All language subtitles for The.Last.Hit.Man.2008.DVDRIP.Xvid.AC3-FLAWL3SS-srp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,051 --> 00:00:20,440 Moj tata je oduvek govorio da postoje dve vrste smrti. 2 00:00:20,931 --> 00:00:23,713 Ona koja je bitna i ona koja nije. 3 00:00:25,635 --> 00:00:30,338 Ali, svaka smrt je bitna, ali mo�da ne vama. 4 00:00:31,107 --> 00:00:32,154 Dobro si. 5 00:00:34,276 --> 00:00:39,939 G�ice Trumejn. Znam... 6 00:00:43,587 --> 00:00:49,533 �ta �emo bez mame. -Ona �e uvek biti ovde. 7 00:00:50,404 --> 00:00:54,714 Sada je sa nama, pogledaj. 8 00:00:56,964 --> 00:01:12,132 Ali nije isto kao da je stvarno tu. -Druga�ije je, ali je ovde. Ba� ovde. 9 00:01:12,517 --> 00:01:24,607 l uvek �e biti kada po�eli�. -Mnogo boli. -Znam. 10 00:01:25,605 --> 00:01:30,940 Ho�e li biti bolje. -�ta. 11 00:01:31,621 --> 00:01:42,751 Da li �e biti bolje. -Ne�e. 12 00:01:44,997 --> 00:01:55,167 Ali nau�i� da �ivi� sa tim. Odmah se vra�am. 13 00:03:04,040 --> 00:03:06,528 Samo momenat, molim. 14 00:03:50,025 --> 00:03:52,840 U redu je, idemo na sladoled. 15 00:04:12,362 --> 00:04:17,119 POSLEDNJI PLA�ENI UBICA 16 00:04:45,387 --> 00:04:49,446 Ho�ete spisak onoga �to sam propustila kao dete. Nije duga�ak, zapravo samo 17 00:04:49,835 --> 00:04:54,691 je jedna stvar na njemu. Se�ate se dana predstavljanja posla roditelja. 18 00:04:56,139 --> 00:04:58,822 Kada deca dovedu roditelje da razgovaraju sa odeljenjem. 19 00:04:59,308 --> 00:05:03,748 Kao neka vrsta izlo�be sa menad�erima restorana, ra�unovo�ama i sestrama. 20 00:05:04,523 --> 00:05:13,536 Meni nije uspelo ba�. Sa druge strane, dan vo�enja k�erke na poslu, ba� ura�en. 21 00:05:17,644 --> 00:05:19,684 Tod �e do�i kasnije po mene. -Tod... 22 00:05:20,140 --> 00:05:24,842 Tata. -�ta sam rekao. -Samo na�in na koji mu izgovara� ime. 23 00:05:25,228 --> 00:05:28,295 Kao da ti se nekako ne dopada. -Kreni. 24 00:05:30,796 --> 00:05:33,217 Dolazi ovamo. -Da. 25 00:05:33,484 --> 00:05:37,412 Kako mu ide vo�nja. -Bolje. Vodi me na golf, da me u�i. 26 00:05:37,805 --> 00:05:41,766 Moja ku�a. -Razgovarali smo o ovome, rekao si da je u redu. 27 00:05:42,701 --> 00:05:46,476 Da te podsetim da ima� svoju ku�u. -�eli da vidi tebe. 28 00:05:46,764 --> 00:05:50,791 Tod. -Dopada� mu se, dopadljiv si. 29 00:05:51,404 --> 00:05:57,995 �ta je. -Kreni. Bolje. 30 00:06:00,717 --> 00:06:03,586 Treba li da se pripremam za neke novosti. -Ne. 31 00:06:04,429 --> 00:06:05,673 Sigurna si. -Da. 32 00:06:06,862 --> 00:06:08,934 Nadam se da ne o�ekuje da ga zabavljam. 33 00:06:09,421 --> 00:06:14,691 Dolazi po mene, trebalo bi da bude bezbolno. -U redu. 34 00:06:15,086 --> 00:06:18,533 Mora� da ide�. -Zdravo. -Dr�i se druge strane. 35 00:06:34,766 --> 00:06:37,962 Nemoj da zaboravi� aktovku. 36 00:07:04,463 --> 00:07:06,951 �ime se ono be�e Tod bavi. -Kompjuterima. 37 00:07:08,335 --> 00:07:16,170 Tehni�ka podr�ka, honorarno. -Tako zara�uje za �ivot. 38 00:07:16,688 --> 00:07:18,662 Pa, i mi to radimo. 39 00:07:21,775 --> 00:07:28,650 Proverila si ga. -Jesam. On je obi�an momak. 40 00:07:29,808 --> 00:07:32,491 Svi su oni obi�ni momci. -�ula sam to. 41 00:07:55,856 --> 00:08:00,111 Za�to ime mora da mu bude Tod. -�ta fali tom imenu. 42 00:08:00,656 --> 00:08:07,846 D�on Vejn nikada nije glumio Toda. Ni Robert Mi�am. 43 00:08:08,561 --> 00:08:11,627 �ta ho�e� da ka�e�. -To nije pravo ime. 44 00:08:11,985 --> 00:08:13,261 Nije kao Hari. 45 00:08:16,977 --> 00:08:23,403 lma� ni�an na onom d�ipu. -Razumeo, ta�no na vreme. 46 00:09:14,547 --> 00:09:17,580 Gde si. -Dva minuta. 47 00:09:19,507 --> 00:09:25,934 Tata. Tata. -Dva minuta. 48 00:09:26,323 --> 00:09:28,047 ldem okolo. 49 00:09:55,316 --> 00:09:58,480 �ta se desilo gore. -Samo vozi. 50 00:10:03,860 --> 00:10:10,003 Proma�io si, kako si to uspeo. -Ne znam kako, ali jesam. 51 00:10:10,580 --> 00:10:16,047 A to �to me stalno presli�ava� to ne�e promeniti. Uzmi tanjir. 52 00:10:18,356 --> 00:10:22,186 Ne otkazuj sastanak, provedi se, ja �u biti dobro. 53 00:10:23,061 --> 00:10:25,265 Ti nikada ne proma�uje�. 54 00:10:27,957 --> 00:10:32,561 Armita� �e �eleti da zna za�to. -Misli� da ne mogu to da sredim. 55 00:10:33,621 --> 00:10:35,988 Dovoljno sam ru�an i star da se sam brinem o sebi. 56 00:10:37,686 --> 00:10:42,093 Da je ovo bilo u vezi tvoje vo�nje za beg, mo�da bismo imali problem. 57 00:10:42,773 --> 00:10:47,280 Hrana i �i��enje me ne�e juriti. -Onda odlazi. Kuba zvu�i lepo. 58 00:10:47,798 --> 00:10:50,100 Da vodim Toda. -Nisam to rekao. 59 00:10:51,990 --> 00:10:53,997 Brinem se za tebe. -Nemoj. 60 00:10:56,693 --> 00:11:00,654 Partneri smo. -Nismo, ja sam ti otac, ka�em ti da ode�. 61 00:11:01,206 --> 00:11:05,068 Ne�u. Odre�i �e� me se. -Misli� da se ne brinem za tebe. 62 00:11:06,134 --> 00:11:10,412 Da kad god radimo posao zajedno ne razmi�ljam o tome ho�e� li biti 63 00:11:10,806 --> 00:11:13,905 u kolima kada se vratim. -Misli� li. -Naravno, kakav bi bio roditelj. 64 00:11:14,263 --> 00:11:19,151 Unajmi nekog drugog da te oslobodi stresa. -Ti bi ga nau�ila da vozi non-stop. 65 00:11:19,542 --> 00:11:21,484 �to da ne. -To se isplati koliko i ovo. 66 00:11:21,847 --> 00:11:23,887 �to da ne imam diplomu iz antropologije. -To je ba� dobra profesija. 67 00:11:24,342 --> 00:11:30,605 Mo�da bi bilo lepo da imamo posao gde mo�emo da pi�emo e-mailove. 68 00:11:31,158 --> 00:11:35,893 Da mogu da se zaljubim u nekog tipa. -To zvu�i kao ko�mar. 69 00:11:36,279 --> 00:11:41,746 Ne govori mi da nisi razmi�ljao o odlasku. -Prao bih prozore, kosio travnjake. 70 00:11:42,071 --> 00:11:46,294 Penzioni�i se, idi u Majami, Arizonu, idi negde. -Ne�emo sada o tome. 71 00:11:47,447 --> 00:11:52,117 Odlu�eno je da �e� ti da ode�, a ja �u da ostanem ovde i da 72 00:11:52,408 --> 00:11:55,855 se suo�im sa Armitra�om kada bude zvao. -Ve� sam ti rekla, ne�u da idem. 73 00:11:56,279 --> 00:11:59,127 To zvu�i kao Tod. -Sranje. 74 00:12:00,504 --> 00:12:05,076 Bar je dobro obu�en. To se danas nosi na golfu. -Tata. 75 00:12:05,880 --> 00:12:08,149 �alim se. -Tvoj pi�tolj. 76 00:12:10,264 --> 00:12:13,460 Mo�da da ga Todi vidi. 77 00:12:16,121 --> 00:12:17,014 Dobro. 78 00:12:18,840 --> 00:12:21,623 Razgovor nije zavr�en. -Jeste. 79 00:12:24,568 --> 00:12:26,990 Zdravo. 80 00:12:30,168 --> 00:12:34,958 Zdravo. -Gdine, drago mi je. 81 00:12:37,945 --> 00:12:42,767 U�i, ne skidaj jaknu, ne�e� toliko dugo ostati. -Zvala sam te. 82 00:12:43,417 --> 00:12:48,021 Telefon mi je bio uga�en. -Tod, viski, vodu. 83 00:12:48,441 --> 00:12:52,336 Ne, hvala, vozim. -Tako je. 84 00:12:55,801 --> 00:13:00,209 lzvini. -Ko je to. 85 00:13:01,209 --> 00:13:07,352 Posao. -Znam da si do�ao �ak ovamo, ali �u morati... 86 00:13:08,506 --> 00:13:10,895 Moram da se vratim popodne u onu ku�u, �ena tog tipa ga tera 87 00:13:11,290 --> 00:13:18,165 i ima samo sat do posla... -Ako je samo sat, onda �u da po�em sa tobom. 88 00:13:18,650 --> 00:13:21,617 Ne. -Mogu da budem ubedljiva. 89 00:13:21,946 --> 00:13:25,362 Mogu ja. -Ako je problem... -Samo se vi provedite. 90 00:13:25,754 --> 00:13:30,773 Tata. -Sunce moje, ja �u srediti ovo. 91 00:13:33,306 --> 00:13:36,274 Dobro. -Kao �to rekoh. 92 00:13:37,690 --> 00:13:41,913 Bilo mi je drago. -Do�i nekada na ve�eru da te lepo ispitam. 93 00:13:43,835 --> 00:13:47,861 Pravi d�entlmen. -Povedi i nju. 94 00:14:19,836 --> 00:14:24,473 Jebem ti, �to ovi glupaci ne stave duplu kesu. 95 00:14:24,892 --> 00:14:29,267 Nisu glupaci, samo treba da tra�i�. -Treba oni da tra�e. 96 00:14:29,660 --> 00:14:35,160 To je ro�endanski poklon za mog klinca. �ta se desilo. 97 00:14:38,012 --> 00:14:42,322 Veruje� u Bibliju ili... -Trebalo je srediti Niklstona. 98 00:14:43,709 --> 00:14:47,735 �ao mi je �to sam te razo�arao. -Ne treba da brine� u vezi mene. 99 00:14:48,572 --> 00:14:54,236 Klijent misli da si imao druge interese. -Da je to ta�no, da li bih bio ovde. 100 00:14:54,717 --> 00:14:58,012 Ne znam, zar to nije ta�no ono �to bi rekao da jesi. 101 00:14:59,133 --> 00:15:02,329 Pogre�io si �ivotni poziv, nije trebalo da odustane� od prava. 102 00:15:02,685 --> 00:15:06,231 Mo�da si dobio bolju ponudu, uradio da izgleda kao da si proma�io. 103 00:15:06,750 --> 00:15:12,467 Nije bitno, isti je rezultat, svi su izlo�eni, operacija je na otvorenom. 104 00:15:12,862 --> 00:15:14,585 Moram da znam ko me je unajmio. 105 00:15:15,838 --> 00:15:18,620 Zna� da ne mogu da uradim to. -Frede... -Hari. 106 00:15:19,805 --> 00:15:28,054 Klijentima jedino garantuje� rezultate, znaju te koliko i ja. Tebe su li�no tra�ili. 107 00:15:28,446 --> 00:15:35,931 lmam ose�aj da ovi ne�e rizikovati. -Zna�i nema nikakvih beneficija. 108 00:15:38,142 --> 00:15:41,208 Re�i �e� mi �ta se desilo. -Zar �e biti bitno. 109 00:15:41,982 --> 00:15:51,093 Mo�da. Ne�e. -Proma�io sam. 110 00:15:55,614 --> 00:15:58,876 To je sve. -Koliko ja znam. 111 00:15:59,839 --> 00:16:05,403 Koga god da unajme slede�eg, taj ne�e proma�iti. 112 00:16:07,711 --> 00:16:12,218 Treba mi vremena. -lsuse. -Moram ne�to da dogovorim. 113 00:16:12,543 --> 00:16:15,194 Delujem kao sportski menad�er. -lma� dete, zna� kako je. 114 00:16:15,872 --> 00:16:19,930 Da si na mom mestu, �eleo bi isto. -Nema garancija da ne�e krenuti 115 00:16:20,255 --> 00:16:26,846 i na nju. -Ne tra�im garancije, nego nekoliko nedelja. 116 00:16:29,056 --> 00:16:31,161 Ho�u da se vratim i da gledam utakmicu. 117 00:16:33,376 --> 00:16:38,875 Mo�da ti iskam�im nedelju dana. -Hvala. -Rekao sam mo�da. 118 00:16:39,712 --> 00:16:45,080 Da sam na tvom mestu oti�ao bih ku�i i naspavao se. 119 00:16:45,408 --> 00:16:47,863 lzgleda� u�asno. 120 00:17:31,489 --> 00:17:39,837 Pogledajte gore i dole. Ponovo gore i dole. 121 00:17:40,226 --> 00:17:44,830 Odli�no. Ruke u stranu. -Kao da sam avion. 122 00:17:45,986 --> 00:17:48,768 Ba� tako. -Dobi�u lizalicu. 123 00:17:49,186 --> 00:17:52,034 Dodirnite nos desnom rukom. 124 00:17:55,618 --> 00:18:02,688 Dobro je. -Sada isto levom rukom. -Nisam pio. -To je dobro. 125 00:18:07,298 --> 00:18:09,306 Spustite ruke. 126 00:18:10,755 --> 00:18:18,840 Policajac ste. -Hari, dr... -Marion Mortimer. 127 00:18:21,571 --> 00:18:27,998 Nisam. -Privatni detektiv. -Radim honorarno. 128 00:18:28,483 --> 00:18:30,458 Dodirnite moj prst levom rukom. 129 00:18:33,827 --> 00:18:35,354 �ta radite. -Uglavnom mnogo sedim u kolima. 130 00:18:35,651 --> 00:18:38,040 lmali ste sre�e da je pozvao hitnu pomo� onaj koji vas je na�ao. 131 00:18:38,531 --> 00:18:41,499 lmali ste napade nekada. -To sam imao. 132 00:18:42,852 --> 00:18:46,234 Sada desna ruka. -Niste udati. -Ne vi�e. 133 00:18:51,236 --> 00:18:55,262 lmate li gr�eve, nesvestice. -Ni�ta. 134 00:18:55,716 --> 00:18:58,334 Glavobolje. -Naro�ito u poslednje vreme. 135 00:18:59,012 --> 00:19:01,314 Gubitak ose�aja, mu�ninu. -Da. 136 00:19:02,148 --> 00:19:07,364 Gubitak ravnote�e. -Padao sam. 137 00:19:10,404 --> 00:19:13,186 Spremi�u vas za rendgen. 138 00:19:19,269 --> 00:19:29,220 U pitanju je rak. -Uti�e na va� vid. l pritisak vam uti�e na ravnote�u. 139 00:19:32,037 --> 00:19:39,871 U redu je, to je jedan od onih dana. -Mogu vam prepisati tablete. 140 00:19:40,261 --> 00:19:44,003 Mogu da smanje otok, da smanje bolove, da povrate ravnote�u. 141 00:19:44,517 --> 00:19:46,819 Ne�ete mo�i da pijete alkohol. -A operacija. 142 00:19:47,878 --> 00:19:50,812 Ne znam. -�elim da mi ga izvade. 143 00:19:54,309 --> 00:20:01,184 Preporu�i�u vam hirurga. Moj je prijatelj... ali... -Ali �ta. 144 00:20:02,150 --> 00:20:10,660 To nije moja oblast, ali je tumor u delu mozga dokle je veoma te�ko sti�i. 145 00:20:11,398 --> 00:20:17,825 U najboljem slu�aju je u pitanju zra�enje. -Ne�u da me kuvaju kao kafu. 146 00:20:18,247 --> 00:20:22,916 Ja mislim da je prili�no agresivno. -lzgubi�u kosu. 147 00:20:23,334 --> 00:20:27,458 Kosu i bi�e period rehabilitacije. -lzra��e ponovo. 148 00:20:28,678 --> 00:20:30,784 Verovatno. -Verovatno. 149 00:20:32,327 --> 00:20:37,029 Preporu�i�u vam i terapeuta, bi�e dobro da mo�ete sa nekim da razgovarate. 150 00:20:37,415 --> 00:20:41,157 Da dam sav svoj novac. -lmate nekoga da do�e po vas. 151 00:20:41,543 --> 00:20:46,628 Ne, oti�i �u po kola. -Ne predla�em da vozite. 152 00:20:46,952 --> 00:20:50,846 Vozio sam ranije. -Ovo je velika �ivotna promena, shvatite to. 153 00:20:51,240 --> 00:20:58,528 lmate recept za tablete. Posla�u vam ra�un. 154 00:22:35,850 --> 00:22:38,338 Ovo se ne�e dobro zavr�iti, zna� to. 155 00:22:41,610 --> 00:22:45,636 Za koga. -Uglavnom za tebe. 156 00:22:47,274 --> 00:22:51,879 To je sme�no i ja sam mislio isto. 157 00:22:58,507 --> 00:23:01,769 �ta je to sa laserom. -�ta. 158 00:23:13,803 --> 00:23:20,066 U tome je problem, mla�e generacije uvek tra�e pre�ice. 159 00:23:22,156 --> 00:23:29,477 Da li te je poslao Armita�. -Ne znam �ta je to. 160 00:23:34,957 --> 00:23:39,659 lzgleda da ne zna� jer on ne �alje pedere. 161 00:23:47,533 --> 00:23:54,124 U�ao sam ovde, zar ne. -Da, ali kako. 162 00:23:54,605 --> 00:23:58,860 Recimo da treba da popri�a� sa onim ko ti je ugradio bezbedonosni sistem. 163 00:23:59,213 --> 00:24:03,589 To bi bila moja k�erka. -Neka pro�ita uputstva. 164 00:24:06,253 --> 00:24:09,220 Ko te je unajmio. -Onaj koji me uvek �alje. 165 00:24:09,805 --> 00:24:12,042 Ko. -Fuler. 166 00:24:13,358 --> 00:24:20,679 Fuler, za koga on radi. -Ne bih znao. 167 00:24:21,038 --> 00:24:24,387 A prsluk je bio tvoja ideja. -�uo sam da si dobar. 168 00:24:25,549 --> 00:24:34,955 Nisi pogre�io. Ho�e�. -Ne�u. Ma, do �avola. 169 00:24:46,478 --> 00:24:57,357 Koliko radi� ovo. -Deset godina. Ubi�e� me sada. 170 00:25:01,326 --> 00:25:03,301 Ne znam. 171 00:25:06,383 --> 00:25:11,849 Za�to provala. -Hteo sam da upoznam legendu. 172 00:25:13,103 --> 00:25:26,437 l kako ti ide. Koliko za legendu. -Zar nije lo�a sre�a govoriti o novcu. 173 00:25:28,655 --> 00:25:30,957 Zapi�i. 174 00:25:47,888 --> 00:25:50,376 Toliko. -Toliko je lo�e. 175 00:25:50,832 --> 00:25:57,422 Ne ako si lo�. -Koliko bi ti dobio. -Za tebe. -Ne, za tebe. 176 00:25:57,968 --> 00:26:02,758 Da bih platio sebi da se ubijem. -Hipoteti�ki. 177 00:26:17,073 --> 00:26:19,309 �ta sam pogre�io. -Ho�e� spisak. 178 00:26:26,385 --> 00:26:36,838 lma� ime. -Bili Rosko. 179 00:26:37,521 --> 00:26:42,507 U redu, ho�e� da zaradi� toliko. 180 00:26:45,682 --> 00:26:55,688 �ta misli� o putu. Da odemo �itavom rutom 666, ili da letimo. 181 00:26:59,538 --> 00:27:04,427 Uvek sam htela da odem u Australiju. -Kenguri su super. 182 00:27:04,914 --> 00:27:12,781 Da, zato. -Zavisi�e od onoga �ta se bude de�avalo. 183 00:27:14,451 --> 00:27:20,746 lspri�aj mi. -Smisli�emo sami. 184 00:27:22,963 --> 00:27:25,930 lzgleda da neko ima problem sa kolima. 185 00:27:44,371 --> 00:27:50,634 Da li da u�em i pozdravim se sa tvojim ocem. Da popijemo viski. 186 00:27:51,603 --> 00:28:01,969 Umorna sam. lmamo neke probleme. -Porodi�ne. -Ne, nego poslovne. 187 00:28:02,932 --> 00:28:09,261 Te�ko mi je da se sklonim. -Nazovi me. 188 00:28:09,652 --> 00:28:14,737 Ho�u. -Bolje bi ti bilo. 189 00:29:09,654 --> 00:29:10,603 Tata. 190 00:29:14,742 --> 00:29:18,866 Zdravo, du�o, imamo novog partnera. 191 00:29:23,222 --> 00:29:24,815 lma ne�to na licu. 192 00:29:35,030 --> 00:29:40,879 Gotova si. -Nisam, na �ta si mislio ne znamo ni�ta o njemu. 193 00:29:41,271 --> 00:29:44,435 Znamo jedno. -�ta. -Zahvalan je �to di�e jo� uvek. 194 00:29:45,527 --> 00:29:48,561 Rekla si mi da unajmim nekog drugog, unajmio sam telohranitelja. 195 00:29:49,815 --> 00:29:52,685 Rekla si da ho�e� da iza�e�. -Rekla sam da �u razmisliti. 196 00:29:53,079 --> 00:29:55,981 Pa, razmisli, a dotle �u se ja baviti stvarima na svoj na�in. 197 00:29:59,160 --> 00:30:04,910 Znam da nije bilo najsjajnije, ali da li si morao da uvodi� nekoga 198 00:30:05,272 --> 00:30:09,712 ko je poku�ao da te ubije. -Ne�u to okrenuti protiv njega. 199 00:30:11,255 --> 00:30:17,486 Od ubice ide do telohranitelja samo zato �to ti pla�a� bolje. -Da. 200 00:30:17,848 --> 00:30:23,991 A ako neko bude bio bolji od tebe. Ne verujem mu. 201 00:30:29,177 --> 00:30:32,341 Dovezao sam kamionet. -Gde si ga parkirao. 202 00:30:33,144 --> 00:30:38,512 lza zlatnih kola, kao �to si rekla. -Rekla sam da to ne uradi�. -Jesi. 203 00:30:40,025 --> 00:30:43,505 Rekla je da parkiram. -Rekla je da to ne radi�. 204 00:30:49,177 --> 00:30:51,087 Sre�no sa tim. 205 00:31:01,370 --> 00:31:05,112 Za procenu koristi pode�avanje razdaljine, sa svakim klikom �e 206 00:31:05,498 --> 00:31:09,043 ga pove�ati za in� i po. 207 00:31:11,098 --> 00:31:16,149 �ta zna� o tom Fuleru. -Ne vi�e od onoga �to sam ti rekao. 208 00:31:16,537 --> 00:31:21,458 Rekao si da ga zna�. -Davno. Bavio se oru�jem preko granice. 209 00:31:22,874 --> 00:31:29,432 Ne bih znao. -Da li je visok, nekako seronja. -Ba� je visok. 210 00:31:32,666 --> 00:31:40,369 Dr�i oba oka otvorena, meta je na sto jardi, pove�aj za in� i po. 211 00:31:41,531 --> 00:31:49,333 Ciljaj ovde i skini ga. Dvesta jardi, ciljaj na isto mesto, skini ga ovde. 212 00:31:50,267 --> 00:31:56,410 Polako i mekano, treba da opali kao iznena�enje. 213 00:32:01,883 --> 00:32:06,772 Kao da se igram, pucao sam iznad. -Koliko radi� za njega. 214 00:32:07,195 --> 00:32:10,611 Dve godine. -Pre toga. -Razli�iti poslovi. 215 00:32:12,764 --> 00:32:16,212 Vlasnike klubova. -Uglavnom u prolazu. 216 00:32:16,763 --> 00:32:18,868 �ta si koristio. -Sa�maru. 217 00:32:19,932 --> 00:32:22,266 Ba� te je zanimala preciznost. 218 00:32:27,132 --> 00:32:33,177 Nikada nismo gledali kona�no. -Ugovor. -Na koliko. 219 00:32:33,500 --> 00:32:37,013 Koliko god da treba. -Ne �elim da zna da radim za tebe iz objektivnih razloga. 220 00:32:37,404 --> 00:32:42,139 Nemoj da mu ka�e�. -A ako sazna. -Ne�e� raditi dovoljno dugo za mene. 221 00:32:43,997 --> 00:32:46,648 lma� plan da iza�e�. -Ne�to tako. 222 00:32:47,517 --> 00:32:52,819 �ta mi je opis posla. -Trebalo bi da sam mrtav. 223 00:32:53,981 --> 00:32:56,763 Ho�u da mi pomogne� da saznam ko me je ubio. 224 00:33:29,854 --> 00:33:36,412 Vru�e je. -To je dobro za izgradnju karaktera. 225 00:33:36,702 --> 00:33:43,030 Kako je bilo. -Dobro. -Daj da vidim. 226 00:33:47,294 --> 00:33:48,789 Ove su fine. 227 00:33:54,879 --> 00:33:58,195 A k�erka. -Radim na tome. 228 00:33:59,263 --> 00:34:03,769 Ne �elimo da pobegne iz grada. -Ne�e. -Skini je. 229 00:34:06,975 --> 00:34:14,077 To je to. -Uplati�u ti ostatak na ra�un. 230 00:35:38,402 --> 00:35:42,712 Ne �inim te nervoznim. -Ne. 231 00:35:43,329 --> 00:35:48,697 Gde je Hari. -Unutra, to su tvoja kola. -Da. 232 00:35:52,834 --> 00:35:56,827 lma� ma�inke unutra. -Dimnu zastavu, otporno staklo, sve. 233 00:36:00,803 --> 00:36:03,072 lmala sam klijenta pre ovoga pa nisam mogla da promenim kola. 234 00:36:03,490 --> 00:36:09,600 Kako je bilo. -Zna�, te�ka matematika, mali ima �esnaest godina. 235 00:36:12,867 --> 00:36:15,966 Ba� si pravi instruktor vo�nje. -Tako sam upoznala momka. 236 00:36:16,451 --> 00:36:20,924 l on ima 16 godina. -Ne, on je iz Njujorka. 237 00:36:22,851 --> 00:36:26,396 Koliko ste zajedno. -Godinu dana. -Zna �ime se bavi�. 238 00:36:26,723 --> 00:36:33,248 Da, ''du�o kako si. -Oti�la do tate ubila tipa, oti�la na hemijsko''. 239 00:36:40,835 --> 00:36:50,077 �uo sam da si rekla da mi ne veruje�. -l ne verujem. -Ni malo. 240 00:36:56,868 --> 00:36:59,170 Ho�e�. 241 00:37:04,484 --> 00:37:06,939 Mogu da uzmem gutljaj. -Ne. 242 00:37:29,636 --> 00:37:32,833 Deco, lepo se igrate. 243 00:37:36,837 --> 00:37:39,172 ldemo mojim kolima. 244 00:37:42,629 --> 00:37:47,102 Kako se ose�a� tamo iza. -Kao porodi�ni pas. 245 00:37:51,046 --> 00:37:56,316 To radi�. -Da, a ti. -Ja ne radim to. 246 00:37:56,806 --> 00:38:03,330 Alarm ne radi. -Spremni. -Nije mi prvi ro�tilj. 247 00:38:50,087 --> 00:38:52,902 Kako si. -Radim do kasno sa tatom. 248 00:38:53,352 --> 00:38:58,240 Sada. -Da. -Zavr�i�e� uskoro. -Kada zavr�im, za�to. 249 00:38:58,727 --> 00:39:05,568 Ve�era ne�e biti tako ukusna za sat. lmam salatu sa sirom i govedinom. 250 00:39:05,928 --> 00:39:11,329 lmam pile�u supu sa pavlakom i divnog lososa... 251 00:40:08,938 --> 00:40:11,174 Du�o. -Da. 252 00:40:11,562 --> 00:40:15,206 Mislio sam da si prekinula. -�ta si poslednje rekao. 253 00:40:17,098 --> 00:40:24,801 Ne mrdaj. -lsuse, Hari, �ta je jebo te. -Poznajete se. 254 00:40:26,922 --> 00:40:31,811 Fred. -Ovde si zbog mene. -Da zbog tebe smo ovde. 255 00:40:32,491 --> 00:40:37,576 Mislila sam da si rekao �etvrtak. Ne, nije ni bitno. 256 00:40:38,922 --> 00:40:45,480 Kupio sam svu tu hranu, ali je u redu. -O�igledno da nije. 257 00:40:46,891 --> 00:40:50,721 Ko �eli da budem mrtav. -Rekao sam da mi da nedelju dana. 258 00:40:51,307 --> 00:40:55,813 Ali to nije njemu rekao. -Kakva je ovo ukr�tenica. 259 00:40:56,203 --> 00:40:59,018 Ne bih bio besan da nije ovo milioniti put da mi ovo uradi�. 260 00:40:59,467 --> 00:41:03,875 �ao mi je, ali ne znam kako da se izvinim, zna� da mi je posao va�an. 261 00:41:04,203 --> 00:41:08,676 Znam da ti je va�an o�ev posao. -Jebi se, Tode. 262 00:41:10,220 --> 00:41:14,246 Taj tip te je unajmio. -Ne, ovaj je onaj koji me zna mrtvog. 263 00:41:16,140 --> 00:41:20,363 lde mi sinovljev ro�endan. -Ho�e� da bude� tamo. 264 00:41:21,611 --> 00:41:27,809 Reci mi, ja ti pozovem hitnu, mi odemo odavde i ti i ja smo zavr�ili. 265 00:41:28,779 --> 00:41:32,041 Nema �anse. 266 00:41:33,324 --> 00:41:43,276 426 O'Konor Lakston Hol u velikom kombiju, �eli� Strouda. -On je �ef. 267 00:41:43,756 --> 00:41:51,459 Ali on zna da se bacaju le�evi. -Noge. 268 00:42:04,493 --> 00:42:13,157 Ti uradi to. -l ja bih uradio isto. -Znam. 269 00:42:36,206 --> 00:42:40,908 Hari, dobro si. -Jesam. -Nisi, hajde. 270 00:42:45,071 --> 00:42:49,446 �ta je. -Mislim da treba da do�e�, treba da razgovaramo. 271 00:42:49,838 --> 00:42:56,679 Ovo je veoma lo� trenutak. -Nikada nije dobar trenutak. 272 00:43:00,879 --> 00:43:03,596 Rakel. -Moram da idem. 273 00:43:18,511 --> 00:43:22,308 Polako samo. -Dobro sam. 274 00:43:23,311 --> 00:43:27,916 Deluje� malo umorno. Ho�e� lek. 275 00:43:30,032 --> 00:43:34,222 Ko je ovde prokleti roditelj. -Samo se brine za tebe. 276 00:43:36,144 --> 00:43:45,353 Ho�e� �ebe. -Gore u ormanu ima �ebi�a. -Donosi� mu �ebe. 277 00:43:45,680 --> 00:43:48,430 Molim. -�ta. 278 00:43:48,912 --> 00:43:56,015 Samo ka�em da je pre nekoliko dana hteo da te ubije. 279 00:44:21,969 --> 00:44:24,871 �ta se desilo tamo. -�ta. 280 00:44:25,937 --> 00:44:35,146 Malo si pozeleneo. -Mo�da jer si ga znao, nije bilo kao sa drugima. 281 00:44:35,985 --> 00:44:42,314 Nikada nisi ubio nekoga koga poznaje�. -Ni izbliza. 282 00:44:44,242 --> 00:44:52,523 lmam moto ''ni�ta li�no''. 283 00:44:55,698 --> 00:44:59,310 Kako je Tod. -Govorna po�ta mu zvu�i odli�no. 284 00:45:01,426 --> 00:45:03,630 Sutra se nalazimo ovde. -�ta. 285 00:45:04,146 --> 00:45:10,475 ldemo kod O'Konora. -Ne zna� kako �e� biti sutra. -Dobro sam. 286 00:45:11,859 --> 00:45:19,824 Mo�emo da idemo ti i ja. Ona i ja �emo i�i. -Ne. 287 00:45:20,658 --> 00:45:25,066 U redu. Mo�da mi treba slobodan dan. -To je lo�a ideja. 288 00:45:25,491 --> 00:45:30,576 Mo�emo sada da prekinemo, smanjimo gubitke i odemo na Kubu. 289 00:45:30,931 --> 00:45:34,280 Zna� koji je moj problem. Oni protvi kojih se borimo su unajmili njega. 290 00:45:35,059 --> 00:45:45,458 Pitam te ho�e� li da napusti� ovo. -Ne. 291 00:45:47,251 --> 00:45:52,522 Uzmi moju beretu. Ona ti je �ef, radi kao �to ti ona ka�e. 292 00:46:30,677 --> 00:46:38,926 Treba da razgovara� sa njom, volela bi da zna. -Znam. 293 00:46:39,317 --> 00:46:44,588 Pa. -Nisam spreman. -Shvatam da ti je ovo te�ko. 294 00:46:44,982 --> 00:46:47,884 Ja sam sve �to ima. -Ovo ne�e samo nestati. 295 00:46:51,894 --> 00:46:56,236 Poma�u li tablete. -Jo� uvek mi se vrti u glavi. 296 00:46:56,534 --> 00:46:59,982 Muka ti je. -Jeste. -Treba da sredi� to. 297 00:47:00,790 --> 00:47:06,802 Ne �elim da budem... -Bespomo�an. -Zavistan. 298 00:47:08,758 --> 00:47:14,093 Da ti pozovem terapeuta. -A da popri�am sa tobom. 299 00:47:15,638 --> 00:47:22,927 Bilo bi bolje da razgovara� sa nekim ko se bavi time. -Dobro ti ide za sada. 300 00:47:25,430 --> 00:47:32,076 Ako ti treba i�ta, pozovi pa �u poku�ati da te ubacim, ali 301 00:47:32,438 --> 00:47:41,452 mora� da mi obe�a� da �e� re�i k�erci. -Da obe�am da �u razmisliti. 302 00:47:45,303 --> 00:47:50,868 Pre ili kasnije. -Daj mi broj u slu�aju da je hitno. 303 00:47:51,255 --> 00:47:56,558 Ne dajem privatni broj pacijentima. -A onom koji umire i �eli da spava sa tobom. 304 00:47:59,223 --> 00:48:05,072 Da ve�era sa tobom, ovaj tumor mi uti�e na govor izgleda. 305 00:48:15,960 --> 00:48:20,914 Ti mi daj svoj. -Ne�e� se javiti. 306 00:48:21,304 --> 00:48:24,370 Ne�e� znati ako mi ga ne bude� dao. 307 00:48:42,520 --> 00:48:43,982 �uvaj se. 308 00:49:08,089 --> 00:49:10,478 Ostavi otvorena vrata, ostavi�u kola upaljena. -�ta radi�. 309 00:49:10,809 --> 00:49:16,177 Ulazim. -Rakel, Hari to ne bi �eleo. -Hari sada nije ovde. 310 00:49:17,210 --> 00:49:19,893 Ne�e� ulaziti tamo sam. -Otac ti je dao pi�tolj da ne 311 00:49:20,218 --> 00:49:22,585 bi bila povre�ena. -Plan je isti, u�emo unutra i tra�imo Strouda. 312 00:49:23,546 --> 00:49:27,953 Mislio sam da mi ne veruje�. -Eto ti prilike. 313 00:49:29,978 --> 00:49:34,615 Jo� uvek ne zna� nikoga po imenu Armita�. -Znam da je sino� dobio po�iljku. 314 00:49:34,970 --> 00:49:38,353 �ta jo� zna�. -�ta �eli�. -Odakle dolazi novac. 315 00:49:40,730 --> 00:49:45,432 Ko pla�a. -Slomio si mi zub. 316 00:49:46,138 --> 00:49:48,724 Treba mi jedno ime. 317 00:49:50,939 --> 00:49:58,041 Fuler. -Nisam �uo. -Rekao sam Fuler. 318 00:50:01,819 --> 00:50:07,962 Za koga radi. -To je njegova operacija. -O �emu pri�a�. 319 00:50:09,212 --> 00:50:16,217 On je �ovek u sredini. -Pona�a se kao da je broj dva, ali je zapravo jedan. 320 00:50:20,699 --> 00:50:28,283 Zna� li �ta �e uraditi kada bude saznao da sam ti rekao. -Da. 321 00:51:44,638 --> 00:51:47,159 �ija su to kola. 322 00:51:53,982 --> 00:51:56,699 �ta je bilo. -Treba mi minut. 323 00:51:59,007 --> 00:52:05,019 Nikada nisi ulazila ranije. Nisi videla �ta je uradio. 324 00:52:05,983 --> 00:52:11,450 Kada si me videla kako ubijam, tada si prvi put... -Umukni. 325 00:52:14,047 --> 00:52:15,673 U redu je. 326 00:52:30,944 --> 00:52:34,293 Napravili ste ugovor. -Da. �ta radite vas dvojica. 327 00:52:35,584 --> 00:52:43,135 Mislio sam da svratim do tvog oca i da vidim kako je. -l kako je. 328 00:52:43,616 --> 00:52:46,551 Pokazivao sam mu kako si slatko dete bila. 329 00:53:06,305 --> 00:53:13,113 Koliko radi� za Trumejnove. -Poma�em im. 330 00:53:15,168 --> 00:53:18,136 Tata, sigurno ne�e� vina. -Ne, hvala. 331 00:53:18,689 --> 00:53:30,681 Do�ao si iz druge firme. -To je novi put za karijeru. 332 00:53:34,561 --> 00:53:40,093 lmala si posla danas. -Da. -Kako je bilo. 333 00:53:40,481 --> 00:53:44,824 Prirodan je talenat. -Kako nalazi� te tipove. 334 00:53:45,314 --> 00:53:48,697 Ho�e� jo� salate. -Dobro sam. 335 00:53:49,538 --> 00:53:58,081 Tode, kakve su ti namere sa mojom k�erkom. -Tata, lsuse. 336 00:53:58,498 --> 00:54:01,662 Neka govori. -Moje namere. 337 00:54:02,114 --> 00:54:09,882 Da znam koliko da se vezujem za tebe. -�ali se. -Ne �alim se. 338 00:54:10,658 --> 00:54:20,348 Ja sam joj otac, jednom �u umreti. Voleo bih da znam da je u dobrim rukama. 339 00:54:21,123 --> 00:54:32,961 Da�e� mi odgovor na kraju ve�ere. -U redu je, mislim na petogodi�njem planu. 340 00:54:35,363 --> 00:54:41,244 Poku�avam da napravim bazu klijentele i da uvedem jo� neke 341 00:54:41,604 --> 00:54:49,209 i da iskoristim te veze da na�em nekog investitora za ono �to stvarno �elim. 342 00:54:49,763 --> 00:54:52,633 lnteraktivni muzi�ki softver. 343 00:54:56,964 --> 00:55:02,463 To je samo po�etak. Dao sam ponudu za ku�u. -�ta. 344 00:55:04,932 --> 00:55:14,076 Ku�a za vas. -Nije najbolja, ali je popravljam i bi�e super za tri godine. 345 00:55:14,628 --> 00:55:18,557 Sam �e� je popraviti. -Tako se �tedi novac. 346 00:55:20,388 --> 00:55:26,947 Radnici te plja�kaju. -Zna� kako da bude� vodoinstalater. 347 00:55:28,197 --> 00:55:33,914 Znam. -On zna sa cevima. -O�igledno. 348 00:55:35,205 --> 00:55:40,093 Znam da je prvo trebalo da do�em vama, da ste vi stru�njaci, ali 349 00:55:40,485 --> 00:55:49,214 sam hteo da to bude iznena�enje i to koliko treba da se vezujete za mene, 350 00:55:49,637 --> 00:56:00,352 mislim da to zavisi od Rakel. -To je ba� dobar odgovor. 351 00:56:03,750 --> 00:56:06,117 Nabavi�u i psa. 352 00:56:08,998 --> 00:56:11,681 Hari, ho�e� jo� sira. 353 00:56:17,542 --> 00:56:19,681 Moram da na�em pravog vodoinstalatera. 354 00:56:25,926 --> 00:56:30,782 �ta je. -Ni�ta. 355 00:57:03,847 --> 00:57:10,077 Zna li da umire�. -Ve� sam mrtav. 356 00:57:12,776 --> 00:57:18,439 Znam da pije� lekove i za �ta su jer ih je pila i moja majka. 357 00:57:19,400 --> 00:57:24,222 Kada nije mogla da iza�e iz kreveta ja sam popunjavao recepte 358 00:57:24,616 --> 00:57:28,129 i zvao je da proverim da li ih uzima. Sve do dana dok nije 359 00:57:28,456 --> 00:57:31,489 podigla slu�alicu. -�ao mi je. 360 00:57:33,993 --> 00:57:48,680 Mogu da pomognem jer sam znao. Mogu li da ti u�inim i�ta. -Mo�da. 361 00:57:51,017 --> 00:57:59,430 Postoji ugovor za Rakel. -Shvatio sam. -Ja sam u pitanju. 362 00:58:01,065 --> 00:58:13,352 Fuler te je unajmio da ubije� Niklstona. -Ku�kin sin. 363 00:58:15,082 --> 00:58:18,148 Sredi�u to. 364 00:58:20,490 --> 00:58:27,463 Verovatno zna do sada. -Mo�da. 365 00:58:33,674 --> 00:58:37,319 �ta. -Zna� ti �ta. 366 00:59:09,835 --> 00:59:19,328 Da. K�erka, da. Mogu sada da se na�em sa tobom. 367 00:59:47,788 --> 00:59:54,150 Jo� uvek smo u sva�i. -Ne znam vi�e ni sa kim izlazim. 368 00:59:54,892 --> 01:00:00,162 Malo sutra ne zna�. -Tamo si bio �ivotni san svakog roditelja. 369 01:00:00,652 --> 01:00:08,356 Ti vodi� takav �ivot. -Nema� nameru da se bavi� cevima. 370 01:00:14,286 --> 01:00:20,745 Rekao sam sino� preko telefona �to nije trebalo. -Mislio si to. 371 01:00:22,926 --> 01:00:32,004 Samo zato �to zato nisi sre�na. �ta je. -Slomila sam �a�u. 372 01:00:43,022 --> 01:00:47,561 Tata, �ta radi� sa tim. -Ostavi posu�e. 373 01:01:11,247 --> 01:01:12,424 Ja �u da se javim. 374 01:01:17,423 --> 01:01:26,054 Bili. Rekao nam je. -Daj mi ga. -Samo malo. 375 01:01:31,632 --> 01:01:37,480 Da. Tu si. 376 01:01:37,871 --> 01:01:39,432 �ta je. 377 01:01:44,431 --> 01:01:54,088 Veoma sam razo�aran. Samo sam �eleo da to zna�. 378 01:01:55,760 --> 01:02:01,576 Da li je sve u redu. -Vas dvoje treba da odete. 379 01:02:03,024 --> 01:02:07,912 Za�to. -Tod, ne�to moram da ti ka�em. 380 01:02:32,753 --> 01:02:39,628 Gdine Trumejn. -Oti�la je sa de�kom, do sada su ve� na pola puta do Kanade. 381 01:02:40,017 --> 01:02:43,465 Znao si da dolazimo. -Tako ste zvu�ali. 382 01:02:43,857 --> 01:02:47,021 �ta je sa �tapom. -Pusti ga. 383 01:02:52,434 --> 01:02:58,151 Trebalo je da ode� iz grada. -Jesam, na selu si, seronjo. 384 01:02:58,642 --> 01:03:01,839 Napravio si ve�i nered. 385 01:03:03,826 --> 01:03:10,471 To �u ja re�i kada prere�em grkljan tvojoj k�erci. -Pusti ga, rekao sam. 386 01:03:10,867 --> 01:03:14,761 Ne dok ne zavr�i ono za �ta ga pla�am. 387 01:04:06,740 --> 01:04:08,082 Nisi to propustio. 388 01:04:38,165 --> 01:04:43,380 Ba� glupa stvar. -Video sam i pametnije poteze. 389 01:04:48,821 --> 01:04:54,091 Klinac, hvala ti. 390 01:04:58,742 --> 01:05:01,197 Tode, zabavlja� li se. 391 01:05:06,774 --> 01:05:10,603 Treba�e mu prva pomo�. -lma jedna u kupatilu. 392 01:05:20,950 --> 01:05:27,344 Tata. -Ostani dole. Tode.. -Da. -Samo proveravam. 393 01:05:35,159 --> 01:05:37,842 Jesi li dobro. -Ne znam. 394 01:05:42,423 --> 01:05:43,797 Rakel.. 395 01:06:08,951 --> 01:06:10,642 lzvucimo ga odatle. 396 01:06:20,696 --> 01:06:25,682 Previ�e �vrsto. -Ne. Da. 397 01:06:27,768 --> 01:06:29,143 Bolje da proverim Bilija. 398 01:06:38,360 --> 01:06:42,452 U �ta sada pucaju u nas. -Nekoga sam propustili. 399 01:06:47,448 --> 01:06:53,199 Ne, ne, treba da odmara�. Sve �emo re�iti. 400 01:06:56,377 --> 01:07:04,081 Trebalo je da ti ka�em. -�ta bi rekla. -Ne znam. 401 01:07:04,441 --> 01:07:10,104 Mo�da bi doneo pogre�nu odluku. Mogao si da izlazi� sa devojkom 402 01:07:10,489 --> 01:07:15,410 iz kom�iluka. -l mislio sam da je tako. -�ao mi je. 403 01:07:17,402 --> 01:07:25,237 Pravi si kreten. -Dajem ti priliku da vidi� u �ta ulazi� sa mnom. 404 01:07:26,170 --> 01:07:29,017 Ba� vodi� aktivan �ivot. 405 01:07:47,738 --> 01:07:49,844 To je glavna arterija. -Moramo da ga odvedemo u bolnicu, iskrvari�e. 406 01:07:50,266 --> 01:07:52,470 Ne mo�emo napolje. -Umre�e. 407 01:07:52,923 --> 01:07:57,942 Ko god da je napolju �e te ubiti pre nego �to stignete do vrata. 408 01:07:58,331 --> 01:08:06,679 U pravu je. -Ne treba da ga pomeramo. -Svi �emo ostati ovde. -Za sada. 409 01:08:31,868 --> 01:08:38,360 Gde misli� da su. -Mogu biti bilo gde. Mogli su da u�u u ku�u do sada. 410 01:08:43,772 --> 01:08:58,132 Uskoro �e zora. -Kako se ose�a�. -Prili�no lo�e. Prijala bi mi kupka. 411 01:09:01,596 --> 01:09:06,998 �uo si to. �uo sam ne�to. 412 01:09:15,197 --> 01:09:19,769 Nadam se da nemaju ru�ne granate. -Ne govori to. 413 01:09:21,438 --> 01:09:28,628 To �to ja govorim ne�e promeniti to da li ih imaju. -Samo ne govori to. 414 01:09:37,918 --> 01:09:46,364 Tata... -Znam. 415 01:11:35,777 --> 01:11:38,592 Kako je pacijent. 416 01:11:52,802 --> 01:11:57,341 Kao slepci smo, da pustimo malo svetlosti ovde. 417 01:11:57,890 --> 01:12:04,698 Hari, �ta to radi�. -Oti�ao je. 418 01:12:14,786 --> 01:12:20,733 Vidi�, oti�ao je. Tip koji ga je unajmio le�i mrtav na putu. 419 01:12:21,698 --> 01:12:28,257 Kada je si�ao i video to na dnevnoj svetlosti, znao je da mu je posao 420 01:12:28,643 --> 01:12:36,576 gotov pa je oti�ao. Ja bih uradio isto. 421 01:12:43,683 --> 01:12:55,708 Nema ni�ta kao �to je posedovanje zemlje. �eli� li to. -Mo�da jednom. 422 01:12:58,308 --> 01:13:03,393 Mi imamo �itavu parcelu ovde, uzgajamo drve�e. 423 01:13:06,468 --> 01:13:18,842 Ode� do ograde, do �ume tu je uvala, se�am se kada smo Sofi i ja... 424 01:13:20,676 --> 01:13:30,650 To je Rakelina majka. Kada smo prvi put videli ovo, mislili smo da 425 01:13:30,981 --> 01:13:38,913 smo kro�ili u raj. Bio je dan isti kao ovaj. 426 01:13:39,301 --> 01:13:44,767 l se�am se da sam joj rekao da ne mogu da do�ekam da 427 01:13:45,254 --> 01:13:56,994 se svaki dan pro�etam po na�em imanju, da pro�etam �umom. 428 01:13:58,149 --> 01:14:03,168 Radi� li to. -Ne. 429 01:14:09,222 --> 01:14:18,300 Da li je tvoja majka bila dugo bila bolesna. -Da. 430 01:14:18,982 --> 01:14:30,112 Ne �elim da Rakel to pro�ivi. Da me zove i da se ja ne javim. 431 01:14:35,815 --> 01:14:43,933 Ho�e� da ti donesem tablete. -Ne, ho�u da se pro�etam �umom. 432 01:14:48,007 --> 01:15:01,440 Da joj ka�emo da idemo. -Ne, ona mi je k�erka, shvati�e. 433 01:16:11,274 --> 01:16:17,919 lzgleda da si bio u pravu, da je odustao. Dobio si ono �to si hteo. 434 01:16:18,313 --> 01:16:20,288 Ne ba�. 435 01:16:31,626 --> 01:16:36,231 �isti�. -Da. 436 01:16:41,226 --> 01:16:47,075 Hari, unajmio si me da te odr�im u �ivotu. -l jesi. 437 01:16:49,003 --> 01:16:54,666 A sada te unajmljujem da me ubije�. -Ne mora� da radi� ovo. 438 01:16:55,242 --> 01:17:00,906 Ne �elim da odem kao propalica, ja biram trenutak. 439 01:17:01,515 --> 01:17:07,232 l tra�im od tebe da ispo�tuje� moju poslednju �elju. 440 01:17:23,564 --> 01:17:34,213 Ako ho�e� oti�i �u. -Ne, osta�u sa tobom. 441 01:17:38,348 --> 01:17:48,550 �ta ho�e� da joj ka�em. -Reci joj istinu. 442 01:17:51,629 --> 01:17:55,371 Reci joj da sam umro. 443 01:18:32,430 --> 01:18:39,435 Spremna si. -Da. -ldemo. 444 01:18:57,902 --> 01:19:01,579 Da. -Zdravo, da li je Hari tu. 445 01:19:03,215 --> 01:19:22,376 Ne, nije. Moj otac... Moj otac je umro jutros. 446 01:19:23,055 --> 01:19:27,179 Tako mi je �ao. -Bili ste mu prijateljica. 447 01:19:27,567 --> 01:19:36,329 Poznavala sam ga, dopadao mi se, delovao je kao dobar �ovek. 448 01:19:36,880 --> 01:19:39,400 Jeste. 449 01:19:50,352 --> 01:19:54,859 U SE�ANJU NA PATRICIJU RAGOCINO 1958-2006 40021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.