Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,476 --> 00:00:02,329
Attention all units:
2
00:00:02,331 --> 00:00:03,829
fugitive suspect spotted
3
00:00:03,831 --> 00:00:05,947
at Grand and 17th.
4
00:00:05,949 --> 00:00:07,774
Unit 2325 responding.
5
00:00:07,776 --> 00:00:08,732
Just approaching the intersect.
6
00:00:08,734 --> 00:00:10,124
Heading there now.
7
00:00:18,855 --> 00:00:21,302
Unit 1835, we have a visual on the suspect
8
00:00:21,304 --> 00:00:23,037
heading east towards Wellington.
9
00:00:23,039 --> 00:00:23,832
Copy that.
10
00:00:23,834 --> 00:00:25,540
Coming up on Wellington now.
11
00:00:27,000 --> 00:00:33,074
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now
12
00:00:44,327 --> 00:00:46,360
Come on. Come on!
13
00:00:46,362 --> 00:00:48,396
On the ground now!
14
00:00:48,398 --> 00:00:49,860
- Please.
- Put your hands on your head.
15
00:00:49,862 --> 00:00:51,930
Come on. Come on!
16
00:01:01,978 --> 00:01:03,211
Stop! Stop!
17
00:01:08,651 --> 00:01:09,984
What the...?
18
00:01:19,729 --> 00:01:21,329
You getting anything?
19
00:01:21,331 --> 00:01:22,830
Working on it.
20
00:01:22,832 --> 00:01:25,010
Yeah, you seriously think she's here, man?
21
00:01:25,012 --> 00:01:26,929
I mean, she was just two miles away.
22
00:01:34,344 --> 00:01:35,710
She's close.
23
00:01:35,712 --> 00:01:38,179
Closer than the last time she was close?
24
00:01:42,814 --> 00:01:45,347
She's moving... strangely.
25
00:01:45,349 --> 00:01:46,816
Yeah, I'm pretty sure
26
00:01:46,818 --> 00:01:48,722
he just likes keeping us out in the cold.
27
00:01:55,701 --> 00:01:58,201
Look.
28
00:02:03,442 --> 00:02:06,676
There.
29
00:02:06,678 --> 00:02:08,445
Well, that's interesting.
30
00:02:08,447 --> 00:02:09,612
Told ya.
31
00:02:14,218 --> 00:02:16,619
Hey, you all right?
32
00:02:16,621 --> 00:02:18,659
- Want me to warm you up?
- I'm okay.
33
00:02:18,661 --> 00:02:20,501
You can warm me up later, though.
34
00:02:20,503 --> 00:02:21,919
Oh, I'm gonna hold you to that.
35
00:02:30,861 --> 00:02:32,402
She's there.
36
00:02:32,404 --> 00:02:33,570
Inside.
37
00:02:43,615 --> 00:02:47,158
Hey... go.
38
00:02:56,762 --> 00:02:58,928
- It's okay. We're just gonna talk.
- Oh.
39
00:02:58,930 --> 00:03:01,397
Okay. Well, hey, hold up.
40
00:03:01,399 --> 00:03:03,399
No. Wait a minute!
41
00:03:03,401 --> 00:03:05,301
Okay. Whoa. Whoa.
42
00:03:06,505 --> 00:03:07,771
Calm down, all right?
43
00:03:07,773 --> 00:03:09,572
You with the cops?
44
00:03:09,574 --> 00:03:11,341
I can't go back.
45
00:03:11,343 --> 00:03:13,676
We're not cops, okay? We heard you broke out
46
00:03:13,678 --> 00:03:15,815
of the mutant detention
center and we came looking.
47
00:03:15,817 --> 00:03:17,284
I don't understand.
48
00:03:17,286 --> 00:03:18,648
Who are you?
49
00:03:21,682 --> 00:03:23,987
Just a couple of freaks, same as you.
50
00:03:26,259 --> 00:03:28,493
Look, I'm Marcos, this is Lorna.
51
00:03:28,495 --> 00:03:32,262
Now, trust me, we have all been
where you are, or worse.
52
00:03:32,264 --> 00:03:34,030
We can help.
53
00:03:34,032 --> 00:03:36,605
Now come with us.
54
00:03:36,607 --> 00:03:39,702
- We can get you some place safe...
- Guys!
55
00:03:41,052 --> 00:03:42,319
There's trouble.
56
00:03:42,321 --> 00:03:43,721
Come on, get dressed.
57
00:03:43,723 --> 00:03:45,137
You're with us now.
58
00:03:47,529 --> 00:03:49,096
What is it?
59
00:03:49,098 --> 00:03:51,628
Cops. Coming fast this way.
60
00:03:51,630 --> 00:03:52,753
Kill the lights.
61
00:03:52,755 --> 00:03:54,184
How many?
62
00:03:54,186 --> 00:03:56,853
At least ten, from the west and south.
63
00:04:05,130 --> 00:04:08,164
This is the Atlanta Police Department.
64
00:04:08,166 --> 00:04:10,700
We know the fugitive is in the building.
65
00:04:10,702 --> 00:04:13,002
Come out now, or we will open fire.
66
00:04:14,372 --> 00:04:16,206
The window!
67
00:04:16,208 --> 00:04:17,540
One suspect at the window!
68
00:04:22,747 --> 00:04:24,214
Open fire!
69
00:04:33,859 --> 00:04:37,160
- Lorna!
- I'm fine. Find us a way out!
70
00:04:57,182 --> 00:04:58,868
Lorna! Get out of there!
71
00:04:59,751 --> 00:05:02,185
Go! Go!
72
00:05:09,186 --> 00:05:12,620
Come on! Over here!
73
00:05:17,535 --> 00:05:18,804
Marcos!
74
00:05:18,806 --> 00:05:20,238
God!
75
00:05:27,712 --> 00:05:30,446
Lorna! Come back!
76
00:05:30,448 --> 00:05:31,781
Come, come back!
77
00:05:34,923 --> 00:05:36,886
Freeze!
78
00:05:40,558 --> 00:05:43,226
Lorna! Stop!
79
00:05:43,228 --> 00:05:45,628
- No!
- Put your hands behind your back!
80
00:05:45,630 --> 00:05:48,564
- Marcos!
- Lorna!
81
00:05:48,566 --> 00:05:51,501
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
82
00:05:51,503 --> 00:05:55,138
I understand you have some concerns
83
00:05:55,140 --> 00:05:57,173
about your son, Andy?
84
00:05:57,175 --> 00:05:59,681
Yes, we believe he's being bullied.
85
00:05:59,683 --> 00:06:00,910
Belleview High has
86
00:06:00,912 --> 00:06:03,162
a zero tolerance policy towards bullying.
87
00:06:03,164 --> 00:06:04,662
That's why we came.
88
00:06:04,664 --> 00:06:09,319
Um, Andy and I have always been
very close, but lately he...
89
00:06:09,321 --> 00:06:13,122
he just stopped talking to me.
90
00:06:13,124 --> 00:06:14,624
It's affecting his grades.
91
00:06:14,626 --> 00:06:16,530
He-He's not sleeping.
92
00:06:16,532 --> 00:06:18,297
In situations like this,
93
00:06:18,299 --> 00:06:22,258
we like to use the "CARE"
system... communicate,
94
00:06:22,260 --> 00:06:24,367
adjust, reconcile
95
00:06:24,369 --> 00:06:27,036
and empathize. First, we take the kids,
96
00:06:27,038 --> 00:06:28,990
and we put them together to talk.
97
00:06:28,992 --> 00:06:31,307
These boys are-are tormenting our son.
98
00:06:31,309 --> 00:06:32,623
I understand that's upsetting.
99
00:06:32,625 --> 00:06:34,277
Stop right there. Let me be clear.
100
00:06:34,279 --> 00:06:36,779
Andy needs help,
101
00:06:36,781 --> 00:06:41,017
and if he doesn't get it,
I will sue this school into oblivion.
102
00:06:41,019 --> 00:06:43,653
Mr. Strucker,
103
00:06:43,655 --> 00:06:45,688
we have procedures. I can't...
104
00:06:45,690 --> 00:06:47,690
Then get someone who can.
105
00:06:47,692 --> 00:06:49,158
Now.
106
00:06:53,398 --> 00:06:55,832
Okay, I'll-I'll be right back.
107
00:06:59,170 --> 00:07:02,905
Wow. Scary.
108
00:07:02,907 --> 00:07:04,486
Was it too much?
109
00:07:04,488 --> 00:07:06,507
I felt like the glaring was
a little over the top.
110
00:07:06,509 --> 00:07:09,377
No. That was the
perfect amount of glaring.
111
00:07:13,385 --> 00:07:15,852
Ugh. I got to go to Garland.
112
00:07:15,854 --> 00:07:17,420
Plea conference with a suspect.
113
00:07:17,422 --> 00:07:19,483
They need me there ASAP.
114
00:07:19,485 --> 00:07:21,524
Will you tell the kids I'm really sorry?
115
00:07:21,526 --> 00:07:22,925
I'll be back tomorrow.
116
00:07:22,927 --> 00:07:24,360
The kids understand.
117
00:07:24,362 --> 00:07:26,329
You're keeping us safe.
118
00:07:26,331 --> 00:07:28,598
I love you.
119
00:07:28,600 --> 00:07:30,400
I love you, too.
120
00:07:32,337 --> 00:07:34,531
- Bye.
- Bye.
121
00:07:42,113 --> 00:07:43,880
You have no preference?
122
00:07:43,882 --> 00:07:45,748
They are two completely different outfits.
123
00:07:45,750 --> 00:07:47,350
I don't know. I'm sorry.
124
00:07:47,352 --> 00:07:48,451
You look good in both.
125
00:07:48,453 --> 00:07:49,752
Not helpful, Jack.
126
00:07:49,754 --> 00:07:51,354
Now just pick an outfit.
127
00:07:51,356 --> 00:07:53,122
I don't know. Um...
128
00:07:53,124 --> 00:07:54,557
Lauren, I'm home.
129
00:07:54,559 --> 00:07:56,793
The blue one. Do the blue one.
130
00:07:56,795 --> 00:07:58,294
That one looks nice.
131
00:07:58,296 --> 00:08:00,363
Also, uh, do you want me to pick you up?
132
00:08:00,365 --> 00:08:01,390
Because it's no problem.
133
00:08:01,392 --> 00:08:03,566
No, but I'll push for an 11:30 curfew.
134
00:08:03,568 --> 00:08:05,768
- I'll see you tonight.
- Bye.
135
00:08:05,770 --> 00:08:07,370
So, Lauren, how was choir?
136
00:08:07,372 --> 00:08:10,540
Good. We're practicing
for the spring concert.
137
00:08:10,542 --> 00:08:12,186
Are you still going to the dance tonight?
138
00:08:12,188 --> 00:08:15,445
Want me to show you some of my moves?
139
00:08:15,447 --> 00:08:17,447
No, thank you.
140
00:08:19,651 --> 00:08:21,284
How about you? How was your day?
141
00:08:21,286 --> 00:08:22,785
Uh, bad.
142
00:08:23,587 --> 00:08:24,987
I mean, you were there.
143
00:08:26,291 --> 00:08:28,124
I meant your classes.
144
00:08:28,126 --> 00:08:29,759
Anything interesting?
145
00:08:29,761 --> 00:08:32,465
We had a debate in social
studies about the law
146
00:08:32,467 --> 00:08:34,130
they want to make to test
people with the X-gene
147
00:08:34,132 --> 00:08:36,059
and, like, monitor them. I don't know.
148
00:08:36,061 --> 00:08:37,733
Anyway, this one kid was,
like, freaking out.
149
00:08:37,735 --> 00:08:39,581
I guess his cousin's a mutie or something.
150
00:08:39,583 --> 00:08:42,138
Mutie, Andy? Racist much?
151
00:08:42,140 --> 00:08:44,675
What? Person of genetic difference.
152
00:08:44,677 --> 00:08:45,800
You are such an ass!
153
00:08:45,802 --> 00:08:46,977
Okay, please. You're fighting
154
00:08:46,979 --> 00:08:49,140
about social studies class now.
155
00:08:49,142 --> 00:08:51,676
Can we not have a normal conversation?
156
00:08:55,453 --> 00:08:58,087
Guess not.
157
00:08:58,234 --> 00:08:59,420
_
158
00:09:03,646 --> 00:09:05,980
Ms. Dane?
159
00:09:05,982 --> 00:09:08,030
My name is Reed Strucker.
160
00:09:08,032 --> 00:09:10,500
This is my associate, Carla Jackson.
161
00:09:10,502 --> 00:09:14,368
I'd offer you a seat, but, uh, you know.
162
00:09:14,370 --> 00:09:17,404
You're accused of the attempted
murder of two police officers.
163
00:09:17,406 --> 00:09:20,042
That plus the enhanced sentencing
164
00:09:20,044 --> 00:09:22,015
for the use of your mutant abilities.
165
00:09:22,017 --> 00:09:23,946
Equals I'm screwed.
166
00:09:23,948 --> 00:09:25,982
Yeah, I got that.
167
00:09:25,984 --> 00:09:28,818
We can reduce the charges
168
00:09:28,820 --> 00:09:30,653
in exchange for your cooperation.
169
00:09:30,655 --> 00:09:33,189
Look, all I know is,
I was walking in the rain,
170
00:09:33,191 --> 00:09:35,358
and some cops shot at me.
171
00:09:35,360 --> 00:09:39,495
Come on, Ms. Dane.
172
00:09:39,497 --> 00:09:41,364
You and your associates
173
00:09:41,366 --> 00:09:45,401
in the mutant underground
have aided and abetted dozens,
174
00:09:45,403 --> 00:09:48,458
if not hundreds, of fugitives.
175
00:09:57,048 --> 00:09:59,855
Reed. It's okay.
176
00:10:11,596 --> 00:10:13,829
Believe it or not, I'm trying to help you.
177
00:10:13,831 --> 00:10:16,610
These are serious charges.
178
00:10:16,612 --> 00:10:18,145
Attempted murder...
179
00:10:22,740 --> 00:10:27,210
Those screws in your
knee... old sports injury?
180
00:10:27,212 --> 00:10:28,511
If I wanted to,
181
00:10:28,513 --> 00:10:30,179
I could tear out those screws
182
00:10:30,181 --> 00:10:32,915
and show you some attempted murder.
183
00:10:34,786 --> 00:10:39,255
Believe me, if I wanted those
cops dead, they'd be dead.
184
00:10:44,269 --> 00:10:46,696
There's a factor you may not be aware of.
185
00:10:52,952 --> 00:10:55,104
I am gonna ask the court
186
00:10:55,106 --> 00:10:58,040
to assign you a lawyer, okay?
187
00:11:00,277 --> 00:11:03,090
You've got a big decision to make, Ms. Dane.
188
00:11:03,092 --> 00:11:04,759
Son of a bitch.
189
00:11:06,284 --> 00:11:09,418
No, no, no, no.
190
00:11:09,420 --> 00:11:10,987
No.
191
00:11:10,989 --> 00:11:12,788
No! No!
192
00:11:21,132 --> 00:11:23,299
Give it some thought.
193
00:11:29,440 --> 00:11:31,274
Be home at 11:30!
194
00:11:31,276 --> 00:11:33,676
I know, I know. I love you.
195
00:11:44,830 --> 00:11:46,064
Yo.
196
00:11:46,066 --> 00:11:47,290
What are you doing here?
197
00:11:47,292 --> 00:11:49,625
I snuck out. I thought I'd go with you.
198
00:11:49,627 --> 00:11:51,494
Didn't you tell Mom you were going to bed?
199
00:11:51,496 --> 00:11:54,236
Yeah, that's why they call
it sneaking. Can we go?
200
00:11:54,238 --> 00:11:55,583
You can't. What if she finds out?
201
00:11:55,585 --> 00:11:57,505
If I get caught, I'll tell her I was
going down to Ian's.
202
00:11:57,507 --> 00:11:58,507
You won't get in trouble.
203
00:11:58,509 --> 00:11:59,890
When was the last time
204
00:11:59,892 --> 00:12:01,604
I got to go out on a weekend?
205
00:12:01,606 --> 00:12:02,838
It's like I'm a...
206
00:12:02,840 --> 00:12:05,760
one-one of those baby cows
they keep in the crates.
207
00:12:05,762 --> 00:12:07,109
Veal?
208
00:12:07,111 --> 00:12:10,446
Yeah. I'm being raised like a veal.
209
00:12:10,448 --> 00:12:13,282
You really want to go to a dance?
210
00:12:13,284 --> 00:12:16,485
After everything that's
been going on at school?
211
00:12:16,487 --> 00:12:18,654
You mean my fan club?
212
00:12:18,656 --> 00:12:22,291
Yeah, whatever. I'm used to them.
213
00:12:25,563 --> 00:12:26,829
Buckle up.
214
00:12:42,747 --> 00:12:44,313
Oh, my God.
215
00:12:47,485 --> 00:12:48,718
Lauren.
216
00:12:48,720 --> 00:12:50,238
Hi.
217
00:12:51,723 --> 00:12:52,922
Okay, that's enough.
218
00:12:52,924 --> 00:12:53,856
Leave room for Jesus.
219
00:12:53,858 --> 00:12:54,890
Hey, dude.
220
00:12:54,892 --> 00:12:56,425
- You, uh...
- Going to the dance.
221
00:12:56,427 --> 00:12:59,028
Yeah, that's me. I'm a dance guy now.
222
00:12:59,030 --> 00:13:01,597
Okay. Well, have fun.
223
00:13:01,599 --> 00:13:03,566
Yeah, you, too.
224
00:13:07,338 --> 00:13:08,904
Don't get pregnant!
225
00:13:27,458 --> 00:13:29,058
Hey. Do you want to dance?
226
00:13:43,074 --> 00:13:45,908
Are you sure you can't
stay out a little later?
227
00:13:45,910 --> 00:13:48,911
You know my mom. It's not gonna happen.
228
00:13:48,913 --> 00:13:49,962
Just ask.
229
00:13:49,964 --> 00:13:51,747
I have Andy with me.
230
00:13:51,749 --> 00:13:53,582
I can't stay out later.
231
00:13:58,790 --> 00:14:01,424
Hey, look who's here.
232
00:14:01,426 --> 00:14:02,941
The school called my parents today.
233
00:14:02,943 --> 00:14:04,812
Look, I had nothing to do with that, okay?
234
00:14:06,397 --> 00:14:08,130
You gonna do this here?
235
00:14:09,400 --> 00:14:10,733
In front of everyone?
236
00:14:10,735 --> 00:14:12,735
Yeah, I guess you're right, Strucker.
237
00:14:12,737 --> 00:14:15,104
This isn't the place.
238
00:14:15,106 --> 00:14:17,607
- No...
- This is the place.
239
00:14:17,609 --> 00:14:18,861
Wait, no, no!
240
00:14:22,613 --> 00:14:23,446
Let me go!
241
00:14:24,582 --> 00:14:27,516
Help! Help me!
242
00:14:28,920 --> 00:14:31,954
Hey! Hey!
243
00:14:31,956 --> 00:14:33,088
Hey, Strucker.
244
00:14:33,090 --> 00:14:36,466
When was the last time you took a shower?
245
00:14:36,468 --> 00:14:38,194
No, no, no... Aah! Aah!
246
00:14:38,196 --> 00:14:39,795
Sorry, man. Too cold?
247
00:14:39,797 --> 00:14:41,497
Let me fix that.
248
00:14:41,499 --> 00:14:44,333
How about... now?
249
00:14:44,335 --> 00:14:46,202
Is that warm enough for you?
250
00:14:46,204 --> 00:14:48,871
You had to go running to Mommy and Daddy?
251
00:15:07,893 --> 00:15:10,095
What is that?
252
00:15:37,556 --> 00:15:39,594
Come on. We need to get out of here.
253
00:15:39,596 --> 00:15:41,891
- We need to go. Come on!
- No!
254
00:15:41,893 --> 00:15:43,092
Lauren, what are you doing?
255
00:15:43,094 --> 00:15:44,393
- Come on. We have to go!
- Andy!
256
00:15:44,395 --> 00:15:46,028
- Come on!
- I need to find my brother!
257
00:15:46,030 --> 00:15:47,563
- We have to...
- Jack!
258
00:15:47,565 --> 00:15:48,764
Lauren! Lauren!
259
00:16:20,398 --> 00:16:23,365
Andy!
260
00:16:24,268 --> 00:16:27,136
Andy! Andy!
261
00:16:28,973 --> 00:16:30,765
Andy!
262
00:16:30,767 --> 00:16:33,242
Andy! Andy, it's me!
263
00:16:33,244 --> 00:16:34,810
Andy! Look at me!
264
00:16:34,812 --> 00:16:36,046
It's me! It's me!
265
00:16:36,048 --> 00:16:38,598
- Lauren? Lauren?
- It's me. Let's go!
266
00:16:38,600 --> 00:16:40,249
- Lauren, I'm-I'm sorry!
- Come on!
267
00:16:40,251 --> 00:16:41,617
Lauren.
268
00:16:51,394 --> 00:16:55,101
_
269
00:17:10,028 --> 00:17:12,695
So, Clarice is your real name?
270
00:17:12,697 --> 00:17:14,315
Yep.
271
00:17:14,317 --> 00:17:16,059
Anyone we should contact?
272
00:17:16,061 --> 00:17:17,634
Family?
273
00:17:17,636 --> 00:17:19,135
No.
274
00:17:19,137 --> 00:17:21,471
My family...
275
00:17:21,473 --> 00:17:23,072
It's complicated.
276
00:17:23,074 --> 00:17:25,575
Right.
277
00:17:25,577 --> 00:17:29,946
Well, look, you'll stay here
with us for a few days, lay low,
278
00:17:29,948 --> 00:17:32,548
and then we will figure
out where to move you.
279
00:17:33,585 --> 00:17:35,451
Yeah.
280
00:17:35,453 --> 00:17:36,719
Thank you.
281
00:17:38,723 --> 00:17:40,723
Hold still. Almost done.
282
00:17:40,725 --> 00:17:42,892
I'm fine, John. We need to go after Lorna.
283
00:17:42,894 --> 00:17:44,127
We get a team together, we...
284
00:17:44,129 --> 00:17:46,129
And do what? Huh?
285
00:17:46,131 --> 00:17:47,597
Get one of us killed?
286
00:17:47,599 --> 00:17:49,399
Marcos, we barely got away
from a dozen cops.
287
00:17:49,401 --> 00:17:51,067
Now you want to take on a hundred?
288
00:17:51,069 --> 00:17:52,669
We can't take that risk
289
00:17:52,671 --> 00:17:53,970
- right now.
- Then when?
290
00:17:55,306 --> 00:17:57,240
The X-Men, the Brotherhood,
291
00:17:57,242 --> 00:17:59,182
we don't even know if they exist anymore.
292
00:17:59,184 --> 00:18:00,476
We are alone.
293
00:18:00,478 --> 00:18:02,646
And we are getting picked off one by one.
294
00:18:02,648 --> 00:18:05,014
Look around. We'd be
risking all these people.
295
00:18:05,016 --> 00:18:06,816
Everything we built.
296
00:18:06,818 --> 00:18:09,318
Everything Lorna built.
297
00:18:10,355 --> 00:18:12,030
Guys, we got a situation.
298
00:18:13,488 --> 00:18:15,700
- What is it?
- Yes, and as we have reported,
299
00:18:15,702 --> 00:18:18,606
breaking news on the mutant
attack at Belleview High.
300
00:18:18,608 --> 00:18:21,067
We believe two young
mutants to be responsible
301
00:18:21,069 --> 00:18:23,429
for the destruction. We've also heard
302
00:18:23,431 --> 00:18:25,705
the federal authorities
will be getting involved.
303
00:18:27,839 --> 00:18:30,689
Well, if it wasn't too hot before,
it sure as hell is now.
304
00:18:32,343 --> 00:18:33,554
I'm sorry.
305
00:18:36,190 --> 00:18:37,958
It started happening.
306
00:18:37,960 --> 00:18:39,982
I couldn't stop it.
307
00:18:39,984 --> 00:18:42,218
I was just so angry.
308
00:18:42,220 --> 00:18:44,353
Oh, Andy, I...
309
00:18:44,355 --> 00:18:46,222
I mean, I-I can't believe
310
00:18:46,224 --> 00:18:48,224
you di... you didn't feel anything?
311
00:18:48,226 --> 00:18:50,479
I just can't believe
there wasn't any warning.
312
00:18:50,481 --> 00:18:51,461
Mom,
313
00:18:51,463 --> 00:18:53,818
accept it... Andy is a mutant.
314
00:18:53,820 --> 00:18:55,826
That's how mutant abilities first appear...
315
00:18:55,828 --> 00:18:58,212
it's moments of stress or danger.
316
00:18:58,214 --> 00:18:59,702
Dad talks about this
317
00:18:59,704 --> 00:19:02,363
- all the time.
- Lauren, I... we-we all know
318
00:19:02,365 --> 00:19:04,366
about your father's work. I-I just don't...
319
00:19:04,368 --> 00:19:07,057
see how that suddenly makes you an expert.
320
00:19:07,059 --> 00:19:09,059
Mom, I know because...
321
00:19:11,651 --> 00:19:14,052
How do you think we got out of that gym?
322
00:19:17,657 --> 00:19:20,066
What are you saying?
323
00:19:20,068 --> 00:19:23,069
I got us out.
324
00:19:25,065 --> 00:19:26,864
You, too?
325
00:19:26,866 --> 00:19:28,866
Remember when we were coming back
326
00:19:28,868 --> 00:19:30,868
from that concert at church?
327
00:19:30,870 --> 00:19:33,271
And the truck almost hit us?
328
00:19:37,277 --> 00:19:41,779
For weeks, you were saying it
was a miracle we didn't die.
329
00:19:41,781 --> 00:19:44,449
Mom...
330
00:19:44,451 --> 00:19:46,951
it wasn't a miracle.
331
00:19:52,362 --> 00:19:54,363
That was three years ago.
332
00:19:54,365 --> 00:19:56,475
Honey, why...
333
00:19:56,477 --> 00:19:57,795
why didn't you tell me?
334
00:19:57,797 --> 00:19:59,591
Don't you think I tried?
335
00:19:59,593 --> 00:20:01,783
You can always talk to me. Always.
336
00:20:01,785 --> 00:20:04,677
Your-your dad, too. Whatever your issues.
337
00:20:04,679 --> 00:20:05,903
Are you serious?
338
00:20:05,905 --> 00:20:07,772
Dad puts people like us in jail.
339
00:20:07,774 --> 00:20:10,274
No, no, no, he prosecutes criminals.
340
00:20:10,276 --> 00:20:12,276
He-he...
341
00:20:12,278 --> 00:20:14,545
he's not against... mutants.
342
00:20:14,547 --> 00:20:17,949
It's-it's just the ones who hurt people.
343
00:20:17,951 --> 00:20:19,717
You mean the ones like me.
344
00:20:26,893 --> 00:20:28,292
Oh.
345
00:20:28,294 --> 00:20:30,495
I'll get it.
346
00:20:30,497 --> 00:20:32,930
- Come here.
- Just stay here.
347
00:20:43,072 --> 00:20:45,109
Good evening.
348
00:20:45,111 --> 00:20:48,112
Mrs. Strucker, right?
349
00:20:48,114 --> 00:20:49,514
I'm Jace Turner.
350
00:20:49,516 --> 00:20:51,817
I'm with the Sentinel Services.
351
00:20:51,819 --> 00:20:54,352
We're a government agency.
We deal with genetically-related...
352
00:20:54,354 --> 00:20:55,787
I'm familiar with it.
353
00:20:55,789 --> 00:20:57,789
I'm here about Andrew and Lauren.
354
00:20:57,791 --> 00:20:59,857
You're aware that there was a...
355
00:20:59,859 --> 00:21:02,593
bit of an incident at
the school this evening?
356
00:21:02,595 --> 00:21:05,537
Yeah. I-I heard.
357
00:21:05,539 --> 00:21:07,373
I need you to go get 'em for me.
358
00:21:07,375 --> 00:21:10,001
They're not going anywhere.
359
00:21:10,003 --> 00:21:13,246
They need an attorney.
My-my husband is a prosecutor.
360
00:21:13,248 --> 00:21:14,472
We're aware of that.
361
00:21:14,474 --> 00:21:16,683
Actually, under the amended Patriot Act,
362
00:21:16,685 --> 00:21:18,843
we have to secure the safety
of the community first.
363
00:21:18,845 --> 00:21:20,611
- What does that mean?
- It means they're coming
364
00:21:20,613 --> 00:21:23,114
- with us.
- Just... for now.
365
00:21:23,116 --> 00:21:25,116
These are my children.
366
00:21:25,118 --> 00:21:27,318
You-you can't just cart them off.
367
00:21:27,320 --> 00:21:30,221
Listen, Mrs. Strucker,
all right, I'm a father myself.
368
00:21:30,223 --> 00:21:32,547
Okay? I know how difficult
this must be for you.
369
00:21:32,549 --> 00:21:34,190
But you have to understand,
370
00:21:34,192 --> 00:21:36,360
- this is partially for their protection.
- For their protection?
371
00:21:36,362 --> 00:21:38,396
Okay, let's not make this
harder than it has to be.
372
00:21:38,398 --> 00:21:40,073
- Please step aside.
- No, this is my home!
373
00:21:40,075 --> 00:21:41,568
- You can't just come in here!
- Ma'am...
374
00:21:41,570 --> 00:21:42,900
- Yes, we can.
- Do not make this harder...
375
00:21:42,902 --> 00:21:44,362
- Yes, we can.
- You're not getting...
376
00:21:45,506 --> 00:21:47,373
Get away from my mom!
377
00:21:52,579 --> 00:21:54,545
Okay.
378
00:21:54,547 --> 00:21:56,547
Andrew, Lauren, listen to me.
379
00:21:56,549 --> 00:21:59,797
You need to calm down.
380
00:21:59,799 --> 00:22:01,633
You're gonna have to come with us.
381
00:22:01,635 --> 00:22:03,668
All right? We just have a few questions.
382
00:22:05,158 --> 00:22:08,647
Get out of our house now!
383
00:22:11,397 --> 00:22:13,446
Run! Go! Go! Go!
384
00:22:20,940 --> 00:22:22,206
Go!
385
00:22:32,852 --> 00:22:35,052
Mom, they're coming!
386
00:22:37,380 --> 00:22:39,423
Andy, what you did before... do it!
387
00:22:41,927 --> 00:22:43,928
I can't! It's not working!
388
00:22:43,930 --> 00:22:45,196
Drive!
389
00:22:45,765 --> 00:22:46,798
I can't see!
390
00:22:59,190 --> 00:23:01,050
Caitlin, Caitlin, slow down.
391
00:23:01,052 --> 00:23:02,808
If there was a mutant attack at the school,
392
00:23:02,810 --> 00:23:04,247
why were there people at the house?
393
00:23:04,249 --> 00:23:06,323
You don't understand. I-I...
394
00:23:06,325 --> 00:23:09,078
I-I-I don't even know where to begin.
395
00:23:09,080 --> 00:23:10,286
There's-there's so much.
396
00:23:10,288 --> 00:23:11,921
Just tell me, are the kids safe?
397
00:23:12,958 --> 00:23:14,290
Yeah.
398
00:23:14,292 --> 00:23:17,460
I mean...
399
00:23:17,462 --> 00:23:19,229
- for now, but...
- And-and the mutants,
400
00:23:19,231 --> 00:23:20,697
the ones that attacked them, did they...
401
00:23:20,699 --> 00:23:23,066
They weren't attacked by mutants, Reed.
402
00:23:23,068 --> 00:23:25,853
That's what I'm trying to say.
403
00:23:27,884 --> 00:23:29,906
Andy and Lauren...
404
00:23:29,908 --> 00:23:32,542
are...
405
00:23:32,544 --> 00:23:34,544
the mutants.
406
00:23:36,782 --> 00:23:38,815
Oh, my God.
407
00:23:42,320 --> 00:23:44,654
Uh, Caitlin, Caitlin, uh...
408
00:23:44,656 --> 00:23:46,723
tell me where you are.
409
00:23:46,835 --> 00:23:48,558
_
410
00:23:48,560 --> 00:23:50,608
The important thing is,
everyone's all right.
411
00:23:53,098 --> 00:23:54,931
Andy...
412
00:23:54,933 --> 00:23:57,100
was anyone actually hurt?
413
00:23:57,102 --> 00:23:58,835
I don't know.
414
00:23:58,837 --> 00:24:01,148
Okay? I-I don't remember it.
415
00:24:01,150 --> 00:24:02,350
It was just...
416
00:24:02,352 --> 00:24:04,127
it was all confusing.
417
00:24:04,129 --> 00:24:05,654
So, to be clear,
418
00:24:05,656 --> 00:24:08,331
- you didn't touch them before they touched...
- Yes, Dad,
419
00:24:08,333 --> 00:24:09,846
they came after him.
420
00:24:09,848 --> 00:24:13,016
- And after they came at you...
- This isn't a deposition, Reed.
421
00:24:13,018 --> 00:24:15,822
I am trying to understand the situation.
422
00:24:15,824 --> 00:24:17,087
Legally, if they...
423
00:24:17,089 --> 00:24:18,354
I don't think it matters.
424
00:24:18,356 --> 00:24:20,023
The man from Sentinel Services...
425
00:24:20,025 --> 00:24:22,459
Wait, Sentinel Services?
You mean the police?
426
00:24:22,461 --> 00:24:24,861
No. Sentinel Services.
427
00:24:24,863 --> 00:24:28,465
They were just gonna take Lauren and Andy.
428
00:24:28,467 --> 00:24:30,500
You can't talk to Cal? He's the D.A.
429
00:24:30,502 --> 00:24:33,436
- He could...
- This is way beyond Cal's jurisdiction.
430
00:24:33,438 --> 00:24:37,207
Sentinel Services is a federal agency.
431
00:24:37,209 --> 00:24:38,875
The only reason you got away is
432
00:24:38,877 --> 00:24:41,277
they didn't have enough time
to put a full team together.
433
00:24:43,669 --> 00:24:45,849
We, uh...
434
00:24:45,851 --> 00:24:48,218
we have to go.
435
00:24:48,220 --> 00:24:49,452
Now.
436
00:24:51,479 --> 00:24:52,778
Um...
437
00:24:53,725 --> 00:24:56,379
Okay, we-we could call Jenny.
438
00:24:56,381 --> 00:24:58,695
I am not talking about
staying at your sister's condo
439
00:24:58,697 --> 00:25:00,272
in Phoenix for a few days.
440
00:25:00,274 --> 00:25:01,908
I mean, we have to go somewhere
441
00:25:01,910 --> 00:25:04,234
where the mutant laws are looser.
442
00:25:05,303 --> 00:25:07,023
Like...
443
00:25:07,025 --> 00:25:09,015
Mexico
444
00:25:09,017 --> 00:25:10,039
or...
445
00:25:10,041 --> 00:25:11,508
Mexico?
446
00:25:11,510 --> 00:25:13,834
Everything we own is at the house.
447
00:25:13,836 --> 00:25:15,478
The last time Sentinel Services
448
00:25:15,480 --> 00:25:17,514
got involved with one of my cases,
449
00:25:17,516 --> 00:25:19,816
the suspect disappeared.
450
00:25:19,818 --> 00:25:23,306
I am not gonna let that happen to us.
451
00:25:23,308 --> 00:25:26,523
I'm gonna figure something out, I promise.
452
00:25:26,525 --> 00:25:29,359
There is nothing more
important to me than my family.
453
00:25:38,671 --> 00:25:39,810
_
454
00:25:39,812 --> 00:25:42,064
Walk me through what you need
from us again, please.
455
00:25:42,066 --> 00:25:44,568
We're gonna need access
to Mr. Strucker's office,
456
00:25:44,570 --> 00:25:46,209
his computer, his e-mail.
457
00:25:46,211 --> 00:25:49,136
And you realize there may
be confidential information
458
00:25:49,138 --> 00:25:50,199
related to cases?
459
00:25:50,201 --> 00:25:51,761
Court order's being prepared.
460
00:25:51,763 --> 00:25:54,184
I understand... I got to say,
though, I do find it
461
00:25:54,186 --> 00:25:55,785
hard to believe he would just run.
462
00:25:55,787 --> 00:25:58,087
I mean, he's been with
this office for 15 years,
463
00:25:58,089 --> 00:26:00,304
the mutant task force for the last five.
464
00:26:00,306 --> 00:26:01,524
In my experience,
465
00:26:01,526 --> 00:26:04,394
things change when it's your own kid.
466
00:26:05,778 --> 00:26:06,978
This is Carla.
467
00:26:06,980 --> 00:26:08,865
Carla, it's me.
468
00:26:08,867 --> 00:26:12,281
Reed, where are you? What's going on?
469
00:26:12,283 --> 00:26:14,737
Sentinel Services is
upstairs in our offices.
470
00:26:14,739 --> 00:26:16,739
I know. That's why I'm
calling. I need your help.
471
00:26:16,741 --> 00:26:19,309
Help? What do you need?
472
00:26:19,311 --> 00:26:22,078
I need the case file for the
mutant network investigation.
473
00:26:22,080 --> 00:26:24,920
What? Are you serious? That's...
474
00:26:24,922 --> 00:26:26,216
I don't know what else to do.
475
00:26:26,218 --> 00:26:28,117
I have to get my family someplace safe.
476
00:26:28,119 --> 00:26:30,392
If I can contact them,
they might be able to help.
477
00:26:30,394 --> 00:26:32,388
Reed, you've done a lot for me.
478
00:26:32,390 --> 00:26:33,890
I owe my career to you,
479
00:26:33,892 --> 00:26:36,125
but this is an open case...
I could get disbarred.
480
00:26:36,127 --> 00:26:37,660
I could get arrested.
481
00:26:37,662 --> 00:26:40,730
This is my children, Carla, please.
482
00:26:55,446 --> 00:26:58,281
I know this, like, sucks, but honestly,
483
00:26:58,283 --> 00:27:01,251
it's a relief to finally be able
to talk to Mom and Dad about it.
484
00:27:01,253 --> 00:27:03,486
Guess all it took was me ruining our lives.
485
00:27:03,488 --> 00:27:07,891
- Andy. It wasn't your fault.
- If it wasn't for me,
486
00:27:07,893 --> 00:27:10,251
we wouldn't even be here...
I mean, I nearly got us killed,
487
00:27:10,253 --> 00:27:11,946
and then last night with the car,
488
00:27:11,948 --> 00:27:13,219
I could have actually helped,
489
00:27:13,221 --> 00:27:14,964
and I-I couldn't even do anything.
490
00:27:16,268 --> 00:27:18,174
It gets better.
491
00:27:19,337 --> 00:27:21,279
At first, it's like...
492
00:27:21,281 --> 00:27:24,007
it's like a sneeze...
something that just happens.
493
00:27:25,277 --> 00:27:26,953
You have to work at it.
494
00:27:29,014 --> 00:27:31,381
What does it feel like when you...?
495
00:27:31,383 --> 00:27:34,018
You know when you put your hand
496
00:27:34,020 --> 00:27:36,152
out of the window of a moving car?
497
00:27:36,154 --> 00:27:39,622
You can feel the air and, like... guide it?
498
00:27:39,624 --> 00:27:41,190
Yeah.
499
00:27:41,192 --> 00:27:43,960
I can... push the air together.
500
00:27:43,962 --> 00:27:46,198
With water, too, other stuff...
501
00:27:46,200 --> 00:27:48,498
it's just... harder.
502
00:27:48,500 --> 00:27:50,466
What about you?
503
00:27:50,468 --> 00:27:52,135
I don't know.
504
00:27:52,137 --> 00:27:55,138
I-I was looking at those
guys, and I just...
505
00:27:55,140 --> 00:27:57,575
wanted to push everything away, you know?
506
00:27:57,577 --> 00:27:59,675
Well, I'd say you did a
pretty good job of that.
507
00:28:00,679 --> 00:28:02,011
A-plus.
508
00:28:02,013 --> 00:28:04,981
First A-plus I've ever gotten.
509
00:28:06,642 --> 00:28:07,875
Hey.
510
00:28:07,877 --> 00:28:10,078
Who taught you how to swim?
511
00:28:10,080 --> 00:28:11,187
You.
512
00:28:11,189 --> 00:28:13,187
I can teach you this.
513
00:28:19,230 --> 00:28:21,064
Watch.
514
00:28:26,871 --> 00:28:28,071
Dude!
515
00:28:28,073 --> 00:28:30,840
Now you try.
516
00:28:30,842 --> 00:28:32,041
Take it slow.
517
00:28:34,713 --> 00:28:37,947
Focus... on how you felt.
518
00:28:37,949 --> 00:28:39,449
Okay?
519
00:28:55,367 --> 00:28:57,467
That's good. That's awesome.
520
00:29:03,208 --> 00:29:05,041
Andy, that's enough.
521
00:29:05,043 --> 00:29:06,306
Andy.
522
00:29:07,379 --> 00:29:09,099
Andy!
523
00:29:09,101 --> 00:29:10,033
Andy!
524
00:29:14,919 --> 00:29:17,053
Oh, my God.
525
00:29:17,055 --> 00:29:18,969
- I'm sorry.
- It's okay.
526
00:29:18,971 --> 00:29:20,739
- I'm sorry.
- It's okay. We got to go.
527
00:29:20,741 --> 00:29:22,073
We got to go. Go!
528
00:29:25,108 --> 00:29:27,034
_
529
00:29:36,474 --> 00:29:37,840
Is that your dog?
530
00:29:37,842 --> 00:29:39,342
She's, uh...
531
00:29:39,344 --> 00:29:41,344
she's everybody's, really.
532
00:29:44,345 --> 00:29:46,646
I just wanted to say...
533
00:29:46,648 --> 00:29:48,282
thanks for, you know,
534
00:29:48,284 --> 00:29:49,752
saving me.
535
00:29:49,754 --> 00:29:52,288
Even though I threw a
coffeepot at your head.
536
00:29:52,290 --> 00:29:54,023
And a mug.
537
00:29:54,025 --> 00:29:56,234
And a mug.
538
00:29:57,372 --> 00:29:58,628
Don't worry about it.
539
00:30:01,321 --> 00:30:03,099
So...
540
00:30:03,101 --> 00:30:04,500
this group...
541
00:30:04,502 --> 00:30:06,436
you guys run it?
542
00:30:06,438 --> 00:30:07,442
No.
543
00:30:07,444 --> 00:30:09,272
The network's nationwide.
544
00:30:09,274 --> 00:30:12,208
Founded after the anti-mutant
laws first got bad.
545
00:30:12,210 --> 00:30:14,677
Just before the X-Men disappeared.
546
00:30:14,679 --> 00:30:16,646
What about this place?
547
00:30:16,648 --> 00:30:18,416
Uh, it's been abandoned since Oakwood.
548
00:30:18,418 --> 00:30:20,616
Figure it's the last place they'd look.
549
00:30:20,618 --> 00:30:24,387
I got brought into this station
by, uh, John and...
550
00:30:24,389 --> 00:30:26,126
and by Lorna.
551
00:30:30,978 --> 00:30:33,896
I guess this has something to
do with getting her out of jail?
552
00:30:33,898 --> 00:30:36,065
Yeah. Well...
553
00:30:36,067 --> 00:30:38,134
that was the idea.
554
00:30:38,136 --> 00:30:40,169
Should work great,
555
00:30:40,171 --> 00:30:42,600
as long as they have no guards or cameras...
556
00:30:42,602 --> 00:30:43,887
Or smoke detectors?
557
00:30:44,807 --> 00:30:46,270
Yeah.
558
00:30:48,513 --> 00:30:49,712
For what it's worth,
559
00:30:49,714 --> 00:30:51,814
uh...
560
00:30:51,816 --> 00:30:54,250
I know you lost her helping me, and I'm...
561
00:30:54,252 --> 00:30:55,852
I'm sorry.
562
00:30:55,854 --> 00:30:59,355
That's all right... wasn't your fault.
563
00:31:08,462 --> 00:31:09,780
You got yourself out of prison
564
00:31:09,782 --> 00:31:11,267
using some kind of portal, right?
565
00:31:13,132 --> 00:31:15,233
You think you could get someone in?
566
00:31:15,235 --> 00:31:17,970
It doesn't work like that.
567
00:31:17,972 --> 00:31:19,306
It's bad if I try
568
00:31:19,308 --> 00:31:21,077
to go someplace that I can't see,
569
00:31:21,079 --> 00:31:22,278
someplace I haven't been.
570
00:31:22,280 --> 00:31:23,913
What do you mean by bad?
571
00:31:41,990 --> 00:31:43,866
See?
572
00:31:43,868 --> 00:31:45,101
Right.
573
00:31:45,103 --> 00:31:47,203
That was her favorite toy.
574
00:31:47,205 --> 00:31:48,271
Ooh.
575
00:31:48,273 --> 00:31:50,072
My bad.
576
00:31:50,909 --> 00:31:52,074
Hello.
577
00:31:52,076 --> 00:31:54,225
- Is this Marcos Diaz?
- Uh-huh. Who's this?
578
00:31:54,227 --> 00:31:55,350
How'd you get this number?
579
00:31:55,352 --> 00:31:56,746
My name is Reed Strucker.
580
00:31:56,748 --> 00:31:59,715
My family needs help
getting across the border.
581
00:31:59,717 --> 00:32:01,717
You and the people you work with,
582
00:32:01,719 --> 00:32:03,653
- you do that, right?
- Maybe.
583
00:32:03,655 --> 00:32:05,988
Did you hear about the mutant incident?
584
00:32:05,990 --> 00:32:07,290
At the high school?
585
00:32:07,292 --> 00:32:09,592
Those were my kids.
586
00:32:09,594 --> 00:32:10,660
I'm sorry, I can't...
587
00:32:10,662 --> 00:32:12,228
I'm a prosecutor with the city.
588
00:32:12,230 --> 00:32:13,796
I was involved with building a case
589
00:32:13,798 --> 00:32:15,064
against you and your associates
590
00:32:15,066 --> 00:32:16,543
for the district attorney's office.
591
00:32:16,545 --> 00:32:18,267
And you're calling me for help?
592
00:32:18,269 --> 00:32:19,669
Now, why should I lift
593
00:32:19,671 --> 00:32:21,515
a finger for you?
594
00:32:21,517 --> 00:32:23,573
Because I can help you... your, uh,
595
00:32:23,575 --> 00:32:25,474
your associate...
596
00:32:25,476 --> 00:32:26,842
Lorna Dane... goes by Polaris.
597
00:32:26,844 --> 00:32:28,077
What do you know about Lorna?
598
00:32:28,079 --> 00:32:31,868
You want to help her? You can talk to me.
599
00:32:31,870 --> 00:32:33,537
You know about her medical situation?
600
00:32:33,539 --> 00:32:35,952
What are you talking about?
What medical situation?
601
00:32:35,954 --> 00:32:37,086
You gonna help my family?
602
00:32:37,088 --> 00:32:38,688
What are you talking about?
603
00:32:38,690 --> 00:32:39,622
I want a meeting.
604
00:32:39,624 --> 00:32:40,879
Yes. Fine.
605
00:32:40,881 --> 00:32:42,158
I'll meet you... just...
606
00:32:42,160 --> 00:32:43,717
tell me.
607
00:32:46,698 --> 00:32:48,197
She's pregnant.
608
00:32:51,821 --> 00:32:54,426
_
609
00:32:57,755 --> 00:32:58,982
Morning.
610
00:32:58,984 --> 00:33:00,388
Did you get any sleep?
611
00:33:00,390 --> 00:33:03,050
Some. But I think you
might be a mutant, too,
612
00:33:03,052 --> 00:33:05,352
with some sort of snoring ability.
613
00:33:09,132 --> 00:33:10,620
This meeting, later,
614
00:33:10,622 --> 00:33:12,334
with the person,
615
00:33:12,336 --> 00:33:16,272
you... you think it might work?
616
00:33:16,274 --> 00:33:17,878
Maybe.
617
00:33:17,880 --> 00:33:19,380
We don't have many options.
618
00:33:19,382 --> 00:33:22,083
I know you're doing the best you can.
619
00:33:22,085 --> 00:33:24,519
I'll take one option over none.
620
00:33:29,200 --> 00:33:31,433
Did you know it was like this?
621
00:33:31,435 --> 00:33:33,468
For the mutants?
622
00:33:34,705 --> 00:33:36,705
I knew it wasn't easy.
623
00:33:38,943 --> 00:33:42,211
You remember how it was.
624
00:33:42,213 --> 00:33:43,879
The mutants fighting each other
625
00:33:43,881 --> 00:33:45,435
and innocent people getting hurt,
626
00:33:45,437 --> 00:33:47,783
dying. People wanted
something done.
627
00:33:47,785 --> 00:33:49,585
Well, they got what they wanted.
628
00:33:51,288 --> 00:33:53,322
We got to figure out something
629
00:33:53,324 --> 00:33:55,324
for breakfast... What?
630
00:33:55,326 --> 00:33:57,250
We need to go, now.
631
00:33:57,252 --> 00:33:58,618
What is that thing?
632
00:33:58,620 --> 00:33:59,987
Sentinel Services drone.
633
00:33:59,989 --> 00:34:01,780
It's searching the neighborhood.
634
00:34:01,782 --> 00:34:04,327
- It can't see us in here, can it?
- It's the car, Cait.
635
00:34:04,329 --> 00:34:06,235
They know the car,
they know the license plate.
636
00:34:06,237 --> 00:34:08,249
Kids.
637
00:34:08,251 --> 00:34:10,723
- Kids, get up.
- Mom, what's-what's happening?
638
00:34:10,725 --> 00:34:12,574
We got to get out of here. Get your stuff.
639
00:34:12,576 --> 00:34:13,575
Let's go.
640
00:34:13,577 --> 00:34:15,244
Gonna have to move quickly.
641
00:34:15,246 --> 00:34:17,767
- Where are we going?
- We got to stay out of sight.
642
00:34:17,769 --> 00:34:19,925
- With that thing in the air?
- In a moment they're gonna find
643
00:34:19,927 --> 00:34:21,943
- the car. We have to get out of here.
- Mom.
644
00:34:21,945 --> 00:34:23,952
Dad. The truck.
645
00:34:23,954 --> 00:34:25,754
Lauren, wait!
646
00:34:28,416 --> 00:34:29,658
Whoa.
647
00:34:30,694 --> 00:34:32,893
Dad. Dad, we got to go!
648
00:34:42,139 --> 00:34:44,139
What the hell?
649
00:35:03,985 --> 00:35:05,430
Here you go.
650
00:35:26,807 --> 00:35:28,741
Sit.
651
00:35:32,017 --> 00:35:33,588
Just so we get this out of the way...
652
00:35:33,590 --> 00:35:35,157
if this is a setup, and cops are gonna be
653
00:35:35,159 --> 00:35:36,358
- coming through that door...
- It's not a setup.
654
00:35:36,360 --> 00:35:37,468
I'm alone. No one's coming.
655
00:35:37,470 --> 00:35:38,994
Good.
656
00:35:38,996 --> 00:35:41,997
'Cause things in here get
real hot, real fast.
657
00:35:44,957 --> 00:35:46,297
Tell me about Lorna.
658
00:35:49,440 --> 00:35:50,772
She's in a detainment center.
659
00:35:50,774 --> 00:35:52,074
What detainment center?
660
00:35:52,076 --> 00:35:54,058
Until my fam...
661
00:35:54,060 --> 00:35:56,777
What detainment center? Where?
662
00:35:56,779 --> 00:35:59,143
The main detention facility in Garland.
663
00:36:01,742 --> 00:36:03,275
And the baby?
664
00:36:03,277 --> 00:36:04,977
All I know is, she's pregnant.
665
00:36:04,979 --> 00:36:06,979
Is it okay?
666
00:36:06,981 --> 00:36:08,747
Is it healthy?
667
00:36:08,749 --> 00:36:10,749
Please. It's my kid.
668
00:36:10,751 --> 00:36:12,785
All I saw was the medical
exam they gave her
669
00:36:12,787 --> 00:36:15,955
when they brought her in.
670
00:36:15,957 --> 00:36:18,490
Those are all the questions
I'm answering for now.
671
00:36:18,492 --> 00:36:21,594
Any other information is yours,
672
00:36:21,596 --> 00:36:24,096
but only if my family is safe.
673
00:36:32,406 --> 00:36:34,640
Bring everyone to this location tonight.
674
00:36:35,910 --> 00:36:37,343
How much is this gonna cost?
675
00:36:37,345 --> 00:36:38,844
I don't want your money.
676
00:36:38,846 --> 00:36:40,145
The deal is this:
677
00:36:40,147 --> 00:36:41,947
Your family goes tonight.
678
00:36:41,949 --> 00:36:43,983
You?
679
00:36:43,985 --> 00:36:46,418
You stay behind with me
until I get Lorna back.
680
00:36:52,335 --> 00:36:54,211
_
681
00:37:02,070 --> 00:37:03,603
See?
682
00:37:04,606 --> 00:37:05,939
All fixed.
683
00:37:17,452 --> 00:37:19,452
Don't want anyone
else brought into here,
684
00:37:19,454 --> 00:37:21,454
so anything along the river is fine.
685
00:37:21,456 --> 00:37:23,890
Here. Just...
686
00:37:23,892 --> 00:37:25,892
do what you can, okay?
687
00:37:27,295 --> 00:37:28,428
Something wrong?
688
00:37:28,430 --> 00:37:29,562
I need to talk to you.
689
00:37:29,564 --> 00:37:30,663
It's about Marcos.
690
00:37:32,227 --> 00:37:34,234
Uh, listen...
691
00:37:34,236 --> 00:37:37,270
Marcos is, uh... he's an emotional guy.
692
00:37:37,272 --> 00:37:39,506
So, whatever he said,
don't take it personal.
693
00:37:39,508 --> 00:37:42,008
No, it's not about that. It's...
694
00:37:42,010 --> 00:37:43,776
He got a phone call from some guy.
695
00:37:43,778 --> 00:37:45,278
Something about helping a family.
696
00:37:45,280 --> 00:37:47,013
He ran off about an hour ago.
697
00:37:47,015 --> 00:37:48,515
Alone.
698
00:37:48,517 --> 00:37:51,129
What? Why didn't you tell me?
699
00:37:51,131 --> 00:37:52,852
Because he told me not to,
700
00:37:52,854 --> 00:37:55,090
and he didn't want to
get anyone else involved
701
00:37:55,092 --> 00:37:56,523
because it was dangerous.
702
00:37:56,525 --> 00:37:59,993
But then I was thinking about
how I owe his girlfriend.
703
00:37:59,995 --> 00:38:01,461
And she'd be pissed if he died.
704
00:38:01,463 --> 00:38:03,796
Come on.
705
00:38:03,798 --> 00:38:06,344
Well... where... where are we going?
706
00:38:06,346 --> 00:38:07,847
We don't even know where he is.
707
00:38:07,849 --> 00:38:08,968
I found you.
708
00:38:08,970 --> 00:38:10,770
Trust me, I can find him.
709
00:38:32,460 --> 00:38:34,961
Where'd you get this car?
710
00:38:34,963 --> 00:38:38,298
There's, like, sticky stuff all over.
711
00:38:38,300 --> 00:38:40,066
Are you serious right now?
712
00:38:40,068 --> 00:38:42,177
What? There's, like, juice or something.
713
00:38:42,179 --> 00:38:44,180
What do you want me to do?
I liked the truck better.
714
00:38:44,182 --> 00:38:46,399
The truck was stolen,
dumbass. Are you brain damaged?
715
00:38:46,401 --> 00:38:48,541
You like the car so much,
you sit on the sticky part!
716
00:38:48,543 --> 00:38:50,543
- Fine.
- Okay, can we not do this now?
717
00:38:50,545 --> 00:38:52,679
Please?
718
00:38:59,688 --> 00:39:02,655
We're here.
719
00:39:26,081 --> 00:39:28,081
- This everyone?
- Yeah, we're all here.
720
00:39:28,083 --> 00:39:30,216
I want to know what happens now.
721
00:39:30,218 --> 00:39:32,685
We get everyone supplies...
food, water, blankets...
722
00:39:32,687 --> 00:39:34,254
then we head down to the border.
723
00:39:34,256 --> 00:39:36,522
And you can drive us across?
724
00:39:36,524 --> 00:39:38,291
PolicĂa America's all over the roads;
725
00:39:38,293 --> 00:39:40,593
you might as well go straight
to jail. Now come on.
726
00:39:40,595 --> 00:39:42,228
We're not going anywhere until I know
727
00:39:42,230 --> 00:39:43,796
what's happening to my family.
728
00:39:45,367 --> 00:39:47,100
Look...
729
00:39:47,102 --> 00:39:48,935
we know people down there with...
730
00:39:48,937 --> 00:39:50,703
skills.
731
00:39:50,705 --> 00:39:52,872
They track for mutants,
but we still got tricks
732
00:39:52,874 --> 00:39:55,297
they don't know. Mostly,
we get people under the wall.
733
00:39:55,299 --> 00:39:56,976
Sometimes over, sometimes even through.
734
00:39:56,978 --> 00:39:58,544
And then, after that?
735
00:39:58,546 --> 00:40:00,979
We get you new names, new IDs.
There are churches,
736
00:40:00,981 --> 00:40:03,126
families that can help you...
737
00:40:05,453 --> 00:40:06,653
What? What is it?
738
00:40:08,556 --> 00:40:09,822
Does anyone know you're here?
739
00:40:09,824 --> 00:40:11,504
No, we didn't say anything.
740
00:40:11,506 --> 00:40:13,426
Did you tell someone you were
coming? Use a computer?
741
00:40:13,428 --> 00:40:15,395
- The phone that you called me on?
- When I called you,
742
00:40:15,397 --> 00:40:17,063
I used a new SIM card.
There's no way...
743
00:40:17,065 --> 00:40:19,165
Looks like they found a way.
744
00:40:33,179 --> 00:40:35,013
This is the Sentinel Services.
745
00:40:35,015 --> 00:40:36,287
Get on the ground.
746
00:40:36,289 --> 00:40:37,568
Put your hands on your heads.
747
00:40:37,570 --> 00:40:39,505
If you try to flee or resist,
748
00:40:39,507 --> 00:40:41,287
we will use deadly force.
749
00:40:41,289 --> 00:40:44,324
- Dad, what do we do?
- There's nothing we can do.
750
00:40:44,326 --> 00:40:45,676
There must me something...
We can talk to them.
751
00:40:45,678 --> 00:40:48,294
Talk? Yeah, no, we're way past that.
752
00:40:48,296 --> 00:40:50,997
You have no idea what
they have in that car.
753
00:40:51,951 --> 00:40:53,533
I want to speak to an attorney.
754
00:40:53,535 --> 00:40:55,101
That is a bad idea.
755
00:40:55,103 --> 00:40:56,969
We will only negotiate if one is provided.
756
00:40:56,971 --> 00:40:58,705
There will be no negotiation.
757
00:40:58,707 --> 00:41:00,707
Get your asses on the ground now!
758
00:41:00,709 --> 00:41:02,875
We are Americans. We have rights.
759
00:41:02,877 --> 00:41:05,311
You can discuss that with a judge,
Mr. Strucker. Right now
760
00:41:05,313 --> 00:41:07,480
you need to think about
what's best for your family.
761
00:41:10,785 --> 00:41:12,118
Dad?
762
00:41:14,222 --> 00:41:15,264
Come on!
763
00:41:15,266 --> 00:41:17,123
- Go! Go, now!
- Go! Go! Go!
764
00:41:22,397 --> 00:41:23,696
Damn it.
765
00:41:23,698 --> 00:41:25,165
Deploy the weapon, sir?
766
00:41:43,918 --> 00:41:46,686
- They're coming!
- That way! Go! To the hallway!
767
00:41:56,531 --> 00:41:57,930
- Get up!
- Go!
768
00:42:19,087 --> 00:42:20,420
What?
769
00:42:41,409 --> 00:42:43,109
Go. Go! Go!
770
00:42:52,153 --> 00:42:53,820
Watch out.
771
00:43:07,984 --> 00:43:09,450
Remote unit to targeting.
772
00:43:11,739 --> 00:43:13,639
This way.
773
00:43:13,641 --> 00:43:15,441
They're on the other side.
774
00:43:15,443 --> 00:43:17,443
- They're on the other side.
- Here they come!
775
00:43:23,818 --> 00:43:26,050
Clarice, you got to get us out of here.
776
00:43:26,052 --> 00:43:27,634
- What do you mean?
- You got yourself out of the prison,
777
00:43:27,636 --> 00:43:28,587
you can get us out of here!
778
00:43:28,589 --> 00:43:30,068
No, it's different. I can't
see where I'm going.
779
00:43:30,070 --> 00:43:31,624
- It's too dangerous.
- All right, well, we will die
780
00:43:31,626 --> 00:43:33,652
if we stay here, so can
you please just do it?
781
00:43:33,654 --> 00:43:35,921
They're getting through!
782
00:43:42,202 --> 00:43:43,859
I can't do it.
783
00:43:43,861 --> 00:43:45,505
- Yes, you can!
- I can't!
784
00:43:45,507 --> 00:43:46,939
What is that?
785
00:43:46,941 --> 00:43:49,642
Go! Hurry!
786
00:43:53,348 --> 00:43:54,514
Come on! It's safe!
787
00:43:54,516 --> 00:43:55,515
Go! Go! Go!
788
00:44:01,189 --> 00:44:02,688
Andy...
789
00:44:07,562 --> 00:44:08,794
Andy!
790
00:44:17,005 --> 00:44:19,171
Come on!
791
00:44:21,075 --> 00:44:23,476
- Dad!
- No!
792
00:44:23,478 --> 00:44:26,412
- Dad!
- No, please...
793
00:44:26,414 --> 00:44:27,813
I can't hold it!
794
00:44:27,815 --> 00:44:29,148
- No!
- Get out of there!
795
00:44:29,150 --> 00:44:30,483
Dad!
796
00:44:30,981 --> 00:44:32,418
No...
797
00:44:32,420 --> 00:44:34,501
- Dad!
- No!
798
00:44:34,503 --> 00:44:38,357
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
799
00:44:38,359 --> 00:44:41,132
No. No.
799
00:44:42,305 --> 00:44:48,780
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now53868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.