All language subtitles for The.Killer.1989.BluRay.1080p.AC3.2Audio.x264-CHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,959 --> 00:02:41,860 Uskotko Jumalaan? 2 00:02:43,506 --> 00:02:46,842 En, mutta nautin tĂ€stĂ€ rauhasta. 3 00:03:10,241 --> 00:03:14,453 Haluatko tarkistaa aseen? - Luotan sinuun. 4 00:07:49,353 --> 00:07:52,982 En nĂ€e mitÀÀn. - Sarveiskalvosi ovat vahingoittuneet. 5 00:07:53,190 --> 00:07:59,613 NĂ€kösi ei ehkĂ€ palaa entiselleen. SilmĂ€si voidaan leikata. 6 00:07:59,822 --> 00:08:03,159 Jennifer, olen ylikonstaapeli Chang. 7 00:08:03,367 --> 00:08:06,162 Muistatko murhaajan kasvot? 8 00:08:12,418 --> 00:08:15,546 JĂ€tĂ€ minut rauhaan, minua pelottaa. 9 00:08:15,754 --> 00:08:17,882 Rauhoitu. 10 00:09:12,603 --> 00:09:15,564 Apua! MitĂ€ tapahtuu? 11 00:09:21,987 --> 00:09:25,740 Apua! - KusipÀÀt. 12 00:09:50,933 --> 00:09:55,200 Mene pois. - He lĂ€htivĂ€t, Ă€lĂ€ pelkÀÀ. 13 00:09:55,229 --> 00:09:57,356 Nyt minĂ€ vien sinut... 14 00:10:07,116 --> 00:10:09,410 Vien sinut kotiin. 15 00:10:09,618 --> 00:10:13,706 Kuka sinĂ€ olet? - Kaveri, joka pitÀÀ lauluistasi. 16 00:10:14,790 --> 00:10:17,835 Tuntuu, kuin tuntisin sinut. 17 00:10:18,430 --> 00:10:22,798 Se on kuin dĂ©jĂ -vu, kuin unta. Tekisimmekö siitĂ€ totta? 18 00:10:25,759 --> 00:10:31,724 Haluan auttaa sinua. SinĂ€ olet nyt turvassa. 19 00:10:56,373 --> 00:10:59,210 Sopiiko, jos lĂ€hden? 20 00:11:08,427 --> 00:11:10,679 Odota tĂ€ssĂ€. 21 00:11:14,517 --> 00:11:18,395 Se on vain kissa. - Se kĂ€y usein raapimassa huonekalujani. 22 00:11:18,604 --> 00:11:20,898 Varsinainen kiusankappale. 23 00:11:46,340 --> 00:11:49,635 Laitoitko valot pois? - NĂ€etkö sinĂ€? 24 00:11:50,886 --> 00:11:55,933 NĂ€en vain valoa ja varjoja. NĂ€ytĂ€t vain varjolta minulle. 25 00:12:11,740 --> 00:12:15,578 MitĂ€ sinĂ€ nyt teet? - Katselen tĂ€tĂ€ huivia. 26 00:12:22,543 --> 00:12:25,212 SiinĂ€ on veritahroja. 27 00:12:25,421 --> 00:12:29,758 Se, joka minua ampui, sitoi huivin silmieni eteen. 28 00:12:32,970 --> 00:12:35,389 Haluaisitko kupillisen teetĂ€? 29 00:12:37,308 --> 00:12:40,269 Ei kiitos. - Ei se kestĂ€ kauan. 30 00:12:40,478 --> 00:12:43,647 Laitan musiikkia soimaan. 31 00:13:36,575 --> 00:13:40,663 Annan neuvon. NĂ€ytĂ€t juuri siltĂ€, mitĂ€ olet: valeasuinen poliisi. 32 00:13:40,871 --> 00:13:44,792 HellitĂ€ vĂ€hĂ€n, tai se ei pysy salaisuutena pitkÀÀn. 33 00:13:46,210 --> 00:13:48,838 YritĂ€ nyt. Hymyile. 34 00:13:54,510 --> 00:13:56,971 Nyt nĂ€yttÀÀ jo höyrypĂ€iseltĂ€. 35 00:14:01,809 --> 00:14:05,396 Se Eddy on hullu. Ole varovainen. 36 00:14:05,604 --> 00:14:08,357 Samat sanat sinulle. 37 00:14:21,454 --> 00:14:24,999 Hei, Eddy. Anteeksi, jos jouduit odottamaan. 38 00:14:25,207 --> 00:14:28,711 Kuka helvetti tuo on? - HyvĂ€ ystĂ€vĂ€ni. Sano hei Eddylle. 39 00:14:28,919 --> 00:14:31,630 Terve, Eddy. - Tutkikaa hĂ€net. 40 00:14:34,425 --> 00:14:38,721 MikĂ€ tĂ€mĂ€ tarkastushomma on? Ei tĂ€mĂ€ ole ensimmĂ€inen kauppamme. 41 00:14:43,225 --> 00:14:46,228 Jokin on vialla. - TĂ€ssĂ€. 42 00:14:47,521 --> 00:14:51,609 200 000 dollaria. Tarkistamme aseet ensiksi. 43 00:15:31,524 --> 00:15:35,361 MitĂ€ te teette? - Ei mitÀÀn erityistĂ€. Vaihdetaan kuulumisia. 44 00:15:35,569 --> 00:15:38,781 Avaa takaluukku. Kuulit kyllĂ€. 45 00:15:40,241 --> 00:15:42,493 Avaa se! 46 00:15:45,371 --> 00:15:50,840 Kirottua. SinĂ€ viritit ansan. Oletko kyttĂ€? 47 00:15:50,292 --> 00:15:52,419 Ala puhua. 48 00:15:54,460 --> 00:15:59,260 En ole. En ole poliisi. 49 00:15:59,468 --> 00:16:03,180 Miksi hĂ€n sitten on tÀÀllĂ€? - HĂ€n ei ole kyttĂ€. Vannon sen, Eddy. 50 00:16:03,389 --> 00:16:06,851 PÀÀstĂ€ irti, kusipÀÀ. - Vannon, ettei hĂ€n ole. 51 00:16:07,590 --> 00:16:09,478 MinĂ€ en ole poliisi. 52 00:16:23,701 --> 00:16:25,619 MinĂ€ nappaan hĂ€net. 53 00:17:46,909 --> 00:17:48,619 Seis. 54 00:17:55,126 --> 00:17:56,961 ÄlĂ€ liikahdakaan! 55 00:18:06,220 --> 00:18:10,850 Saatana! SinĂ€ senkin kusi... - Sano vaan. 56 00:18:19,233 --> 00:18:23,112 Eddy Hung piti naista panttivankina tĂ€ydessĂ€ raitiovaunussa. 57 00:18:23,320 --> 00:18:25,906 NĂ€ittekö hĂ€net kunnolla? 58 00:18:26,115 --> 00:18:28,367 KyllĂ€. - Miksi ammuitte? 59 00:18:28,576 --> 00:18:31,912 Vaistonvaraisesti. - Varoititteko, ennen kuin ammuitte? 60 00:18:32,121 --> 00:18:34,915 EntĂ€ matkustajien turvallisuus? 61 00:18:35,124 --> 00:18:41,213 Panttivangilla oli sydĂ€nvaltimotukos ja hĂ€n kuoli sydĂ€nkohtaukseen. 62 00:18:41,422 --> 00:18:44,490 Te olette vastuussa hĂ€nen kuolemastaan. 63 00:18:44,258 --> 00:18:47,636 MistĂ€ olisin voinut tietÀÀ, ettĂ€ hĂ€nellĂ€ oli sydĂ€nvika? 64 00:18:47,845 --> 00:18:51,515 Olin yrittĂ€nyt saada Hungia kiinni kuukausia. HĂ€n oli hullu. 65 00:18:51,724 --> 00:18:56,770 HĂ€n ampui kenet tahansa ilman syytĂ€. Olisinko odottanut, ettĂ€ hĂ€n tappaa? 66 00:18:56,979 --> 00:19:00,816 Unohditteko, ettĂ€ olin juuri nĂ€hnyt hĂ€nen tappavan poliisin? 67 00:19:01,250 --> 00:19:03,903 Kuka on vastuussa poliisin kuolemasta? 68 00:19:08,949 --> 00:19:11,535 TehkÀÀ mitĂ€ haluatte. 69 00:19:11,744 --> 00:19:15,915 Olen tottunut syytöksiin ihmisiltĂ€, jotka eivĂ€t tiedĂ€ mistĂ€ puhuvat. 70 00:19:16,123 --> 00:19:18,918 Se kuuluu työnkuvaan. 71 00:19:36,852 --> 00:19:38,479 Ota kiinni. 72 00:19:47,113 --> 00:19:51,330 Miten kĂ€tesi voi? - Se on surkea. 73 00:19:54,453 --> 00:19:58,165 EhkĂ€ se paranee. - EhkĂ€ ei. 74 00:19:59,166 --> 00:20:02,200 YksikĂ€tinen murhaaja ei ole murhaaja. 75 00:20:05,500 --> 00:20:08,384 MeidĂ€n alallamme tarvitaan aina apua. 76 00:20:15,990 --> 00:20:19,478 Tony Weng. HĂ€n on mukana Keski-Amerikan huumekartellissa. 77 00:20:19,687 --> 00:20:23,983 Kuka haluaa hĂ€net hengiltĂ€? - Ei kysymyksiĂ€. Otatko vai et? 78 00:20:27,194 --> 00:20:30,781 1,5 miljoonaa. - Aika kallista. 79 00:20:32,158 --> 00:20:35,327 TĂ€mĂ€ on viimeinen keikkani. 80 00:20:35,536 --> 00:20:40,166 HyvĂ€ on sitten. Raha ei ole ongelma. 81 00:20:45,296 --> 00:20:49,341 NĂ€mĂ€ aseet ovat puhtaita. Ei sarjanumeroita. Ei voi jĂ€ljittÀÀ. 82 00:20:49,550 --> 00:20:53,137 RĂ€jĂ€htĂ€vĂ€kĂ€rkisiĂ€ luoteja, sinun lempiluotejasi. 83 00:21:14,575 --> 00:21:17,661 Tuntuu siltĂ€, ettĂ€ joku panee minut hautaan. 84 00:21:19,830 --> 00:21:22,208 Haluatko muuttaa mielesi? 85 00:21:43,479 --> 00:21:46,148 Se on hemmetinmoinen homma. 86 00:21:48,234 --> 00:21:52,696 Teen tĂ€mĂ€n Jennyn vuoksi. Jos hĂ€ntĂ€ ei pian leikata - 87 00:21:52,905 --> 00:21:56,158 hĂ€n saattaa menettÀÀ nĂ€könsĂ€ kokonaan. 88 00:21:56,367 --> 00:21:59,995 Hongkongissa on siirrĂ€nnĂ€ispankki mutta se on aina tyhjĂ€. 89 00:22:00,204 --> 00:22:03,249 Kun sinne tulee lahjoitus joku muu saa sen. 90 00:22:03,457 --> 00:22:07,440 YritĂ€mme pÀÀstĂ€ leikkaukseen ulkomaille. 91 00:22:07,253 --> 00:22:10,890 Toivotan teille onnea. 92 00:22:33,737 --> 00:22:37,740 Minun on lĂ€hdettĂ€vĂ€ pariksi pĂ€ivĂ€ksi. 93 00:22:37,283 --> 00:22:40,619 Kun palaan, lĂ€hdet leikkaukseen. 94 00:22:42,663 --> 00:22:45,291 Tulethan sinĂ€ takaisin? 95 00:22:46,292 --> 00:22:47,835 KyllĂ€. 96 00:23:01,974 --> 00:23:03,809 Kiitos. 97 00:23:04,180 --> 00:23:08,314 TĂ€nÀÀn on lohikÀÀrmelaivafestivaali ja monia tĂ€rkeitĂ€ vieraita - 98 00:23:08,522 --> 00:23:12,401 ja virkamiehiĂ€ osallistuu siihen. Te saatte suojella heitĂ€. 99 00:23:12,610 --> 00:23:16,739 Kaikki tarvittava tieto löytyy kansioista. Olkaa ammattimaisia. 100 00:23:18,324 --> 00:23:22,286 Tony Weng, sitĂ€kö saastaa pitÀÀ suojella? 101 00:23:53,609 --> 00:23:57,571 Kaikki kilpailijat, olkaa hyvĂ€t ja asettukaa paikoillenne - 102 00:23:57,780 --> 00:24:00,825 lohikÀÀrmeen silmĂ€ -kilpailua varten. 103 00:24:01,330 --> 00:24:05,204 Vieraanamme tĂ€nĂ€ vuonna on herra Tony Weng - 104 00:24:05,412 --> 00:24:09,458 Weng's Finanse -yhtiön johtaja. 105 00:24:09,667 --> 00:24:15,297 Peter Chu, Rotary-klubin presidentti, johtaja Diana Lin. 106 00:24:15,506 --> 00:24:18,676 KiitĂ€mme teitĂ€ osallistumisesta. 107 00:24:18,884 --> 00:24:24,348 LohikÀÀrmelaivafestivaalit 1989 ovat nyt virallisesti avatut. 108 00:24:52,168 --> 00:24:54,712 Onnea. 109 00:25:30,956 --> 00:25:32,917 Herra Weng, olkaa hyvĂ€. 110 00:26:58,200 --> 00:26:59,753 PeitelkÀÀ hĂ€net. 111 00:26:59,962 --> 00:27:03,700 Tony WengiĂ€ on ammuttu esiintymislavalla. 112 00:27:08,596 --> 00:27:12,766 Laukaus tuli kalastusdzonkeista pĂ€in. 113 00:27:12,975 --> 00:27:16,520 TĂ€mĂ€ on hĂ€tĂ€tilanne. Kaikki yksiköt valmiiksi. 114 00:27:19,982 --> 00:27:23,277 Herra Weng pyörtyi vain. Kaikki on kunnossa. 115 00:27:58,729 --> 00:28:00,481 Randy! 116 00:29:16,849 --> 00:29:19,435 KÀÀnny tai hĂ€n karkaa. 117 00:31:27,271 --> 00:31:31,567 Katso tuonne. SiellĂ€ palaa. - Se tĂ€ytyy tarkistaa. 118 00:31:49,502 --> 00:31:52,400 Emme saa pÀÀstÀÀ hĂ€ntĂ€ karkuun. 119 00:32:31,627 --> 00:32:33,420 Seis! 120 00:33:22,470 --> 00:33:24,763 ÄlĂ€ itke. 121 00:33:32,897 --> 00:33:36,275 HĂ€n on tuolla. Vauhtia. 122 00:33:42,573 --> 00:33:45,242 Onko tĂ€ssĂ€ lĂ€hellĂ€ sairaalaa? 123 00:33:45,451 --> 00:33:49,497 Luuletko, ettĂ€ hĂ€nellĂ€ on omatunto? - Ei hĂ€n anna pikkutytön kuolla. 124 00:34:07,640 --> 00:34:10,684 MissĂ€ pĂ€ivystysosasto on? - TĂ€nnepĂ€in. 125 00:34:11,727 --> 00:34:13,354 TÀÀllĂ€. 126 00:34:16,440 --> 00:34:19,735 MitĂ€ tapahtui? - HĂ€ntĂ€ ammuttiin. 127 00:34:19,944 --> 00:34:23,864 Antakaa hĂ€nen olla. Verenpaine. Valmistellaan leikkaus. 128 00:34:25,699 --> 00:34:27,284 Puhdistetaan haava. 129 00:34:35,835 --> 00:34:40,840 MinkĂ€lainen verenpaine? - Verenpaine on alhaalla, ei ole noussut. 130 00:34:41,924 --> 00:34:45,511 NĂ€ittekö lasta kantavan miehen? - Meni pĂ€ivystysosastolle. 131 00:34:45,719 --> 00:34:49,560 Oletteko perhettĂ€? Kuinka onnettomuus tapahtui? 132 00:34:49,265 --> 00:34:53,686 Ette voi lĂ€hteĂ€. Tarvitsen nimenne. 133 00:34:54,979 --> 00:34:56,939 MissĂ€ hĂ€n on? 134 00:35:08,367 --> 00:35:11,495 Olemme poliiseja, jatkakaa vain. 135 00:35:11,704 --> 00:35:14,331 Hoitajat, olkaa tarkkoina. 136 00:35:23,257 --> 00:35:26,594 ÄlkÀÀ vĂ€littĂ€kö. Pelastakaa tyttö. 137 00:35:26,802 --> 00:35:30,970 ÄlkÀÀ hĂ€iritkö lÀÀkĂ€riĂ€. Laittakaa aseenne pois. 138 00:36:17,190 --> 00:36:20,314 TÀÀllĂ€ ammuttiin. - Se tuli tuolta. 139 00:36:42,253 --> 00:36:46,340 Hitto vieköön. - Soitan pÀÀmajaan. 140 00:36:46,549 --> 00:36:50,761 Onko Wengin jutussa edistytty? - Ei yhtÀÀn. 141 00:36:50,970 --> 00:36:54,390 Sain epĂ€illyn melkein kiinni, mutta sitten hĂ€n pÀÀsi pakoon. 142 00:36:54,598 --> 00:36:59,311 Sinullahan piti olla hyvĂ€t vaistot. Moni toivoo epĂ€onnistumistani - 143 00:36:59,520 --> 00:37:05,734 joten tĂ€mĂ€ juttu on minulle tĂ€rkeĂ€. Et voi jĂ€ttÀÀ minua pulaan. 144 00:37:05,943 --> 00:37:10,823 Olet varsinainen kiusankappale. Osoita minun olevan vÀÀrĂ€ssĂ€. 145 00:37:12,533 --> 00:37:16,328 TiedĂ€ttekö mitĂ€? En tee mitÀÀn hyvĂ€ksenne. 146 00:37:16,537 --> 00:37:20,875 MinĂ€ nappaan murhaajan. Ja te saatte ylennyksenne. 147 00:37:22,376 --> 00:37:26,505 Toivottavasti ette unohda, kuka teidĂ€t auttoi huipulle. 148 00:37:28,883 --> 00:37:32,845 Terve, Michael. YritĂ€ piirtÀÀ epĂ€illystĂ€ kuva. 149 00:37:34,263 --> 00:37:39,310 HĂ€n on ehkĂ€ kotoisin EtelĂ€-Kiinasta. HĂ€n on yli 30-vuotias. 150 00:37:39,518 --> 00:37:43,147 NĂ€yttÀÀ pÀÀttĂ€vĂ€iseltĂ€, mutta ei armottomalta. 151 00:37:43,355 --> 00:37:46,358 HĂ€nessĂ€ on jotain sankarillista. 152 00:37:46,567 --> 00:37:50,196 HĂ€n nĂ€yttÀÀ rohkealta. HĂ€n ei nĂ€ytĂ€ murhaajalta. 153 00:37:50,404 --> 00:37:55,367 HĂ€nessĂ€ on jotain rauhallista. Aivan kuin hĂ€nellĂ€ olisi unelma. 154 00:37:57,360 --> 00:37:59,497 HĂ€nen silmissÀÀn on intohimoa. 155 00:38:49,505 --> 00:38:51,966 Haloo? - Jeffrey tĂ€ssĂ€. 156 00:38:52,174 --> 00:38:56,220 Jeff. Miksi et ole jo lĂ€htenyt? - Haluan rahani. 157 00:38:59,807 --> 00:39:05,620 Haluan rahani tĂ€nĂ€ iltana. - Totta kai. Tuon ne sinulle. 158 00:39:15,300 --> 00:39:19,952 Antaisitte minun hoitaa Jeffin. MinĂ€ osaa hoidella hĂ€net. 159 00:39:20,161 --> 00:39:24,123 EntĂ€ jos hĂ€n kielii minusta? - HĂ€n ei tekisi koskaan niin. 160 00:39:24,331 --> 00:39:27,668 En luota keneenkÀÀn. En edes sinuun. 161 00:39:30,171 --> 00:39:34,300 Olen ollut tĂ€llĂ€ alalla kauan. Tunnen tĂ€mĂ€n tappopelin sÀÀnnöt. 162 00:39:34,508 --> 00:39:39,763 En vĂ€litĂ€ sÀÀnnöistĂ€. HĂ€nen tĂ€ytyy kuolla, koska hĂ€n paljasti itsensĂ€. 163 00:39:39,972 --> 00:39:43,976 MinĂ€ olen nyt pomo, ja tĂ€mĂ€ hoidetaan niin kuin minĂ€ sanon. 164 00:39:45,770 --> 00:39:50,399 SinĂ€ saat tappaa hĂ€net. Jos epĂ€onnistut, olet mennyttĂ€. 165 00:39:52,985 --> 00:39:55,905 Sinulle on jo maksettu siitĂ€. 166 00:40:16,500 --> 00:40:18,636 TĂ€mĂ€ voi olla johtolanka. 167 00:40:18,844 --> 00:40:23,307 Puoli vuotta sitten palkkamurhaaja tappoi Wengin kumppanin, Limin. 168 00:40:23,516 --> 00:40:27,520 Murhaajaa ei saatu kiinni, mutta hĂ€n teki vahingossa erÀÀn laulajan - 169 00:40:27,728 --> 00:40:31,774 lĂ€hes tĂ€ysin sokeaksi. - MikĂ€ sen laulajan nimi on? 170 00:40:31,982 --> 00:40:36,779 Jenny. HĂ€n ei ole tĂ€ysin toipunut onnettomuudesta vielĂ€kÀÀn. 171 00:40:41,826 --> 00:40:44,411 Se vaatii vain yhden luodin. 172 00:40:46,330 --> 00:40:51,168 Ei ihan tavallinen palkkamurhaaja. Toivottavasti etsimme vain yhtĂ€. 173 00:40:53,450 --> 00:40:57,508 Jos en ole erehtynyt, tĂ€mĂ€ mies ei ole kylmĂ€verinen tappaja. 174 00:40:57,716 --> 00:41:00,803 Ei maksa kuin yhden luodin, oli kylmĂ€verinen tai ei. 175 00:41:01,110 --> 00:41:05,182 HĂ€n vaaransi henkensĂ€ pelastaakseen sen pikkutytön. 176 00:41:06,559 --> 00:41:10,604 HĂ€n satutti laulajaa varmaankin vahingossa. 177 00:41:11,939 --> 00:41:15,401 HĂ€n on varmaan tarkistanut, ettĂ€ tĂ€llĂ€ on kaikki hyvin. 178 00:41:39,758 --> 00:41:43,512 Jeffrey? - En ole Jeff. 179 00:41:43,721 --> 00:41:49,101 Anteeksi, en nĂ€e kovin hyvin. Luulin, ettĂ€ olitte ystĂ€vĂ€ni. 180 00:41:50,728 --> 00:41:53,230 Te lauloitte kauniisti. 181 00:41:54,648 --> 00:41:57,985 Laulan vain hĂ€nelle. Mutta hĂ€n ei ole tÀÀllĂ€. 182 00:41:58,194 --> 00:42:03,616 Jeffkö? Laulatte niin tunteikkaasti, ettĂ€ tuntuu, kuin tuntisin hĂ€net. 183 00:42:03,824 --> 00:42:08,704 Kiitos, ettĂ€ jaoitte sen kanssani. - Toivoisin, ettĂ€ hĂ€n olisi tÀÀllĂ€. 184 00:42:14,502 --> 00:42:18,297 Olipa hĂ€n missĂ€ tahansa, olette aina hĂ€nen mielessÀÀn. 185 00:42:33,145 --> 00:42:36,190 Ja osa hĂ€nestĂ€ on aina tÀÀllĂ€. 186 00:43:29,702 --> 00:43:33,914 Etkö luota minuun, vai? - TiedĂ€t kyllĂ€, miksi. 187 00:43:35,833 --> 00:43:41,213 Tietenkin. MeidĂ€n ammatissamme ei pidĂ€ luottaa keneenkÀÀn. 188 00:43:51,724 --> 00:43:54,435 MistĂ€ he tiesivĂ€t, ettĂ€ tulisin rannalle? 189 00:43:54,643 --> 00:43:59,190 EhkĂ€ minua seurattiin, kun ajoin. Se oli minun vikani. 190 00:44:01,484 --> 00:44:04,695 Kuka haluaa tappaa minut? - En tiedĂ€. 191 00:44:06,781 --> 00:44:09,658 TiedĂ€t, etten voi kertoa sellaista. 192 00:44:11,202 --> 00:44:14,663 Miksi et lĂ€htenyt kaupungista tehtyĂ€si työn? 193 00:44:14,872 --> 00:44:18,000 En ole saanut rahojani vielĂ€. 194 00:46:25,850 --> 00:46:28,506 Kuka haluaa tappaa minut? - Poliisit varmaan nĂ€kivĂ€t sinut - 195 00:46:28,714 --> 00:46:32,134 muuten hĂ€nen ei tarvitsisi tappaa sinua. 196 00:46:33,219 --> 00:46:36,388 Vastaa kysymykseeni. 197 00:46:40,768 --> 00:46:44,230 Vastaa sinĂ€ ensiksi, onko sinulla vielĂ€ luoteja jĂ€ljellĂ€? 198 00:46:49,568 --> 00:46:53,155 MinĂ€ sÀÀstĂ€n aina viimeisen luodin. 199 00:46:53,364 --> 00:46:57,159 Joko minulle itselleni tai sitten viholliselleni. 200 00:46:58,452 --> 00:47:02,123 Johnny Weng, Tony Wengin veljenpoika. 201 00:47:02,331 --> 00:47:07,837 HĂ€n pelkÀÀ, ettĂ€ menet hĂ€nen perÀÀnsĂ€. HĂ€n ei kuuntele minua. 202 00:47:40,661 --> 00:47:43,706 Onko sinulla tosiaan vielĂ€ yksi kuti? 203 00:47:54,842 --> 00:47:56,802 Jeffrey! 204 00:47:57,887 --> 00:48:00,639 Kiitos, kun sÀÀstit henkeni. 205 00:48:00,848 --> 00:48:06,270 Olemme samassa veneessĂ€ nyt. Emme pÀÀse tĂ€stĂ€ pois. 206 00:48:08,522 --> 00:48:12,260 En halua nĂ€hdĂ€ sinua enÀÀ ikinĂ€. 207 00:48:19,408 --> 00:48:23,537 Rikoskomisario Lee. Viisi kuollutta todistajaa. 208 00:48:53,109 --> 00:48:56,862 Se oli hĂ€n. - Oletteko varma siitĂ€? 209 00:48:57,710 --> 00:49:00,783 KysykÀÀ naapureilta. NĂ€yttĂ€kÀÀ hĂ€nen kuvaansa. 210 00:49:58,966 --> 00:50:02,219 Osuitte naulan kantaan. Olitte oikeassa. 211 00:50:10,644 --> 00:50:14,106 Jessus! Melkoinen tervehdys! 212 00:50:46,550 --> 00:50:49,600 Jenny. - Lopultakin soitat, Jeff? 213 00:50:49,809 --> 00:50:53,646 MissĂ€ sinĂ€ olet? - Tulen tĂ€nÀÀn. 214 00:50:53,854 --> 00:50:57,191 Me muutamme. - Miksi? 215 00:50:57,399 --> 00:51:01,862 Luulin, ettĂ€ haluaisit asua meren rannalla. 216 00:51:02,710 --> 00:51:05,407 Niin haluankin. Ihanat merituulet. 217 00:51:05,616 --> 00:51:09,203 Voin kuvitella nĂ€kymĂ€n kirkkaasta taivaasta - 218 00:51:09,411 --> 00:51:12,414 ja kuulla aaltojen ÀÀnet. 219 00:51:12,623 --> 00:51:16,335 Pakkaa tavarasi. MinĂ€ tulen pian. 220 00:51:16,544 --> 00:51:18,838 MinĂ€ olen tÀÀllĂ€. 221 00:51:27,555 --> 00:51:32,852 Et lĂ€htenyt, kun se oli mahdollista. MikĂ€ sinua pidĂ€tteli? 222 00:51:50,786 --> 00:51:54,748 Oletko sinĂ€ uusi talonmies? Et tee työtĂ€si kunnolla. 223 00:51:54,957 --> 00:51:59,587 TĂ€mĂ€ varauloskĂ€ynti on tĂ€ynnĂ€ roskaa. EntĂ€, jos tulee tulipalo? 224 00:51:59,795 --> 00:52:02,673 Sinun tĂ€ytyy tehdĂ€ työsi kunnolla. 225 00:52:04,216 --> 00:52:08,929 Jos et tee työtĂ€si kunnolla, teen sinusta valituksen. 226 00:52:09,138 --> 00:52:11,932 MinĂ€ maksan vuokrani. 227 00:52:46,300 --> 00:52:49,595 Jeffrey, sinĂ€kö siellĂ€? - Niin, Jenny. 228 00:52:54,558 --> 00:52:57,561 Tunnetko hĂ€net? - KyllĂ€. 229 00:52:57,770 --> 00:53:00,356 Olemme kaikki ystĂ€viĂ€. 230 00:53:02,441 --> 00:53:05,690 Asuimme samassa korttelissa lapsina. 231 00:53:06,570 --> 00:53:08,906 Niin. HĂ€n on... 232 00:53:09,115 --> 00:53:13,786 Minua sanottiin Dumboksi, hĂ€n oli Mikki Hiiri. 233 00:53:15,496 --> 00:53:19,166 Onpa mukava nĂ€hdĂ€ taas. - En tunne ihan samoin. 234 00:53:19,375 --> 00:53:23,212 Etkö ole iloinen tavatessasi ystĂ€vĂ€si? - Emme ole niin lĂ€heisiĂ€. 235 00:53:23,420 --> 00:53:25,923 HĂ€nestĂ€ on koitunut minulle harmia. 236 00:53:26,132 --> 00:53:29,969 Tulin selvittĂ€mÀÀn ne ongelmat. - Laitan teille teetĂ€. 237 00:53:30,177 --> 00:53:33,639 KĂ€ykÀÀ istumaan. - Ole varovainen, olethan? 238 00:53:33,848 --> 00:53:37,726 Osaan laittaa teetĂ€. Hoida sinĂ€ Dumboa sillĂ€ vĂ€lin. 239 00:53:41,272 --> 00:53:45,860 Ole kuin kotonasi, Dumbo. - MinĂ€ olen. 240 00:53:46,680 --> 00:53:49,613 Rouva, aiotteko valittaa koko pĂ€ivĂ€n? 241 00:53:49,822 --> 00:53:53,784 HĂ€n maksoi minulle 1000 dollaria, jotta puhuisin teille. 242 00:53:53,993 --> 00:53:57,329 ÄlĂ€ lĂ€hde mihinkÀÀn. NĂ€in hauskaa ei ole ollut aikoihin. 243 00:53:57,538 --> 00:54:01,410 SinĂ€ hĂ€viĂ€t tĂ€mĂ€n pelin. - Niinkö? Katsotaan. 244 00:54:01,250 --> 00:54:04,879 MinĂ€ panostaisin itseeni. SinĂ€ hĂ€viĂ€t aina. 245 00:54:05,870 --> 00:54:11,385 En hĂ€viĂ€ nyt. Olen valmistautunut. - Kokeillaanpa valmistautumisiasi. 246 00:54:14,305 --> 00:54:19,101 Oletko aina nĂ€in pÀÀttĂ€vĂ€inen? - KyllĂ€. Se kuuluu tyyliini. 247 00:54:19,310 --> 00:54:23,439 Niin minunkin. - On meillĂ€ sitten jotain yhteistĂ€. 248 00:54:23,647 --> 00:54:27,260 Tarkoitat siis, ettĂ€ olemme kumpikin aika fiksuja. 249 00:54:28,152 --> 00:54:30,700 Vai mitĂ€? - Toki. 250 00:54:32,573 --> 00:54:35,750 Ottakaa teetĂ€ samalla kun muistelette. 251 00:54:35,284 --> 00:54:39,455 MinĂ€ voin ottaa ne. Ole varovainen. - Toki. 252 00:54:41,665 --> 00:54:44,376 Jenny, tĂ€ssĂ€ on Dumbon kĂ€si. 253 00:54:44,585 --> 00:54:46,420 TĂ€ssĂ€ on teesi. 254 00:54:49,600 --> 00:54:50,591 Kiitos. 255 00:54:50,633 --> 00:54:54,512 Onko hĂ€nkin ystĂ€vĂ€si? - Ei. 256 00:54:54,720 --> 00:54:58,724 HĂ€n on talonmies. - EihĂ€n meillĂ€ ole talonmiestĂ€. 257 00:54:58,933 --> 00:55:03,200 Menin sekaisin. HĂ€n on putkiyhtiöstĂ€. 258 00:55:03,229 --> 00:55:05,481 Pihalla on haljennut kaasuputki. 259 00:55:05,689 --> 00:55:09,485 Dumbo, ÀÀnesi kuulostaa tutulta. Olemmeko tavanneet joskus? 260 00:55:09,693 --> 00:55:13,989 Tapasimme yökerhossa. Et suostunut laulamaan ilman JeffiĂ€. 261 00:55:14,198 --> 00:55:17,326 Nyt minĂ€ muistan. MikĂ€ sattuma. 262 00:55:17,535 --> 00:55:21,163 Dumbo, autatko JennyĂ€ vĂ€hĂ€n? MinĂ€ kĂ€yn vessassa. 263 00:55:21,372 --> 00:55:24,959 MinĂ€ tulen myös. - Makuuhuoneessa on toinen vessa. 264 00:55:27,440 --> 00:55:30,840 MikĂ€ ÀÀni tuo oli? Onko keittiössĂ€ rotta? 265 00:56:03,831 --> 00:56:07,334 Odota! Se olen minĂ€. Randy. ÄlĂ€ ammu. 266 00:56:07,543 --> 00:56:10,337 Joku tuolla tĂ€htÀÀ minun perseeseeni. 267 00:56:35,571 --> 00:56:37,323 Jenny! 268 00:56:37,531 --> 00:56:41,350 MinĂ€ en ymmĂ€rrĂ€. MissĂ€ Jeff on? 269 00:56:43,120 --> 00:56:46,957 TiedĂ€n, ettĂ€ te Jeffin kanssa valehtelitte. MitĂ€ tapahtui? 270 00:56:48,420 --> 00:56:50,419 Kuka helvetti sinĂ€ olet? 271 00:56:51,921 --> 00:56:54,256 Olen kyttĂ€. 272 00:56:54,465 --> 00:56:56,759 Jeff on palkkamurhaaja. 273 00:56:56,967 --> 00:57:01,430 HĂ€n tappoi erÀÀn ihmisen. Olen jahdannut hĂ€ntĂ€ kuukausikaupalla. 274 00:57:01,639 --> 00:57:03,557 Valehtelet. 275 00:57:05,351 --> 00:57:08,187 Kuuntele minua. - En kuuntele. 276 00:57:11,857 --> 00:57:15,736 Kuuntele minua, Jenny. Rauhoitu. 277 00:57:20,533 --> 00:57:23,119 Viisi kuukautta sitten - 278 00:57:23,327 --> 00:57:26,831 Jeff ampui kasvojasi vahingossa. 279 00:57:27,390 --> 00:57:30,751 Nyt se, joka palkkasi Jeffin, haluaa, ettĂ€ Jeff kuolee myös. 280 00:57:30,960 --> 00:57:33,379 En usko sinua. 281 00:57:38,500 --> 00:57:42,596 Auttaisin mielellĂ€ni, jos voisin, mutta tĂ€ssĂ€ asemassa en voi. 282 00:57:42,805 --> 00:57:46,684 Toivoisin, ettĂ€ voisit auttaa meitĂ€. 283 00:57:47,768 --> 00:57:51,647 Jenny, auttaisitko suojelemaan hĂ€ntĂ€? 284 00:57:51,856 --> 00:57:57,361 Jos saan hĂ€net kiinni, voin auttaa hĂ€ntĂ€ pysymÀÀn hengissĂ€. 285 00:57:57,570 --> 00:58:01,532 Muuten se, joka hĂ€net palkkasi, tappaa hĂ€net varmasti. 286 00:58:09,457 --> 00:58:13,419 Poliisi nĂ€ki hĂ€net. HĂ€nen pitĂ€isi olla jo kuollut. 287 00:58:14,753 --> 00:58:20,468 100 000 dollaria tililleni nyt, ja 200 000 kun homma on hoidettu. 288 00:58:20,676 --> 00:58:26,560 Jos ei nĂ€y rahaa, ei tapahdu mitÀÀn. Vaikka hĂ€n uhkaisi teitĂ€. 289 00:58:26,265 --> 00:58:29,180 Laita 100 000 dollaria hĂ€nen tililleen. 290 00:58:29,226 --> 00:58:31,604 Herra Weng. - MitĂ€ sinĂ€ haluat? 291 00:58:38,611 --> 00:58:41,864 Maksakaa Jeffille, tai hĂ€nestĂ€ tulee teille oikea uhka. 292 00:58:43,365 --> 00:58:48,370 Paskat. Minua ei pelota. Kaikki mieheni ovat murhaajia. 293 00:58:55,294 --> 00:58:59,480 En maksa hĂ€nelle, vaikka kerjĂ€isit polvillasi. 294 00:58:59,256 --> 00:59:02,551 Antakaa minun maksaa hĂ€nelle se, mitĂ€ lupasin. 295 00:59:02,760 --> 00:59:06,222 Sitten tuon hĂ€net luoksenne. 296 00:59:09,580 --> 00:59:13,521 Kuunnelkaa. Jos se auttaa - 297 00:59:13,729 --> 00:59:17,240 olen valmis rukoilemaan polvillani. 298 00:59:17,233 --> 00:59:22,988 Jos et olisi työskennellyt meille niin kauan, antaisin turpaan. 299 00:59:23,197 --> 00:59:26,826 En ymmĂ€rrĂ€ sinua. Omatuntosi kolkuttaa. 300 00:59:27,340 --> 00:59:31,413 HĂ€n on paras ystĂ€vĂ€ni. - Emme ole lastentarhassa. 301 01:00:15,416 --> 01:00:17,918 Tulkaa, pomoa on ammuttu. 302 01:00:38,481 --> 01:00:40,483 Tappakaa hĂ€net! 303 01:00:43,986 --> 01:00:47,698 Ampukaa hĂ€net. 304 01:00:49,408 --> 01:00:51,786 Pois tÀÀltĂ€ nyt! 305 01:01:26,280 --> 01:01:31,117 Jos olet ystĂ€vĂ€ni, sinun on tehtĂ€vĂ€ minulle palvelus. Tapa minut. 306 01:01:31,325 --> 01:01:35,412 Inhosin nĂ€hdĂ€ ystĂ€vĂ€ni polvillaan rukoilemassa sitĂ€ paskiaista. 307 01:01:41,418 --> 01:01:46,882 En onnistunut siinĂ€. Vaaransin henkeni saadakseni sinulle rahasi. 308 01:01:47,910 --> 01:01:51,679 Olisin voinut tappaa sinut. Ei olisi tarvinnut rukoilla WengiltĂ€ rahoja. 309 01:01:51,887 --> 01:01:55,141 En ole tĂ€ysin kunniaton ihminen, enhĂ€n? 310 01:02:18,664 --> 01:02:20,833 Kaikki on muuttunut. 311 01:02:23,210 --> 01:02:27,423 Olemme liian hempeitĂ€ tĂ€hĂ€n hommaan. Tuntuu pahalta. 312 01:02:37,990 --> 01:02:40,269 Ainakin me olemme inhimillisiĂ€. 313 01:02:40,478 --> 01:02:45,524 Kun kuolen, tiedĂ€n, ettĂ€ minulla oli rohkeutta rakastaa ystĂ€vÀÀ. 314 01:02:45,733 --> 01:02:49,445 Tasataan tilit seuraavassa elĂ€mĂ€ssĂ€. 315 01:02:59,413 --> 01:03:04,502 EiköhĂ€n ne ole jo tasattu. SitĂ€hĂ€n ystĂ€vyys on 316 01:03:51,480 --> 01:03:53,801 Otatko juotavaa? - Kiitos. 317 01:03:54,900 --> 01:03:57,304 Jenny halusi asua meren rannalla. 318 01:03:59,348 --> 01:04:04,610 Olen tehnyt paljon hĂ€nen hyvĂ€kseen. MitĂ€hĂ€n hĂ€n tuntee sinua kohtaan? 319 01:04:11,819 --> 01:04:13,863 Haloo? - Jenny. 320 01:04:14,710 --> 01:04:16,740 SinĂ€ lĂ€hdit, etkĂ€ edes hyvĂ€stellyt. 321 01:04:16,949 --> 01:04:19,785 Minulla oli tekemistĂ€. Olen pahoillani. 322 01:04:19,994 --> 01:04:22,997 MeidĂ€n tĂ€ytyy lĂ€hteĂ€ tĂ€nĂ€ iltana. 323 01:04:23,205 --> 01:04:24,748 MeidĂ€nkö? 324 01:04:24,874 --> 01:04:28,711 Tohtori Ho soitti. HĂ€nellĂ€ on minulle sarveiskalvot. 325 01:04:28,919 --> 01:04:33,841 MeidĂ€n on oltava Singaporessa kello 24 tai ne menevĂ€t toiselle. 326 01:04:34,490 --> 01:04:36,218 HyvĂ€ on, voimme lĂ€hteĂ€. 327 01:04:36,427 --> 01:04:41,980 Tule lentokentĂ€lle kello 19.00. Tavataan informaatiotiskillĂ€. 328 01:04:41,307 --> 01:04:43,392 SelvĂ€. Hei sitten. 329 01:04:46,520 --> 01:04:48,939 Luuletko, ettĂ€ hĂ€n tulee? 330 01:04:57,865 --> 01:05:00,750 Menetkö sinĂ€? 331 01:05:03,245 --> 01:05:06,400 MinĂ€ luotan vain sinuun. 332 01:05:17,802 --> 01:05:19,804 Kaikki ovat tÀÀllĂ€. Tulkaa. 333 01:05:20,120 --> 01:05:24,433 Kaikki tarkkana. Koko lentokenttĂ€ on tutkittava tarkkaan. 334 01:05:24,642 --> 01:05:26,894 Pian on sen aika. 335 01:05:27,103 --> 01:05:31,816 Kaikki on valmista. HĂ€n ei pÀÀse pakenemaan. 336 01:06:26,287 --> 01:06:31,500 Jeffrey! Jeffrey! - HĂ€n tuli hulluksi. 337 01:06:33,919 --> 01:06:39,175 Jeffrey! Juokse karkuun. 338 01:06:40,217 --> 01:06:44,540 Juokse pois. He ovat perĂ€ssĂ€si. 339 01:06:44,263 --> 01:06:48,392 Poliiseja on kaikkialla. MenkÀÀ pois. 340 01:06:48,601 --> 01:06:51,187 TĂ€mĂ€ on ansa! Pakene! 341 01:07:05,284 --> 01:07:08,287 Terve. - Juokse, Jeffrey. 342 01:07:12,208 --> 01:07:16,253 Poliisi on perĂ€ssĂ€si. - PysĂ€hdy. 343 01:07:19,298 --> 01:07:22,551 Poliiseja on kaikkialla. 344 01:07:25,763 --> 01:07:28,933 Juokse, mene nopeasti karkuun. 345 01:07:34,563 --> 01:07:36,565 MinĂ€ tĂ€ssĂ€. 346 01:07:42,613 --> 01:07:44,198 MennÀÀn. 347 01:07:44,365 --> 01:07:48,160 MitĂ€ nyt? Ei kai flirttailu ole rikos? 348 01:07:53,374 --> 01:07:55,668 PidĂ€ttĂ€kÀÀ hĂ€net. 349 01:08:05,594 --> 01:08:07,221 Pois tieltĂ€. 350 01:08:08,970 --> 01:08:10,724 MeidĂ€n on tutkittava matkalaukut. 351 01:08:13,600 --> 01:08:15,187 Pysy aloillasi. 352 01:08:26,740 --> 01:08:29,577 MitĂ€ teitte siellĂ€? - Yritin iskeĂ€ naisia. 353 01:08:29,785 --> 01:08:32,621 MitĂ€ teette työksenne? - Olen roolittaja. 354 01:08:32,830 --> 01:08:36,167 Haen hyvĂ€nnĂ€köisiĂ€ naisia elokuvaa varten. 355 01:08:37,376 --> 01:08:40,963 Miksi vastustitte pidĂ€tystĂ€? - Olin humalassa. 356 01:08:41,213 --> 01:08:44,800 Nouskaa ylös ja kĂ€velkÀÀ viivaa pitkin. 357 01:08:58,481 --> 01:09:02,318 MissĂ€ ystĂ€vĂ€nne on? - Kuka ystĂ€vĂ€? 358 01:09:04,236 --> 01:09:08,783 TiedĂ€tte varmasti. HĂ€n on vaarassa. 359 01:09:11,952 --> 01:09:15,831 Voitte auttaa hĂ€ntĂ€ kertomalla, missĂ€ hĂ€n on. 360 01:09:16,400 --> 01:09:21,587 Haluan auttaa hĂ€ntĂ€. Minulla on kysyttĂ€vÀÀ hĂ€neltĂ€. 361 01:09:23,589 --> 01:09:27,134 Olen vain juoppo playboy. 362 01:09:27,343 --> 01:09:30,137 En tiedĂ€, puhummeko samasta tyypistĂ€ - 363 01:09:31,972 --> 01:09:35,976 mutta jos se on ystĂ€vĂ€ni, hĂ€n tuskin kaipaa apuanne. 364 01:09:39,396 --> 01:09:44,260 Et ole enÀÀ mukana Weng-jutussa. Rikoskomisario Chan johtaa sitĂ€. 365 01:09:44,235 --> 01:09:47,113 Sinulle on uusi juttu. Kansio siitĂ€ on pöydĂ€llĂ€si. 366 01:09:47,321 --> 01:09:50,950 Haluan selityksen. - En luota sinuun. 367 01:09:51,158 --> 01:09:56,747 Jeffrey Chow'n kanssa kaveeraaminen ei auta samaan hĂ€ntĂ€ kiinni. 368 01:09:56,956 --> 01:10:02,837 Te ette ymmĂ€rrĂ€, miten minĂ€ toimin. - En niin. Siksi et ole mukana. 369 01:10:03,450 --> 01:10:06,715 En tiedĂ€ mitĂ€ oikein teet. 370 01:10:06,924 --> 01:10:09,301 En lopeta tutkimustani nyt. 371 01:10:11,804 --> 01:10:14,974 Olet Chanin alainen tĂ€stedes. 372 01:10:15,850 --> 01:10:18,727 SelvĂ€ on. - PÀÀstĂ€ pidĂ€tetty pois. 373 01:10:18,936 --> 01:10:23,357 HĂ€ntĂ€ tarkkaillaan ja ehkĂ€ hĂ€n johtaa meidĂ€t Jeff Chow'n jĂ€ljille. 374 01:10:23,566 --> 01:10:25,693 Onko tĂ€mĂ€ selvĂ€? 375 01:10:27,153 --> 01:10:28,779 KyllĂ€. 376 01:10:50,593 --> 01:10:53,387 Aiotko vielĂ€ tappaa jonkun? 377 01:10:56,474 --> 01:10:59,180 Uskoin, ettĂ€ ne, jotka tapoin - 378 01:10:59,226 --> 01:11:03,230 ansaitsivatkin kuolla. Nyt olen muuttunut. 379 01:11:09,570 --> 01:11:11,947 En halua tappaa enÀÀ. 380 01:14:36,444 --> 01:14:40,448 Wengin miehet ja poliisi seuraavat minua. 381 01:14:42,741 --> 01:14:45,744 Taisin onnistua hoitelemaan heidĂ€t. 382 01:14:45,953 --> 01:14:49,540 Johnny on palkannut Frankie Fungin tappamaan sinut. 383 01:14:49,748 --> 01:14:53,335 Voit kĂ€yttÀÀ minun aseitani ja ammuksiani. 384 01:14:56,756 --> 01:15:00,176 Minne sinĂ€ menet? - Hakemaan rahasi pois WengiltĂ€. 385 01:15:02,261 --> 01:15:07,990 Tavataan kirkossa. - Oletko varma, ettĂ€ pĂ€rjÀÀt? 386 01:15:07,308 --> 01:15:11,200 Totta kai. Olen sinulle velkaa. 387 01:15:12,688 --> 01:15:16,484 Weng ei tee minulle mitÀÀn. HĂ€n ei ole sellainen elĂ€in. 388 01:15:20,237 --> 01:15:24,575 MinĂ€ en tarvitse niitĂ€ rahoja. Mutta tarvitsen ystĂ€vyyttĂ€si. 389 01:15:49,934 --> 01:15:52,353 Seurasin hĂ€ntĂ€. 390 01:15:53,646 --> 01:15:56,230 HĂ€n meni osoitteeseen - 391 01:15:56,232 --> 01:15:59,485 6 Horizon Drive. 392 01:15:59,693 --> 01:16:04,310 Tein parhaani. - TiedĂ€n. Hyvin tehty. 393 01:16:04,240 --> 01:16:07,159 Me saamme hĂ€net kyllĂ€ kiinni. 394 01:16:07,368 --> 01:16:09,370 Eagle... 395 01:16:10,788 --> 01:16:14,625 Et voi aina voittaa. 396 01:16:16,419 --> 01:16:19,964 Et voi aina hĂ€vitĂ€kÀÀn. 397 01:16:26,110 --> 01:16:27,596 Randy! 398 01:16:47,324 --> 01:16:49,535 Saimmeko hĂ€nestĂ€ mitÀÀn irti? 399 01:16:51,454 --> 01:16:54,165 KysykÀÀ itse. 400 01:17:49,887 --> 01:17:52,306 Ota kiinni. 401 01:18:16,497 --> 01:18:18,999 Jeffrey. - Jenny. 402 01:18:20,209 --> 01:18:22,378 MikĂ€ hĂ€tĂ€nĂ€? 403 01:18:22,586 --> 01:18:25,500 Miksi on niin pimeÀÀ? 404 01:18:31,345 --> 01:18:34,140 PĂ€ivĂ€ on pilvinen. 405 01:18:35,558 --> 01:18:38,894 Mihin aikaan me lĂ€hdemme? - Pian. 406 01:18:41,397 --> 01:18:44,775 ÄlkÀÀ liikkuko! - Kuka se on? 407 01:18:44,984 --> 01:18:46,986 Dumbo. 408 01:18:47,194 --> 01:18:50,739 MitĂ€ hĂ€n haluaa? - HĂ€n tuli hyvĂ€stelemÀÀn. 409 01:18:54,118 --> 01:18:57,790 MitĂ€ sinĂ€ odotat? - Olen poliisi. 410 01:18:57,288 --> 01:19:00,958 En ammu ihmisiĂ€ selkÀÀn. - Toinen asia, joka meitĂ€ yhdistÀÀ. 411 01:19:01,167 --> 01:19:05,713 MeissĂ€ ei ole mitÀÀn samaa. MinĂ€ valvon lakia, sinĂ€ rikot sitĂ€. 412 01:19:05,921 --> 01:19:10,468 Randy kuoli sinun vuoksesi. Vannoin, ettĂ€ saisin sinut kiinni. 413 01:19:15,550 --> 01:19:19,143 Sait minut. Mutta en mene vankilaan. 414 01:19:21,228 --> 01:19:24,523 Jos haluat kostaa ystĂ€vĂ€si kuoleman, ammu minua nyt. 415 01:19:25,858 --> 01:19:28,736 ÄlĂ€ pakota minua tappamaan sinua. 416 01:19:45,544 --> 01:19:48,964 Voisitko tosiaan tappaa minut? - En pÀÀstĂ€ sinua karkuun. 417 01:19:49,173 --> 01:19:52,468 SehĂ€n nĂ€hdÀÀn. - Et voi voittaa aina. 418 01:19:52,676 --> 01:19:55,679 Jeff, missĂ€ sinĂ€ olet? Auta minua. 419 01:19:57,598 --> 01:20:00,601 MissĂ€ Dumbo on? - Aivan edessĂ€si. 420 01:20:02,269 --> 01:20:06,398 JĂ€tĂ€ hĂ€net rauhaan. HĂ€n lupasi olla tappamatta enÀÀ. 421 01:20:06,607 --> 01:20:08,484 Laita ase pois. 422 01:20:08,692 --> 01:20:11,904 Jos hĂ€n antaa meidĂ€n lĂ€hteĂ€. 423 01:20:18,350 --> 01:20:21,372 Tapoinko minĂ€ hĂ€net? Onko hĂ€n kunnossa? 424 01:20:21,580 --> 01:20:24,208 En halunnut tappaa hĂ€ntĂ€. 425 01:20:24,417 --> 01:20:28,254 Ota rauhallisesti. - Olen pahoillani. 426 01:20:32,716 --> 01:20:35,177 Dumbo on kunnossa. 427 01:21:41,368 --> 01:21:43,287 Pysy tÀÀllĂ€. 428 01:22:09,313 --> 01:22:11,524 PidĂ€tĂ€ minut myöhemmin. 429 01:22:19,240 --> 01:22:23,702 MeidĂ€n on saatava Jenny ulos tÀÀltĂ€. - Auto on ulkopuolella. 430 01:22:57,570 --> 01:22:59,196 Tule! 431 01:23:46,494 --> 01:23:49,622 En mene vankilaan. Laita ase pois. 432 01:23:56,504 --> 01:23:59,715 TiedĂ€n, ettĂ€ sinĂ€ et tapa poliisia. 433 01:24:43,801 --> 01:24:45,678 Kiitos. 434 01:24:47,638 --> 01:24:52,685 Me voisimme olla ystĂ€viĂ€. - Jos panen aseen pois, eikö? 435 01:24:52,893 --> 01:24:55,200 Voitko tehdĂ€ niin? 436 01:25:00,484 --> 01:25:05,156 Voimme olla ystĂ€viĂ€ vĂ€liaikaisesti. MeillĂ€ on yhteinen vihollinen. 437 01:25:05,364 --> 01:25:08,826 YritĂ€tkö voittaa minut puolellesi? 438 01:25:09,340 --> 01:25:13,456 Ajattelen JennyĂ€. YritĂ€n pitÀÀ lupaukseni. 439 01:25:15,416 --> 01:25:19,295 Kadehdin vapauttasi. Todellista vapautta. 440 01:25:19,503 --> 01:25:26,930 Minulla ei sitĂ€ ole. Olen hyvĂ€ työssĂ€ni, mutta minuun ei luoteta. 441 01:25:26,302 --> 01:25:29,960 Minulla on samanlainen ongelma. 442 01:25:31,557 --> 01:25:36,187 Olet erikoinen poliisi. - SinĂ€ olet erikoinen tappaja. 443 01:25:39,356 --> 01:25:43,270 Kun tĂ€mĂ€ on ohi, yritĂ€n auttaa sinua. 444 01:25:43,235 --> 01:25:46,781 Kuka tĂ€mĂ€n takana on? - MinĂ€ pelaan sÀÀntöjen mukaan. 445 01:25:49,200 --> 01:25:54,580 Tiesin, ettet kertoisi minulle mitÀÀn. PidĂ€ huolta JennystĂ€. 446 01:25:56,123 --> 01:26:00,419 Johnny ei pysĂ€hdy. MinĂ€ voisin pidĂ€ttÀÀ sinut. 447 01:26:14,160 --> 01:26:16,180 MennÀÀn. 448 01:26:20,940 --> 01:26:23,526 MissĂ€ me olemme? - Motellissa. 449 01:26:23,734 --> 01:26:27,279 Odotamme tÀÀllĂ€, kunnes Sydney tuo minun rahani. 450 01:26:27,488 --> 01:26:31,992 Huomenna me lĂ€hdemme. - PelkÀÀn, ettĂ€ he löytĂ€vĂ€t meidĂ€t. 451 01:26:33,869 --> 01:26:38,791 TÀÀllĂ€ ei ole ketÀÀn. TĂ€mĂ€ on hiukan syrjĂ€ssĂ€. 452 01:26:43,212 --> 01:26:45,673 Miksi tÀÀllĂ€ on niin pimeÀÀ? 453 01:26:46,924 --> 01:26:49,635 En nĂ€e yhtÀÀn mitÀÀn. 454 01:26:51,110 --> 01:26:53,597 Jeff, laita valot pÀÀlle. 455 01:26:54,890 --> 01:26:57,935 Jeff, miksi istumme pimeĂ€ssĂ€? 456 01:27:11,365 --> 01:27:14,869 SĂ€hkö on varmaan poikki. Kohta tulee valoa. 457 01:27:20,833 --> 01:27:23,711 Tuleekohan ystĂ€vĂ€si rahojen kanssa? 458 01:27:25,504 --> 01:27:30,900 Olen varma siitĂ€, ettĂ€ hĂ€n tulee. 459 01:27:35,598 --> 01:27:40,644 TĂ€ssĂ€ on 100 000 dollaria. Laske ne. Uskotko, ettĂ€ Frankie hoitaa hĂ€net? 460 01:27:52,406 --> 01:27:54,784 Sydney on tÀÀllĂ€. 461 01:27:56,952 --> 01:28:00,122 EntĂ€, jos hĂ€n pettÀÀ sinut? 462 01:28:04,752 --> 01:28:09,900 PitĂ€isin hĂ€ntĂ€ yhĂ€ ystĂ€vĂ€nĂ€ni. HĂ€n on ollut niin hyvĂ€ minulle. 463 01:28:13,886 --> 01:28:17,223 MissĂ€ hĂ€nen rahansa ovat? - MissĂ€ helvetissĂ€ hĂ€n on? 464 01:28:17,431 --> 01:28:20,392 Olisipa minulla kaltaisesi ystĂ€vĂ€. 465 01:28:21,811 --> 01:28:25,272 KyllĂ€ sinulla vielĂ€ on. Seuraavassa elĂ€mĂ€ssĂ€. 466 01:28:40,287 --> 01:28:42,581 Laskekaa aseenne. 467 01:28:45,960 --> 01:28:49,839 Luulin, ettei oikea kĂ€tesi toimi. - Se toimii yhĂ€. 468 01:28:50,470 --> 01:28:51,924 Valmiit, paikoillanne, kuollut. 469 01:28:52,133 --> 01:28:55,344 Kun tĂ€mĂ€ on ohi, minĂ€ pidĂ€tĂ€n sinut. 470 01:28:55,553 --> 01:28:57,763 TiedĂ€t, mitĂ€ teen silloin. 471 01:28:57,972 --> 01:29:00,641 MissĂ€ rahat ovat? 472 01:29:00,850 --> 01:29:02,768 Anna ne hĂ€nelle. 473 01:29:15,656 --> 01:29:19,285 Olen yhden askeleen edellĂ€. Miksi et ampunut minua pÀÀhĂ€n? 474 01:29:19,493 --> 01:29:23,800 En ollut ajatellut kaikkia mahdollisuuksia. 475 01:29:26,417 --> 01:29:29,545 Voisinpa aloittaa kaiken alusta. 476 01:29:38,804 --> 01:29:41,515 Anna rahat tĂ€nne. - MissĂ€ hĂ€n on? 477 01:29:41,724 --> 01:29:43,934 Anna rahat ensiksi. 478 01:29:47,605 --> 01:29:52,276 Me teimme sopimuksen, Johnny. - Teet mitĂ€ vain rahasta. 479 01:29:56,822 --> 01:29:59,867 Eikö meistĂ€ sitten tulekaan ystĂ€viĂ€? 480 01:30:00,750 --> 01:30:02,745 Minusta me olemme jo ystĂ€viĂ€. 481 01:30:07,958 --> 01:30:10,920 Joskus tuntuu, kuin et olisi ihminen. 482 01:30:15,674 --> 01:30:19,178 TiedĂ€tkö, mitĂ€ juuri ymmĂ€rsin? 483 01:30:23,570 --> 01:30:26,602 Me molemmat kĂ€ytĂ€mme aseita leipĂ€mme tienaamiseen. 484 01:30:29,814 --> 01:30:33,692 Koirat ovat tavallaan ihmisiĂ€ parempia. 485 01:30:42,284 --> 01:30:46,205 Jos et kerro, missĂ€ Jeff on, sinĂ€ kuolet. 486 01:30:46,414 --> 01:30:48,707 ViekÀÀ tĂ€mĂ€ roska pois silmistĂ€ni. 487 01:31:09,228 --> 01:31:12,314 Anna rahat. - Onko sinulla varmasti kuteja? 488 01:31:13,357 --> 01:31:15,526 LyödÀÀnkö vetoa? 489 01:31:15,734 --> 01:31:19,613 Jeff sanoi, ettĂ€ aina pitÀÀ sÀÀstÀÀ yksi luoti. 490 01:31:19,822 --> 01:31:22,992 Joko itselle tai sitten viholliselleen. 491 01:31:39,925 --> 01:31:42,261 KÀÀnny ympĂ€ri. 492 01:31:51,610 --> 01:31:52,897 Voi helvetti. 493 01:32:07,828 --> 01:32:09,955 Lupaa minulle yksi asia - 494 01:32:10,164 --> 01:32:14,126 jos en selviĂ€ tĂ€stĂ€. Vie minut sairaalaan. 495 01:32:14,335 --> 01:32:18,547 PyydĂ€ lÀÀkĂ€reitĂ€ leikkaamaan sarveiskalvoni Jennylle. 496 01:32:20,925 --> 01:32:24,762 Jos sitĂ€ ei voi tehdĂ€, jĂ€rjestĂ€ kaikki rahani niin - 497 01:32:24,970 --> 01:32:27,807 ettĂ€ hĂ€n pÀÀsee ulkomaille leikkaukseen. 498 01:32:29,391 --> 01:32:32,610 ÄlĂ€ ajattele sellaista. 499 01:32:34,210 --> 01:32:38,484 TĂ€mĂ€ on ensimmĂ€inen kunniallinen asia, jonka olen tehnyt. 500 01:32:39,568 --> 01:32:42,238 Autatko minua siinĂ€? 501 01:33:16,355 --> 01:33:18,691 MitĂ€ tuo on? 502 01:33:18,899 --> 01:33:21,694 Kuka siellĂ€ on? - Sydney. 503 01:33:40,450 --> 01:33:41,881 TĂ€ssĂ€ ovat rahasi. 504 01:33:43,340 --> 01:33:46,218 Taistelin niistĂ€ kuin mies. 505 01:33:49,346 --> 01:33:53,350 Tein sen sinun vuoksesi, Jeff. Ainoalle ystĂ€vĂ€lleni. 506 01:33:54,933 --> 01:33:57,480 Sinun ei olisi tarvinnut. 507 01:34:07,406 --> 01:34:08,949 Tulkaa! 508 01:34:14,997 --> 01:34:20,200 En saanut karistettua Wengin miehiĂ€ kannoiltani. He seurasivat minua. 509 01:34:21,796 --> 01:34:25,341 He ampuvat meidĂ€t kaikki. - ÄlĂ€ syytĂ€ tĂ€stĂ€ itseĂ€si. 510 01:34:40,648 --> 01:34:44,193 Sydney! Voi taivas. Olen pahoillani. 511 01:34:48,280 --> 01:34:51,242 En ole mikÀÀn koira. 512 01:34:51,450 --> 01:34:54,286 YstĂ€vĂ€ni, sinĂ€ olet sankari. 513 01:34:56,414 --> 01:35:00,126 Suuri ihminen. - En halua kuolla nĂ€in. 514 01:35:00,334 --> 01:35:02,586 Inhoaisin sitĂ€. 515 01:35:03,921 --> 01:35:06,757 Suotko minulle sankarikuoleman, ystĂ€vĂ€ni? 516 01:35:13,389 --> 01:35:17,601 En jĂ€ttĂ€nyt viimeistĂ€ luotia. 517 01:35:22,690 --> 01:35:24,733 Minulla on yksi. 518 01:36:03,606 --> 01:36:07,568 Jenny, pysy siellĂ€. - ÄlĂ€ jĂ€tĂ€ minua yksin. 519 01:36:07,777 --> 01:36:10,404 MitĂ€ sinĂ€ aiot tehdĂ€? 520 01:36:10,613 --> 01:36:13,657 HyökkÀÀn ulos tÀÀltĂ€. - ÄlĂ€ tapa enÀÀ ketÀÀn. 521 01:36:13,866 --> 01:36:16,285 Anna aseesi pois ja tule kanssani. 522 01:36:16,494 --> 01:36:18,954 MitĂ€ sinĂ€ sanoit? 523 01:36:19,163 --> 01:36:22,500 NĂ€it minun ampuvan Sydneyn, joka oli paras ystĂ€vĂ€ni. 524 01:36:22,708 --> 01:36:25,252 Luuletko, ettĂ€ antaisin periksi? 525 01:36:28,130 --> 01:36:32,510 Kun Randy kuoli, vannoin tappavani sinut. 526 01:36:32,259 --> 01:36:36,472 Olen oppinut antamaan anteeksi. LĂ€hde tÀÀltĂ€ Jennyn kanssa. 527 01:36:37,765 --> 01:36:41,519 Miten? He eivĂ€t pÀÀstĂ€ minua. 528 01:36:41,727 --> 01:36:44,480 Minulla ei ole tulevaisuutta. 529 01:36:44,688 --> 01:36:49,819 Mene ulos ja sano, ettĂ€ olet kyttĂ€. Katso, miten sinun kĂ€y. 530 01:37:08,504 --> 01:37:11,132 MitĂ€ tapahtuu, Jeffrey? 531 01:37:34,655 --> 01:37:37,867 Dumbo! - Kiitos, Mikki Hiiri. 532 01:37:57,110 --> 01:38:02,224 Olen sinulle palveluksen velkaa. - Et ole. TĂ€mĂ€ on ystĂ€vĂ€n lahja. 533 01:38:02,433 --> 01:38:04,185 Onnea tuomaan. 534 01:39:13,295 --> 01:39:15,631 Jenny, suojaudu. 535 01:39:18,926 --> 01:39:20,636 Pysy paikoillasi. 536 01:40:56,232 --> 01:40:59,777 Dumbo! Anna minulle ase! 537 01:40:59,985 --> 01:41:02,154 TĂ€ssĂ€. 538 01:41:25,261 --> 01:41:29,265 Kuinka hyvĂ€ ampuja sinĂ€ olet? - Olen tarpeeksi hyvĂ€. 539 01:42:03,382 --> 01:42:05,801 En tiedĂ€ edes nimeĂ€si. 540 01:42:06,100 --> 01:42:09,472 Olemme kokeneet paljon yhdessĂ€. - SillĂ€ ei ole merkitystĂ€. 541 01:42:09,680 --> 01:42:14,590 Voitimme tai hĂ€visimme, sinĂ€ et pysy maisemissa. 542 01:42:14,268 --> 01:42:16,812 Haluan muistaa nimesi. 543 01:42:17,210 --> 01:42:20,524 Haluatko minun kuolevan vai jÀÀvĂ€n eloon? 544 01:42:20,733 --> 01:42:23,694 Jos minĂ€ saisin mÀÀrĂ€tĂ€, en kumpaakaan. 545 01:42:25,613 --> 01:42:28,199 Olet melkoinen tyyppi. 546 01:42:28,407 --> 01:42:32,360 Muista minut Mikki HiirenĂ€. 547 01:43:26,924 --> 01:43:29,176 Jeffrey! 548 01:43:29,385 --> 01:43:31,929 MitĂ€ sinĂ€ teet? JĂ€tĂ€ hĂ€net rauhaan. 549 01:43:53,330 --> 01:43:56,620 Pudota aseesi, saatana. 550 01:43:56,829 --> 01:44:01,667 Vai haluatko, ettĂ€ ammun hĂ€net palasiksi? 551 01:44:01,876 --> 01:44:07,715 En kestĂ€ enÀÀ. - Olen aivan edessĂ€si, Jenny. 552 01:44:12,845 --> 01:44:15,514 ÄlĂ€ liikahda, Jenny. 553 01:44:17,990 --> 01:44:19,894 ÄlĂ€ satuta hĂ€ntĂ€. - En satuta hĂ€ntĂ€. 554 01:44:20,102 --> 01:44:23,856 MinĂ€ vain tapan hĂ€net. - PÀÀstĂ€ hĂ€net. 555 01:44:27,443 --> 01:44:30,780 PÀÀstĂ€ hĂ€net irti, Johnny. - Painu helvettiin! 556 01:44:36,770 --> 01:44:38,120 MitĂ€ sinĂ€ nyt teet? 557 01:44:44,710 --> 01:44:46,879 Laskekaa aseenne. 558 01:44:58,224 --> 01:45:01,769 Dumbo, nyt taitaa olla tosi kyseessĂ€. 559 01:45:03,646 --> 01:45:05,940 PidĂ€ lupauksesi. 560 01:45:07,858 --> 01:45:10,319 Se on sovittu. 561 01:45:11,570 --> 01:45:15,825 MitĂ€ tahansa teetkin, olen mukanasi. 562 01:45:25,584 --> 01:45:29,463 Olen odottanut tarpeeksi kauan. TĂ€mĂ€ on viimeinen varoitus. 563 01:45:47,898 --> 01:45:50,776 SinĂ€ myös, paskiainen. 564 01:46:28,814 --> 01:46:31,660 Mikki Hiiri. 565 01:46:34,737 --> 01:46:36,781 Mikki Hiiri. 566 01:47:14,360 --> 01:47:16,904 Jeffrey! - Jenny. 567 01:47:19,115 --> 01:47:24,662 MissĂ€ sinĂ€ olet, Jeffrey? - Jenny. 568 01:48:21,427 --> 01:48:24,638 Seis! - MinĂ€ antaudun. 569 01:48:24,847 --> 01:48:28,142 PidĂ€ttĂ€kÀÀ minut. Olen syyllinen. 570 01:48:30,728 --> 01:48:35,441 Olet erikoinen poliisi. - SinĂ€ olet erikoinen tappaja. 571 01:48:37,610 --> 01:48:41,614 MinĂ€ olen hyvĂ€ työssĂ€ni, mutta minuun ei luoteta. 572 01:48:41,822 --> 01:48:44,408 Minulla on samanlainen ongelma. 573 01:48:46,202 --> 01:48:49,246 PidĂ€ttĂ€kÀÀ minut. - MinĂ€ teen sen. 574 01:48:52,374 --> 01:48:55,669 Ei! Poliisin pitÀÀ suojella minua. PidĂ€ttĂ€kÀÀ minut. 575 01:49:05,429 --> 01:49:07,681 Saartakaa hĂ€net. 576 01:49:16,107 --> 01:49:18,609 Mikki Hiiri... 577 01:50:42,526 --> 01:50:45,237 Suomennos: Scandinavian Text Service 2006 43559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.