All language subtitles for The.Gifted.S01E01.480p.Tehmovies_com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,476 --> 00:00:02,329 Attention all units: 2 00:00:02,331 --> 00:00:03,829 fugitive suspect spotted 3 00:00:03,831 --> 00:00:05,947 at Grand and 17th. 4 00:00:05,949 --> 00:00:07,774 Unit 2325 responding. 5 00:00:07,776 --> 00:00:08,732 Just approaching the intersect. 6 00:00:08,734 --> 00:00:10,124 Heading there now. 7 00:00:18,855 --> 00:00:21,302 Unit 1835, we have a visual on the suspect 8 00:00:21,304 --> 00:00:23,037 heading east towards Wellington. 9 00:00:23,039 --> 00:00:23,832 Copy that. 10 00:00:23,834 --> 00:00:25,540 Coming up on Wellington now. 11 00:00:27,000 --> 00:00:33,074 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now 12 00:00:44,327 --> 00:00:46,360 Come on. Come on! 13 00:00:46,362 --> 00:00:48,396 On the ground now! 14 00:00:48,398 --> 00:00:49,860 - Please. - Put your hands on your head. 15 00:00:49,862 --> 00:00:51,930 Come on. Come on! 16 00:01:01,978 --> 00:01:03,211 Stop! Stop! 17 00:01:08,651 --> 00:01:09,984 What the...? 18 00:01:19,729 --> 00:01:21,329 You getting anything? 19 00:01:21,331 --> 00:01:22,830 Working on it. 20 00:01:22,832 --> 00:01:25,010 Yeah, you seriously think she's here, man? 21 00:01:25,012 --> 00:01:26,929 I mean, she was just two miles away. 22 00:01:34,344 --> 00:01:35,710 She's close. 23 00:01:35,712 --> 00:01:38,179 Closer than the last time she was close? 24 00:01:42,814 --> 00:01:45,347 She's moving... strangely. 25 00:01:45,349 --> 00:01:46,816 Yeah, I'm pretty sure 26 00:01:46,818 --> 00:01:48,722 he just likes keeping us out in the cold. 27 00:01:55,701 --> 00:01:58,201 Look. 28 00:02:03,442 --> 00:02:06,676 There. 29 00:02:06,678 --> 00:02:08,445 Well, that's interesting. 30 00:02:08,447 --> 00:02:09,612 Told ya. 31 00:02:14,218 --> 00:02:16,619 Hey, you all right? 32 00:02:16,621 --> 00:02:18,659 - Want me to warm you up? - I'm okay. 33 00:02:18,661 --> 00:02:20,501 You can warm me up later, though. 34 00:02:20,503 --> 00:02:21,919 Oh, I'm gonna hold you to that. 35 00:02:30,861 --> 00:02:32,402 She's there. 36 00:02:32,404 --> 00:02:33,570 Inside. 37 00:02:43,615 --> 00:02:47,158 Hey... go. 38 00:02:56,762 --> 00:02:58,928 - It's okay. We're just gonna talk. - Oh. 39 00:02:58,930 --> 00:03:01,397 Okay. Well, hey, hold up. 40 00:03:01,399 --> 00:03:03,399 No. Wait a minute! 41 00:03:03,401 --> 00:03:05,301 Okay. Whoa. Whoa. 42 00:03:06,505 --> 00:03:07,771 Calm down, all right? 43 00:03:07,773 --> 00:03:09,572 You with the cops? 44 00:03:09,574 --> 00:03:11,341 I can't go back. 45 00:03:11,343 --> 00:03:13,676 We're not cops, okay? We heard you broke out 46 00:03:13,678 --> 00:03:15,815 of the mutant detention center and we came looking. 47 00:03:15,817 --> 00:03:17,284 I don't understand. 48 00:03:17,286 --> 00:03:18,648 Who are you? 49 00:03:21,682 --> 00:03:23,987 Just a couple of freaks, same as you. 50 00:03:26,259 --> 00:03:28,493 Look, I'm Marcos, this is Lorna. 51 00:03:28,495 --> 00:03:32,262 Now, trust me, we have all been where you are, or worse. 52 00:03:32,264 --> 00:03:34,030 We can help. 53 00:03:34,032 --> 00:03:36,605 Now come with us. 54 00:03:36,607 --> 00:03:39,702 - We can get you some place safe... - Guys! 55 00:03:41,052 --> 00:03:42,319 There's trouble. 56 00:03:42,321 --> 00:03:43,721 Come on, get dressed. 57 00:03:43,723 --> 00:03:45,137 You're with us now. 58 00:03:47,529 --> 00:03:49,096 What is it? 59 00:03:49,098 --> 00:03:51,628 Cops. Coming fast this way. 60 00:03:51,630 --> 00:03:52,753 Kill the lights. 61 00:03:52,755 --> 00:03:54,184 How many? 62 00:03:54,186 --> 00:03:56,853 At least ten, from the west and south. 63 00:04:05,130 --> 00:04:08,164 This is the Atlanta Police Department. 64 00:04:08,166 --> 00:04:10,700 We know the fugitive is in the building. 65 00:04:10,702 --> 00:04:13,002 Come out now, or we will open fire. 66 00:04:14,372 --> 00:04:16,206 The window! 67 00:04:16,208 --> 00:04:17,540 One suspect at the window! 68 00:04:22,747 --> 00:04:24,214 Open fire! 69 00:04:33,859 --> 00:04:37,160 - Lorna! - I'm fine. Find us a way out! 70 00:04:57,182 --> 00:04:58,868 Lorna! Get out of there! 71 00:04:59,751 --> 00:05:02,185 Go! Go! 72 00:05:09,186 --> 00:05:12,620 Come on! Over here! 73 00:05:17,535 --> 00:05:18,804 Marcos! 74 00:05:18,806 --> 00:05:20,238 God! 75 00:05:27,712 --> 00:05:30,446 Lorna! Come back! 76 00:05:30,448 --> 00:05:31,781 Come, come back! 77 00:05:34,923 --> 00:05:36,886 Freeze! 78 00:05:40,558 --> 00:05:43,226 Lorna! Stop! 79 00:05:43,228 --> 00:05:45,628 - No! - Put your hands behind your back! 80 00:05:45,630 --> 00:05:48,564 - Marcos! - Lorna! 81 00:05:48,566 --> 00:05:51,501 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 82 00:05:51,503 --> 00:05:55,138 I understand you have some concerns 83 00:05:55,140 --> 00:05:57,173 about your son, Andy? 84 00:05:57,175 --> 00:05:59,681 Yes, we believe he's being bullied. 85 00:05:59,683 --> 00:06:00,910 Belleview High has 86 00:06:00,912 --> 00:06:03,162 a zero tolerance policy towards bullying. 87 00:06:03,164 --> 00:06:04,662 That's why we came. 88 00:06:04,664 --> 00:06:09,319 Um, Andy and I have always been very close, but lately he... 89 00:06:09,321 --> 00:06:13,122 he just stopped talking to me. 90 00:06:13,124 --> 00:06:14,624 It's affecting his grades. 91 00:06:14,626 --> 00:06:16,530 He-He's not sleeping. 92 00:06:16,532 --> 00:06:18,297 In situations like this, 93 00:06:18,299 --> 00:06:22,258 we like to use the "CARE" system... communicate, 94 00:06:22,260 --> 00:06:24,367 adjust, reconcile 95 00:06:24,369 --> 00:06:27,036 and empathize. First, we take the kids, 96 00:06:27,038 --> 00:06:28,990 and we put them together to talk. 97 00:06:28,992 --> 00:06:31,307 These boys are-are tormenting our son. 98 00:06:31,309 --> 00:06:32,623 I understand that's upsetting. 99 00:06:32,625 --> 00:06:34,277 Stop right there. Let me be clear. 100 00:06:34,279 --> 00:06:36,779 Andy needs help, 101 00:06:36,781 --> 00:06:41,017 and if he doesn't get it, I will sue this school into oblivion. 102 00:06:41,019 --> 00:06:43,653 Mr. Strucker, 103 00:06:43,655 --> 00:06:45,688 we have procedures. I can't... 104 00:06:45,690 --> 00:06:47,690 Then get someone who can. 105 00:06:47,692 --> 00:06:49,158 Now. 106 00:06:53,398 --> 00:06:55,832 Okay, I'll-I'll be right back. 107 00:06:59,170 --> 00:07:02,905 Wow. Scary. 108 00:07:02,907 --> 00:07:04,486 Was it too much? 109 00:07:04,488 --> 00:07:06,507 I felt like the glaring was a little over the top. 110 00:07:06,509 --> 00:07:09,377 No. That was the perfect amount of glaring. 111 00:07:13,385 --> 00:07:15,852 Ugh. I got to go to Garland. 112 00:07:15,854 --> 00:07:17,420 Plea conference with a suspect. 113 00:07:17,422 --> 00:07:19,483 They need me there ASAP. 114 00:07:19,485 --> 00:07:21,524 Will you tell the kids I'm really sorry? 115 00:07:21,526 --> 00:07:22,925 I'll be back tomorrow. 116 00:07:22,927 --> 00:07:24,360 The kids understand. 117 00:07:24,362 --> 00:07:26,329 You're keeping us safe. 118 00:07:26,331 --> 00:07:28,598 I love you. 119 00:07:28,600 --> 00:07:30,400 I love you, too. 120 00:07:32,337 --> 00:07:34,531 - Bye. - Bye. 121 00:07:42,113 --> 00:07:43,880 You have no preference? 122 00:07:43,882 --> 00:07:45,748 They are two completely different outfits. 123 00:07:45,750 --> 00:07:47,350 I don't know. I'm sorry. 124 00:07:47,352 --> 00:07:48,451 You look good in both. 125 00:07:48,453 --> 00:07:49,752 Not helpful, Jack. 126 00:07:49,754 --> 00:07:51,354 Now just pick an outfit. 127 00:07:51,356 --> 00:07:53,122 I don't know. Um... 128 00:07:53,124 --> 00:07:54,557 Lauren, I'm home. 129 00:07:54,559 --> 00:07:56,793 The blue one. Do the blue one. 130 00:07:56,795 --> 00:07:58,294 That one looks nice. 131 00:07:58,296 --> 00:08:00,363 Also, uh, do you want me to pick you up? 132 00:08:00,365 --> 00:08:01,390 Because it's no problem. 133 00:08:01,392 --> 00:08:03,566 No, but I'll push for an 11:30 curfew. 134 00:08:03,568 --> 00:08:05,768 - I'll see you tonight. - Bye. 135 00:08:05,770 --> 00:08:07,370 So, Lauren, how was choir? 136 00:08:07,372 --> 00:08:10,540 Good. We're practicing for the spring concert. 137 00:08:10,542 --> 00:08:12,186 Are you still going to the dance tonight? 138 00:08:12,188 --> 00:08:15,445 Want me to show you some of my moves? 139 00:08:15,447 --> 00:08:17,447 No, thank you. 140 00:08:19,651 --> 00:08:21,284 How about you? How was your day? 141 00:08:21,286 --> 00:08:22,785 Uh, bad. 142 00:08:23,587 --> 00:08:24,987 I mean, you were there. 143 00:08:26,291 --> 00:08:28,124 I meant your classes. 144 00:08:28,126 --> 00:08:29,759 Anything interesting? 145 00:08:29,761 --> 00:08:32,465 We had a debate in social studies about the law 146 00:08:32,467 --> 00:08:34,130 they want to make to test people with the X-gene 147 00:08:34,132 --> 00:08:36,059 and, like, monitor them. I don't know. 148 00:08:36,061 --> 00:08:37,733 Anyway, this one kid was, like, freaking out. 149 00:08:37,735 --> 00:08:39,581 I guess his cousin's a mutie or something. 150 00:08:39,583 --> 00:08:42,138 Mutie, Andy? Racist much? 151 00:08:42,140 --> 00:08:44,675 What? Person of genetic difference. 152 00:08:44,677 --> 00:08:45,800 You are such an ass! 153 00:08:45,802 --> 00:08:46,977 Okay, please. You're fighting 154 00:08:46,979 --> 00:08:49,140 about social studies class now. 155 00:08:49,142 --> 00:08:51,676 Can we not have a normal conversation? 156 00:08:55,453 --> 00:08:58,087 Guess not. 157 00:08:58,234 --> 00:08:59,420 _ 158 00:09:03,646 --> 00:09:05,980 Ms. Dane? 159 00:09:05,982 --> 00:09:08,030 My name is Reed Strucker. 160 00:09:08,032 --> 00:09:10,500 This is my associate, Carla Jackson. 161 00:09:10,502 --> 00:09:14,368 I'd offer you a seat, but, uh, you know. 162 00:09:14,370 --> 00:09:17,404 You're accused of the attempted murder of two police officers. 163 00:09:17,406 --> 00:09:20,042 That plus the enhanced sentencing 164 00:09:20,044 --> 00:09:22,015 for the use of your mutant abilities. 165 00:09:22,017 --> 00:09:23,946 Equals I'm screwed. 166 00:09:23,948 --> 00:09:25,982 Yeah, I got that. 167 00:09:25,984 --> 00:09:28,818 We can reduce the charges 168 00:09:28,820 --> 00:09:30,653 in exchange for your cooperation. 169 00:09:30,655 --> 00:09:33,189 Look, all I know is, I was walking in the rain, 170 00:09:33,191 --> 00:09:35,358 and some cops shot at me. 171 00:09:35,360 --> 00:09:39,495 Come on, Ms. Dane. 172 00:09:39,497 --> 00:09:41,364 You and your associates 173 00:09:41,366 --> 00:09:45,401 in the mutant underground have aided and abetted dozens, 174 00:09:45,403 --> 00:09:48,458 if not hundreds, of fugitives. 175 00:09:57,048 --> 00:09:59,855 Reed. It's okay. 176 00:10:11,596 --> 00:10:13,829 Believe it or not, I'm trying to help you. 177 00:10:13,831 --> 00:10:16,610 These are serious charges. 178 00:10:16,612 --> 00:10:18,145 Attempted murder... 179 00:10:22,740 --> 00:10:27,210 Those screws in your knee... old sports injury? 180 00:10:27,212 --> 00:10:28,511 If I wanted to, 181 00:10:28,513 --> 00:10:30,179 I could tear out those screws 182 00:10:30,181 --> 00:10:32,915 and show you some attempted murder. 183 00:10:34,786 --> 00:10:39,255 Believe me, if I wanted those cops dead, they'd be dead. 184 00:10:44,269 --> 00:10:46,696 There's a factor you may not be aware of. 185 00:10:52,952 --> 00:10:55,104 I am gonna ask the court 186 00:10:55,106 --> 00:10:58,040 to assign you a lawyer, okay? 187 00:11:00,277 --> 00:11:03,090 You've got a big decision to make, Ms. Dane. 188 00:11:03,092 --> 00:11:04,759 Son of a bitch. 189 00:11:06,284 --> 00:11:09,418 No, no, no, no. 190 00:11:09,420 --> 00:11:10,987 No. 191 00:11:10,989 --> 00:11:12,788 No! No! 192 00:11:21,132 --> 00:11:23,299 Give it some thought. 193 00:11:29,440 --> 00:11:31,274 Be home at 11:30! 194 00:11:31,276 --> 00:11:33,676 I know, I know. I love you. 195 00:11:44,830 --> 00:11:46,064 Yo. 196 00:11:46,066 --> 00:11:47,290 What are you doing here? 197 00:11:47,292 --> 00:11:49,625 I snuck out. I thought I'd go with you. 198 00:11:49,627 --> 00:11:51,494 Didn't you tell Mom you were going to bed? 199 00:11:51,496 --> 00:11:54,236 Yeah, that's why they call it sneaking. Can we go? 200 00:11:54,238 --> 00:11:55,583 You can't. What if she finds out? 201 00:11:55,585 --> 00:11:57,505 If I get caught, I'll tell her I was going down to Ian's. 202 00:11:57,507 --> 00:11:58,507 You won't get in trouble. 203 00:11:58,509 --> 00:11:59,890 When was the last time 204 00:11:59,892 --> 00:12:01,604 I got to go out on a weekend? 205 00:12:01,606 --> 00:12:02,838 It's like I'm a... 206 00:12:02,840 --> 00:12:05,760 one-one of those baby cows they keep in the crates. 207 00:12:05,762 --> 00:12:07,109 Veal? 208 00:12:07,111 --> 00:12:10,446 Yeah. I'm being raised like a veal. 209 00:12:10,448 --> 00:12:13,282 You really want to go to a dance? 210 00:12:13,284 --> 00:12:16,485 After everything that's been going on at school? 211 00:12:16,487 --> 00:12:18,654 You mean my fan club? 212 00:12:18,656 --> 00:12:22,291 Yeah, whatever. I'm used to them. 213 00:12:25,563 --> 00:12:26,829 Buckle up. 214 00:12:42,747 --> 00:12:44,313 Oh, my God. 215 00:12:47,485 --> 00:12:48,718 Lauren. 216 00:12:48,720 --> 00:12:50,238 Hi. 217 00:12:51,723 --> 00:12:52,922 Okay, that's enough. 218 00:12:52,924 --> 00:12:53,856 Leave room for Jesus. 219 00:12:53,858 --> 00:12:54,890 Hey, dude. 220 00:12:54,892 --> 00:12:56,425 - You, uh... - Going to the dance. 221 00:12:56,427 --> 00:12:59,028 Yeah, that's me. I'm a dance guy now. 222 00:12:59,030 --> 00:13:01,597 Okay. Well, have fun. 223 00:13:01,599 --> 00:13:03,566 Yeah, you, too. 224 00:13:07,338 --> 00:13:08,904 Don't get pregnant! 225 00:13:27,458 --> 00:13:29,058 Hey. Do you want to dance? 226 00:13:43,074 --> 00:13:45,908 Are you sure you can't stay out a little later? 227 00:13:45,910 --> 00:13:48,911 You know my mom. It's not gonna happen. 228 00:13:48,913 --> 00:13:49,962 Just ask. 229 00:13:49,964 --> 00:13:51,747 I have Andy with me. 230 00:13:51,749 --> 00:13:53,582 I can't stay out later. 231 00:13:58,790 --> 00:14:01,424 Hey, look who's here. 232 00:14:01,426 --> 00:14:02,941 The school called my parents today. 233 00:14:02,943 --> 00:14:04,812 Look, I had nothing to do with that, okay? 234 00:14:06,397 --> 00:14:08,130 You gonna do this here? 235 00:14:09,400 --> 00:14:10,733 In front of everyone? 236 00:14:10,735 --> 00:14:12,735 Yeah, I guess you're right, Strucker. 237 00:14:12,737 --> 00:14:15,104 This isn't the place. 238 00:14:15,106 --> 00:14:17,607 - No... - This is the place. 239 00:14:17,609 --> 00:14:18,861 Wait, no, no! 240 00:14:22,613 --> 00:14:23,446 Let me go! 241 00:14:24,582 --> 00:14:27,516 Help! Help me! 242 00:14:28,920 --> 00:14:31,954 Hey! Hey! 243 00:14:31,956 --> 00:14:33,088 Hey, Strucker. 244 00:14:33,090 --> 00:14:36,466 When was the last time you took a shower? 245 00:14:36,468 --> 00:14:38,194 No, no, no... Aah! Aah! 246 00:14:38,196 --> 00:14:39,795 Sorry, man. Too cold? 247 00:14:39,797 --> 00:14:41,497 Let me fix that. 248 00:14:41,499 --> 00:14:44,333 How about... now? 249 00:14:44,335 --> 00:14:46,202 Is that warm enough for you? 250 00:14:46,204 --> 00:14:48,871 You had to go running to Mommy and Daddy? 251 00:15:07,893 --> 00:15:10,095 What is that? 252 00:15:37,556 --> 00:15:39,594 Come on. We need to get out of here. 253 00:15:39,596 --> 00:15:41,891 - We need to go. Come on! - No! 254 00:15:41,893 --> 00:15:43,092 Lauren, what are you doing? 255 00:15:43,094 --> 00:15:44,393 - Come on. We have to go! - Andy! 256 00:15:44,395 --> 00:15:46,028 - Come on! - I need to find my brother! 257 00:15:46,030 --> 00:15:47,563 - We have to... - Jack! 258 00:15:47,565 --> 00:15:48,764 Lauren! Lauren! 259 00:16:20,398 --> 00:16:23,365 Andy! 260 00:16:24,268 --> 00:16:27,136 Andy! Andy! 261 00:16:28,973 --> 00:16:30,765 Andy! 262 00:16:30,767 --> 00:16:33,242 Andy! Andy, it's me! 263 00:16:33,244 --> 00:16:34,810 Andy! Look at me! 264 00:16:34,812 --> 00:16:36,046 It's me! It's me! 265 00:16:36,048 --> 00:16:38,598 - Lauren? Lauren? - It's me. Let's go! 266 00:16:38,600 --> 00:16:40,249 - Lauren, I'm-I'm sorry! - Come on! 267 00:16:40,251 --> 00:16:41,617 Lauren. 268 00:16:51,394 --> 00:16:55,101 _ 269 00:17:10,028 --> 00:17:12,695 So, Clarice is your real name? 270 00:17:12,697 --> 00:17:14,315 Yep. 271 00:17:14,317 --> 00:17:16,059 Anyone we should contact? 272 00:17:16,061 --> 00:17:17,634 Family? 273 00:17:17,636 --> 00:17:19,135 No. 274 00:17:19,137 --> 00:17:21,471 My family... 275 00:17:21,473 --> 00:17:23,072 It's complicated. 276 00:17:23,074 --> 00:17:25,575 Right. 277 00:17:25,577 --> 00:17:29,946 Well, look, you'll stay here with us for a few days, lay low, 278 00:17:29,948 --> 00:17:32,548 and then we will figure out where to move you. 279 00:17:33,585 --> 00:17:35,451 Yeah. 280 00:17:35,453 --> 00:17:36,719 Thank you. 281 00:17:38,723 --> 00:17:40,723 Hold still. Almost done. 282 00:17:40,725 --> 00:17:42,892 I'm fine, John. We need to go after Lorna. 283 00:17:42,894 --> 00:17:44,127 We get a team together, we... 284 00:17:44,129 --> 00:17:46,129 And do what? Huh? 285 00:17:46,131 --> 00:17:47,597 Get one of us killed? 286 00:17:47,599 --> 00:17:49,399 Marcos, we barely got away from a dozen cops. 287 00:17:49,401 --> 00:17:51,067 Now you want to take on a hundred? 288 00:17:51,069 --> 00:17:52,669 We can't take that risk 289 00:17:52,671 --> 00:17:53,970 - right now. - Then when? 290 00:17:55,306 --> 00:17:57,240 The X-Men, the Brotherhood, 291 00:17:57,242 --> 00:17:59,182 we don't even know if they exist anymore. 292 00:17:59,184 --> 00:18:00,476 We are alone. 293 00:18:00,478 --> 00:18:02,646 And we are getting picked off one by one. 294 00:18:02,648 --> 00:18:05,014 Look around. We'd be risking all these people. 295 00:18:05,016 --> 00:18:06,816 Everything we built. 296 00:18:06,818 --> 00:18:09,318 Everything Lorna built. 297 00:18:10,355 --> 00:18:12,030 Guys, we got a situation. 298 00:18:13,488 --> 00:18:15,700 - What is it? - Yes, and as we have reported, 299 00:18:15,702 --> 00:18:18,606 breaking news on the mutant attack at Belleview High. 300 00:18:18,608 --> 00:18:21,067 We believe two young mutants to be responsible 301 00:18:21,069 --> 00:18:23,429 for the destruction. We've also heard 302 00:18:23,431 --> 00:18:25,705 the federal authorities will be getting involved. 303 00:18:27,839 --> 00:18:30,689 Well, if it wasn't too hot before, it sure as hell is now. 304 00:18:32,343 --> 00:18:33,554 I'm sorry. 305 00:18:36,190 --> 00:18:37,958 It started happening. 306 00:18:37,960 --> 00:18:39,982 I couldn't stop it. 307 00:18:39,984 --> 00:18:42,218 I was just so angry. 308 00:18:42,220 --> 00:18:44,353 Oh, Andy, I... 309 00:18:44,355 --> 00:18:46,222 I mean, I-I can't believe 310 00:18:46,224 --> 00:18:48,224 you di... you didn't feel anything? 311 00:18:48,226 --> 00:18:50,479 I just can't believe there wasn't any warning. 312 00:18:50,481 --> 00:18:51,461 Mom, 313 00:18:51,463 --> 00:18:53,818 accept it... Andy is a mutant. 314 00:18:53,820 --> 00:18:55,826 That's how mutant abilities first appear... 315 00:18:55,828 --> 00:18:58,212 it's moments of stress or danger. 316 00:18:58,214 --> 00:18:59,702 Dad talks about this 317 00:18:59,704 --> 00:19:02,363 - all the time. - Lauren, I... we-we all know 318 00:19:02,365 --> 00:19:04,366 about your father's work. I-I just don't... 319 00:19:04,368 --> 00:19:07,057 see how that suddenly makes you an expert. 320 00:19:07,059 --> 00:19:09,059 Mom, I know because... 321 00:19:11,651 --> 00:19:14,052 How do you think we got out of that gym? 322 00:19:17,657 --> 00:19:20,066 What are you saying? 323 00:19:20,068 --> 00:19:23,069 I got us out. 324 00:19:25,065 --> 00:19:26,864 You, too? 325 00:19:26,866 --> 00:19:28,866 Remember when we were coming back 326 00:19:28,868 --> 00:19:30,868 from that concert at church? 327 00:19:30,870 --> 00:19:33,271 And the truck almost hit us? 328 00:19:37,277 --> 00:19:41,779 For weeks, you were saying it was a miracle we didn't die. 329 00:19:41,781 --> 00:19:44,449 Mom... 330 00:19:44,451 --> 00:19:46,951 it wasn't a miracle. 331 00:19:52,362 --> 00:19:54,363 That was three years ago. 332 00:19:54,365 --> 00:19:56,475 Honey, why... 333 00:19:56,477 --> 00:19:57,795 why didn't you tell me? 334 00:19:57,797 --> 00:19:59,591 Don't you think I tried? 335 00:19:59,593 --> 00:20:01,783 You can always talk to me. Always. 336 00:20:01,785 --> 00:20:04,677 Your-your dad, too. Whatever your issues. 337 00:20:04,679 --> 00:20:05,903 Are you serious? 338 00:20:05,905 --> 00:20:07,772 Dad puts people like us in jail. 339 00:20:07,774 --> 00:20:10,274 No, no, no, he prosecutes criminals. 340 00:20:10,276 --> 00:20:12,276 He-he... 341 00:20:12,278 --> 00:20:14,545 he's not against... mutants. 342 00:20:14,547 --> 00:20:17,949 It's-it's just the ones who hurt people. 343 00:20:17,951 --> 00:20:19,717 You mean the ones like me. 344 00:20:26,893 --> 00:20:28,292 Oh. 345 00:20:28,294 --> 00:20:30,495 I'll get it. 346 00:20:30,497 --> 00:20:32,930 - Come here. - Just stay here. 347 00:20:43,072 --> 00:20:45,109 Good evening. 348 00:20:45,111 --> 00:20:48,112 Mrs. Strucker, right? 349 00:20:48,114 --> 00:20:49,514 I'm Jace Turner. 350 00:20:49,516 --> 00:20:51,817 I'm with the Sentinel Services. 351 00:20:51,819 --> 00:20:54,352 We're a government agency. We deal with genetically-related... 352 00:20:54,354 --> 00:20:55,787 I'm familiar with it. 353 00:20:55,789 --> 00:20:57,789 I'm here about Andrew and Lauren. 354 00:20:57,791 --> 00:20:59,857 You're aware that there was a... 355 00:20:59,859 --> 00:21:02,593 bit of an incident at the school this evening? 356 00:21:02,595 --> 00:21:05,537 Yeah. I-I heard. 357 00:21:05,539 --> 00:21:07,373 I need you to go get 'em for me. 358 00:21:07,375 --> 00:21:10,001 They're not going anywhere. 359 00:21:10,003 --> 00:21:13,246 They need an attorney. My-my husband is a prosecutor. 360 00:21:13,248 --> 00:21:14,472 We're aware of that. 361 00:21:14,474 --> 00:21:16,683 Actually, under the amended Patriot Act, 362 00:21:16,685 --> 00:21:18,843 we have to secure the safety of the community first. 363 00:21:18,845 --> 00:21:20,611 - What does that mean? - It means they're coming 364 00:21:20,613 --> 00:21:23,114 - with us. - Just... for now. 365 00:21:23,116 --> 00:21:25,116 These are my children. 366 00:21:25,118 --> 00:21:27,318 You-you can't just cart them off. 367 00:21:27,320 --> 00:21:30,221 Listen, Mrs. Strucker, all right, I'm a father myself. 368 00:21:30,223 --> 00:21:32,547 Okay? I know how difficult this must be for you. 369 00:21:32,549 --> 00:21:34,190 But you have to understand, 370 00:21:34,192 --> 00:21:36,360 - this is partially for their protection. - For their protection? 371 00:21:36,362 --> 00:21:38,396 Okay, let's not make this harder than it has to be. 372 00:21:38,398 --> 00:21:40,073 - Please step aside. - No, this is my home! 373 00:21:40,075 --> 00:21:41,568 - You can't just come in here! - Ma'am... 374 00:21:41,570 --> 00:21:42,900 - Yes, we can. - Do not make this harder... 375 00:21:42,902 --> 00:21:44,362 - Yes, we can. - You're not getting... 376 00:21:45,506 --> 00:21:47,373 Get away from my mom! 377 00:21:52,579 --> 00:21:54,545 Okay. 378 00:21:54,547 --> 00:21:56,547 Andrew, Lauren, listen to me. 379 00:21:56,549 --> 00:21:59,797 You need to calm down. 380 00:21:59,799 --> 00:22:01,633 You're gonna have to come with us. 381 00:22:01,635 --> 00:22:03,668 All right? We just have a few questions. 382 00:22:05,158 --> 00:22:08,647 Get out of our house now! 383 00:22:11,397 --> 00:22:13,446 Run! Go! Go! Go! 384 00:22:20,940 --> 00:22:22,206 Go! 385 00:22:32,852 --> 00:22:35,052 Mom, they're coming! 386 00:22:37,380 --> 00:22:39,423 Andy, what you did before... do it! 387 00:22:41,927 --> 00:22:43,928 I can't! It's not working! 388 00:22:43,930 --> 00:22:45,196 Drive! 389 00:22:45,765 --> 00:22:46,798 I can't see! 390 00:22:59,190 --> 00:23:01,050 Caitlin, Caitlin, slow down. 391 00:23:01,052 --> 00:23:02,808 If there was a mutant attack at the school, 392 00:23:02,810 --> 00:23:04,247 why were there people at the house? 393 00:23:04,249 --> 00:23:06,323 You don't understand. I-I... 394 00:23:06,325 --> 00:23:09,078 I-I-I don't even know where to begin. 395 00:23:09,080 --> 00:23:10,286 There's-there's so much. 396 00:23:10,288 --> 00:23:11,921 Just tell me, are the kids safe? 397 00:23:12,958 --> 00:23:14,290 Yeah. 398 00:23:14,292 --> 00:23:17,460 I mean... 399 00:23:17,462 --> 00:23:19,229 - for now, but... - And-and the mutants, 400 00:23:19,231 --> 00:23:20,697 the ones that attacked them, did they... 401 00:23:20,699 --> 00:23:23,066 They weren't attacked by mutants, Reed. 402 00:23:23,068 --> 00:23:25,853 That's what I'm trying to say. 403 00:23:27,884 --> 00:23:29,906 Andy and Lauren... 404 00:23:29,908 --> 00:23:32,542 are... 405 00:23:32,544 --> 00:23:34,544 the mutants. 406 00:23:36,782 --> 00:23:38,815 Oh, my God. 407 00:23:42,320 --> 00:23:44,654 Uh, Caitlin, Caitlin, uh... 408 00:23:44,656 --> 00:23:46,723 tell me where you are. 409 00:23:46,835 --> 00:23:48,558 _ 410 00:23:48,560 --> 00:23:50,608 The important thing is, everyone's all right. 411 00:23:53,098 --> 00:23:54,931 Andy... 412 00:23:54,933 --> 00:23:57,100 was anyone actually hurt? 413 00:23:57,102 --> 00:23:58,835 I don't know. 414 00:23:58,837 --> 00:24:01,148 Okay? I-I don't remember it. 415 00:24:01,150 --> 00:24:02,350 It was just... 416 00:24:02,352 --> 00:24:04,127 it was all confusing. 417 00:24:04,129 --> 00:24:05,654 So, to be clear, 418 00:24:05,656 --> 00:24:08,331 - you didn't touch them before they touched... - Yes, Dad, 419 00:24:08,333 --> 00:24:09,846 they came after him. 420 00:24:09,848 --> 00:24:13,016 - And after they came at you... - This isn't a deposition, Reed. 421 00:24:13,018 --> 00:24:15,822 I am trying to understand the situation. 422 00:24:15,824 --> 00:24:17,087 Legally, if they... 423 00:24:17,089 --> 00:24:18,354 I don't think it matters. 424 00:24:18,356 --> 00:24:20,023 The man from Sentinel Services... 425 00:24:20,025 --> 00:24:22,459 Wait, Sentinel Services? You mean the police? 426 00:24:22,461 --> 00:24:24,861 No. Sentinel Services. 427 00:24:24,863 --> 00:24:28,465 They were just gonna take Lauren and Andy. 428 00:24:28,467 --> 00:24:30,500 You can't talk to Cal? He's the D.A. 429 00:24:30,502 --> 00:24:33,436 - He could... - This is way beyond Cal's jurisdiction. 430 00:24:33,438 --> 00:24:37,207 Sentinel Services is a federal agency. 431 00:24:37,209 --> 00:24:38,875 The only reason you got away is 432 00:24:38,877 --> 00:24:41,277 they didn't have enough time to put a full team together. 433 00:24:43,669 --> 00:24:45,849 We, uh... 434 00:24:45,851 --> 00:24:48,218 we have to go. 435 00:24:48,220 --> 00:24:49,452 Now. 436 00:24:51,479 --> 00:24:52,778 Um... 437 00:24:53,725 --> 00:24:56,379 Okay, we-we could call Jenny. 438 00:24:56,381 --> 00:24:58,695 I am not talking about staying at your sister's condo 439 00:24:58,697 --> 00:25:00,272 in Phoenix for a few days. 440 00:25:00,274 --> 00:25:01,908 I mean, we have to go somewhere 441 00:25:01,910 --> 00:25:04,234 where the mutant laws are looser. 442 00:25:05,303 --> 00:25:07,023 Like... 443 00:25:07,025 --> 00:25:09,015 Mexico 444 00:25:09,017 --> 00:25:10,039 or... 445 00:25:10,041 --> 00:25:11,508 Mexico? 446 00:25:11,510 --> 00:25:13,834 Everything we own is at the house. 447 00:25:13,836 --> 00:25:15,478 The last time Sentinel Services 448 00:25:15,480 --> 00:25:17,514 got involved with one of my cases, 449 00:25:17,516 --> 00:25:19,816 the suspect disappeared. 450 00:25:19,818 --> 00:25:23,306 I am not gonna let that happen to us. 451 00:25:23,308 --> 00:25:26,523 I'm gonna figure something out, I promise. 452 00:25:26,525 --> 00:25:29,359 There is nothing more important to me than my family. 453 00:25:38,671 --> 00:25:39,810 _ 454 00:25:39,812 --> 00:25:42,064 Walk me through what you need from us again, please. 455 00:25:42,066 --> 00:25:44,568 We're gonna need access to Mr. Strucker's office, 456 00:25:44,570 --> 00:25:46,209 his computer, his e-mail. 457 00:25:46,211 --> 00:25:49,136 And you realize there may be confidential information 458 00:25:49,138 --> 00:25:50,199 related to cases? 459 00:25:50,201 --> 00:25:51,761 Court order's being prepared. 460 00:25:51,763 --> 00:25:54,184 I understand... I got to say, though, I do find it 461 00:25:54,186 --> 00:25:55,785 hard to believe he would just run. 462 00:25:55,787 --> 00:25:58,087 I mean, he's been with this office for 15 years, 463 00:25:58,089 --> 00:26:00,304 the mutant task force for the last five. 464 00:26:00,306 --> 00:26:01,524 In my experience, 465 00:26:01,526 --> 00:26:04,394 things change when it's your own kid. 466 00:26:05,778 --> 00:26:06,978 This is Carla. 467 00:26:06,980 --> 00:26:08,865 Carla, it's me. 468 00:26:08,867 --> 00:26:12,281 Reed, where are you? What's going on? 469 00:26:12,283 --> 00:26:14,737 Sentinel Services is upstairs in our offices. 470 00:26:14,739 --> 00:26:16,739 I know. That's why I'm calling. I need your help. 471 00:26:16,741 --> 00:26:19,309 Help? What do you need? 472 00:26:19,311 --> 00:26:22,078 I need the case file for the mutant network investigation. 473 00:26:22,080 --> 00:26:24,920 What? Are you serious? That's... 474 00:26:24,922 --> 00:26:26,216 I don't know what else to do. 475 00:26:26,218 --> 00:26:28,117 I have to get my family someplace safe. 476 00:26:28,119 --> 00:26:30,392 If I can contact them, they might be able to help. 477 00:26:30,394 --> 00:26:32,388 Reed, you've done a lot for me. 478 00:26:32,390 --> 00:26:33,890 I owe my career to you, 479 00:26:33,892 --> 00:26:36,125 but this is an open case... I could get disbarred. 480 00:26:36,127 --> 00:26:37,660 I could get arrested. 481 00:26:37,662 --> 00:26:40,730 This is my children, Carla, please. 482 00:26:55,446 --> 00:26:58,281 I know this, like, sucks, but honestly, 483 00:26:58,283 --> 00:27:01,251 it's a relief to finally be able to talk to Mom and Dad about it. 484 00:27:01,253 --> 00:27:03,486 Guess all it took was me ruining our lives. 485 00:27:03,488 --> 00:27:07,891 - Andy. It wasn't your fault. - If it wasn't for me, 486 00:27:07,893 --> 00:27:10,251 we wouldn't even be here... I mean, I nearly got us killed, 487 00:27:10,253 --> 00:27:11,946 and then last night with the car, 488 00:27:11,948 --> 00:27:13,219 I could have actually helped, 489 00:27:13,221 --> 00:27:14,964 and I-I couldn't even do anything. 490 00:27:16,268 --> 00:27:18,174 It gets better. 491 00:27:19,337 --> 00:27:21,279 At first, it's like... 492 00:27:21,281 --> 00:27:24,007 it's like a sneeze... something that just happens. 493 00:27:25,277 --> 00:27:26,953 You have to work at it. 494 00:27:29,014 --> 00:27:31,381 What does it feel like when you...? 495 00:27:31,383 --> 00:27:34,018 You know when you put your hand 496 00:27:34,020 --> 00:27:36,152 out of the window of a moving car? 497 00:27:36,154 --> 00:27:39,622 You can feel the air and, like... guide it? 498 00:27:39,624 --> 00:27:41,190 Yeah. 499 00:27:41,192 --> 00:27:43,960 I can... push the air together. 500 00:27:43,962 --> 00:27:46,198 With water, too, other stuff... 501 00:27:46,200 --> 00:27:48,498 it's just... harder. 502 00:27:48,500 --> 00:27:50,466 What about you? 503 00:27:50,468 --> 00:27:52,135 I don't know. 504 00:27:52,137 --> 00:27:55,138 I-I was looking at those guys, and I just... 505 00:27:55,140 --> 00:27:57,575 wanted to push everything away, you know? 506 00:27:57,577 --> 00:27:59,675 Well, I'd say you did a pretty good job of that. 507 00:28:00,679 --> 00:28:02,011 A-plus. 508 00:28:02,013 --> 00:28:04,981 First A-plus I've ever gotten. 509 00:28:06,642 --> 00:28:07,875 Hey. 510 00:28:07,877 --> 00:28:10,078 Who taught you how to swim? 511 00:28:10,080 --> 00:28:11,187 You. 512 00:28:11,189 --> 00:28:13,187 I can teach you this. 513 00:28:19,230 --> 00:28:21,064 Watch. 514 00:28:26,871 --> 00:28:28,071 Dude! 515 00:28:28,073 --> 00:28:30,840 Now you try. 516 00:28:30,842 --> 00:28:32,041 Take it slow. 517 00:28:34,713 --> 00:28:37,947 Focus... on how you felt. 518 00:28:37,949 --> 00:28:39,449 Okay? 519 00:28:55,367 --> 00:28:57,467 That's good. That's awesome. 520 00:29:03,208 --> 00:29:05,041 Andy, that's enough. 521 00:29:05,043 --> 00:29:06,306 Andy. 522 00:29:07,379 --> 00:29:09,099 Andy! 523 00:29:09,101 --> 00:29:10,033 Andy! 524 00:29:14,919 --> 00:29:17,053 Oh, my God. 525 00:29:17,055 --> 00:29:18,969 - I'm sorry. - It's okay. 526 00:29:18,971 --> 00:29:20,739 - I'm sorry. - It's okay. We got to go. 527 00:29:20,741 --> 00:29:22,073 We got to go. Go! 528 00:29:25,108 --> 00:29:27,034 _ 529 00:29:36,474 --> 00:29:37,840 Is that your dog? 530 00:29:37,842 --> 00:29:39,342 She's, uh... 531 00:29:39,344 --> 00:29:41,344 she's everybody's, really. 532 00:29:44,345 --> 00:29:46,646 I just wanted to say... 533 00:29:46,648 --> 00:29:48,282 thanks for, you know, 534 00:29:48,284 --> 00:29:49,752 saving me. 535 00:29:49,754 --> 00:29:52,288 Even though I threw a coffeepot at your head. 536 00:29:52,290 --> 00:29:54,023 And a mug. 537 00:29:54,025 --> 00:29:56,234 And a mug. 538 00:29:57,372 --> 00:29:58,628 Don't worry about it. 539 00:30:01,321 --> 00:30:03,099 So... 540 00:30:03,101 --> 00:30:04,500 this group... 541 00:30:04,502 --> 00:30:06,436 you guys run it? 542 00:30:06,438 --> 00:30:07,442 No. 543 00:30:07,444 --> 00:30:09,272 The network's nationwide. 544 00:30:09,274 --> 00:30:12,208 Founded after the anti-mutant laws first got bad. 545 00:30:12,210 --> 00:30:14,677 Just before the X-Men disappeared. 546 00:30:14,679 --> 00:30:16,646 What about this place? 547 00:30:16,648 --> 00:30:18,416 Uh, it's been abandoned since Oakwood. 548 00:30:18,418 --> 00:30:20,616 Figure it's the last place they'd look. 549 00:30:20,618 --> 00:30:24,387 I got brought into this station by, uh, John and... 550 00:30:24,389 --> 00:30:26,126 and by Lorna. 551 00:30:30,978 --> 00:30:33,896 I guess this has something to do with getting her out of jail? 552 00:30:33,898 --> 00:30:36,065 Yeah. Well... 553 00:30:36,067 --> 00:30:38,134 that was the idea. 554 00:30:38,136 --> 00:30:40,169 Should work great, 555 00:30:40,171 --> 00:30:42,600 as long as they have no guards or cameras... 556 00:30:42,602 --> 00:30:43,887 Or smoke detectors? 557 00:30:44,807 --> 00:30:46,270 Yeah. 558 00:30:48,513 --> 00:30:49,712 For what it's worth, 559 00:30:49,714 --> 00:30:51,814 uh... 560 00:30:51,816 --> 00:30:54,250 I know you lost her helping me, and I'm... 561 00:30:54,252 --> 00:30:55,852 I'm sorry. 562 00:30:55,854 --> 00:30:59,355 That's all right... wasn't your fault. 563 00:31:08,462 --> 00:31:09,780 You got yourself out of prison 564 00:31:09,782 --> 00:31:11,267 using some kind of portal, right? 565 00:31:13,132 --> 00:31:15,233 You think you could get someone in? 566 00:31:15,235 --> 00:31:17,970 It doesn't work like that. 567 00:31:17,972 --> 00:31:19,306 It's bad if I try 568 00:31:19,308 --> 00:31:21,077 to go someplace that I can't see, 569 00:31:21,079 --> 00:31:22,278 someplace I haven't been. 570 00:31:22,280 --> 00:31:23,913 What do you mean by bad? 571 00:31:41,990 --> 00:31:43,866 See? 572 00:31:43,868 --> 00:31:45,101 Right. 573 00:31:45,103 --> 00:31:47,203 That was her favorite toy. 574 00:31:47,205 --> 00:31:48,271 Ooh. 575 00:31:48,273 --> 00:31:50,072 My bad. 576 00:31:50,909 --> 00:31:52,074 Hello. 577 00:31:52,076 --> 00:31:54,225 - Is this Marcos Diaz? - Uh-huh. Who's this? 578 00:31:54,227 --> 00:31:55,350 How'd you get this number? 579 00:31:55,352 --> 00:31:56,746 My name is Reed Strucker. 580 00:31:56,748 --> 00:31:59,715 My family needs help getting across the border. 581 00:31:59,717 --> 00:32:01,717 You and the people you work with, 582 00:32:01,719 --> 00:32:03,653 - you do that, right? - Maybe. 583 00:32:03,655 --> 00:32:05,988 Did you hear about the mutant incident? 584 00:32:05,990 --> 00:32:07,290 At the high school? 585 00:32:07,292 --> 00:32:09,592 Those were my kids. 586 00:32:09,594 --> 00:32:10,660 I'm sorry, I can't... 587 00:32:10,662 --> 00:32:12,228 I'm a prosecutor with the city. 588 00:32:12,230 --> 00:32:13,796 I was involved with building a case 589 00:32:13,798 --> 00:32:15,064 against you and your associates 590 00:32:15,066 --> 00:32:16,543 for the district attorney's office. 591 00:32:16,545 --> 00:32:18,267 And you're calling me for help? 592 00:32:18,269 --> 00:32:19,669 Now, why should I lift 593 00:32:19,671 --> 00:32:21,515 a finger for you? 594 00:32:21,517 --> 00:32:23,573 Because I can help you... your, uh, 595 00:32:23,575 --> 00:32:25,474 your associate... 596 00:32:25,476 --> 00:32:26,842 Lorna Dane... goes by Polaris. 597 00:32:26,844 --> 00:32:28,077 What do you know about Lorna? 598 00:32:28,079 --> 00:32:31,868 You want to help her? You can talk to me. 599 00:32:31,870 --> 00:32:33,537 You know about her medical situation? 600 00:32:33,539 --> 00:32:35,952 What are you talking about? What medical situation? 601 00:32:35,954 --> 00:32:37,086 You gonna help my family? 602 00:32:37,088 --> 00:32:38,688 What are you talking about? 603 00:32:38,690 --> 00:32:39,622 I want a meeting. 604 00:32:39,624 --> 00:32:40,879 Yes. Fine. 605 00:32:40,881 --> 00:32:42,158 I'll meet you... just... 606 00:32:42,160 --> 00:32:43,717 tell me. 607 00:32:46,698 --> 00:32:48,197 She's pregnant. 608 00:32:51,821 --> 00:32:54,426 _ 609 00:32:57,755 --> 00:32:58,982 Morning. 610 00:32:58,984 --> 00:33:00,388 Did you get any sleep? 611 00:33:00,390 --> 00:33:03,050 Some. But I think you might be a mutant, too, 612 00:33:03,052 --> 00:33:05,352 with some sort of snoring ability. 613 00:33:09,132 --> 00:33:10,620 This meeting, later, 614 00:33:10,622 --> 00:33:12,334 with the person, 615 00:33:12,336 --> 00:33:16,272 you... you think it might work? 616 00:33:16,274 --> 00:33:17,878 Maybe. 617 00:33:17,880 --> 00:33:19,380 We don't have many options. 618 00:33:19,382 --> 00:33:22,083 I know you're doing the best you can. 619 00:33:22,085 --> 00:33:24,519 I'll take one option over none. 620 00:33:29,200 --> 00:33:31,433 Did you know it was like this? 621 00:33:31,435 --> 00:33:33,468 For the mutants? 622 00:33:34,705 --> 00:33:36,705 I knew it wasn't easy. 623 00:33:38,943 --> 00:33:42,211 You remember how it was. 624 00:33:42,213 --> 00:33:43,879 The mutants fighting each other 625 00:33:43,881 --> 00:33:45,435 and innocent people getting hurt, 626 00:33:45,437 --> 00:33:47,783 dying. People wanted something done. 627 00:33:47,785 --> 00:33:49,585 Well, they got what they wanted. 628 00:33:51,288 --> 00:33:53,322 We got to figure out something 629 00:33:53,324 --> 00:33:55,324 for breakfast... What? 630 00:33:55,326 --> 00:33:57,250 We need to go, now. 631 00:33:57,252 --> 00:33:58,618 What is that thing? 632 00:33:58,620 --> 00:33:59,987 Sentinel Services drone. 633 00:33:59,989 --> 00:34:01,780 It's searching the neighborhood. 634 00:34:01,782 --> 00:34:04,327 - It can't see us in here, can it? - It's the car, Cait. 635 00:34:04,329 --> 00:34:06,235 They know the car, they know the license plate. 636 00:34:06,237 --> 00:34:08,249 Kids. 637 00:34:08,251 --> 00:34:10,723 - Kids, get up. - Mom, what's-what's happening? 638 00:34:10,725 --> 00:34:12,574 We got to get out of here. Get your stuff. 639 00:34:12,576 --> 00:34:13,575 Let's go. 640 00:34:13,577 --> 00:34:15,244 Gonna have to move quickly. 641 00:34:15,246 --> 00:34:17,767 - Where are we going? - We got to stay out of sight. 642 00:34:17,769 --> 00:34:19,925 - With that thing in the air? - In a moment they're gonna find 643 00:34:19,927 --> 00:34:21,943 - the car. We have to get out of here. - Mom. 644 00:34:21,945 --> 00:34:23,952 Dad. The truck. 645 00:34:23,954 --> 00:34:25,754 Lauren, wait! 646 00:34:28,416 --> 00:34:29,658 Whoa. 647 00:34:30,694 --> 00:34:32,893 Dad. Dad, we got to go! 648 00:34:42,139 --> 00:34:44,139 What the hell? 649 00:35:03,985 --> 00:35:05,430 Here you go. 650 00:35:26,807 --> 00:35:28,741 Sit. 651 00:35:32,017 --> 00:35:33,588 Just so we get this out of the way... 652 00:35:33,590 --> 00:35:35,157 if this is a setup, and cops are gonna be 653 00:35:35,159 --> 00:35:36,358 - coming through that door... - It's not a setup. 654 00:35:36,360 --> 00:35:37,468 I'm alone. No one's coming. 655 00:35:37,470 --> 00:35:38,994 Good. 656 00:35:38,996 --> 00:35:41,997 'Cause things in here get real hot, real fast. 657 00:35:44,957 --> 00:35:46,297 Tell me about Lorna. 658 00:35:49,440 --> 00:35:50,772 She's in a detainment center. 659 00:35:50,774 --> 00:35:52,074 What detainment center? 660 00:35:52,076 --> 00:35:54,058 Until my fam... 661 00:35:54,060 --> 00:35:56,777 What detainment center? Where? 662 00:35:56,779 --> 00:35:59,143 The main detention facility in Garland. 663 00:36:01,742 --> 00:36:03,275 And the baby? 664 00:36:03,277 --> 00:36:04,977 All I know is, she's pregnant. 665 00:36:04,979 --> 00:36:06,979 Is it okay? 666 00:36:06,981 --> 00:36:08,747 Is it healthy? 667 00:36:08,749 --> 00:36:10,749 Please. It's my kid. 668 00:36:10,751 --> 00:36:12,785 All I saw was the medical exam they gave her 669 00:36:12,787 --> 00:36:15,955 when they brought her in. 670 00:36:15,957 --> 00:36:18,490 Those are all the questions I'm answering for now. 671 00:36:18,492 --> 00:36:21,594 Any other information is yours, 672 00:36:21,596 --> 00:36:24,096 but only if my family is safe. 673 00:36:32,406 --> 00:36:34,640 Bring everyone to this location tonight. 674 00:36:35,910 --> 00:36:37,343 How much is this gonna cost? 675 00:36:37,345 --> 00:36:38,844 I don't want your money. 676 00:36:38,846 --> 00:36:40,145 The deal is this: 677 00:36:40,147 --> 00:36:41,947 Your family goes tonight. 678 00:36:41,949 --> 00:36:43,983 You? 679 00:36:43,985 --> 00:36:46,418 You stay behind with me until I get Lorna back. 680 00:36:52,335 --> 00:36:54,211 _ 681 00:37:02,070 --> 00:37:03,603 See? 682 00:37:04,606 --> 00:37:05,939 All fixed. 683 00:37:17,452 --> 00:37:19,452 Don't want anyone else brought into here, 684 00:37:19,454 --> 00:37:21,454 so anything along the river is fine. 685 00:37:21,456 --> 00:37:23,890 Here. Just... 686 00:37:23,892 --> 00:37:25,892 do what you can, okay? 687 00:37:27,295 --> 00:37:28,428 Something wrong? 688 00:37:28,430 --> 00:37:29,562 I need to talk to you. 689 00:37:29,564 --> 00:37:30,663 It's about Marcos. 690 00:37:32,227 --> 00:37:34,234 Uh, listen... 691 00:37:34,236 --> 00:37:37,270 Marcos is, uh... he's an emotional guy. 692 00:37:37,272 --> 00:37:39,506 So, whatever he said, don't take it personal. 693 00:37:39,508 --> 00:37:42,008 No, it's not about that. It's... 694 00:37:42,010 --> 00:37:43,776 He got a phone call from some guy. 695 00:37:43,778 --> 00:37:45,278 Something about helping a family. 696 00:37:45,280 --> 00:37:47,013 He ran off about an hour ago. 697 00:37:47,015 --> 00:37:48,515 Alone. 698 00:37:48,517 --> 00:37:51,129 What? Why didn't you tell me? 699 00:37:51,131 --> 00:37:52,852 Because he told me not to, 700 00:37:52,854 --> 00:37:55,090 and he didn't want to get anyone else involved 701 00:37:55,092 --> 00:37:56,523 because it was dangerous. 702 00:37:56,525 --> 00:37:59,993 But then I was thinking about how I owe his girlfriend. 703 00:37:59,995 --> 00:38:01,461 And she'd be pissed if he died. 704 00:38:01,463 --> 00:38:03,796 Come on. 705 00:38:03,798 --> 00:38:06,344 Well... where... where are we going? 706 00:38:06,346 --> 00:38:07,847 We don't even know where he is. 707 00:38:07,849 --> 00:38:08,968 I found you. 708 00:38:08,970 --> 00:38:10,770 Trust me, I can find him. 709 00:38:32,460 --> 00:38:34,961 Where'd you get this car? 710 00:38:34,963 --> 00:38:38,298 There's, like, sticky stuff all over. 711 00:38:38,300 --> 00:38:40,066 Are you serious right now? 712 00:38:40,068 --> 00:38:42,177 What? There's, like, juice or something. 713 00:38:42,179 --> 00:38:44,180 What do you want me to do? I liked the truck better. 714 00:38:44,182 --> 00:38:46,399 The truck was stolen, dumbass. Are you brain damaged? 715 00:38:46,401 --> 00:38:48,541 You like the car so much, you sit on the sticky part! 716 00:38:48,543 --> 00:38:50,543 - Fine. - Okay, can we not do this now? 717 00:38:50,545 --> 00:38:52,679 Please? 718 00:38:59,688 --> 00:39:02,655 We're here. 719 00:39:26,081 --> 00:39:28,081 - This everyone? - Yeah, we're all here. 720 00:39:28,083 --> 00:39:30,216 I want to know what happens now. 721 00:39:30,218 --> 00:39:32,685 We get everyone supplies... food, water, blankets... 722 00:39:32,687 --> 00:39:34,254 then we head down to the border. 723 00:39:34,256 --> 00:39:36,522 And you can drive us across? 724 00:39:36,524 --> 00:39:38,291 PolicĂ­a America's all over the roads; 725 00:39:38,293 --> 00:39:40,593 you might as well go straight to jail. Now come on. 726 00:39:40,595 --> 00:39:42,228 We're not going anywhere until I know 727 00:39:42,230 --> 00:39:43,796 what's happening to my family. 728 00:39:45,367 --> 00:39:47,100 Look... 729 00:39:47,102 --> 00:39:48,935 we know people down there with... 730 00:39:48,937 --> 00:39:50,703 skills. 731 00:39:50,705 --> 00:39:52,872 They track for mutants, but we still got tricks 732 00:39:52,874 --> 00:39:55,297 they don't know. Mostly, we get people under the wall. 733 00:39:55,299 --> 00:39:56,976 Sometimes over, sometimes even through. 734 00:39:56,978 --> 00:39:58,544 And then, after that? 735 00:39:58,546 --> 00:40:00,979 We get you new names, new IDs. There are churches, 736 00:40:00,981 --> 00:40:03,126 families that can help you... 737 00:40:05,453 --> 00:40:06,653 What? What is it? 738 00:40:08,556 --> 00:40:09,822 Does anyone know you're here? 739 00:40:09,824 --> 00:40:11,504 No, we didn't say anything. 740 00:40:11,506 --> 00:40:13,426 Did you tell someone you were coming? Use a computer? 741 00:40:13,428 --> 00:40:15,395 - The phone that you called me on? - When I called you, 742 00:40:15,397 --> 00:40:17,063 I used a new SIM card. There's no way... 743 00:40:17,065 --> 00:40:19,165 Looks like they found a way. 744 00:40:33,179 --> 00:40:35,013 This is the Sentinel Services. 745 00:40:35,015 --> 00:40:36,287 Get on the ground. 746 00:40:36,289 --> 00:40:37,568 Put your hands on your heads. 747 00:40:37,570 --> 00:40:39,505 If you try to flee or resist, 748 00:40:39,507 --> 00:40:41,287 we will use deadly force. 749 00:40:41,289 --> 00:40:44,324 - Dad, what do we do? - There's nothing we can do. 750 00:40:44,326 --> 00:40:45,676 There must me something... We can talk to them. 751 00:40:45,678 --> 00:40:48,294 Talk? Yeah, no, we're way past that. 752 00:40:48,296 --> 00:40:50,997 You have no idea what they have in that car. 753 00:40:51,951 --> 00:40:53,533 I want to speak to an attorney. 754 00:40:53,535 --> 00:40:55,101 That is a bad idea. 755 00:40:55,103 --> 00:40:56,969 We will only negotiate if one is provided. 756 00:40:56,971 --> 00:40:58,705 There will be no negotiation. 757 00:40:58,707 --> 00:41:00,707 Get your asses on the ground now! 758 00:41:00,709 --> 00:41:02,875 We are Americans. We have rights. 759 00:41:02,877 --> 00:41:05,311 You can discuss that with a judge, Mr. Strucker. Right now 760 00:41:05,313 --> 00:41:07,480 you need to think about what's best for your family. 761 00:41:10,785 --> 00:41:12,118 Dad? 762 00:41:14,222 --> 00:41:15,264 Come on! 763 00:41:15,266 --> 00:41:17,123 - Go! Go, now! - Go! Go! Go! 764 00:41:22,397 --> 00:41:23,696 Damn it. 765 00:41:23,698 --> 00:41:25,165 Deploy the weapon, sir? 766 00:41:43,918 --> 00:41:46,686 - They're coming! - That way! Go! To the hallway! 767 00:41:56,531 --> 00:41:57,930 - Get up! - Go! 768 00:42:19,087 --> 00:42:20,420 What? 769 00:42:41,409 --> 00:42:43,109 Go. Go! Go! 770 00:42:52,153 --> 00:42:53,820 Watch out. 771 00:43:07,984 --> 00:43:09,450 Remote unit to targeting. 772 00:43:11,739 --> 00:43:13,639 This way. 773 00:43:13,641 --> 00:43:15,441 They're on the other side. 774 00:43:15,443 --> 00:43:17,443 - They're on the other side. - Here they come! 775 00:43:23,818 --> 00:43:26,050 Clarice, you got to get us out of here. 776 00:43:26,052 --> 00:43:27,634 - What do you mean? - You got yourself out of the prison, 777 00:43:27,636 --> 00:43:28,587 you can get us out of here! 778 00:43:28,589 --> 00:43:30,068 No, it's different. I can't see where I'm going. 779 00:43:30,070 --> 00:43:31,624 - It's too dangerous. - All right, well, we will die 780 00:43:31,626 --> 00:43:33,652 if we stay here, so can you please just do it? 781 00:43:33,654 --> 00:43:35,921 They're getting through! 782 00:43:42,202 --> 00:43:43,859 I can't do it. 783 00:43:43,861 --> 00:43:45,505 - Yes, you can! - I can't! 784 00:43:45,507 --> 00:43:46,939 What is that? 785 00:43:46,941 --> 00:43:49,642 Go! Hurry! 786 00:43:53,348 --> 00:43:54,514 Come on! It's safe! 787 00:43:54,516 --> 00:43:55,515 Go! Go! Go! 788 00:44:01,189 --> 00:44:02,688 Andy... 789 00:44:07,562 --> 00:44:08,794 Andy! 790 00:44:17,005 --> 00:44:19,171 Come on! 791 00:44:21,075 --> 00:44:23,476 - Dad! - No! 792 00:44:23,478 --> 00:44:26,412 - Dad! - No, please... 793 00:44:26,414 --> 00:44:27,813 I can't hold it! 794 00:44:27,815 --> 00:44:29,148 - No! - Get out of there! 795 00:44:29,150 --> 00:44:30,483 Dad! 796 00:44:30,981 --> 00:44:32,418 No... 797 00:44:32,420 --> 00:44:34,501 - Dad! - No! 798 00:44:34,503 --> 00:44:38,357 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 799 00:44:38,359 --> 00:44:41,132 No. No. 799 00:44:42,305 --> 00:44:48,780 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now53868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.