coisa. 321 00:15:36,655 --> 00:15:40,888 Voc� ir�. Voc� � um cara inteligente e trabalhador. 322 00:15:41,400 --> 00:15:42,814 E n�o estou dizendo isso 323 00:15:42,815 --> 00:15:44,602 porque sou um dos seus dois pais. 324 00:15:48,024 --> 00:15:50,219 Ei, Calvin. Vai a algum lugar? 325 00:15:50,220 --> 00:15:52,407 Pensei em surpreender o Malcolm no trabalho 326 00:15:52,408 --> 00:15:53,889 e lev�-lo para almo�ar. 327 00:15:54,752 --> 00:15:56,357 N�o fa�a isso. 328 00:15:57,119 --> 00:15:58,545 Por que n�o? 329 00:15:58,656 --> 00:16:02,532 Porque eu estava pensando, nos divertimos muito ontem, 330 00:16:02,533 --> 00:16:06,504 e talvez dev�ssemos experimentar um pretzel em outro lugar. 331 00:16:07,858 --> 00:16:11,044 Talvez um pretzel de Pasadena. 332 00:16:12,299 --> 00:16:14,425 N�o mesmo, Dave. 333 00:16:14,426 --> 00:16:16,525 Ei, mas traga um para mim. 334 00:16:17,848 --> 00:16:20,544 Tudo bem, pode deixar. 335 00:16:20,545 --> 00:16:22,305 Divirta-se 336 00:16:22,972 --> 00:16:25,690 Tchau. Te vejo mais tarde. 337 00:16:28,965 --> 00:16:31,747 Ei, Malcolm. Sim, � o Dave. 338 00:16:31,748 --> 00:16:33,841 Seu pai est� indo para a loja. 339 00:16:34,251 --> 00:16:36,581 N�o, n�o, n�o contei nada a ele. 340 00:16:36,582 --> 00:16:38,341 Tentei impedi-lo, mas aparentemente, 341 00:16:38,342 --> 00:16:40,704 eu gostei mais de dividir o pretzel do que ele, 342 00:16:40,705 --> 00:16:43,640 o que n�o deu certo, agora tenho comprar um para ele. 343 00:16:49,868 --> 00:16:51,279 Ei, pai. 344 00:16:52,660 --> 00:16:54,913 A� est� voc�, cara. Eu estava te procurando. 345 00:16:54,914 --> 00:16:57,559 Sim, eu estava... Eu estava em uma reuni�o. 346 00:16:58,513 --> 00:17:01,277 Deve ser muito importante. Voc� vestiu seu terno. 347 00:17:01,278 --> 00:17:02,689 Sim. 348 00:17:02,690 --> 00:17:04,481 Voc� ser� o gerente? 349 00:17:04,482 --> 00:17:07,398 Disseram que eu n�o ficaria nesse cargo por muito tempo. 350 00:17:08,964 --> 00:17:11,953 Beleza. Vim te pegar para almo�ar. 351 00:17:11,954 --> 00:17:14,570 �timo, cara, estou faminto. Vamos agora mesmo. 352 00:17:14,571 --> 00:17:17,009 Espera. N�o precisa falar com seu chefe antes? 353 00:17:17,010 --> 00:17:19,232 N�o, n�o. Depois da conversa de ontem, 354 00:17:19,233 --> 00:17:21,778 eu praticamente fa�o minhas pr�prias horas. 355 00:17:22,112 --> 00:17:25,224 Ent�o, beleza. Isso � �timo. Mas quer saber? 356 00:17:25,225 --> 00:17:26,627 Antes de irmos, 357 00:17:26,628 --> 00:17:29,133 estive pensando em dar uma olhada nessas TVs aqui, 358 00:17:29,134 --> 00:17:31,704 aproveitar o desconto de funcion�rio. 359 00:17:32,255 --> 00:17:34,977 Ei, Pai, voc� n�o precisa de uma TV nova, cara. 360 00:17:34,978 --> 00:17:36,894 Sabe o que voc� precisa? Disso. 361 00:17:37,447 --> 00:17:39,785 - Uma bab� eletr�nica? - Sim. Sim. 362 00:17:39,886 --> 00:17:41,607 N�o monitora s� beb�s. 363 00:17:41,608 --> 00:17:45,007 Pode ouvir o que a m�e diz sobre voc� quando n�o est� por perto. 364 00:17:45,938 --> 00:17:49,143 Seria bom ouvir os elogios. 365 00:17:49,157 --> 00:17:51,760 Certo. Isso � �timo. 366 00:17:51,761 --> 00:17:54,268 Vou registrar a venda e depois levo para casa. 367 00:17:54,269 --> 00:17:55,719 Vamos l�. 368 00:17:55,720 --> 00:17:57,206 Malcolm. 369 00:17:57,453 --> 00:17:59,073 O que voc� est� fazendo aqui? 370 00:17:59,074 --> 00:18:01,884 Nada. S� indo almo�ar com meu pai. 371 00:18:02,144 --> 00:18:05,405 Espera. O que ele quer dizer com "O que voc� est� fazendo aqui?" 372 00:18:05,406 --> 00:18:07,772 Quero dizer que, ele n�o trabalha mais aqui. 373 00:18:08,606 --> 00:18:10,134 O qu�? 374 00:18:10,135 --> 00:18:12,029 Eu fui demitido ontem, pai. 375 00:18:12,030 --> 00:18:14,908 Demitido? Como isso � poss�vel? 376 00:18:14,909 --> 00:18:16,946 Qu�o ruim voc� tem que ser 377 00:18:16,947 --> 00:18:19,235 para ser demitido no primeiro dia de trabalho? 378 00:18:19,236 --> 00:18:21,414 Muito ruim, na verdade. 379 00:18:22,415 --> 00:18:24,320 Ele se recusou a fazer o trabalho. 380 00:18:24,321 --> 00:18:25,965 Droga, Malcolm. 381 00:18:25,966 --> 00:18:28,450 Como voc� p�de se recusar a fazer algo? 382 00:18:28,451 --> 00:18:30,805 Eu me recusei a enganar as pessoas, pai, 383 00:18:30,806 --> 00:18:33,032 e vender TVs que v�o explodir para velhinhas. 384 00:18:33,033 --> 00:18:35,707 Ei, voc� poderia ter vendido as TVs para qualquer um. 385 00:18:36,084 --> 00:18:40,126 Espera. Voc� queria que ele vendesse TVs que v�o explodir? 386 00:18:40,127 --> 00:18:43,454 Sim, mas com garantia estendida. Eu n�o sou um monstro. 387 00:18:44,520 --> 00:18:46,957 Pai, cara, quero que voc� tenha orgulhoso de mim, 388 00:18:46,958 --> 00:18:49,511 mas n�o se eu n�o puder ter orgulho de mim mesmo. 389 00:18:49,512 --> 00:18:51,330 Cara, n�o se estresse com isso. 390 00:18:51,331 --> 00:18:54,166 Algumas pessoas nunca ser�o bem-sucedidas. 391 00:18:55,558 --> 00:18:57,010 Espera. 392 00:18:57,011 --> 00:18:59,264 Meu filho vai ser bem-sucedido. 393 00:18:59,265 --> 00:19:02,179 Porque ele tem integridade, cora��o e princ�pios, 394 00:19:02,180 --> 00:19:05,536 � por isso que sei que meu filho ser� algu�m importante. 395 00:19:05,537 --> 00:19:07,922 Ele n�o vai ser um parasita como voc�. 396 00:19:09,952 --> 00:19:11,742 Tudo bem, tanto faz. 397 00:19:12,635 --> 00:19:14,883 Eu s� sa� do meu escrit�rio para conversar 398 00:19:14,884 --> 00:19:18,157 com a gr�vida gostosa que eu vi na c�mera de seguran�a. 399 00:19:18,158 --> 00:19:19,782 Tchau. 400 00:19:21,686 --> 00:19:23,394 O cara � um idiota. 401 00:19:23,897 --> 00:19:26,652 Sim, pai, eu ia te contar a verdade, cara, 402 00:19:26,653 --> 00:19:28,987 mas eu s� queria encontrar outro emprego antes. 403 00:19:29,463 --> 00:19:32,798 Cara, eu sei que coloco muita press�o em voc�, 404 00:19:32,799 --> 00:19:34,342 mas voc� n�o tem que mentir 405 00:19:34,343 --> 00:19:36,086 para mim sobre fazer a coisa certa. 406 00:19:36,387 --> 00:19:38,591 Legal. Obrigado, pai. 407 00:19:38,592 --> 00:19:41,069 Certo. Que tal irmos almo�o? 408 00:19:41,070 --> 00:19:43,143 Parece bom. Para onde vamos? 409 00:19:43,175 --> 00:19:44,600 Para o primeiro restaurante 410 00:19:44,601 --> 00:19:46,856 que tiver uma placa de: "Estamos contratando". 411 00:19:56,881 --> 00:19:58,729 Como est� indo, mam�e? 412 00:19:58,983 --> 00:20:01,951 Bem, mas � mais dif�cil do que eu pensava. 413 00:20:01,952 --> 00:20:04,107 Talvez voc� devesse tomar um pouco de ch�. 414 00:20:06,095 --> 00:20:08,372 A Srta. Tina disse que deixa tudo melhor. 415 00:20:09,791 --> 00:20:12,043 O que mais a Srta. Tina te ensinou? 416 00:20:12,044 --> 00:20:15,915 Ela me ensinou a sempre come�ar acenando para o p�blico. 417 00:20:16,330 --> 00:20:18,143 Ei, Quincy. 418 00:20:19,298 --> 00:20:21,725 Agora vamos come�ar com uma escala simples. 419 00:20:21,726 --> 00:20:23,132 Tudo bem. 420 00:20:29,874 --> 00:20:32,532 Grover, isso � muito bom. 421 00:20:32,533 --> 00:20:34,697 Pensei que voc� n�o gostasse de tocar piano. 422 00:20:34,698 --> 00:20:36,210 N�o gosto. 423 00:20:36,211 --> 00:20:38,966 Mas acho que talvez eu goste de tocar com voc�. 424 00:20:40,352 --> 00:20:43,737 Poder�amos ter aulas da Srta. Tina. 425 00:20:43,738 --> 00:20:45,252 Isso parece divertido. 426 00:20:45,258 --> 00:20:47,957 Mas antes, vamos dar um pouco de amor aos nossos f�s. 427 00:20:47,958 --> 00:20:49,426 Sim. 428 00:20:53,458 --> 00:20:54,926 Est� acenando para quem? 429 00:20:54,927 --> 00:20:56,645 Para um cara chamado Brad. 430 00:20:57,868 --> 00:21:01,633 Twitter: twitter.com/Adamantium__X 32888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.