All language subtitles for The.Invader.2011.FRENCH.DVDRiP.XviD-CARPEDIEM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:14,400 --> 00:03:15,012 O INVASOR 2 00:06:51,280 --> 00:06:52,850 Vamos, depressa! 3 00:06:56,920 --> 00:06:58,445 Rápido! Saiam! 4 00:07:40,960 --> 00:07:42,485 Siaka... 5 00:07:45,840 --> 00:07:49,367 Sou eu. Sou só eu. 6 00:07:51,880 --> 00:07:53,689 Você quer água? 7 00:08:05,160 --> 00:08:06,685 Amadou. 8 00:08:07,800 --> 00:08:10,849 - Eu ficarei bem. - Eu sei. 9 00:08:28,800 --> 00:08:33,330 Ei, você, venha aqui! 10 00:08:35,280 --> 00:08:37,851 Siaka, descanse um pouco. 11 00:08:39,240 --> 00:08:40,740 Eu voltarei. 12 00:08:48,160 --> 00:08:49,764 Seu amigo... 13 00:08:50,840 --> 00:08:53,540 ele não pode ficar aqui nessas condições. 14 00:08:53,840 --> 00:08:56,081 Ele precisa de um médico. 15 00:08:56,720 --> 00:09:01,203 Um médico? O que você acha? 16 00:09:03,600 --> 00:09:06,171 Ninguém vem aqui. Ninguém! 17 00:09:06,172 --> 00:09:08,980 - Ele precisa de tratamento. - Isso não é um salão de embarque. 18 00:09:09,280 --> 00:09:13,668 - Ele precisa de tratamento. - É... verei o que posso fazer. 19 00:09:14,800 --> 00:09:17,724 Mas se ele não melhorar... 20 00:09:19,680 --> 00:09:21,364 vou ter que me livrar dele. 21 00:09:24,720 --> 00:09:26,643 Não se atreva a tocar nele. 22 00:09:28,560 --> 00:09:32,706 Ele tem o direito de ficar aqui. Eu trabalho por dois. 23 00:09:54,200 --> 00:09:55,725 Amadou... 24 00:12:50,840 --> 00:12:52,729 Essas madeiras são suas? 25 00:12:52,880 --> 00:12:56,168 - As madeiras... - Não. 26 00:13:23,240 --> 00:13:24,844 Você quer? 27 00:13:25,360 --> 00:13:28,045 - Para quê? - Para lenha. 28 00:13:28,200 --> 00:13:30,248 Tudo agora é a gás. Gás... 29 00:13:30,400 --> 00:13:34,705 - Não, espere, isso é bom. - Não, eu não quero isso. 30 00:13:38,720 --> 00:13:40,768 - Quer um cigarro? - Sim. 31 00:13:45,000 --> 00:13:48,004 Você precisa de um pouco de madeira? Senhor? 32 00:13:55,080 --> 00:13:57,651 Cinco euros pela lenha. 33 00:13:57,800 --> 00:14:00,201 Você quer? São cinco euros. 34 00:14:27,680 --> 00:14:29,762 - Quanto? - Cinco euros. 35 00:14:29,920 --> 00:14:32,161 Cinco euros? 36 00:14:36,800 --> 00:14:39,371 - Aqui. - Obrigado! 37 00:14:40,800 --> 00:14:42,211 Boa noite. 38 00:14:47,040 --> 00:14:49,008 Posso ajudá-lo? 39 00:14:49,680 --> 00:14:52,380 Você tem algo para tratar febre? 40 00:14:52,680 --> 00:14:55,140 - É para você? - É para um amigo. 41 00:14:55,440 --> 00:14:57,647 Ele foi a um médico? 42 00:14:58,800 --> 00:15:01,246 Não conhecemos nenhum médico aqui. 43 00:15:01,400 --> 00:15:04,670 Vou te dar um analgésico, isso irá ajudar. 44 00:15:07,680 --> 00:15:10,047 Aqui está. Obrigado. 45 00:15:15,160 --> 00:15:17,561 Aqui está o endereço de um Posto de Saúde. 46 00:15:17,562 --> 00:15:19,324 As consultas são gratuitas. 47 00:15:20,160 --> 00:15:21,605 Obrigado. 48 00:15:24,800 --> 00:15:27,724 - Precisa de mais alguma coisa? - Não. 49 00:15:28,760 --> 00:15:32,340 - Tem algum trabalho aqui para mim? - Trabalho? 50 00:15:32,640 --> 00:15:36,361 Sim, limpar... 51 00:15:36,520 --> 00:15:39,091 a loja, ou... 52 00:15:39,240 --> 00:15:42,860 Eu também sei bastante sobre medicina tradicional Africana. 53 00:15:43,160 --> 00:15:46,669 Não acho que possamos usar este conhecimento nesta farmácia. 54 00:16:50,400 --> 00:16:52,050 Sou eu. 55 00:16:58,680 --> 00:17:01,251 Onde diabos você esteve o dia inteiro? 56 00:17:01,800 --> 00:17:04,007 Eu estava na piscina. 57 00:18:11,680 --> 00:18:13,569 O que você fez? 58 00:18:15,280 --> 00:18:17,089 Onde está Siaka? 59 00:18:17,600 --> 00:18:20,126 - Sia-quem? - Siaka. 60 00:18:25,200 --> 00:18:26,884 Eu quero ver o Omar. 61 00:18:29,520 --> 00:18:31,249 Vá em frente. 62 00:18:56,840 --> 00:18:58,604 Onde está o Siaka? 63 00:19:07,120 --> 00:19:09,487 Você e seu amigo me pediram... 64 00:19:09,760 --> 00:19:12,347 para lhes fornecer todos os seus documentos. 65 00:19:13,400 --> 00:19:16,051 Visto de permanência, passaporte... 66 00:19:17,800 --> 00:19:20,451 Eu tive que adiantar o dinheiro. 67 00:19:21,480 --> 00:19:23,403 Quatro mil euros. 68 00:19:24,720 --> 00:19:26,529 Quatro mil euros? 69 00:19:30,160 --> 00:19:31,764 Agora... 70 00:19:32,840 --> 00:19:36,540 o que eu digo para as pessoas que me forneceram esses documentos? 71 00:19:36,840 --> 00:19:39,241 Que o outro negro sumiu? 72 00:19:40,040 --> 00:19:44,823 Quem vai reembolsar o dinheiro que paguei adiantado para vocês dois? 73 00:19:46,080 --> 00:19:50,180 Eu não sabia. Ninguém nunca me disse custava 4 mil euros. 74 00:19:52,560 --> 00:19:54,688 Seu amigo não gosta daqui? 75 00:19:54,840 --> 00:19:57,620 Ele acabou de sair, sem se despedir. 76 00:19:57,920 --> 00:20:00,265 - Ele está tomando nosso lugar... - Ele não podia sair. 77 00:20:00,565 --> 00:20:02,111 Ele estava doente! 78 00:20:05,920 --> 00:20:08,082 Eu acolhi você aqui. 79 00:20:09,320 --> 00:20:12,005 Eu te dei alojamento e alimentação. 80 00:20:12,160 --> 00:20:14,527 Até mesmo encontrei trabalho para você. 81 00:20:15,560 --> 00:20:20,388 Você percebe o que eu arrisco protegendo clandestinos como você? 82 00:20:30,440 --> 00:20:32,522 Você me deve 4 mil euros. 83 00:20:43,760 --> 00:20:45,683 Quer transar, negro? 84 00:20:50,920 --> 00:20:54,527 Talvez seja por isso que ele é tão nervoso. 85 00:20:57,360 --> 00:20:59,488 Você quer foder ela? 86 00:21:05,440 --> 00:21:07,509 Você merece, não é? 87 00:21:07,809 --> 00:21:10,368 Você tem trabalhado por dois, não? 88 00:21:17,600 --> 00:21:20,285 Você não é nada aqui. 89 00:21:21,440 --> 00:21:23,283 Nada. 90 00:21:28,120 --> 00:21:30,487 Então, tenha muito cuidado. 91 00:21:58,280 --> 00:22:02,107 - Você é louco! - Louco? Quer saber se sou louco? 92 00:22:04,520 --> 00:22:06,841 Quer saber?! 93 00:27:34,800 --> 00:27:37,910 Eu tenho um projeto para construir nessa terra. 94 00:27:38,960 --> 00:27:41,247 A polícia estava no local. 95 00:27:41,400 --> 00:27:43,586 Você vai criar muitos problemas para mim... 96 00:27:43,587 --> 00:27:45,277 com o seu comércio de ilegais. 97 00:27:45,280 --> 00:27:50,220 Pague-me mais e meu trabalho será tão limpo quanto as suas mãos. 98 00:27:50,520 --> 00:27:52,020 A culpa é minha. 99 00:27:55,440 --> 00:27:57,568 Nunca deveria ter confiado em você. 100 00:28:01,440 --> 00:28:04,205 Pegue o dinheiro, e não me agradeça. 101 00:28:05,080 --> 00:28:07,780 Eu nunca mais quero ouvir falar de você novamente. 102 00:28:08,080 --> 00:28:10,560 Ainda permaneço ao seu dispor. 103 00:28:12,520 --> 00:28:16,500 A nossa colaboração termina aqui. Você não é nada além de um amador. 104 00:28:16,800 --> 00:28:18,802 Meu advogado vai ligar para você. 105 00:28:23,600 --> 00:28:25,841 Você não é nada além de um bandido. 106 00:30:04,560 --> 00:30:05,891 Pegue à direita. 107 00:30:08,600 --> 00:30:12,889 Em seguida, à esquerda no final da rua. 108 00:30:13,040 --> 00:30:16,408 - Aqui? A esquerda? - Sim, à esquerda. 109 00:30:18,360 --> 00:30:19,805 Direita. 110 00:30:21,360 --> 00:30:23,806 Estamos seguindo aquele táxi? 111 00:30:26,760 --> 00:30:28,728 Quem está naquele carro? 112 00:30:28,880 --> 00:30:31,486 - Minha esposa. - Sua esposa? 113 00:30:31,640 --> 00:30:34,420 - Estamos seguindo a sua esposa? - Sim... 114 00:30:35,720 --> 00:30:38,180 - Você tem um problema com isso? - Não. 115 00:30:38,480 --> 00:30:42,570 Se está seguindo sua esposa em um táxi, você é que tem um problema. 116 00:31:17,840 --> 00:31:20,926 Não demorará até que estejamos desenvolvendo, 117 00:31:20,927 --> 00:31:22,801 fabricando e produzindo produtos... 118 00:31:22,960 --> 00:31:26,380 em uma personalizada e individualizada base... 119 00:31:26,680 --> 00:31:29,870 da forma pela qual conhecemos como manipulação de TI. 120 00:31:30,360 --> 00:31:34,447 Muitos dos efeitos negativos das vacinas atuais... 121 00:31:34,747 --> 00:31:38,647 serão resolvidos e eliminados. 122 00:31:38,800 --> 00:31:40,643 Vou dar-lhes alguns exemplos. 123 00:31:40,800 --> 00:31:43,371 Doença e degeneração... 124 00:31:43,640 --> 00:31:46,180 serão identificadas, diagnosticadas e curadas... 125 00:31:46,480 --> 00:31:49,131 antes de qualquer sintoma aparecer. 126 00:31:49,280 --> 00:31:52,880 A quantidade de resíduos industriais será uma fração do que são hoje... 127 00:31:53,180 --> 00:31:56,465 por causa da reciclabilidade e biodegradabilidade dos materiais... 128 00:31:56,765 --> 00:31:59,221 que serão inerentes na sua concepção. 129 00:32:00,400 --> 00:32:03,340 Quem gosta de viajar diariamente de casa para o trabalho? 130 00:32:03,640 --> 00:32:04,971 Ninguém. 131 00:32:05,120 --> 00:32:07,122 É uma coisa do passado. 132 00:32:07,280 --> 00:32:12,060 Essencialmente, a separação entre prazer e trabalho irá se fundir... 133 00:32:12,360 --> 00:32:16,506 em um novo tipo produtividade móvel e personalizado. 134 00:32:16,760 --> 00:32:21,270 A geração de hoje está prestes a chegar a uma espécie de... 135 00:32:22,120 --> 00:32:24,009 de humana... 136 00:32:32,960 --> 00:32:35,566 A geração de hoje... 137 00:32:35,720 --> 00:32:39,820 está prestes a chegar a uma espécie de imortalidade humana. 138 00:32:40,720 --> 00:32:45,344 E a nanotecnologia é a chave que irá destrancar esses segredos. 139 00:33:06,560 --> 00:33:08,060 Terminou? 140 00:33:08,440 --> 00:33:09,885 Não, ainda não. 141 00:33:11,440 --> 00:33:12,930 Não está mais interessado? 142 00:33:13,760 --> 00:33:17,985 Não, quero dizer sim. Eu só precisava de um pouco de ar fresco. 143 00:33:20,040 --> 00:33:23,123 É longo, eu entendo. 144 00:33:24,280 --> 00:33:28,220 - Você está aqui desde de manhã? - Sim, eu não perdi nada. 145 00:33:28,520 --> 00:33:31,922 - Isso é fascinante. - É verdade. 146 00:33:36,920 --> 00:33:38,763 Você é linda. 147 00:33:40,240 --> 00:33:41,685 Perdão? 148 00:33:42,560 --> 00:33:44,688 Você me ouviu. 149 00:33:45,920 --> 00:33:47,445 Obrigado. 150 00:33:50,200 --> 00:33:54,380 Charles de Yaele, o orador, ele é meu marido. 151 00:33:54,680 --> 00:33:56,967 - Seu marido? - Sim. 152 00:33:57,120 --> 00:33:59,282 Eu amo a voz dele. 153 00:34:00,120 --> 00:34:02,248 Ele parece tão calmo. 154 00:34:02,520 --> 00:34:07,428 Vou dizer isso a ele. Ele ficará contente. 155 00:34:09,560 --> 00:34:11,483 Você é muito atraente. 156 00:34:17,120 --> 00:34:19,202 É a verdade. 157 00:34:24,080 --> 00:34:26,287 Agnes, está tudo bem? 158 00:34:26,440 --> 00:34:28,966 - Sim, estou bem. - Terminou. 159 00:34:35,680 --> 00:34:37,220 Vai me apresentar ao seu amigo? 160 00:34:37,520 --> 00:34:40,444 Desculpe. Sr...? 161 00:34:40,920 --> 00:34:42,445 Obama. 162 00:34:43,360 --> 00:34:44,860 Obama... 163 00:34:46,160 --> 00:34:48,780 Sr. Obama assistiu a Conferência de Charles. 164 00:34:49,080 --> 00:34:50,580 Ele adorou a sua voz. 165 00:34:51,800 --> 00:34:53,928 Ele é um homem bonito. 166 00:34:54,080 --> 00:34:55,586 Cale a boca. 167 00:35:00,000 --> 00:35:03,209 Kris Laureyns, associado da Agnes. 168 00:35:05,920 --> 00:35:08,127 Eu não notei você na sala. 169 00:35:09,040 --> 00:35:10,804 Eu estava escondido no escuro... 170 00:35:14,880 --> 00:35:18,340 - Vamos lá, iremos nos atrasar. - Até breve. 171 00:35:18,640 --> 00:35:21,849 - Até logo. - Tchau. 172 00:35:40,080 --> 00:35:43,084 Alô? Alô? 173 00:35:43,240 --> 00:35:44,766 Olá. 174 00:35:44,767 --> 00:35:46,267 Não conseguia ouvir você. 175 00:35:46,320 --> 00:35:49,130 Sou eu, Amadou. 176 00:35:49,680 --> 00:35:53,860 Cheguei em segurança e com saúde. 177 00:35:54,160 --> 00:35:58,484 Estamos aqui há quatro meses. 178 00:35:58,640 --> 00:36:02,406 Como você sabe... 179 00:36:03,520 --> 00:36:06,763 Alô? Tudo bem... 180 00:36:07,200 --> 00:36:09,009 Consegue me ouvir? 181 00:36:09,160 --> 00:36:14,246 Eu tenho uma má notícia para lhe dar. 182 00:36:14,400 --> 00:36:18,325 Siaka faleceu. 183 00:36:18,920 --> 00:36:20,968 Não está mais. 184 00:36:26,720 --> 00:36:29,121 É difícil. 185 00:36:29,280 --> 00:36:31,931 É a vontade de Deus. 186 00:36:32,080 --> 00:36:36,829 Por favor, certifique-se de que sua família seja avisada. 187 00:36:36,920 --> 00:36:39,764 Eu dei o meu melhor, 188 00:36:39,920 --> 00:36:43,322 mas não pude ajudar. 189 00:36:45,760 --> 00:36:47,762 Ele estava muito doente. 190 00:41:02,320 --> 00:41:05,021 Eu tenho essa melodia presa na minha cabeça. 191 00:41:08,280 --> 00:41:11,523 Lembra-se da que você cantou? 192 00:41:11,680 --> 00:41:13,887 Eu fiz isso de propósito. 193 00:41:18,000 --> 00:41:19,490 Como foi ontem à noite? 194 00:41:19,760 --> 00:41:24,702 De qualquer maneira, eles vão tentar contornar a nossa oferta. 195 00:41:26,160 --> 00:41:29,050 Basta fazer o que você sempre faz, Agnes. 196 00:41:36,840 --> 00:41:39,286 Eu gosto destes pretos. 197 00:41:54,600 --> 00:41:55,965 Alô? 198 00:42:02,680 --> 00:42:04,206 Sim. 199 00:42:06,880 --> 00:42:08,464 Agora? 200 00:42:12,640 --> 00:42:14,085 Tudo bem. 201 00:42:16,200 --> 00:42:19,921 Sim, um momento por favor. 202 00:42:22,040 --> 00:42:23,929 Explicarei mais tarde. 203 00:43:11,480 --> 00:43:14,723 - Temos um compromisso marcado? - Não. 204 00:43:21,320 --> 00:43:24,146 Nós precisávamos nos ver. 205 00:43:28,680 --> 00:43:31,711 Era você no telefone com Kris? 206 00:43:38,600 --> 00:43:41,683 Você é um menino travesso, Sr. Obama. 207 00:43:43,520 --> 00:43:46,551 Kris ficará terrivelmente decepcionado. 208 00:43:55,600 --> 00:43:57,921 Você é muito desejável. 209 00:44:05,560 --> 00:44:07,801 Você parece muito seguro de si. 210 00:44:09,520 --> 00:44:14,587 Agnes, eu nunca me senti tão corajoso e tão forte. 211 00:44:18,120 --> 00:44:20,487 Eu quase quero acreditar em você. 212 00:44:24,160 --> 00:44:26,288 Eu quero muito você. 213 00:44:29,800 --> 00:44:31,882 Você está com pressa? 214 00:44:36,160 --> 00:44:38,003 Agora? 215 00:44:39,000 --> 00:44:40,764 Sim, agora. 216 00:47:21,520 --> 00:47:23,284 No que você está pensando? 217 00:47:25,840 --> 00:47:27,649 Sobre agora... 218 00:47:43,440 --> 00:47:45,602 O que você faz da vida? 219 00:47:47,960 --> 00:47:52,310 Estou no mercado imobiliário. Mas também vendo obras de arte. 220 00:47:53,200 --> 00:47:57,620 - Esse lugar é seu? - Sim, mas eu não moro aqui. 221 00:47:57,920 --> 00:48:01,622 Esse é um "loft" que empresto para amigos que me visitam. 222 00:48:17,640 --> 00:48:19,704 Existe uma mulher na sua vida? 223 00:48:21,760 --> 00:48:25,287 Não, você é a única. 224 00:49:38,600 --> 00:49:41,000 Agnes de Yaele o convida para um drinque... 225 00:49:41,300 --> 00:49:43,701 em homenagem à exposição Tsen Huang. 226 00:50:01,480 --> 00:50:03,562 - Você está bem? - Sim. 227 00:50:30,200 --> 00:50:33,380 - Quando podemos nos ver novamente? - Eu não sei. 228 00:50:33,680 --> 00:50:36,001 Você não quer me ver de novo? 229 00:50:36,960 --> 00:50:38,558 Não, não é isso. 230 00:50:38,559 --> 00:50:41,948 Eu só preciso algum tempo para pensar sobre umas coisas. 231 00:50:44,880 --> 00:50:46,383 Deixe-me o seu número, 232 00:50:46,385 --> 00:50:49,480 ligo para você quando as coisas estiverem mais claras para mim. 233 00:50:49,780 --> 00:50:53,300 - Qual é o seu telefone? - Meu celular foi roubado. 234 00:50:53,600 --> 00:50:55,841 Dê-me o número da sua casa. 235 00:50:58,480 --> 00:51:02,610 Ou do escritório. Você não trabalha? 236 00:51:02,880 --> 00:51:05,430 Sim, sim, mas estamos nos mudando, 237 00:51:05,630 --> 00:51:07,649 estamos procurando novos escritórios. 238 00:51:11,140 --> 00:51:13,686 E o que você faz, Sr. Obama? 239 00:51:15,400 --> 00:51:17,289 Importação e exportação. 240 00:51:17,440 --> 00:51:20,250 - Importação e exportação? - Isso mesmo. 241 00:51:20,400 --> 00:51:22,368 Isso é um pouco vago, não? 242 00:51:22,520 --> 00:51:25,885 No momento, estamos negociando com os Estados Unidos. 243 00:51:26,200 --> 00:51:29,947 Além disso, se conhecer pessoas que queiram trabalhar comigo... 244 00:51:33,000 --> 00:51:36,861 - Não, não sei... - Você conhece muita gente, certo? 245 00:51:37,760 --> 00:51:40,525 Eu sou um homem sério, 246 00:51:40,680 --> 00:51:42,762 você pode confiar em mim. 247 00:51:42,920 --> 00:51:48,147 Eu tenho tanta energia, às vezes não sei o que fazer com ela. 248 00:51:49,560 --> 00:51:52,580 - Está à procura de trabalho? - Não, não, de forma nenhuma. 249 00:51:52,880 --> 00:51:57,044 Eu tenho pilhas e pilhas de trabalho. 250 00:51:57,200 --> 00:51:59,441 Estou à procura de contatos. 251 00:52:00,320 --> 00:52:03,191 - Se é que você me entende. - É claro. 252 00:52:03,560 --> 00:52:05,688 Tenho que ir agora. 253 00:54:14,640 --> 00:54:16,927 Agnes! 254 00:54:32,160 --> 00:54:34,424 SILÊNCIO É CUMPLICE 255 00:54:34,724 --> 00:54:36,588 GREVE DE FOME 256 00:57:02,480 --> 00:57:03,970 Alô. 257 00:57:04,360 --> 00:57:07,011 Sra. Agnes de Yaele, por favor. 258 00:57:11,200 --> 00:57:12,929 Sou eu. 259 00:57:14,040 --> 00:57:15,769 Como você está? 260 00:57:22,840 --> 00:57:24,444 Sim. 261 00:57:26,120 --> 00:57:28,441 Agnes, temos que nos encontrar novamente. 262 00:57:29,320 --> 00:57:31,599 Eu andei pensando sobre algumas coisas... 263 00:57:31,899 --> 00:57:34,581 e tenho coisas importantes para te dizer. 264 00:57:36,120 --> 00:57:38,009 Sim, Agnes, eu entendo... 265 00:57:38,160 --> 00:57:40,820 mas temos que nos encontrar de novo com certeza, 266 00:57:41,120 --> 00:57:43,805 mesmo que seja apenas mais uma vez. 267 00:57:47,600 --> 00:57:51,905 Não, amanhã não, à noite. Quero dizer, hoje. 268 00:57:52,120 --> 00:57:55,442 Hoje, Agnes, eu insisto, hoje. 269 00:57:57,320 --> 00:57:58,924 Tudo bem. 270 00:58:01,000 --> 00:58:02,684 Eu também. 271 00:58:22,440 --> 00:58:25,364 Venha aqui. 272 00:58:29,520 --> 00:58:32,380 - Estão olhando para mim? - Eu não sei. 273 00:58:32,680 --> 00:58:34,969 De qualquer forma, eu não dou a mínima... 274 00:58:35,920 --> 00:58:38,685 Você me ouviu? Eu não dou a mínima! 275 00:58:39,080 --> 00:58:41,481 Minha vida mudou completamente. 276 00:58:41,640 --> 00:58:44,689 Eu tenho uma mulher, uma mulher daqui. 277 00:58:44,840 --> 00:58:48,900 Ela me ama e nós vamos viver juntos. 278 00:58:49,200 --> 00:58:53,186 Pode dizer isso a eles! Dê-me isso! 279 00:59:54,680 --> 00:59:56,523 Posso me sentar aqui? 280 01:00:09,200 --> 01:00:12,470 Por favor, desculpe-a, mas Agnes não virá. 281 01:00:13,040 --> 01:00:16,105 Ela não queria fazer você esperar à toa. 282 01:00:19,920 --> 01:00:22,302 Ela não tem nada contra você. 283 01:00:23,000 --> 01:00:26,190 Ela queria te dizer isso pessoalmente, mas... 284 01:00:26,880 --> 01:00:30,420 no momento, a situação é extremamente complicada. 285 01:00:30,720 --> 01:00:34,406 Então não a culpe, tudo bem? 286 01:00:37,600 --> 01:00:40,328 Você está com as chaves do "loft", não está? 287 01:00:42,000 --> 01:00:45,644 O número apareceu quando você ligou para o escritório. 288 01:00:48,760 --> 01:00:50,888 As chaves, por favor. 289 01:01:08,400 --> 01:01:09,845 Obrigado. 290 01:01:10,000 --> 01:01:14,624 Agnes pensou que você poderia precisar de uma pequena ajuda. 291 01:01:21,400 --> 01:01:26,069 Para ajudá-lo... Quinhentos, é suficiente? 292 01:01:33,400 --> 01:01:35,971 Você sabe onde vai dormir hoje à noite? 293 01:01:39,360 --> 01:01:42,686 Posso te deixar subir, por uma noite ou duas. 294 01:01:45,960 --> 01:01:48,008 Só para te ajudar... 295 01:01:59,760 --> 01:02:01,205 Boa noite. 296 01:05:13,040 --> 01:05:15,122 Você tem um cigarro para nos dar? 297 01:05:21,560 --> 01:05:23,449 Você tem um cigarro? 298 01:05:23,549 --> 01:05:26,449 - O quê? - Você tem um cigarro para nos dar? 299 01:05:27,040 --> 01:05:29,008 Eu, venha aqui! 300 01:05:29,908 --> 01:05:31,408 O que ele está fazendo? 301 01:05:33,680 --> 01:05:35,170 Você tem um cigarro? 302 01:05:43,200 --> 01:05:46,044 Muito obrigado, você é muito gentil. 303 01:05:54,320 --> 01:05:56,243 Eu não sei. 304 01:06:05,680 --> 01:06:08,160 Importação e exportação. 305 01:06:11,040 --> 01:06:13,646 Recursos humanos. 306 01:06:13,650 --> 01:06:16,046 - Recursos humanos? - Sim. 307 01:06:24,200 --> 01:06:25,804 Vai ser maravilhoso. 308 01:06:25,960 --> 01:06:28,180 Porque toda vez que eu ver um campo de trigo... 309 01:06:28,480 --> 01:06:30,001 vou pensar em você. 310 01:06:30,060 --> 01:06:33,051 Porque você tem os cabelos da mesma cor do trigo. 311 01:06:33,440 --> 01:06:35,034 Em seguida, ele se mata. 312 01:06:35,035 --> 01:06:38,150 E ele olhou para o pequeno príncipe por um tempo. 313 01:06:38,600 --> 01:06:40,011 Por favor. 314 01:06:40,600 --> 01:06:43,080 Mas você não está na América... 315 01:06:57,240 --> 01:06:59,720 Vá e coma o lixo! 316 01:07:58,240 --> 01:07:59,685 Você está com raiva? 317 01:08:00,280 --> 01:08:05,427 Isso é compreensível, eu tenho feito algumas coisas estranhas. 318 01:08:05,560 --> 01:08:07,403 Tudo isso já foi longe demais. 319 01:08:07,560 --> 01:08:10,086 Eu tenho muito a oferecer... 320 01:08:44,880 --> 01:08:46,380 É em outra direção. 321 01:08:47,070 --> 01:08:49,770 Nós vamos por aqui. 322 01:08:58,840 --> 01:09:01,446 Nós vamos para o outro lado. 323 01:09:03,280 --> 01:09:06,523 Fiquem quietos! Obama! 324 01:12:52,440 --> 01:12:54,169 - Bom dia. - Sra. De Yaele? 325 01:12:54,320 --> 01:12:56,368 Você tem uma visita. 326 01:13:08,920 --> 01:13:10,331 Sr. Obama? 327 01:13:13,240 --> 01:13:15,820 O que você está fazendo aqui? Eu não quero um escândalo. 328 01:13:16,120 --> 01:13:17,929 Por favor, saia. 329 01:13:18,080 --> 01:13:20,401 Não quero algo assim. 330 01:13:23,440 --> 01:13:27,331 Agnes, eu preciso de ajuda. 331 01:13:28,320 --> 01:13:30,129 Você mentiu para mim. 332 01:13:30,400 --> 01:13:34,307 Você roubou minhas chaves e foi para a minha casa. 333 01:13:37,000 --> 01:13:38,525 Eu não sabia para onde ir. 334 01:13:40,560 --> 01:13:43,083 Você me assustou demais ontem à noite. 335 01:13:43,400 --> 01:13:44,900 Desculpe. 336 01:13:44,920 --> 01:13:48,422 Chega! O que você quer? O que você está procurando? 337 01:13:49,200 --> 01:13:51,441 Eu não conheço ninguém aqui. 338 01:13:54,640 --> 01:13:56,802 Não posso te ajudar. 339 01:13:57,600 --> 01:14:01,109 Não sei quem você realmente é. Tome isso. 340 01:14:04,440 --> 01:14:07,364 - Agnes. - Por favor. 341 01:14:07,640 --> 01:14:10,220 - Por favor. - Então será assim agora? 342 01:14:10,520 --> 01:14:13,683 Eu não quero mais te ver. 343 01:14:13,960 --> 01:14:15,500 Você entendeu? 344 01:14:15,560 --> 01:14:18,300 - Senhor! - Não sou nada para você? É isso?! 345 01:14:18,600 --> 01:14:21,100 - Com licença, senhor. - Eu não sou nada para você?! 346 01:14:21,400 --> 01:14:24,324 - Acalme-se, senhor. - Agnes! Agnes! 347 01:14:24,480 --> 01:14:27,723 Eu não sou nada para você? Agnes! 348 01:16:25,120 --> 01:16:27,282 Eu sou um filho... 349 01:16:35,000 --> 01:16:37,207 Eu sou um filho da...24894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.