All language subtitles for The.Cool.Kids.S01E13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,630 --> 00:00:08,980 There she is. 2 00:00:09,000 --> 00:00:11,180 I can't believe you still volunteering 3 00:00:11,200 --> 00:00:13,200 at that airport information desk. 4 00:00:13,240 --> 00:00:15,090 I mean, what are those things even for? 5 00:00:15,270 --> 00:00:17,940 I'm gonna speak slowly so that you can follow this. 6 00:00:18,020 --> 00:00:22,610 Information desks give people information. 7 00:00:22,740 --> 00:00:26,280 Well, they should be called "admit you're an idiot" desk. 8 00:00:26,410 --> 00:00:29,100 I mean, it's a airport. They got signs everywhere. 9 00:00:29,120 --> 00:00:31,679 If you want to know where Gate 5 is, guess what... 10 00:00:31,680 --> 00:00:35,410 it's between Gate 4 and Gate 6, idiot. 11 00:00:35,540 --> 00:00:36,690 You know what, Hank? 12 00:00:36,710 --> 00:00:39,100 Some people enjoy helping others. 13 00:00:39,120 --> 00:00:40,800 I'm not surprised you don't get it. 14 00:00:40,820 --> 00:00:42,300 You're only out for yourself. 15 00:00:42,380 --> 00:00:44,900 But I help people. I help people all the time. 16 00:00:44,920 --> 00:00:48,600 Well, just now I was helping you realize your job was stupid. 17 00:00:49,890 --> 00:00:51,680 I actually admire Hank. 18 00:00:51,700 --> 00:00:53,220 Thank you, Charlie. 19 00:00:53,260 --> 00:00:54,960 Yeah, most people would feel guilty 20 00:00:54,980 --> 00:00:57,279 about being so openly selfish. 21 00:00:57,280 --> 00:00:58,960 But not this guy. 22 00:00:59,690 --> 00:01:01,420 Actually, Hank, can you name 23 00:01:01,440 --> 00:01:03,600 the last time you really helped somebody? 24 00:01:03,640 --> 00:01:07,110 Well, um, I helped someone, uh... 25 00:01:07,520 --> 00:01:11,680 Well, y-you remember that time when-when-when... 26 00:01:11,740 --> 00:01:14,040 Well, just the other day, I, uh... 27 00:01:14,080 --> 00:01:16,000 Hey, look, here comes Sid. 28 00:01:16,080 --> 00:01:17,780 Wow. 29 00:01:17,790 --> 00:01:19,480 I cannot remember 30 00:01:19,500 --> 00:01:22,360 the last time someone walked me to the door 31 00:01:22,380 --> 00:01:23,840 - after a date. - Really? 32 00:01:23,920 --> 00:01:25,840 So you can't remember our last date 33 00:01:25,920 --> 00:01:28,380 and all the dates before that? 34 00:01:30,140 --> 00:01:32,420 The alarm goes off if the door's propped open. 35 00:01:32,440 --> 00:01:35,600 They're really strict about the AC here. 36 00:01:35,680 --> 00:01:40,060 Mm. Makes sense. AC is... expensive. 37 00:01:40,240 --> 00:01:44,520 Especially when it's so hot. 38 00:01:48,110 --> 00:01:49,650 Call me later. 39 00:01:49,740 --> 00:01:52,570 Maybe I will. Maybe I won't. 40 00:01:53,700 --> 00:01:56,700 Only time will tell. 41 00:01:56,790 --> 00:01:58,370 Toodles. 42 00:02:03,210 --> 00:02:05,130 Wow. 43 00:02:05,210 --> 00:02:07,590 You are really into that guy. 44 00:02:07,670 --> 00:02:08,960 Who, John? 45 00:02:09,050 --> 00:02:11,020 Yes, John. 46 00:02:11,080 --> 00:02:12,620 You're head over heels. 47 00:02:12,640 --> 00:02:14,900 Which is a shorter distance for you than for most, 48 00:02:14,930 --> 00:02:17,720 but still, it's really sweet. When do we get to meet him? 49 00:02:17,810 --> 00:02:20,200 Well, I'm playing it cool. 50 00:02:22,580 --> 00:02:24,020 That's playing it cool? 51 00:02:24,070 --> 00:02:27,460 There are cooler guys in my model train club. 52 00:02:27,740 --> 00:02:31,240 I don't know what you guys are talking about. 53 00:02:31,560 --> 00:02:33,410 We're keeping it casual. 54 00:02:33,490 --> 00:02:35,150 Or I should say "caszh" 55 00:02:35,160 --> 00:02:38,160 because "casual" is not caszh enough. 56 00:02:38,180 --> 00:02:41,000 J-Just calm down. We're-we're just happy for you. 57 00:02:41,080 --> 00:02:44,660 I mean, me and you both in a relationship? 58 00:02:44,680 --> 00:02:46,520 This is... this is huge. 59 00:02:46,550 --> 00:02:49,540 Who said "relationship"? 60 00:02:49,560 --> 00:02:50,860 Did you say that? Don't say... 61 00:02:50,880 --> 00:02:53,120 No-Nobody's saying that. Don't say that! 62 00:02:53,140 --> 00:02:54,860 Sid, you're acting like you've never been 63 00:02:54,890 --> 00:02:56,550 in a relationship before. 64 00:02:57,850 --> 00:03:01,020 You've never been in a relationship before? 65 00:03:01,240 --> 00:03:03,690 Sid is a confirmed bachelor, 66 00:03:03,710 --> 00:03:06,400 just like my Uncle Ray and his roommate... 67 00:03:06,480 --> 00:03:08,340 Christopher. 68 00:03:08,610 --> 00:03:11,990 I knew he wasn't sleeping on that futon. 69 00:03:30,880 --> 00:03:35,640 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 70 00:03:36,970 --> 00:03:40,380 I can't believe you've never been in a relationship, Sid. 71 00:03:40,390 --> 00:03:42,280 Of course, I barely know you. 72 00:03:42,360 --> 00:03:44,230 But still. 73 00:03:44,310 --> 00:03:46,690 Well, I mean, not a real one. 74 00:03:46,730 --> 00:03:50,690 Well, unless you count that 25-year marriage to a woman. 75 00:03:50,700 --> 00:03:53,240 Which I don't, because that was based on a lie. 76 00:03:53,320 --> 00:03:55,990 Oh, dear. What was the lie? 77 00:03:56,070 --> 00:03:59,740 I'm gay, sweetie. Catch up. 78 00:04:01,160 --> 00:04:03,300 I'm just not good at relationships. 79 00:04:03,340 --> 00:04:05,740 Commitment scares me. 80 00:04:05,800 --> 00:04:08,540 The other day, John asked me about my weekend plans, 81 00:04:08,560 --> 00:04:12,420 and I sent him a GIF of a fat, clapping baby. 82 00:04:12,510 --> 00:04:15,780 Can Kathleen and I give you some advice from a perfect couple 83 00:04:15,800 --> 00:04:17,200 that has stood the test of time? 84 00:04:17,220 --> 00:04:20,040 Oh, lord. You've been dating for three weeks. 85 00:04:20,060 --> 00:04:22,120 I have milk older than that. 86 00:04:23,220 --> 00:04:26,580 Kathleen and I more than understand 87 00:04:26,600 --> 00:04:28,940 the thrill of the chase, the games. 88 00:04:29,020 --> 00:04:31,599 But when you stop with the games 89 00:04:31,600 --> 00:04:35,030 and you take the leap, that's where the good stuff is. 90 00:04:35,070 --> 00:04:36,740 Now we're calling ourselves 91 00:04:36,860 --> 00:04:38,440 - "Charleen." - Yeah. 92 00:04:38,520 --> 00:04:41,080 That's a combination of Charlie and Kathleen. 93 00:04:41,160 --> 00:04:44,700 You're just brilliant. I'm wild about you. 94 00:04:44,830 --> 00:04:48,080 Now, Sid, if you just want to hit it and quit it, that's fine. 95 00:04:48,210 --> 00:04:50,760 I've been known to, uh, toot it and scoot it. 96 00:04:50,860 --> 00:04:52,670 Tap it and scrap it. 97 00:04:54,380 --> 00:04:56,170 Hump it and bump it. 98 00:04:57,840 --> 00:05:00,050 But it seems like you really like this John. 99 00:05:00,140 --> 00:05:02,300 I really, really do. But it's ju... 100 00:05:02,390 --> 00:05:04,810 Can we just talk about something more fun, like... 101 00:05:04,890 --> 00:05:06,800 race relations? 102 00:05:06,820 --> 00:05:08,400 Okay, Sid, this is really simple. 103 00:05:08,420 --> 00:05:10,810 When you're with John, how does he make you feel? 104 00:05:10,940 --> 00:05:13,940 He makes me feel... 105 00:05:14,070 --> 00:05:16,030 like cake. 106 00:05:17,160 --> 00:05:18,990 - And I love cake. - Well, then, 107 00:05:19,000 --> 00:05:21,280 you better tell John exactly how you feel 108 00:05:21,300 --> 00:05:23,240 before you lose that man cake. 109 00:05:23,600 --> 00:05:25,620 Cake man? 110 00:05:25,710 --> 00:05:29,290 And you are giving out information at the airport. 111 00:05:37,840 --> 00:05:39,750 I'm a hollow reed. 112 00:05:39,780 --> 00:05:41,140 Trouble blows right through me. 113 00:05:41,220 --> 00:05:42,580 Are you okay? 114 00:05:43,180 --> 00:05:45,470 No, I'm fine. I'm just meditating. 115 00:05:45,560 --> 00:05:47,960 I was starting to think you were scared of planes. 116 00:05:47,980 --> 00:05:50,100 Oh! Why would you think that? 117 00:05:50,190 --> 00:05:52,280 Well, every time one flies overhead, 118 00:05:52,300 --> 00:05:54,139 you do that "hollow reed" thing. 119 00:05:54,140 --> 00:05:57,440 Way off base there, Mitch. 120 00:05:57,450 --> 00:05:59,000 Well, good news, Margaret. 121 00:05:59,030 --> 00:06:00,780 You are gonna have some help at the help desk. 122 00:06:00,820 --> 00:06:02,030 We've got a new volunteer. 123 00:06:02,050 --> 00:06:03,200 Oh, good. 124 00:06:04,460 --> 00:06:07,760 Oh, crap. What are you doing here? 125 00:06:07,800 --> 00:06:10,540 When you said I don't help people, you were right. 126 00:06:10,630 --> 00:06:12,880 And I need you to be wrong, so now... 127 00:06:13,000 --> 00:06:14,880 I'm a servant of the people, baby. 128 00:06:15,000 --> 00:06:17,480 Step right up, stupid people 129 00:06:17,500 --> 00:06:20,340 who need obvious information about the airport. 130 00:06:20,370 --> 00:06:22,520 I am a hollow reed. 131 00:06:22,540 --> 00:06:25,100 Trouble blows right through me. I am a hollow reed. 132 00:06:26,000 --> 00:06:29,100 Oh, that sounded really big. 133 00:06:29,190 --> 00:06:31,100 Is this a menopause thing? 134 00:06:31,190 --> 00:06:33,040 What? No. 135 00:06:33,060 --> 00:06:36,650 I'm just... I'm a little... I'm scared of planes. 136 00:06:36,720 --> 00:06:38,780 Then why are you working at the airport? 137 00:06:38,860 --> 00:06:41,400 This is where the planes live. 138 00:06:41,490 --> 00:06:43,640 My daughter's graduating from beauty school 139 00:06:43,660 --> 00:06:45,080 this weekend in Boston, 140 00:06:45,100 --> 00:06:46,920 and I promised her that I would be there, 141 00:06:46,950 --> 00:06:48,890 so that's why I'm working here. 142 00:06:48,900 --> 00:06:50,880 This is called immersion therapy. 143 00:06:50,900 --> 00:06:53,790 I just inch a little closer to my fear every single day, 144 00:06:53,820 --> 00:06:56,580 and then, eventually, I will set f-foot on a... 145 00:06:56,590 --> 00:06:58,520 a plane. 146 00:07:00,260 --> 00:07:01,820 Oh, stop laughing. 147 00:07:01,840 --> 00:07:03,780 This is why I didn't tell anybody. 148 00:07:03,900 --> 00:07:05,419 Listen, girl, I'm gonna help you, 149 00:07:05,420 --> 00:07:06,970 because that's what I do now. 150 00:07:07,060 --> 00:07:09,100 Excuse me, where's Gate 5? 151 00:07:09,120 --> 00:07:12,560 Probably between Gate 4 and Gate 6, genius! 152 00:07:12,640 --> 00:07:16,440 Another satisfied customer. 153 00:07:21,840 --> 00:07:23,460 Charlie, please help me. 154 00:07:23,480 --> 00:07:24,490 How do I get 155 00:07:24,510 --> 00:07:27,030 what you and Kathleen have? 156 00:07:27,080 --> 00:07:30,050 Well, that's like asking to have what Pac-Man 157 00:07:30,080 --> 00:07:32,540 and Ms. Pac-Man have. 158 00:07:32,670 --> 00:07:35,670 No, you-you got to start by opening up, Sid. 159 00:07:35,750 --> 00:07:37,710 Um, here, practice on me. 160 00:07:37,840 --> 00:07:39,170 I'm... Pretend I'm John. 161 00:07:39,210 --> 00:07:42,500 - Okay. John... - Mm-hmm. 162 00:07:42,510 --> 00:07:44,560 I don't know, this is hard. 163 00:07:44,580 --> 00:07:46,200 Well, if you can't say it to me, 164 00:07:46,210 --> 00:07:47,930 you'll never be able to say it to John. 165 00:07:48,010 --> 00:07:50,430 You're right. Okay, here goes. 166 00:07:51,600 --> 00:07:52,920 - John... - Mm-hmm. 167 00:07:52,980 --> 00:07:54,270 - I like you. - Mm-hmm. 168 00:07:54,350 --> 00:07:57,900 I like you a lot. And I want to be your boyfriend. 169 00:07:57,980 --> 00:07:59,690 - Pass. - What? 170 00:07:59,730 --> 00:08:02,070 What? What? No, why did you do that? 171 00:08:02,150 --> 00:08:03,300 Well, what's the point of practicing 172 00:08:03,320 --> 00:08:05,490 if you can't do worst-case scenario? 173 00:08:05,570 --> 00:08:07,410 He could say no? 174 00:08:07,420 --> 00:08:10,740 Uh, yeah. That's the leap. 175 00:08:10,790 --> 00:08:12,280 I mean, you're putting your heart out there. 176 00:08:12,300 --> 00:08:14,120 It could get kicked in the balls. 177 00:08:14,140 --> 00:08:16,850 I-I can't ask John to be my boyfriend 178 00:08:16,880 --> 00:08:18,710 if I don't know he's gonna say yes. 179 00:08:18,840 --> 00:08:21,960 - There has to be another way. - Uh-huh, well, there isn't. 180 00:08:22,050 --> 00:08:25,480 Unless we lure him into a bar under false pretenses, 181 00:08:25,500 --> 00:08:27,750 I strike up a conversation with him 182 00:08:27,780 --> 00:08:30,140 and ask him if he's sweet on somebody. 183 00:08:30,220 --> 00:08:32,600 Great. Let's do something like that. 184 00:08:32,640 --> 00:08:33,860 "Let's do something like that." 185 00:08:33,880 --> 00:08:37,280 I just offer you a fully-formed, foolproof plan, 186 00:08:37,320 --> 00:08:39,310 and it's "Let's do something like that." 187 00:08:40,570 --> 00:08:42,230 Wow. 188 00:08:56,290 --> 00:08:58,420 - There he is. - Yeah. 189 00:08:58,440 --> 00:09:02,130 Look at him, standing there so tall and strong. 190 00:09:02,210 --> 00:09:04,020 I want to climb that man 191 00:09:04,080 --> 00:09:06,380 like a redwood. 192 00:09:06,510 --> 00:09:08,880 Well, yeah, he does look nice. 193 00:09:10,810 --> 00:09:13,600 He doesn't even look pissed that you called him down here 194 00:09:13,620 --> 00:09:15,540 - and canceled on him. - Do you really think 195 00:09:15,560 --> 00:09:18,420 you can find out if John like-likes me? 196 00:09:18,650 --> 00:09:22,590 Just relax, Sid. I worked corporate espionage for years. 197 00:09:22,620 --> 00:09:24,830 If I can get the dirt on Sully Sullenberger, 198 00:09:24,840 --> 00:09:26,440 I can get the dirt on this. 199 00:09:26,570 --> 00:09:28,570 You know, he aimed for those geese. 200 00:09:37,210 --> 00:09:38,740 Thank you. 201 00:09:40,240 --> 00:09:42,120 So, which branch of the military? 202 00:09:42,210 --> 00:09:43,290 Air Force. 203 00:09:43,380 --> 00:09:45,090 What gave it away, the posture? 204 00:09:45,100 --> 00:09:48,220 Yeah. No, the pectorals. 205 00:09:48,340 --> 00:09:51,180 I can always tell a military man from the pectorals. 206 00:09:51,200 --> 00:09:52,560 Ah. 207 00:09:56,180 --> 00:09:58,100 Ah. 208 00:09:58,190 --> 00:10:01,400 How do you know when you like-like someone? 209 00:10:03,110 --> 00:10:05,860 Are you still talking to me? 210 00:10:05,900 --> 00:10:07,800 No, I'm talking to these empty stools. 211 00:10:07,820 --> 00:10:10,020 Yes, silly, I am talking to you. 212 00:10:10,080 --> 00:10:12,280 I've got the hots for someone, 213 00:10:12,300 --> 00:10:14,550 and I can't tell if it's more than that. 214 00:10:14,580 --> 00:10:17,050 So, what-what would you do in that situation? 215 00:10:17,060 --> 00:10:20,160 Could you just rattle off, say, three things that you would do? 216 00:10:22,380 --> 00:10:25,290 Is there someone I could call for you? 217 00:10:25,380 --> 00:10:29,920 Come on. If two strangers can't talk about love, 218 00:10:30,010 --> 00:10:31,930 the bad guys won. 219 00:10:32,010 --> 00:10:35,390 Look, I'm flattered, but I'm taken. 220 00:10:42,440 --> 00:10:44,400 Did you hear that? 221 00:10:44,440 --> 00:10:47,260 - He is taken. - Mm-hmm. 222 00:10:47,380 --> 00:10:49,440 - That means I took him. - Yep. 223 00:10:49,530 --> 00:10:52,570 He's like Liam Neeson, or I'm like Liam Neeson. 224 00:10:52,660 --> 00:10:54,660 I can never remember the plot of that thing. 225 00:10:54,700 --> 00:10:56,960 Oh, this is great. This is great. 226 00:10:56,980 --> 00:10:58,830 This means that I can take the leap, 227 00:10:58,870 --> 00:11:01,040 and John is gonna catch me. 228 00:11:01,120 --> 00:11:03,580 - What's the matter? - Oh, um... 229 00:11:03,710 --> 00:11:07,090 Well, you know, I wasn't hitting on him. 230 00:11:07,210 --> 00:11:10,020 But if I was... 231 00:11:10,040 --> 00:11:11,630 I'm cute, right? 232 00:11:18,140 --> 00:11:19,860 All right, we're through security. 233 00:11:19,880 --> 00:11:23,480 - Just a half a block more. - Ooh, ooh-ee. Okay. 234 00:11:23,520 --> 00:11:25,630 Okay. I think you've gotten me close enough 235 00:11:25,660 --> 00:11:27,150 to the planes for one day. 236 00:11:27,190 --> 00:11:28,560 I think I'm breaking out in hives, 237 00:11:28,580 --> 00:11:30,820 and I have a severe case of under-boob sweat. 238 00:11:30,880 --> 00:11:33,570 Uh, I-I think I need to find a Purell station. 239 00:11:35,370 --> 00:11:38,180 Aren't you supposed to take me to my gate? 240 00:11:38,200 --> 00:11:40,040 I'm gonna miss my flight. 241 00:11:40,120 --> 00:11:41,920 Your gate's right there, Brendan. Damn! 242 00:11:41,940 --> 00:11:44,000 No wonder your parents are sending you to math camp. 243 00:11:44,040 --> 00:11:45,899 Okay, I need a break. 244 00:11:45,900 --> 00:11:48,130 We're getting too close to the planes. They're so... 245 00:11:48,170 --> 00:11:50,630 so big and slow on the ground and so fa-fast, 246 00:11:50,710 --> 00:11:52,550 so fast up in the air. 247 00:11:54,130 --> 00:11:55,360 Now you talking crazy. 248 00:11:55,400 --> 00:11:57,940 I'm gonna give you some immersion therapy right now. 249 00:11:57,960 --> 00:11:59,500 You gonna take this kid to his gate. 250 00:11:59,520 --> 00:12:02,980 Brendan, hold this woman's hand for support. 251 00:12:03,100 --> 00:12:04,400 - Oh. - I'm eight! 252 00:12:04,420 --> 00:12:06,100 It's not for you, Brendan! Damn! 253 00:12:06,190 --> 00:12:08,500 Now I'm gonna go charge my phone and get a chair massage. 254 00:12:08,520 --> 00:12:10,719 W-Well, Hank, you're supposed to be helping me. 255 00:12:10,720 --> 00:12:13,320 I am helping you. Get your life together! Bye. 256 00:12:14,860 --> 00:12:18,120 Oh, so close to plane. 257 00:12:18,140 --> 00:12:21,080 So itchy. 258 00:12:21,160 --> 00:12:22,930 Why are you so scared of planes anyway? 259 00:12:22,960 --> 00:12:25,580 You know you're more likely to be in a car crash, right? 260 00:12:25,710 --> 00:12:28,540 Oh, wow, Brendan. I never heard of that. 261 00:12:28,560 --> 00:12:31,100 You got any more Snapple cap wisdom for me? 262 00:12:31,130 --> 00:12:33,519 Let me ask you this. Have you ever known anybody 263 00:12:33,520 --> 00:12:34,740 that was in a car crash? 264 00:12:34,760 --> 00:12:36,230 - Yeah. - That's right, 265 00:12:36,260 --> 00:12:37,880 because you can walk away from them. 266 00:12:38,010 --> 00:12:39,640 You can't survive a plane crash. 267 00:12:39,700 --> 00:12:41,679 You have to stare death in the face 268 00:12:41,680 --> 00:12:43,780 as you plummet out of the sky 269 00:12:43,800 --> 00:12:47,270 and then you smash into the ground. 270 00:12:47,350 --> 00:12:49,820 Oh. I would be a pancake. 271 00:12:49,860 --> 00:12:52,780 You would be a mist. 272 00:12:58,370 --> 00:13:00,870 - Surprise! - Ah. 273 00:13:00,950 --> 00:13:02,980 I thought before we went to dinner, 274 00:13:03,000 --> 00:13:05,450 we could enjoy this cake. 275 00:13:05,500 --> 00:13:10,040 Wow. I've never had cake as an appetizer before. 276 00:13:11,840 --> 00:13:13,840 Well, I made it for us 277 00:13:13,880 --> 00:13:17,340 because I have something I need to talk to you about. 278 00:13:18,050 --> 00:13:21,640 Ooh, how do I do this? Uh, oh, I'm... 279 00:13:21,760 --> 00:13:24,100 I'm just gonna be direct. 280 00:13:24,180 --> 00:13:26,810 John, as you may or may not know, 281 00:13:26,850 --> 00:13:31,060 many cultures celebrate special moments with cake. 282 00:13:31,110 --> 00:13:32,779 - S... Sid. - I think it was the late, 283 00:13:32,780 --> 00:13:33,899 great Harriet Tubman 284 00:13:33,900 --> 00:13:37,320 - who said cake is... - Sid, I have to break things off. 285 00:13:38,490 --> 00:13:40,740 What? 286 00:13:40,820 --> 00:13:43,580 But aren't you... taken? 287 00:13:43,700 --> 00:13:47,260 Look, when you, uh, stood me up last night, 288 00:13:47,380 --> 00:13:50,000 it just hit home for me that I can never 289 00:13:50,080 --> 00:13:52,130 get a read on you. 290 00:13:52,210 --> 00:13:54,500 Every time I mention the future, you... 291 00:13:54,550 --> 00:13:56,940 send me a fat, clapping baby. 292 00:13:56,980 --> 00:13:58,170 That's not true! 293 00:13:58,260 --> 00:14:00,620 One time, the baby was riding a Roomba. 294 00:14:00,660 --> 00:14:02,180 Remember the Roomba one? 295 00:14:02,200 --> 00:14:05,000 Yeah. I do remember. 296 00:14:05,020 --> 00:14:08,930 I had just asked you if you wanted to meet my family. 297 00:14:11,360 --> 00:14:14,660 Look, you obviously see us as casual, which is fine, 298 00:14:14,720 --> 00:14:18,410 and, um, a-a job popped up for me, 299 00:14:18,420 --> 00:14:21,530 and so I'm gonna go to Atlanta for a few months. 300 00:14:21,620 --> 00:14:23,740 I leave tonight on the red-eye. 301 00:14:25,290 --> 00:14:27,790 Okay, uh... 302 00:14:27,850 --> 00:14:30,290 I get it. 303 00:14:30,370 --> 00:14:32,240 Got to chase that paper. 304 00:14:32,330 --> 00:14:34,330 Hotlanta! 305 00:14:34,820 --> 00:14:36,500 Same page. 306 00:14:36,590 --> 00:14:38,590 Super casual. 307 00:14:41,090 --> 00:14:42,800 Bye, Sid. 308 00:14:48,140 --> 00:14:50,420 Later, skater! 309 00:14:51,000 --> 00:14:53,230 I made that cake for myself! 310 00:15:05,240 --> 00:15:07,530 Oh, thank you for coming. 311 00:15:07,550 --> 00:15:09,850 He has been like this for hours. 312 00:15:09,860 --> 00:15:11,870 I keep thinking... 313 00:15:11,960 --> 00:15:14,340 the pain will subside, 314 00:15:14,400 --> 00:15:18,170 but it gets worse because I deserve... 315 00:15:18,300 --> 00:15:19,920 Oh, Sid. 316 00:15:20,010 --> 00:15:23,300 Why don't you try a less complicated sentence? 317 00:15:23,390 --> 00:15:25,500 Okay. Why? 318 00:15:25,510 --> 00:15:28,350 Oh... 319 00:15:28,470 --> 00:15:31,390 This is your first real breakup, too. 320 00:15:31,480 --> 00:15:33,980 Isn't it just the worst? 321 00:15:34,060 --> 00:15:36,880 Doesn't it feel like you're dead, only you're still alive? 322 00:15:36,900 --> 00:15:38,690 But 90-ten dead. 323 00:15:38,700 --> 00:15:41,440 Not helping, Charlie! 324 00:15:41,520 --> 00:15:43,240 Just empathize! 325 00:15:43,320 --> 00:15:46,760 I am! I mean, John rejected me, too, you know. 326 00:15:48,080 --> 00:15:49,640 Sid, 327 00:15:49,660 --> 00:15:52,630 you've texted me 15 crying babies, 328 00:15:52,640 --> 00:15:56,290 each one fatter than the last. What is going on? 329 00:15:56,340 --> 00:15:59,040 I didn't get your texts. My phone was in airplane mode. 330 00:15:59,170 --> 00:16:03,090 By the way, I'm working at the airport now, y'all. 331 00:16:04,430 --> 00:16:07,590 I ran John off with my games. 332 00:16:07,650 --> 00:16:10,430 I never told him how I felt, 333 00:16:10,520 --> 00:16:13,450 and now he's flying to Atlanta. 334 00:16:13,480 --> 00:16:15,100 He's flying? 335 00:16:15,190 --> 00:16:18,480 Oh, God, he's gonna be dead soon anyway. 336 00:16:18,500 --> 00:16:19,900 Enough! 337 00:16:20,030 --> 00:16:23,280 I have been silent long enough. 338 00:16:23,400 --> 00:16:27,500 You had been silent for 30 seconds, tops. 339 00:16:27,540 --> 00:16:30,550 I know you don't think that I am helpful or sensitive 340 00:16:30,580 --> 00:16:32,660 or even nice in any traditional way, 341 00:16:32,700 --> 00:16:35,500 but y'all about to get a face-full of old Hank right now. 342 00:16:35,580 --> 00:16:38,269 Sid, you didn't even try to tell John 343 00:16:38,270 --> 00:16:39,630 how you really felt about him. 344 00:16:39,710 --> 00:16:42,500 If that man makes you feel like cake, 345 00:16:42,630 --> 00:16:44,480 you got to let him know! 346 00:16:45,080 --> 00:16:47,630 But, Hank, it's too late. He's flying to Atlanta. 347 00:16:47,640 --> 00:16:50,040 His plane leaves in literally an hour. 348 00:16:50,060 --> 00:16:52,690 You waited 65 years 349 00:16:52,700 --> 00:16:54,599 to get into a relationship with a man, 350 00:16:54,600 --> 00:16:57,199 now you can't do a little long-distance? 351 00:16:57,200 --> 00:16:58,440 Wipe your face 352 00:16:58,460 --> 00:17:01,340 and get your big little ass up off that couch, 353 00:17:01,360 --> 00:17:03,280 and go on and get your man! 354 00:17:03,360 --> 00:17:06,400 You could've just said, "Get yourself off that couch." 355 00:17:06,470 --> 00:17:09,070 No need to talk about my ass. 356 00:17:10,530 --> 00:17:11,870 But you're right. 357 00:17:11,950 --> 00:17:13,840 Let's go to the airport. 358 00:17:13,880 --> 00:17:16,710 Oh, I'll drive! I like driving. 359 00:17:16,830 --> 00:17:18,539 Plus, you're the only one that has a car. 360 00:17:18,540 --> 00:17:19,739 Oh, right. 361 00:17:19,740 --> 00:17:21,420 I just freaking love us. 362 00:17:22,840 --> 00:17:25,280 Well, looks like you got this all under control, 363 00:17:25,300 --> 00:17:27,510 so I'll just stay here and keep jamming on this cake. 364 00:17:27,590 --> 00:17:30,180 Like hell you will. If I'm helping y'all, 365 00:17:30,260 --> 00:17:32,360 I'm doing it all at once to get it over with. 366 00:17:32,400 --> 00:17:33,970 Come on, girl. 367 00:17:42,280 --> 00:17:43,900 This is John's gate. 368 00:17:43,980 --> 00:17:45,740 But he's not here. 369 00:17:45,780 --> 00:17:47,820 He must already be on the plane. 370 00:17:47,860 --> 00:17:49,850 Oh, well, we're too late. Sorry, Sid. 371 00:17:49,860 --> 00:17:51,640 But love comes around all the time. 372 00:17:51,660 --> 00:17:53,140 Wait a minute. 373 00:17:53,220 --> 00:17:55,120 You're not gonna get out of this that easy, you chicken. 374 00:17:55,140 --> 00:17:56,450 The plane's still here. 375 00:17:56,500 --> 00:17:58,520 And with our red vests, we can walk right on. 376 00:17:58,540 --> 00:18:01,040 Yoo-hoo! Information man, 377 00:18:01,170 --> 00:18:04,420 could you point me towards baggage claim? 378 00:18:04,460 --> 00:18:07,170 Can you point me toward the most annoying woman in the world? 379 00:18:07,200 --> 00:18:08,720 Oh, that's right. I just found her! 380 00:18:09,860 --> 00:18:12,550 Whoa. Did you just yell at this woman? 381 00:18:13,970 --> 00:18:16,510 Look, I've never had to fire 382 00:18:16,560 --> 00:18:18,770 a volunteer worker before, but um... 383 00:18:18,850 --> 00:18:20,810 yeah, stop coming here for free. 384 00:18:21,940 --> 00:18:23,360 And I'm gonna need that vest. 385 00:18:25,690 --> 00:18:29,780 You can take this non-job, and you can shove it. 386 00:18:29,830 --> 00:18:31,400 Ma'am, baggage claim is this way. 387 00:18:31,530 --> 00:18:32,740 Thank you. 388 00:18:32,780 --> 00:18:35,680 They're about to close the doors. 389 00:18:35,740 --> 00:18:37,290 Well, it's all up to you now, Margaret. 390 00:18:37,300 --> 00:18:38,960 You're the only one that can get on that plane 391 00:18:38,970 --> 00:18:40,400 and look for John. 392 00:18:42,250 --> 00:18:43,980 Yeah, that's not gonna happen. 393 00:18:44,000 --> 00:18:45,080 - No! - Wait, wait, wait, wait! 394 00:18:45,100 --> 00:18:46,500 Margaret. 395 00:18:46,590 --> 00:18:49,000 I need you. 396 00:18:56,840 --> 00:18:58,600 I'm okay. 397 00:18:58,680 --> 00:19:00,480 I'm okay. I'm okay. 398 00:19:00,560 --> 00:19:02,560 I'm... I'm okay. 399 00:19:02,650 --> 00:19:05,730 You'll tell us if we're gonna take off, right? 400 00:19:05,750 --> 00:19:07,070 Okay... 401 00:19:07,150 --> 00:19:11,360 Oh. Hey, John. Cake man. 402 00:19:11,380 --> 00:19:15,620 Oh, God, did we just die?! 403 00:19:15,740 --> 00:19:18,790 Oh. Hi. 404 00:19:18,910 --> 00:19:22,080 I'm a hollow reed. Trouble blows right through me. 405 00:19:22,120 --> 00:19:24,830 Is there someone I could call for you? 406 00:19:24,920 --> 00:19:26,210 Sid is here. 407 00:19:28,170 --> 00:19:30,400 I did it. I did it! 408 00:19:30,410 --> 00:19:33,760 I got on a friggin' airplane! 409 00:19:33,840 --> 00:19:36,800 Oh, and also, John is here. 410 00:19:36,930 --> 00:19:39,140 Sid, what's going on? 411 00:19:39,220 --> 00:19:42,430 I'm doing something I should have done a long time ago. 412 00:19:42,480 --> 00:19:45,020 - Really, dating back to the '60s. - Sid. 413 00:19:45,110 --> 00:19:47,060 They're holding the plane. 414 00:19:47,110 --> 00:19:50,060 Uh, I-I was playing it cool. And I'm sorry. 415 00:19:50,080 --> 00:19:51,089 - The truth is... - No, no, it-it... 416 00:19:51,090 --> 00:19:53,679 I've never been in a relationship before, 417 00:19:53,680 --> 00:19:55,360 - and I was scared. - Wait. 418 00:19:55,450 --> 00:19:58,780 You've never been in a relationship before? 419 00:19:58,830 --> 00:20:01,490 John, they're holding the plane. 420 00:20:01,580 --> 00:20:04,160 Maybe I was scared my whole life, 421 00:20:04,170 --> 00:20:06,440 or maybe I've just never met someone... 422 00:20:06,520 --> 00:20:09,040 like you before. 423 00:20:09,130 --> 00:20:12,170 - Sir, the plane is leaving. - Yeah. 424 00:20:12,260 --> 00:20:14,750 I-I want to be with you. 425 00:20:14,840 --> 00:20:16,510 I'll do long-distance. 426 00:20:16,600 --> 00:20:19,300 Uh, whatever it takes. 427 00:20:19,350 --> 00:20:21,480 I want to be with you, too. 428 00:20:23,960 --> 00:20:25,770 Let's do long-distance. 429 00:20:32,240 --> 00:20:33,780 I'll call you when we land. 430 00:20:33,900 --> 00:20:38,280 And I'll-I'll put you in my telephone as "boyfriend." 431 00:20:38,410 --> 00:20:41,000 I'm in a relationship, y'all! 432 00:20:41,060 --> 00:20:44,789 Oh. Congratulations, Sid. Doesn't it feel good? 433 00:20:44,790 --> 00:20:47,830 Yes, it... 434 00:20:49,090 --> 00:20:51,480 It's okay. It's a happy puke. 435 00:20:55,590 --> 00:20:58,690 So, this is gonna be my first trip to Boston. 436 00:20:58,700 --> 00:21:00,470 I'm really excited to see my daughter, 437 00:21:00,480 --> 00:21:02,730 but I want to take in some of the sights, too. 438 00:21:02,740 --> 00:21:04,919 I mean, it's Beantown, baby. 439 00:21:04,920 --> 00:21:06,640 Fenway Pahk. 440 00:21:06,730 --> 00:21:10,940 Pahk the cah in Hahvahd Yahd. 441 00:21:11,070 --> 00:21:13,860 You know, these seats feel really solid. 442 00:21:13,940 --> 00:21:15,959 Flight crew, prepare for takeoff. 443 00:21:17,820 --> 00:21:21,070 Humans don't belong in the sky! 444 00:21:21,120 --> 00:21:24,240 This is a mass grave, make no mistake! 445 00:21:24,370 --> 00:21:28,040 We all bought one-way tickets to hell! 446 00:21:31,300 --> 00:21:35,300 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 32523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.