All language subtitles for The Elephant God (Joi Baba Felunath) - 1980- Satyajit Ray

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,695 --> 00:01:52,026 Then the Gods said that, truly, 2 00:01:52,027 --> 00:01:55,464 this Demon can't be fought with. 3 00:01:55,976 --> 00:01:57,967 Brahma had given him such a boon that... 4 00:01:57,992 --> 00:02:00,429 ...no God was able to defeat him. 5 00:02:02,145 --> 00:02:05,979 Then Vishnu... Then Vishnu flew into a rage. 6 00:02:06,862 --> 00:02:10,798 An aura emerged from his face, an aura emerged from... 7 00:02:11,218 --> 00:02:13,482 ...the face of Shiva as well. And auras emerged... 8 00:02:13,553 --> 00:02:15,544 ...from the faces of the various Gods. 9 00:02:15,622 --> 00:02:21,151 All those auras converged together and created this... 10 00:02:22,118 --> 00:02:25,554 ...Goddess, Durga! This Durga has 10 hands. 11 00:02:25,666 --> 00:02:29,158 And with 10 kinds of weapons in the 10 hands... 12 00:02:29,540 --> 00:02:32,703 ...astride a vehicle... - What's her vehicle? 13 00:02:32,739 --> 00:02:36,505 Vehicle? Her vehicle is a lion. 14 00:02:37,017 --> 00:02:41,954 Durga's vehicle is a lion, Ganesha's, a mouse. 15 00:02:42,360 --> 00:02:48,026 Karthik's, a peacock. Lakshmi's, an owl. 16 00:02:48,051 --> 00:02:51,214 And Saraswati's vehicle is a swan. 17 00:02:51,877 --> 00:02:56,946 The Goddess fought with Mahishasura, on this lion. 18 00:02:57,094 --> 00:03:00,530 Is this all true? - How do I falsify it, dear? 19 00:03:00,701 --> 00:03:03,465 The sages have written about it. 20 00:03:04,638 --> 00:03:07,981 Everything is true. Mahishasura is true... 21 00:03:08,021 --> 00:03:12,871 ...Hanuman is true, Digpal is true, 22 00:03:12,949 --> 00:03:15,519 Varunadev is true... 23 00:03:48,515 --> 00:03:52,611 Uncle! The dacoits have come. 24 00:04:11,966 --> 00:04:16,952 Is Ghoshal there? - Who are you? - Is he there? - Yes. 25 00:04:16,977 --> 00:04:20,242 Tell him that Maganlal Meghraj has come to meet him. 26 00:04:20,823 --> 00:04:23,758 You tell me what you want, I'm there. 27 00:04:31,466 --> 00:04:34,128 Your introduction? - I'm Bikas Singh. 28 00:04:34,661 --> 00:04:38,153 Are you related to him? - No. I stay in this house. 29 00:05:09,891 --> 00:05:11,882 What's the matter? 30 00:05:11,907 --> 00:05:15,104 You've come suddenly after so many days? 31 00:05:20,240 --> 00:05:21,901 Sit. 32 00:05:22,688 --> 00:05:25,179 How many days has it been since we met? 33 00:05:25,212 --> 00:05:28,147 I had passed out in 1950. And you, in '51. 34 00:05:28,215 --> 00:05:30,206 You'd failed one year. 35 00:05:31,537 --> 00:05:33,528 Tell me, what's the matter? 36 00:05:33,553 --> 00:05:36,147 I had last seen you at the temple... 37 00:05:36,223 --> 00:05:39,158 ...so I thought, why not come and meet you? 38 00:05:39,226 --> 00:05:41,660 We come here every year for the Pujas. 39 00:05:41,728 --> 00:05:47,166 Father is here, uncle is here... - And your Ganesh? - Ganesh? 40 00:05:50,670 --> 00:05:53,592 You still remember that!? 41 00:05:54,233 --> 00:05:57,098 It's there. Why won't it be? 42 00:05:57,177 --> 00:06:01,113 It has become divine due to our worship and care. 43 00:06:01,181 --> 00:06:05,447 Will you show it to me? - It's kept in father's trunk. 44 00:06:05,795 --> 00:06:08,730 And the key of that trunk is in father's garage. 45 00:06:08,798 --> 00:06:10,789 Doesn't your father show it to anybody? 46 00:06:12,459 --> 00:06:14,450 Showing it to anybody and showing... 47 00:06:14,528 --> 00:06:16,519 ...it to you, aren't the same thing. 48 00:06:16,544 --> 00:06:18,535 You're very popular in the market. 49 00:06:18,602 --> 00:06:21,070 You tend to get defamed if you have money. 50 00:06:21,201 --> 00:06:25,467 You earn money like me, you, too, will get defamed. 51 00:06:27,294 --> 00:06:31,287 But you also have to see how you earn that money. 52 00:06:32,884 --> 00:06:35,197 I heard that you're selling off the... 53 00:06:35,282 --> 00:06:37,477 ...sculptures of the country to the foreigners. 54 00:06:37,551 --> 00:06:40,645 And the Americans are giving you fat money for that. 55 00:06:41,188 --> 00:06:44,583 I'm offering you Rs. 20000, 56 00:06:45,974 --> 00:06:48,887 I've brought it along with me. 57 00:06:49,002 --> 00:06:52,870 What? - You haven't seen that thing yet. 58 00:06:53,166 --> 00:06:56,101 Without seeing it, you're offering such a high price! 59 00:06:56,491 --> 00:07:03,049 Gold figurine, a diamond in the crown... 60 00:07:03,443 --> 00:07:05,930 ...rubies and emeralds at the base... 61 00:07:05,993 --> 00:07:09,929 ...it's of Nepali origin. - How did you know so much about it? 62 00:07:10,733 --> 00:07:12,724 I haven't told you anything. 63 00:07:28,679 --> 00:07:30,670 This has been written by Father. 64 00:07:31,009 --> 00:07:33,000 I haven't seen it yet. 65 00:07:33,025 --> 00:07:36,461 Rs. 25000, cash. 66 00:07:37,487 --> 00:07:40,378 I know about your business. 67 00:07:40,403 --> 00:07:43,963 I also know how much money you owe in the market. 68 00:07:44,515 --> 00:07:46,796 If I have to sell that Ganesha to you... 69 00:07:47,091 --> 00:07:49,919 ...then I've to learn the art of stealing. 70 00:07:51,373 --> 00:07:53,771 The question of selling it doesn't arise. 71 00:07:53,944 --> 00:07:59,526 Rs. 30000. I don't ask for things from everyone. 72 00:08:00,247 --> 00:08:05,760 If needed, I just snatch it. It saves my money, too. 73 00:08:08,078 --> 00:08:11,044 I'm openly transacting with you. 74 00:08:12,220 --> 00:08:15,874 No, brother. Sorry. 75 00:08:17,131 --> 00:08:21,292 Is this your final verdict? 76 00:08:21,293 --> 00:08:22,446 Yes. 77 00:09:58,029 --> 00:10:00,020 Who is it? 78 00:10:37,623 --> 00:10:41,286 Rest your head on your arms, else it'll ache. 79 00:10:41,793 --> 00:10:44,626 Do you know how many temples are there? - How many? 80 00:10:44,778 --> 00:10:50,717 How many temples are there? - 33 crores. 81 00:10:53,699 --> 00:10:55,690 Just sign here. 82 00:11:00,246 --> 00:11:03,398 Is there a bathroom facility in your house? - Yes. 83 00:11:03,423 --> 00:11:06,622 Look, I'm very particular about bathrooms. 84 00:11:06,652 --> 00:11:08,643 Everything in my house... 85 00:11:12,395 --> 00:11:15,057 Are you Mr. Chakraborty? - Yes. 86 00:11:15,242 --> 00:11:19,906 I'm Lal Mohan. - Welcome! 87 00:11:20,403 --> 00:11:24,567 This is Paras Mitra. - Ok. - And this is Tapas Pal. 88 00:11:25,183 --> 00:11:28,846 My assistant had given me a detailed introduction about you. 89 00:11:30,609 --> 00:11:34,272 Do we have to sign? - It's just a negligible formality. 90 00:11:35,347 --> 00:11:37,338 You're the eldest, you've to do it. 91 00:11:37,656 --> 00:11:40,147 You just write your names and sign here. 92 00:11:40,172 --> 00:11:42,163 I'll take care of the rest. 93 00:11:42,188 --> 00:11:45,055 Your assistant is related to me. 94 00:11:45,080 --> 00:11:48,747 That's what I was thinking that... 95 00:11:50,326 --> 00:11:52,724 You're the one with the synonym Jatadhar... 96 00:11:53,683 --> 00:11:56,091 Not 'Dhar', but 'Yu'. 97 00:11:58,356 --> 00:12:02,072 I'm writing a new novel, Kaalgombhir. 98 00:12:03,468 --> 00:12:06,589 O really!? Send the luggage to room no. 3. 99 00:12:08,365 --> 00:12:10,578 I'm giving you a 4-bedded room. 100 00:12:16,334 --> 00:12:19,738 Please sit for a while, I'll be back. - Ok. 101 00:12:24,195 --> 00:12:27,121 What arrangements do you have for water? - What? 102 00:12:29,021 --> 00:12:31,012 You'll get running water all throughout the day. 103 00:12:31,037 --> 00:12:33,816 Hot water will be given to you whenever you want it. 104 00:12:36,787 --> 00:12:40,212 Wow! Quite good. - It's good, even... 105 00:12:40,345 --> 00:12:43,781 ...though it is not like the Jodhpur circuit house, but will do. 106 00:12:43,811 --> 00:12:46,746 Decide where all of you are going to sleep. 107 00:12:46,775 --> 00:12:48,766 Do you want the window-side bed? 108 00:12:49,719 --> 00:12:52,440 Is it facing the road? - Yes. 109 00:12:53,313 --> 00:12:55,799 No. This one is good for a writer. 110 00:12:57,562 --> 00:13:01,571 You will get a healthy person besides you. - Healthy? 111 00:13:01,596 --> 00:13:04,277 Yes. - See what's hanging there. 112 00:13:16,200 --> 00:13:19,135 Seems to be a person with taste. 113 00:13:36,090 --> 00:13:38,742 It seems that this has also come with that person. 114 00:13:38,936 --> 00:13:41,519 You mean he has brought this big mirror with him. 115 00:13:41,627 --> 00:13:45,157 Must have a use. Mere shaving is not the only purpose. 116 00:13:45,345 --> 00:13:48,508 You mean he shaves the hair on his chest. - Bodybuilder. 117 00:13:49,347 --> 00:13:52,612 Very good! Did you see how my assistant is being prepared? 118 00:14:09,911 --> 00:14:12,153 This place goes straight to Dasharsadan. 119 00:14:12,943 --> 00:14:16,362 Dasharsadan!? That's a great place. 120 00:14:16,641 --> 00:14:19,365 The name's place creates devotion in our hearts. 121 00:14:19,439 --> 00:14:21,746 Will that help you in your job? You would not... 122 00:14:21,771 --> 00:14:24,014 ...be writing a novel on devotion. 123 00:14:24,583 --> 00:14:27,575 It's all because of the thrill of that place. 124 00:14:29,196 --> 00:14:33,077 In my hotel, a 26 year old one, this is the first time that... 125 00:14:33,109 --> 00:14:35,373 ...3 famous people are staying together. 126 00:14:35,474 --> 00:14:36,673 3 people!? 127 00:14:36,790 --> 00:14:40,264 Famous historian, popular novelist and in room no. 4... 128 00:14:40,332 --> 00:14:43,597 ...Bishosri. - Bishosri? That famous body builder? 129 00:14:43,668 --> 00:14:46,603 Have you seen him? - Yes. On TV. 130 00:14:46,895 --> 00:14:49,581 You won't believe, I saw him eating... 131 00:14:49,669 --> 00:14:51,465 ...he bend his hands like this... 132 00:14:51,543 --> 00:14:53,477 ...and his wrist was bulging like this. 133 00:14:53,502 --> 00:14:56,203 17 inches - 17 inches? 134 00:14:56,281 --> 00:14:58,272 That's what he said. 135 00:14:58,736 --> 00:15:02,915 What about you? - My shirt collar size is 12 inches. 136 00:15:06,324 --> 00:15:08,742 Come, sit. I've ordered tea for you. 137 00:15:14,753 --> 00:15:17,688 And yes! Do you know inspector Tiwari? 138 00:15:17,784 --> 00:15:20,719 The one at Mahamayatala? - Yes. He's at the station. 139 00:15:21,192 --> 00:15:23,854 Yes, I think he has helped me with some case. 140 00:15:24,097 --> 00:15:26,759 I met him on the road, today. I told him about you... 141 00:15:26,784 --> 00:15:29,052 ...he has asked you to visit him. 142 00:15:29,133 --> 00:15:32,351 Isn't there anything exciting in your hotel? 143 00:15:32,478 --> 00:15:35,576 I don't know whether it's exciting or not. 144 00:15:35,654 --> 00:15:38,248 But there's a powerful sage here, he's said to possess... 145 00:15:38,323 --> 00:15:40,757 ...magical powers, his name is Machlibaba! 146 00:15:41,104 --> 00:15:43,766 Machlibaba!? - Yes. 147 00:15:43,840 --> 00:15:46,053 He has swam from Kashi to here. 148 00:15:46,114 --> 00:15:48,139 What're you saying?! From Kashi!? 149 00:15:48,187 --> 00:15:50,951 I'm not saying so, that person claims to have done so. 150 00:15:50,976 --> 00:15:53,421 This is ridiculous! 151 00:15:53,446 --> 00:15:56,092 He gives sermons at the banks of the river... 152 00:15:56,117 --> 00:15:58,402 ...there's a devotional gathering, then there's a... 153 00:15:58,476 --> 00:16:02,207 ...session of devotional songs. And if the Baba shows mercy... 154 00:16:02,280 --> 00:16:06,216 ...on someone, then he gives him a Shalka talisman that day. 155 00:16:06,366 --> 00:16:11,161 What's a Shalka!? - You're so vague. 156 00:16:11,967 --> 00:16:13,958 Shalka is a fish's gill. 157 00:17:20,952 --> 00:17:24,615 Do you want, sir? - What? - A Shalka talisman? 158 00:17:24,640 --> 00:17:27,575 That sage has a radiance on his face... 159 00:17:27,600 --> 00:17:30,535 ...you've to accept it, whatever you say. 160 00:17:36,889 --> 00:17:39,551 Is there any member of the public among these devotees? 161 00:17:39,576 --> 00:17:41,315 Or are all of them his paid devotees? 162 00:17:41,340 --> 00:17:44,332 What're you saying, sir!? They're all the cream of Kashi. 163 00:17:44,354 --> 00:17:47,949 There. The one on the front, wearing a black coat... 164 00:17:47,974 --> 00:17:50,909 ...he's an agent of the Allahabad Bank. 165 00:17:50,977 --> 00:17:53,411 He's a learned man. A great scholar. 166 00:17:54,908 --> 00:17:56,899 And the one with the bald head, he's the professor... 167 00:17:56,977 --> 00:17:58,968 ...of Benaras University. 168 00:17:59,346 --> 00:18:05,182 And the greatest devotee... there he comes. 169 00:18:10,738 --> 00:18:12,729 Give me your binoculars. 170 00:18:23,203 --> 00:18:26,366 Madanlal Midraj. Haven't you heard his name? 171 00:18:27,941 --> 00:18:30,876 The one whose house was raided a few days back in Kolkata. 172 00:18:30,944 --> 00:18:33,879 He visits this place regularly. - Does he have a house here? 173 00:18:33,947 --> 00:18:37,212 What're you saying, sir! He has a house, farm... 174 00:18:37,283 --> 00:18:39,274 ...charity home, everything! 175 00:18:58,238 --> 00:19:00,229 This place is Baba's favorite resting place. 176 00:19:00,306 --> 00:19:04,902 Nothing unexpected! Thieves tend to like such places. 177 00:19:22,429 --> 00:19:24,920 It seems he's taking a gift. 178 00:19:25,265 --> 00:19:27,256 The Baba doesn't ask for all this. 179 00:19:48,288 --> 00:19:52,281 The Baba doesn't stay at one place for a long time. 180 00:19:53,293 --> 00:19:56,228 Then is his next stop at Patna? - I don't know, sir. 181 00:19:56,480 --> 00:19:59,898 Will the Baba dive into the Ganges from here? 182 00:20:49,282 --> 00:20:54,948 One Brahma, one sun, one moon. 183 00:20:57,223 --> 00:21:00,886 He's amazing. I don't know whether he's a great saint... 184 00:21:00,960 --> 00:21:03,999 ...but he's a great personality for sure. 185 00:21:05,305 --> 00:21:08,750 Two hands. Two legs. 186 00:21:08,751 --> 00:21:13,895 Two eyes. Two ears. Three generations. Three periods. 187 00:21:14,407 --> 00:21:17,399 Four seasons. Four senses. 188 00:21:18,225 --> 00:21:21,058 Five elements. Five fingers. 189 00:21:21,521 --> 00:21:24,786 Five limbs. Five Pandav. 190 00:21:25,662 --> 00:21:28,927 One, two, three, four and five. 191 00:21:32,718 --> 00:21:35,653 The Baba has a Vimano Ulki in his hands. 192 00:21:36,047 --> 00:21:38,038 You've amazing eyesight, sir. 193 00:21:38,233 --> 00:21:40,326 I've come here before, but I couldn't figure it out. 194 00:21:40,500 --> 00:21:42,491 See for yourself. 195 00:21:47,013 --> 00:21:50,676 He seems similar. I've seen such a ulki with Keshto... 196 00:21:50,701 --> 00:21:53,636 ...in our colony. - Let me see! 197 00:21:58,561 --> 00:22:00,552 Just a minute! 198 00:22:33,976 --> 00:22:35,367 Shall I introduce you? 199 00:22:36,742 --> 00:22:39,006 He's a great detective. 200 00:22:39,103 --> 00:22:41,162 He's the most popular writer. 201 00:22:43,579 --> 00:22:45,843 Do you stay in Benaras? - My father stays here. 202 00:22:46,332 --> 00:22:48,323 We come here for the Pujas. 203 00:22:48,401 --> 00:22:50,926 He's been here for 60 years. 204 00:22:51,692 --> 00:22:53,683 Are you staying in Calcutta lodge? 205 00:22:53,878 --> 00:22:55,812 Yes. In my place. 206 00:22:56,493 --> 00:23:00,987 Is it about some case? - No. Just a holiday. 207 00:23:03,187 --> 00:23:08,022 I was asking you, because I may need you. 208 00:23:08,603 --> 00:23:13,540 I mean, the problem is that there's been a theft in my house. 209 00:23:13,960 --> 00:23:17,896 My father is a bit upset. - Didn't you inform the police? 210 00:23:18,231 --> 00:23:21,894 My father doesn't have much faith in the police. 211 00:23:21,919 --> 00:23:26,913 But he's here. - That's why I was thinking that I shall ask... 212 00:23:26,938 --> 00:23:30,874 ...Father about it, if he agrees, then I shall call you up. 213 00:23:31,622 --> 00:23:34,479 Alright. - Ok. Then we shall leave now. 214 00:23:34,538 --> 00:23:37,135 As we've to go that side for... 215 00:24:36,754 --> 00:24:42,121 I've heard of you. But I haven't seen you till now. 216 00:24:47,987 --> 00:24:50,922 There's a program on Saptami day. 217 00:24:51,257 --> 00:24:53,248 You can attend. 218 00:24:53,326 --> 00:24:56,505 Are those bubbles on your arms, truly 17 inches? 219 00:25:08,973 --> 00:25:10,702 See. 220 00:25:23,053 --> 00:25:25,044 Touch it. 221 00:25:26,509 --> 00:25:31,421 Oh God! I don't get the feeling that I'm touching a human body. 222 00:25:31,957 --> 00:25:33,948 It's just as I had told you. 223 00:25:35,655 --> 00:25:37,646 These are the triceps, feel it. 224 00:25:37,820 --> 00:25:40,812 Those were the biceps and these are the triceps? 225 00:25:41,427 --> 00:25:43,418 Is there anything above triceps? 226 00:25:43,457 --> 00:25:45,826 Yes, quadriceps. 227 00:25:46,842 --> 00:25:51,506 What a great thing. A total build up of muscles. - 400 here... 228 00:25:51,684 --> 00:25:56,553 ...400 here. When you stretch like this, that is also a muscle. 229 00:25:56,578 --> 00:25:58,886 You open your mouth. 230 00:25:58,911 --> 00:26:03,872 That is a muscle. You chew that's a muscle. 231 00:26:04,263 --> 00:26:08,199 For every movement there is a muscle coordination. 232 00:26:08,655 --> 00:26:10,646 Does every muscle have a separate name? 233 00:26:12,710 --> 00:26:16,170 Write it down. It'll help you in future. 234 00:26:16,551 --> 00:26:18,542 Really. We know so little. 235 00:26:18,633 --> 00:26:21,994 No! I wouldn't have believed it, hadn't I seen it. 236 00:26:22,694 --> 00:26:27,162 What a practice! - It needs discipline. - That's true. 237 00:26:30,679 --> 00:26:34,513 What're you seeing? I shall change your body in just 2 months. 238 00:26:34,609 --> 00:26:39,208 What? Do you want to change? - No. I don't need it. 239 00:26:39,412 --> 00:26:42,514 Do you bend rods? 240 00:26:45,370 --> 00:26:49,123 Yes. We've to do it. 241 00:26:55,563 --> 00:26:59,159 Do you lift people? - No. I don't do that. 242 00:27:00,186 --> 00:27:04,498 Whom do you want me to lift? You? - No! 243 00:27:15,760 --> 00:27:19,423 You've got a telephone call. - What's this? So soon? 244 00:27:39,553 --> 00:27:41,073 Did you see? 245 00:27:44,122 --> 00:27:47,262 Do something. They're killing those birds. 246 00:27:49,911 --> 00:27:53,904 They won't listen to us. Let's go inside. 247 00:28:00,956 --> 00:28:04,931 Welcome! Are you Produshocho? - Yes. 248 00:28:04,956 --> 00:28:07,680 Mr. Ghoshal is expecting you. 249 00:28:10,208 --> 00:28:12,945 Come. 250 00:28:21,531 --> 00:28:24,047 Sit. I shall come. 251 00:28:33,275 --> 00:28:35,266 What a painting! 252 00:28:35,544 --> 00:28:37,535 How do you feel? 253 00:28:39,281 --> 00:28:42,629 Brother, they're modeling the idols of Gods. 254 00:28:51,560 --> 00:28:54,222 Wow! This God is like the one in Kolkata. 255 00:28:54,563 --> 00:28:57,225 Kashi is the second home for Bengalis. 256 00:28:57,566 --> 00:29:00,228 1.5 lakh Bengalis stay here, in Kashi. - 1.5 lakh! 257 00:29:00,302 --> 00:29:02,293 Sarojda is coming by Doon express. 258 00:29:02,937 --> 00:29:06,270 Sister is also coming same day by Amritsar mail. Receive both of them. 259 00:29:07,126 --> 00:29:11,062 Greetings. - We were looking at the idols here. 260 00:29:13,099 --> 00:29:16,214 Come on. Come inside. 261 00:29:18,320 --> 00:29:20,584 Father is a great follower of detective stories. 262 00:29:20,656 --> 00:29:24,251 That's why he agreed when I told him about you. 263 00:29:24,599 --> 00:29:28,865 Does he read a lot? - All the time. 264 00:29:29,250 --> 00:29:31,428 Only English or also Bengali? 265 00:29:31,453 --> 00:29:33,444 He leaves nothing. 266 00:29:33,469 --> 00:29:37,269 I wanted to know something. Was that boy, your son? 267 00:29:37,339 --> 00:29:40,604 Who? Nopu? He's just another boy in the family. 268 00:29:40,676 --> 00:29:43,270 He was standing at the edge of the terrace wall. 269 00:29:43,345 --> 00:29:46,104 And was also killing the birds! 270 00:29:49,091 --> 00:29:51,082 Bikash! 271 00:29:53,038 --> 00:29:55,029 Send for him. He's on the terrace. 272 00:29:55,197 --> 00:29:58,300 Tell him that Father is calling him immediately. 273 00:30:00,562 --> 00:30:02,553 Leave it. 274 00:30:02,631 --> 00:30:04,622 Let me come to the point. 275 00:30:05,300 --> 00:30:09,184 The thing that has been stolen, is an idol of Lord Ganesha. 276 00:30:09,405 --> 00:30:13,239 It's quite tall, made of gold. 277 00:30:13,308 --> 00:30:18,245 It's embellished with rubies, emeralds, diamonds, etc. 278 00:30:19,405 --> 00:30:23,066 Its price... must be around a lakh. 279 00:30:23,318 --> 00:30:25,840 To which place does it belong? - It belongs to Nepal. 280 00:30:25,940 --> 00:30:28,105 It was brought from there. 281 00:30:28,323 --> 00:30:33,781 That picture is that of my grandfather. 282 00:30:34,329 --> 00:30:36,763 He was the housekeeper of the Rana. 283 00:30:37,433 --> 00:30:41,267 Once, he rescues Rana from one of the attacks of his enemies. 284 00:30:41,336 --> 00:30:43,993 Then the Rana gets pleased and gives it to him. 285 00:30:44,339 --> 00:30:49,276 Since he got the Ganesha, Grandpa sees small incidents... 286 00:30:49,344 --> 00:30:51,335 ...and creates a belief in the family... 287 00:30:51,413 --> 00:30:53,404 ...that the Ganesha is very lucky. 288 00:30:53,429 --> 00:30:55,766 Did all these incidents take place in Nepal? 289 00:30:55,791 --> 00:31:00,898 No. Radhanath came down to Kashi within a few days. 290 00:31:01,062 --> 00:31:04,657 He has his practice here, and earns a lot of money and fame. 291 00:31:04,733 --> 00:31:06,724 In fact, this house too, belongs to him. 292 00:31:06,817 --> 00:31:11,311 A few days before this idol is stolen, a man offers to buy it. 293 00:31:11,740 --> 00:31:15,919 And offers up to Rs. 30000. - What's the name of that person? 294 00:31:15,944 --> 00:31:19,110 Maganlal. Maganlal Meghraj. 295 00:31:19,732 --> 00:31:21,723 Did you know him? 296 00:31:21,760 --> 00:31:23,751 Yes. We studied in the same college. 297 00:31:23,896 --> 00:31:25,887 Did you refuse to sell it to him? 298 00:31:25,912 --> 00:31:29,746 That thing doesn't belong to me. It was brought by Radhanath. 299 00:31:30,102 --> 00:31:32,093 It's with my father, in his trunk, now. 300 00:31:32,171 --> 00:31:35,698 And I stay in Kolkata. - And what was Maganlal's reaction? 301 00:31:35,775 --> 00:31:38,753 I obviously can't say that he felt happy about it. 302 00:31:38,778 --> 00:31:40,769 When did the theft take place? 303 00:31:40,846 --> 00:31:43,713 It took place, exactly the next night of his visit. 304 00:31:43,783 --> 00:31:45,774 Father came back the next day and saw... 305 00:31:45,851 --> 00:31:47,842 ...that the key was hanging on the trunk... 306 00:31:47,920 --> 00:31:50,770 ...and the idol isn't there. 307 00:31:51,603 --> 00:31:54,595 Is there any reason to doubt anyone in the house? 308 00:31:55,026 --> 00:31:58,962 The servants, who're there, are all old and reliable. 309 00:31:59,622 --> 00:32:05,524 And there's just Grandpa, Father, me, my wife and Bikash. 310 00:32:06,220 --> 00:32:08,211 Here's your son. 311 00:32:15,216 --> 00:32:17,483 Did you climb the terrace walls? 312 00:32:17,508 --> 00:32:20,170 Why? What if you had fallen? 313 00:32:20,195 --> 00:32:22,186 Don't you know that you shouldn't do so? 314 00:32:22,211 --> 00:32:24,827 Captain Park climbs the walls, too. 315 00:32:25,324 --> 00:32:26,358 Who!? 316 00:32:30,308 --> 00:32:33,741 He's a character in a mystery series. 317 00:32:33,766 --> 00:32:37,702 He climbs upside down. - Yes. His head at the bottom... 318 00:32:37,770 --> 00:32:39,761 ...and his legs on top. Isn't it? 319 00:32:43,545 --> 00:32:46,480 Who's giving him such books? You? 320 00:32:46,783 --> 00:32:49,540 These days, all the boys... 321 00:32:49,618 --> 00:32:52,485 You won't do any such thing. He'll read all such weird books... 322 00:32:52,554 --> 00:32:55,489 ...and get clouded with such ridiculously dangerous ideas. 323 00:32:55,757 --> 00:32:57,748 If I hear again that you've done any such thing... 324 00:32:57,826 --> 00:33:00,420 ...then I shall lock you up in your room. Go! 325 00:33:05,252 --> 00:33:10,189 Who's Bikash? - Bikash just stays in our house. 326 00:33:10,276 --> 00:33:12,938 He's the son of one of the employees of my father. 327 00:33:12,933 --> 00:33:14,924 He lost his parents while he was young. 328 00:33:14,949 --> 00:33:17,238 Since then, my father brings him up himself. 329 00:33:17,316 --> 00:33:21,116 What does he do? - He takes care of the household chores. 330 00:33:21,186 --> 00:33:24,886 And does some ordinary job in a Hindi publication company. 331 00:33:27,419 --> 00:33:30,081 If we could meet your father... 332 00:33:30,106 --> 00:33:32,904 Yes. He's waiting for you. 333 00:33:33,465 --> 00:33:36,706 One thing. Father is a little short tempered. 334 00:33:37,182 --> 00:33:40,845 And yes! Father doesn't know about Magalal's visit. 335 00:33:41,206 --> 00:33:44,054 Take care. - Ok. Take care. 336 00:33:50,215 --> 00:33:52,206 It seems that a gramophone is playing. 337 00:33:52,284 --> 00:33:55,738 It's my grandfather. He's 84. 338 00:33:56,401 --> 00:33:59,944 Once upon a time, he was very fond of music. 339 00:34:01,160 --> 00:34:03,151 Now, the only thing that he does is key the gramophone... 340 00:34:03,228 --> 00:34:06,267 ...and change the records. 341 00:34:08,167 --> 00:34:11,683 Father, they've come. - Let me see. 342 00:34:12,171 --> 00:34:14,540 How great a detective are you? 343 00:34:15,174 --> 00:34:18,638 Are you 6 feet tall? - Yes. 344 00:34:18,639 --> 00:34:22,103 And he? - I'm 5.5. 345 00:34:22,447 --> 00:34:25,531 I've no interest in your height. 346 00:34:25,617 --> 00:34:28,450 Detectives in novels have a person with them. 347 00:34:28,620 --> 00:34:32,454 Like Holmes had Watson. The other one had Hastings. 348 00:34:32,524 --> 00:34:35,804 Our Byomkesh had Ajit. Are you like that? 349 00:34:36,195 --> 00:34:41,132 This is my friend. You can call him my assistant... 350 00:34:41,200 --> 00:34:43,191 ...my cousin brother, Tapesh. 351 00:34:43,268 --> 00:34:48,137 Looking at your appearance, it doesn't seem that you're dumb. 352 00:34:48,207 --> 00:34:54,136 That too, when the three of you won't be working together. 353 00:34:56,394 --> 00:34:59,221 Come. Let's sit in my room and discuss. 354 00:35:02,016 --> 00:35:06,824 I've kept records of everything. This is my family's photo. 355 00:35:14,433 --> 00:35:18,847 Beautiful! - Not only beautiful, it's a work of art. 356 00:35:19,094 --> 00:35:24,151 It isn't a small thing. That's the reason I don't believe that... 357 00:35:24,176 --> 00:35:27,441 ...small things can't change a man's life. 358 00:35:31,042 --> 00:35:33,977 Now see, detective sir. Watch carefully. 359 00:35:34,002 --> 00:35:39,068 This is the key of my trunk. Here, I'm opening it. 360 00:35:39,431 --> 00:35:41,422 Here's the key. 361 00:35:43,292 --> 00:35:47,357 Come. Come. 362 00:35:52,836 --> 00:35:55,828 Here's my trunk, I'm opening it. 363 00:36:00,033 --> 00:36:04,279 Here, I twisted my wrist. Here's the drawer. 364 00:36:04,867 --> 00:36:07,702 Here's where my Ganesha was kept. 365 00:36:08,618 --> 00:36:13,282 The Ganesha isn't there. - How was the trunk, when opened? 366 00:36:13,356 --> 00:36:15,347 The drawer was open, the trunk... 367 00:36:15,425 --> 00:36:17,416 ...was open, and the key was hanging. 368 00:36:24,801 --> 00:36:26,792 This is my bed. 369 00:36:26,870 --> 00:36:29,304 I slept at 10.30 that night. 370 00:36:29,372 --> 00:36:32,004 Do you sleep soundly? - Not quite soundly. 371 00:36:32,029 --> 00:36:35,351 I have a habit of consuming opium. 372 00:36:35,812 --> 00:36:38,804 When I sleep, I don't have much awareness. 373 00:36:39,649 --> 00:36:44,313 But that night, while sleeping, I heard a noise. 374 00:36:44,387 --> 00:36:50,326 I thought that it was just another noise, and dozed off. 375 00:36:52,395 --> 00:36:54,386 Look at all this. 376 00:36:54,464 --> 00:36:57,644 Can you say what all these are, assistant sir? 377 00:36:58,152 --> 00:37:00,143 Detective novels. 378 00:37:00,194 --> 00:37:02,866 I've swallowed every book. 379 00:37:03,076 --> 00:37:06,774 So, cunningness won't work with me. 380 00:37:06,843 --> 00:37:11,867 If you're able to catch the thief, then you'll be well rewarded. 381 00:37:12,615 --> 00:37:14,606 Or else, chili powder. 382 00:37:16,910 --> 00:37:19,997 I've 2 questions. - What? 383 00:37:21,057 --> 00:37:23,048 Why did you call me? 384 00:37:23,073 --> 00:37:25,064 You could've done this yourself. 385 00:37:25,089 --> 00:37:28,075 Had I been of your age, and possessed your strength... 386 00:37:28,144 --> 00:37:30,406 ...then I wouldn't have called you. 387 00:37:30,694 --> 00:37:34,562 Then second question is, do you doubt anybody? 388 00:37:37,373 --> 00:37:40,308 No one from the viewpoint of a father. 389 00:37:40,376 --> 00:37:42,435 I won't say anything more than that. 390 00:37:42,512 --> 00:37:44,503 The rest is your job. 391 00:37:55,322 --> 00:37:57,707 I had warned you earlier. 392 00:38:10,340 --> 00:38:12,604 Can I go to the terrace? - Of course. 393 00:38:12,675 --> 00:38:14,666 You can tour the house. 394 00:38:14,744 --> 00:38:16,735 I'll send Bikash with you. 395 00:38:16,813 --> 00:38:19,281 You can tell him if you need anything. 396 00:38:19,349 --> 00:38:21,340 Ok. C'mon. 397 00:39:47,036 --> 00:39:49,027 Is this the house of Captain Spark? 398 00:39:51,708 --> 00:39:54,370 If there's Spark, then there must surely be an assistant. 399 00:39:54,606 --> 00:39:59,202 He's there. - Raxit? - Yes. 400 00:40:00,817 --> 00:40:03,308 Khudiram Rakkhito. That Rakkhito is Raxit. 401 00:40:07,490 --> 00:40:09,481 The Ganesha was stolen despite... 402 00:40:09,559 --> 00:40:11,652 ...the presence of Captain Spark, in the house? 403 00:40:12,173 --> 00:40:15,108 How did this happen? Did this happen for good? 404 00:40:15,398 --> 00:40:17,389 It's with a king. 405 00:40:19,037 --> 00:40:21,028 Which king? 406 00:40:21,471 --> 00:40:23,462 An African king. 407 00:40:23,487 --> 00:40:29,065 How did you know? - Captain Spark knows it. 408 00:40:30,132 --> 00:40:32,965 Can't it be taken back from that king? 409 00:40:36,951 --> 00:40:40,117 Spark will do it. - Will he? 410 00:40:40,423 --> 00:40:43,034 Else it'll go back to Atlantis. 411 00:40:43,231 --> 00:40:46,302 The secret city under the ocean? - Yes. 412 00:40:47,397 --> 00:40:50,486 It seems this boy has swallowed all detective novels. 413 00:40:50,595 --> 00:40:53,257 Atlantis has been mentioned in one of the detective books. 414 00:40:58,646 --> 00:41:01,877 Can I see Captain Spark's house? 415 00:41:41,417 --> 00:41:43,408 Here! 416 00:41:57,063 --> 00:41:58,997 Are you a detective? 417 00:42:01,370 --> 00:42:03,634 Do you have a harpoon? 418 00:42:06,356 --> 00:42:08,347 An extra gun? 419 00:42:11,504 --> 00:42:13,495 Then what do you have? 420 00:42:14,428 --> 00:42:16,944 What I have, isn't with me now. 421 00:42:21,051 --> 00:42:23,042 The revolver that shoots? 422 00:42:24,223 --> 00:42:26,214 How many bullets? 423 00:42:27,355 --> 00:42:29,346 Six. 424 00:42:33,669 --> 00:42:38,333 I can show it to you, only if you promise me that you... 425 00:42:38,407 --> 00:42:41,417 ...won't climb the terrace walls, again. 426 00:42:44,413 --> 00:42:48,349 I've another weapon. It can't be seen. 427 00:42:49,685 --> 00:42:53,348 What? - Intelligence. It's kept over here. 428 00:42:55,072 --> 00:42:59,941 Sometimes, it suddenly enters a person's mind, and learns... 429 00:43:00,363 --> 00:43:02,930 ...all that is stored there. 430 00:43:04,106 --> 00:43:08,372 It's saying that Captain Spark likes to talk in Hiyali. 431 00:43:08,860 --> 00:43:10,851 Do you know Hiyali? 432 00:43:11,807 --> 00:43:15,641 'It is a strange thing. You chew it and it tastes good'. 433 00:43:19,382 --> 00:43:21,373 Do you know Hiyali? 434 00:43:21,651 --> 00:43:25,314 'Five brothers are together, eating rice with fish'. 435 00:43:25,388 --> 00:43:29,023 'There are five more. How do you do? ' 436 00:43:29,825 --> 00:43:35,661 'Five brothers are together, eating rice with fish'. 437 00:43:35,956 --> 00:43:40,815 'There are five more. How do you do? ' 438 00:43:44,427 --> 00:43:48,310 Ok. I shall leave now. 439 00:43:48,678 --> 00:43:51,340 Your grandfather has given us a job. 440 00:43:51,414 --> 00:43:53,678 If we aren't able to do it, then we'll be defamed. 441 00:43:53,749 --> 00:43:58,277 What's your name? - My good name is Captain Famous. 442 00:43:58,354 --> 00:44:01,169 And real name is Pradosh Mitra. 443 00:44:05,628 --> 00:44:09,291 Come. Tea has been ordered for you. Come. 444 00:44:16,443 --> 00:44:19,435 What's Rukku's good name? - Rukmini Kumar. 445 00:44:20,037 --> 00:44:22,187 Are you Raxit? - What? 446 00:44:23,833 --> 00:44:27,148 Captain Spark's assistant. 447 00:44:27,650 --> 00:44:30,312 I'm won't be surprised if I'm made one. 448 00:44:30,653 --> 00:44:36,215 Because last year, he was Tintin, and I was Captain Haddock. 449 00:44:51,286 --> 00:44:53,948 Since when did the painting start? 450 00:44:54,237 --> 00:44:58,901 Since when did the painting start, sir? - Since Saturday. 451 00:45:00,687 --> 00:45:04,953 Does he stay here? - No. He comes from Ganeshmohalla. 452 00:45:07,271 --> 00:45:12,937 It's Shashti, the day after. Will your job be over by then? 453 00:45:14,588 --> 00:45:16,579 Yes. It'll be over. 454 00:45:20,653 --> 00:45:23,767 Come. Let's go to your room. 455 00:45:27,962 --> 00:45:32,626 Were you there when Maganlal came? 456 00:45:32,700 --> 00:45:36,966 Yes. I was in my room. - How long was he here? 457 00:45:37,038 --> 00:45:39,029 Around a half hour. 458 00:45:46,299 --> 00:45:50,166 Were you at home? - Yes. 459 00:45:51,639 --> 00:45:54,641 What where you doing? 460 00:45:54,989 --> 00:45:56,980 I was listening to music. 461 00:45:57,562 --> 00:46:02,140 Radio? - Yes, classical. 462 00:46:09,901 --> 00:46:12,734 Which station? - Lucknow. 463 00:46:23,684 --> 00:46:27,620 Since when are you here? - Since years. From '57. 464 00:46:27,961 --> 00:46:31,226 Do you like it? - I've got used to it. 465 00:46:47,708 --> 00:46:50,510 I think you're aware of your weak position. 466 00:46:51,712 --> 00:46:53,703 There's nothing to be aware of. 467 00:46:53,781 --> 00:46:59,421 I'm no one here. Just seeking shelter in Ghosh's house. 468 00:47:00,353 --> 00:47:03,353 Had I had any interest in the Ganesha... 469 00:47:03,427 --> 00:47:07,693 ...then I could've done so, a long time back. 470 00:47:09,062 --> 00:47:14,455 I've had no recent developments requiring any money as such. 471 00:47:15,046 --> 00:47:17,423 Has that happened to anybody else? 472 00:47:17,823 --> 00:47:21,358 Forgive me. I won't be able to comment on this matter. 473 00:47:22,457 --> 00:47:25,818 If commenting on that improves your position... 474 00:47:26,051 --> 00:47:29,280 ...then refusing to comment, would be foolish. 475 00:47:29,464 --> 00:47:33,400 Don't forget. You had both the reason... 476 00:47:33,468 --> 00:47:36,733 ...and the opportunity to steal. 477 00:47:36,938 --> 00:47:42,482 Reason? - Freedom from staying here. 478 00:47:44,479 --> 00:47:46,955 If you have anything to say, then say it. 479 00:47:47,139 --> 00:47:50,770 Deciding whether it's true or false is my duty. 480 00:47:54,489 --> 00:47:59,999 Mr. Ghoshal's business isn't going well. 481 00:48:00,695 --> 00:48:03,835 You'll come to know of it, if you investigate. 482 00:48:03,939 --> 00:48:06,202 And you also have that opportunity. 483 00:48:06,227 --> 00:48:08,218 Bikash! Tea! 484 00:48:08,703 --> 00:48:10,364 C'mon. 485 00:48:17,445 --> 00:48:19,436 Is everything alright? - Yes. Everything's fine. 486 00:48:19,514 --> 00:48:21,505 The salt, spice, etc... - I didn't know that... 487 00:48:21,582 --> 00:48:23,573 ...you could get such a huge fish in Kashi! 488 00:48:23,651 --> 00:48:26,381 I've arranged for it with great difficulty, sir. 489 00:48:26,454 --> 00:48:28,445 Don't give up, at least as long as we are here. 490 00:48:28,523 --> 00:48:31,390 And yes! Don't worry if your job doesn't end... 491 00:48:31,459 --> 00:48:32,778 ...within 10 days. 492 00:48:32,803 --> 00:48:35,394 I've already booked 3 beds for you. 493 00:48:35,463 --> 00:48:37,727 Thank you. But the job will end in 10 days... 494 00:48:37,799 --> 00:48:39,790 ...else it never will. 495 00:48:39,867 --> 00:48:42,392 No! Don't say such a thing, in Kashi, that too, in my... 496 00:48:42,470 --> 00:48:45,735 ...Calcutta lodge, one of your adventures should be remembered. 497 00:48:45,807 --> 00:48:47,798 Let's see. 498 00:48:52,045 --> 00:48:54,036 He isn't saying anything. 499 00:48:54,749 --> 00:48:57,741 Despite the presence of Jatayu... 500 00:48:57,819 --> 00:49:02,415 ...Captain Spark took away his attention. 501 00:49:02,490 --> 00:49:06,426 How can he refuse that? - You're right. 502 00:49:06,761 --> 00:49:08,752 It means that you aren't the only... 503 00:49:08,830 --> 00:49:11,424 ...popular detective novelist in the country. You've a rival. 504 00:49:11,933 --> 00:49:14,424 Yesterday's brat! The one that stays in Darjipada. 505 00:49:14,502 --> 00:49:18,438 He writes under a synonym. I wrote an edition in 3 days... 506 00:49:18,506 --> 00:49:21,681 ...and he hasn't finished one in 3 months. 507 00:49:22,671 --> 00:49:27,665 Is he the creator of the character Spark... 508 00:49:27,771 --> 00:49:32,721 If he gets an idea, then a spark flashes from his forehead. 509 00:49:32,962 --> 00:49:34,896 Understood? 510 00:49:36,374 --> 00:49:39,293 You've got a phone call, shall I ask him... 511 00:49:39,901 --> 00:49:42,836 ...to call back after 10 minutes? - No. I shall attend to it. 512 00:49:53,808 --> 00:49:57,801 Is this Mitra? - Yes. - I'm Maganlal Meghraj. 513 00:49:57,879 --> 00:49:59,744 Oh! Greetings! 514 00:49:59,814 --> 00:50:02,408 I saw you at the ashram of Machlibaba yesterday. 515 00:50:02,483 --> 00:50:04,474 How did you recognize me? 516 00:50:04,552 --> 00:50:07,419 I have my own methods. There're people to show me. 517 00:50:07,922 --> 00:50:09,753 I can understand that. 518 00:50:09,824 --> 00:50:11,815 What are you doing this afternoon? - Why? 519 00:50:11,893 --> 00:50:14,760 Come over to my place. I've something to talk to you about. 520 00:50:15,763 --> 00:50:17,754 But I don't know your house. 521 00:50:17,832 --> 00:50:20,426 Do you know Gyanvapi? - Yes. I know. 522 00:50:20,501 --> 00:50:24,767 My man will be at Gyanvapi. Blue shirt, his name's Manohar. 523 00:50:24,839 --> 00:50:26,830 He'll bring you along. 524 00:50:27,775 --> 00:50:29,766 But there'll be two more people with me. 525 00:50:29,844 --> 00:50:31,835 Your own people? - Yes, my own people. 526 00:50:31,913 --> 00:50:33,904 Then bring them along, too. 527 00:50:33,981 --> 00:50:35,949 I'm waiting. - Ok. 528 00:50:52,998 --> 00:50:54,989 Have you done the right thing? 529 00:50:55,067 --> 00:50:57,058 I haven't compelled you to come. 530 00:50:57,185 --> 00:51:00,951 No. I mean that meeting such a person, will it be suitable? 531 00:51:02,004 --> 00:51:03,995 That's why we've come. 532 00:51:13,118 --> 00:51:15,951 If he talks nonsense, then I shan't remain quiet. 533 00:51:16,021 --> 00:51:19,616 Why? - Who knows, what kind of a person he is. 534 00:52:49,485 --> 00:52:54,821 Oh God! Where are you? - I'm here. I'm in front of you. 535 00:52:55,819 --> 00:52:59,084 No. It's just that... - Sit. Sit on the mattress... 536 00:52:59,298 --> 00:53:02,201 ...or if you want, then on the sofa. 537 00:53:02,598 --> 00:53:07,592 I had a wish to meet you. I've heard of your job. 538 00:53:07,617 --> 00:53:09,443 Even I've heard of your fame. 539 00:53:09,468 --> 00:53:13,258 Why are you saying fame? Say defame, tell the truth. 540 00:53:15,344 --> 00:53:18,780 Is that boy your brother? - No. A cousin. 541 00:53:19,348 --> 00:53:22,603 My uncle's son. - And him? 542 00:53:22,604 --> 00:53:25,617 Uncle? - He's my friend. 543 00:53:34,630 --> 00:53:36,621 All are Lal! 544 00:53:40,948 --> 00:53:42,939 Bring cold drinks. 545 00:53:45,641 --> 00:53:48,303 We ate before we came. Lunch. 546 00:53:48,644 --> 00:53:51,306 So what if you've eaten? You've walked from that... 547 00:53:51,380 --> 00:53:54,645 ...Calcutta lodge to our house. That food must've gotten digested. 548 00:53:56,602 --> 00:54:00,925 What're you saying? - It's your wish. What shall I say? 549 00:54:08,330 --> 00:54:11,265 Have you come to Benaras for a holiday? 550 00:54:11,767 --> 00:54:14,600 That was my intention. - If that was your intention... 551 00:54:14,670 --> 00:54:16,661 ...then why did you change your mind? 552 00:54:22,611 --> 00:54:26,274 It's my mind, after all. Where's the restriction of changing it? 553 00:54:26,348 --> 00:54:30,284 There's no restriction, but why are you wasting your time? 554 00:54:31,353 --> 00:54:33,344 Go and visit the various temples. 555 00:54:33,422 --> 00:54:37,290 I've my own boat, you can visit all the 80 banks... 556 00:54:37,359 --> 00:54:41,295 ...and it won't cost you even a single penny. 557 00:54:41,363 --> 00:54:43,354 Your mind will be refreshed breathing... 558 00:54:43,432 --> 00:54:45,423 ...the air of the Ganges... 559 00:54:45,501 --> 00:54:48,299 ...instead of doing all this, why are you... 560 00:54:48,370 --> 00:54:52,057 ...wasting your time at the Ghoshal's house? 561 00:54:53,475 --> 00:54:56,808 You're forgetting that I'm a professional detective. 562 00:54:56,879 --> 00:54:59,313 Mr. Ghoshal has given me a job. 563 00:54:59,381 --> 00:55:01,863 The question of refusing it doesn't arise. 564 00:55:10,122 --> 00:55:13,956 What's your fee? - It depends on the job. 565 00:55:22,529 --> 00:55:26,363 It's Rs. 2000. Take the money and stop your job. 566 00:55:31,777 --> 00:55:35,110 I don't charge any money, without working for it. 567 00:55:35,180 --> 00:55:38,946 Work? What'll you achieve by working? 568 00:55:39,017 --> 00:55:41,611 You won't be able to do anything after catching the thief. 569 00:55:41,954 --> 00:55:45,117 Why? - The thief is your client, himself. 570 00:55:46,692 --> 00:55:48,683 What are you saying? 571 00:55:48,760 --> 00:55:51,627 Do you know that Mana Ghoshal has stolen the... 572 00:55:51,697 --> 00:55:53,688 ...Ganesha from his father's trunk... 573 00:55:53,765 --> 00:55:55,756 ...and sold it to me for Rs. 30000? 574 00:55:55,968 --> 00:55:58,630 Do you know how weak he is, financially? 575 00:55:58,971 --> 00:56:00,905 Do you know how much he has to repay? 576 00:56:01,073 --> 00:56:04,565 Will you go and tell his father that his son has stolen the... 577 00:56:04,643 --> 00:56:06,634 ...Ganesha from his trunk? 578 00:56:06,912 --> 00:56:08,903 He had refused you. 579 00:56:09,648 --> 00:56:12,583 He changed his mind, after refusing. 580 00:56:12,787 --> 00:56:15,449 After changing his mind, the next day... 581 00:56:15,654 --> 00:56:19,590 ...he gave me the idol at the ashram of Machlibaba. 582 00:56:19,658 --> 00:56:23,924 And I had given him 300 Rs. 100 notes. 583 00:56:24,223 --> 00:56:27,158 We visited the ashram, as well as did our job. That's it. 584 00:56:27,493 --> 00:56:30,155 You're an intelligent man, Mitra. 585 00:56:31,103 --> 00:56:35,597 Not ordinary intelligence, but extraordinary intelligence. 586 00:56:36,994 --> 00:56:39,215 If you come to know the truth... 587 00:56:39,245 --> 00:56:41,832 ...then it'll be a problem for both of us. 588 00:56:41,968 --> 00:56:44,562 So you take that money, and give up this job. 589 00:56:44,587 --> 00:56:46,578 This is my request. 590 00:57:11,651 --> 00:57:14,916 Then the Ganesha must be with you. - Yes. 591 00:57:15,641 --> 00:57:17,632 Can I see it? 592 00:57:17,710 --> 00:57:21,476 What are you saying, Mitra? My house in Calcutta was raided... 593 00:57:21,547 --> 00:57:24,075 ...why would I keep the idol in my house? 594 00:57:24,483 --> 00:57:27,145 To know whether you're telling the truth or not... 595 00:57:27,219 --> 00:57:29,483 I've to have a look at the idol first. 596 00:57:32,536 --> 00:57:34,070 Am I lying? 597 00:57:34,459 --> 00:57:38,493 The opposite of true is false, Maganlal. 598 00:57:40,889 --> 00:57:43,183 You do not believe my words? 599 00:57:46,238 --> 00:57:49,503 There's Rs. 2000 there. Take and enjoy your holidays. 600 00:57:49,575 --> 00:57:51,956 Take a tour with your uncle. 601 00:58:08,518 --> 00:58:10,509 I don't accept bribes, Maganlal. 602 00:58:17,371 --> 00:58:19,362 Then you'll continue with your work? 603 00:58:24,047 --> 00:58:26,038 Send for Arjun. 604 00:58:26,399 --> 00:58:28,890 Bring box no. 13. 605 00:58:32,484 --> 00:58:37,478 What, Halwamohan? Didn't you like the juice? 606 00:58:41,493 --> 00:58:46,104 Don't worry, Mohan. That juice isn't poisoned. 607 00:58:49,234 --> 00:58:52,169 I feel that poison is a very bad thing. 608 00:58:52,504 --> 00:58:54,495 Yes. 609 00:58:57,003 --> 00:58:59,995 Poison is useful for other things. 610 00:59:20,486 --> 00:59:22,477 A collection of knives! 611 00:59:55,863 --> 00:59:59,799 Are you feeling well? - Just a little fever. 612 00:59:59,902 --> 01:00:03,496 It's alright. - Will you perform today? 613 01:00:07,910 --> 01:00:09,901 Have you seen knife throwing, sir? 614 01:00:11,584 --> 01:00:14,519 The king of Harbanspur had a private circus. 615 01:00:15,588 --> 01:00:19,854 The knife thrower of his circus now performs in mine. 616 01:00:35,157 --> 01:00:39,987 Ok then, shall we go? - Where will you go? 617 01:00:41,208 --> 01:00:44,648 It's already 2.30... - So what? 618 01:00:45,167 --> 01:00:48,102 You've to rest a bit. - No! First, Arjun... 619 01:00:48,170 --> 01:00:52,183 ...will perform, only then will we go. 620 01:00:59,114 --> 01:01:03,149 Are you ready? - Oh yes! - Then start. 621 01:01:11,551 --> 01:01:15,524 Come, Uncle. - What is your intention? 622 01:01:15,570 --> 01:01:20,993 Uncle stand in front of the board, and Arjun will perform. 623 01:01:21,403 --> 01:01:23,394 What do you think of yourself? 624 01:01:29,411 --> 01:01:33,074 Hey fool! I shall break your bones! 625 01:01:33,148 --> 01:01:35,139 I had told you to shoot, only when he pulled out his pistol... 626 01:01:35,217 --> 01:01:37,208 ...who told you to shoot now? 627 01:01:37,419 --> 01:01:40,411 Forgive me, sir. - Is this your aim? 628 01:01:40,489 --> 01:01:45,085 I'll penalize you for this mistake. - Forgive me, sir. 629 01:01:45,160 --> 01:01:47,151 I made a mistake. 630 01:01:47,229 --> 01:01:50,096 Two pistols, two bullets have been pointed at you. 631 01:01:50,165 --> 01:01:52,771 Don't dare to disobey me! 632 01:01:56,371 --> 01:01:59,363 By not believing me, you've insulted me. 633 01:01:59,441 --> 01:02:01,432 If you be obedient today, then nothing will happen. 634 01:02:01,510 --> 01:02:03,501 Not even to Uncle. 635 01:02:03,579 --> 01:02:06,047 But if you investigate Ghoshal's house again... 636 01:02:06,115 --> 01:02:08,106 ...then I won't be able to guarantee your safety. 637 01:02:08,183 --> 01:02:10,174 I'm clearly warning you. 638 01:02:10,385 --> 01:02:15,049 Get up, Mohan! Get up! 639 01:02:30,020 --> 01:02:32,011 What happened? 640 01:02:43,152 --> 01:02:47,047 Just a minute. Let me drink the juice. 641 01:03:06,887 --> 01:03:08,878 What have you added to the juice? 642 01:03:10,112 --> 01:03:13,109 I'm feeling amazingly strong. 643 01:03:14,462 --> 01:03:17,454 Arjun, are you ready? - Yes. 644 01:03:18,387 --> 01:03:24,235 Where do I have to stand? Here? - Yes. There. 645 01:03:25,941 --> 01:03:28,102 Means, here? - Yes. 646 01:03:36,138 --> 01:03:38,129 Just a minute. 647 01:03:46,324 --> 01:03:53,164 Here, take my watch. My wallet. 648 01:03:58,742 --> 01:04:01,006 Ready Arjun? - Yes. 649 01:04:07,914 --> 01:04:09,905 Just a minute. 650 01:04:11,292 --> 01:04:13,283 Just a minute. 651 01:04:25,387 --> 01:04:27,548 Hail Baba Vishwanath! 652 01:04:28,967 --> 01:04:31,902 Wow! That's great! 653 01:04:45,574 --> 01:04:47,565 You're a lion! 654 01:04:55,649 --> 01:04:57,640 Amazing! Good! 655 01:05:43,131 --> 01:05:45,122 Your salary will be increased! 656 01:05:49,237 --> 01:05:51,228 Great! 657 01:05:57,079 --> 01:05:59,070 Wow! Look at it! 658 01:06:17,099 --> 01:06:21,035 I had told you, Mitra. Arjun is excellent! 659 01:06:24,373 --> 01:06:29,037 Uncle! Come out. The game's up! 660 01:06:37,119 --> 01:06:39,110 Come out! 661 01:06:45,127 --> 01:06:47,118 Lalan Uncle! 662 01:06:55,823 --> 01:06:58,287 Get some milk and nuts for Uncle. 663 01:07:21,416 --> 01:07:24,408 How much? - What's it normally, for you? 664 01:07:24,433 --> 01:07:28,028 72. - Then it has to reduce by 25 more. 665 01:07:28,448 --> 01:07:31,110 It'll reduce now. Immediately reduce. 666 01:07:31,898 --> 01:07:34,833 I'm feeling relived now. Understood? A lot! 667 01:07:45,912 --> 01:07:48,847 I'm so relieved now! My head was bursting. 668 01:07:49,254 --> 01:07:53,792 You hadn't seen it. It was like living 5 lives in one. 669 01:07:57,065 --> 01:07:59,056 They don't say it for no reason... 670 01:07:59,134 --> 01:08:01,716 ...that truth is stronger than fiction. 671 01:08:08,449 --> 01:08:12,283 Go ahead with the case, I'm with you. 672 01:08:16,566 --> 01:08:23,024 What happened? Hello? Are you planning to give up? 673 01:08:24,192 --> 01:08:29,357 I'm responsible for what happened to you, today. 674 01:08:31,366 --> 01:08:33,357 No! What are you saying! 675 01:08:33,435 --> 01:08:36,370 This is just my fate. It's written in my fate. 676 01:08:37,139 --> 01:08:40,040 But I'm still alive! Hale and healthy! 677 01:08:41,376 --> 01:08:43,367 Forget what happened, today. 678 01:08:45,113 --> 01:08:47,104 Either I'll take revenge for this... 679 01:08:47,884 --> 01:08:50,079 ...or I'll give up my profession. 680 01:09:01,129 --> 01:09:03,120 What happened? 681 01:09:05,133 --> 01:09:07,124 Are you leaving? 682 01:09:07,575 --> 01:09:09,922 You've a show, the day after. 683 01:09:14,409 --> 01:09:16,400 What happened? 684 01:09:16,478 --> 01:09:19,413 This is dangerous, sir. I can't stay here any longer. 685 01:09:19,481 --> 01:09:22,296 What happened? - Don't ask. See. 686 01:09:27,983 --> 01:09:29,974 Beware! 687 01:09:42,588 --> 01:09:44,579 From where did you get this? 688 01:09:44,857 --> 01:09:50,041 It was near the window. Someone must've left it. 689 01:09:50,066 --> 01:09:53,284 Are you afraid of such threats!? 690 01:09:53,494 --> 01:09:56,691 You would've known, had you been in my place. 691 01:09:58,878 --> 01:10:02,637 This is a police case. Who wants to get involved in it? 692 01:10:02,882 --> 01:10:06,608 You've a 17.5 inch tricep... - Bicep! 693 01:10:06,939 --> 01:10:08,930 And you're afraid of this ordinary threat? 694 01:10:08,955 --> 01:10:10,946 You aren't able to understand the matter. 695 01:10:11,024 --> 01:10:15,753 I'm not a coward. - Then why are you leaving? 696 01:10:17,384 --> 01:10:19,375 Have you seen Angelo's David? 697 01:10:25,171 --> 01:10:27,621 That one? That's something great. 698 01:10:28,104 --> 01:10:33,025 Our body is a work of art. A temple. 699 01:10:34,466 --> 01:10:37,629 And the muscles on that are the designs. 700 01:10:40,186 --> 01:10:42,848 Did you hear that? - Amazing. 701 01:10:44,924 --> 01:10:50,694 Did you understand? - Means you've to take care of your temple. 702 01:10:51,411 --> 01:10:54,676 Isn't that so? - I can tell you one thing. 703 01:10:54,934 --> 01:10:57,354 You aren't the one who has been threatened. 704 01:10:57,379 --> 01:10:59,370 I've been threatened. 705 01:11:00,140 --> 01:11:02,131 Your introduction? 706 01:11:02,429 --> 01:11:06,663 His is about this. About mind and intelligence. 707 01:11:06,980 --> 01:11:11,800 He isn't into building muscles here and there. Am I right? 708 01:11:12,152 --> 01:11:17,205 I guarantee on thing to you. Even if something happens here. 709 01:11:17,330 --> 01:11:20,010 Your body will be safe. - What are you saying? 710 01:11:20,146 --> 01:11:21,872 100% true. 711 01:11:21,897 --> 01:11:25,268 Don't feel afraid. - But don't let the Bengali club sink. 712 01:11:25,338 --> 01:11:28,273 Everyone sees the Bishwanath temple in Kashi. 713 01:11:28,608 --> 01:11:31,857 But how many see the Bishosri temple? 714 01:11:34,614 --> 01:11:36,605 A bowl full of blood. 715 01:11:39,091 --> 01:11:43,357 Did you think of mother Durga as an ordinary woman? 716 01:11:43,851 --> 01:11:49,448 She hurls the trident into his chest, and blood spurts out. 717 01:11:49,629 --> 01:11:50,618 Yes. 718 01:13:06,539 --> 01:13:08,530 Did you call for me? 719 01:13:10,705 --> 01:13:12,366 Sit. 720 01:13:24,590 --> 01:13:29,254 I hadn't told you something. As it can't be said. 721 01:13:29,855 --> 01:13:31,846 But I'm telling it to you. 722 01:13:34,333 --> 01:13:40,272 That day, even if I hadn't seen someone entering the house... 723 01:13:42,032 --> 01:13:46,969 ...I had seen one leaving. He was a gentleman. 724 01:13:47,489 --> 01:13:50,706 There just two gentlemen in this house, me and Bikash, Father. 725 01:13:52,537 --> 01:13:59,389 You have hidden your conversation with Maganlal from me. 726 01:14:01,560 --> 01:14:05,052 Maganlal had offered you money... 727 01:14:05,155 --> 01:14:08,033 ...I came to know about it through someone else. 728 01:14:08,078 --> 01:14:11,013 I didn't feel that it was important for you to know that. 729 01:14:11,038 --> 01:14:14,739 Maganlal had asked for the Ganesha, but I had refused him. 730 01:14:15,574 --> 01:14:18,236 However if it gets proved that... 731 01:14:18,310 --> 01:14:20,967 ...you had opened my trunk... 732 01:14:21,201 --> 01:14:24,105 ...then the appropriate punishment for that... 733 01:14:24,130 --> 01:14:26,121 ...you have to face it. 734 01:15:39,133 --> 01:15:42,398 Maganlal hasn't got the Ganesha yet. 735 01:15:43,666 --> 01:15:45,359 He hasn't!? 736 01:15:45,598 --> 01:15:48,260 Had he got it, then he wouldn't have offered me so much... 737 01:15:48,334 --> 01:15:51,826 ...money to stop my work. - Then where's the Ganesha? 738 01:15:56,972 --> 01:16:01,881 I believe... the Ganesha is still in Ghoshal's house. 739 01:16:02,366 --> 01:16:06,000 That means Umanath hasn't sold it? 740 01:16:06,357 --> 01:16:11,021 Umanath, had he stolen it, wouldn't... 741 01:16:11,290 --> 01:16:16,487 ...have recommended us to his father. 742 01:16:17,509 --> 01:16:23,175 And Raxit? - Had Bikash stolen it... 743 01:16:23,933 --> 01:16:26,501 ...then he wouldn't have stayed here. 744 01:16:27,184 --> 01:16:32,019 That's right. But where did the Ganesha go? 745 01:16:33,746 --> 01:16:39,582 Who opened the trunk, why did he do so... 746 01:16:41,248 --> 01:16:44,852 ...and why is Maganlal interested in that idol... 747 01:16:44,877 --> 01:16:47,812 ...only mother Ganga knows about it, till now. 748 01:25:21,092 --> 01:25:23,083 Mr. Mitra! 749 01:25:26,097 --> 01:25:28,088 How are you? - Fine. How are you? 750 01:25:29,834 --> 01:25:31,825 Fine. I heard that you've started... 751 01:25:31,903 --> 01:25:34,770 ...working, even after coming here? - What to do? There's no one... 752 01:25:34,839 --> 01:25:36,830 ...to pay us a salary. We've to keep doing something. 753 01:25:36,908 --> 01:25:38,899 Will you drink tea? - Yes. 754 01:25:42,714 --> 01:25:46,661 Tell me. - Will you take my advice? 755 01:25:46,917 --> 01:25:48,908 First, let me hear what the advice is. 756 01:25:50,238 --> 01:25:52,662 Have you heard of Maganlal? 757 01:25:52,857 --> 01:25:54,707 Not only have I heard of him... 758 01:25:54,816 --> 01:25:56,807 ...I spent an hour with him yesterday. 759 01:25:56,884 --> 01:25:58,875 What? You didn't tell me about it. 760 01:25:58,953 --> 01:26:00,944 He showed me the performance of his private circus. 761 01:26:01,022 --> 01:26:02,683 Offered me a drink. 762 01:26:02,757 --> 01:26:06,388 What's your opinion? - An extraordinary scorpion. 763 01:26:07,028 --> 01:26:11,692 Do you know? There was a theft in Benaras, a few days back... 764 01:26:11,766 --> 01:26:15,622 ...in Mr. Badrinarayars house. A Nataraj idol. 765 01:26:15,970 --> 01:26:19,133 And Maganlal had been to that house, 4 days before the theft. 766 01:26:19,707 --> 01:26:22,977 Then what? Search his house, you'll get the idol 767 01:26:23,212 --> 01:26:25,702 Maganlal isn't such a foolish person. 768 01:26:25,780 --> 01:26:29,139 Is it your intention to promote his cunningness? 769 01:26:29,376 --> 01:26:32,311 Forget about the threat to my life, just tell me... 770 01:26:32,379 --> 01:26:34,370 ...will I get your help, when I need it? 771 01:26:34,448 --> 01:26:39,476 You know that. You've seen it before in Allahabad. 772 01:27:00,602 --> 01:27:02,593 Lakhan! 773 01:27:12,579 --> 01:27:14,570 Take this. 774 01:27:54,828 --> 01:27:58,984 It's 10:30. - Were you thinking of eating out? 775 01:28:01,499 --> 01:28:06,084 No. It's the bylanes of Kashi. A historical feeling. 776 01:28:06,471 --> 01:28:12,985 Moreover, I just wanted to feel the cold atmosphere. 777 01:28:14,680 --> 01:28:16,671 C'mon. 778 01:28:17,009 --> 01:28:22,003 Is there any African king in any of your stories? - Yes. 779 01:28:23,393 --> 01:28:28,057 Gorillar Gograj. In it, King Mahanto. - What? 780 01:28:28,131 --> 01:28:32,067 Have you brought a gorrilla from there? 781 01:28:33,136 --> 01:28:38,581 That's nothing. Read my latest book... 782 01:28:38,663 --> 01:28:43,405 ...you won't get a chance to look up. 783 01:28:44,095 --> 01:28:47,139 What? How is the story? 784 01:28:48,418 --> 01:28:52,081 Excellent! Especially, the part where he hides the diamond. 785 01:28:52,155 --> 01:28:56,091 He steals a huge diamond, and hides it in the front... 786 01:28:56,159 --> 01:28:59,424 ...I mean, the front portion of his robe, with cellotape. 787 01:28:59,495 --> 01:29:01,486 Can't it be seen, even when he moves? 788 01:29:01,564 --> 01:29:03,555 That's the technique, sir. 789 01:29:03,725 --> 01:29:07,127 Even people are shocked on seeing him. 790 01:29:07,170 --> 01:29:11,106 And this man sees the stone, and as soon as he does... 791 01:29:12,118 --> 01:29:13,779 Excellent! 792 01:29:14,884 --> 01:29:19,285 I would've been happy, 793 01:29:19,286 --> 01:29:24,486 had there been any noise. 794 01:29:24,560 --> 01:29:26,551 This is too lonely. 795 01:29:26,629 --> 01:29:28,620 Has your stock of courage lessened? 796 01:29:28,697 --> 01:29:30,688 No! Do you know what the problem is? 797 01:29:30,766 --> 01:29:32,552 I have the courage. But not the muscle. 798 01:29:32,577 --> 01:29:36,498 Bagchi's biceps. He has a lot of it, but doesn't have courage. 799 01:29:36,572 --> 01:29:38,563 Courage is a very special quality. 800 01:29:38,641 --> 01:29:40,506 Are you going home? 801 01:29:40,843 --> 01:29:42,834 I'm going because you're here. 802 01:29:42,912 --> 01:29:45,506 Otherwise, in this street at night? 803 01:29:46,849 --> 01:29:50,182 Have a look at those courtyards, 804 01:29:50,183 --> 01:29:53,516 every house is haunted. 805 01:29:53,856 --> 01:29:57,519 Go inside, and you can see bats hanging from the ceiling. 806 01:29:57,593 --> 01:30:00,528 I won't be surprised if I see a vampire. 807 01:30:02,698 --> 01:30:06,244 The bat says that you'll see 808 01:30:06,245 --> 01:30:09,536 something amazing tonight. 809 01:30:11,372 --> 01:30:15,067 Tonight, bats and vampires shall 810 01:30:15,092 --> 01:30:18,325 come, and everyone will die. 811 01:30:27,890 --> 01:30:29,881 Sir! 812 01:30:41,722 --> 01:30:44,885 The Ghoshal house has no connection with the death of Shashi. 813 01:30:45,367 --> 01:30:48,364 He has been murdered by his son. 814 01:30:49,846 --> 01:30:53,365 It's such that the son had gone for a movie at late hours. 815 01:30:53,528 --> 01:30:56,463 There was a cold war going on between the father and the son. 816 01:30:56,531 --> 01:30:58,522 In fact, it's being said that the son had... 817 01:30:58,600 --> 01:31:00,591 ...even threatened his father. 818 01:31:00,668 --> 01:31:04,468 I feel that if I pressure a bit, then the truth will come out. 819 01:31:21,096 --> 01:31:23,758 Don't mistake me. But after your arrival... 820 01:31:23,832 --> 01:31:26,767 ...the crime rate in Kashi has increased. 821 01:31:26,835 --> 01:31:28,826 There has been a murder in Chaukammatha, yesterday. 822 01:31:29,740 --> 01:31:33,573 What's needed now, 823 01:31:34,681 --> 01:31:37,514 is just a brain wave. 824 01:31:38,235 --> 01:31:40,226 You don't believe in all this, sir. 825 01:31:40,720 --> 01:31:42,711 Just take a dip in the river... 826 01:31:42,763 --> 01:31:46,802 ...tomorrow morning, you'll see that your brain has been cleared. 827 01:31:48,127 --> 01:31:50,391 I didn't believe in it for 30 years. 828 01:31:51,482 --> 01:31:56,419 I was troubled by gastritis. Allopath, homeopath, jinxes... 829 01:31:56,315 --> 01:31:58,306 ...ayurveda, I didn't miss anything. 830 01:31:59,585 --> 01:32:03,248 Then I thought one day, what's the harm in trying it? 831 01:32:03,809 --> 01:32:05,800 Then I woke up at 5, and had a dip. 832 01:32:07,125 --> 01:32:09,784 That's it. 833 01:32:11,121 --> 01:32:13,963 Faith has an effect to some extent, not in everything. 834 01:32:15,534 --> 01:32:20,198 Is there any program? - Yes. Akhtar's music show. 835 01:32:20,272 --> 01:32:23,484 Is it today? - No. It was supposed to be on Saturday... 836 01:32:23,509 --> 01:32:26,693 ...singers were supposed to come from Lucknow. 837 01:32:30,282 --> 01:32:32,273 Don't you change the towels? 838 01:32:37,556 --> 01:32:40,108 What happened? You're looking tense. 839 01:32:40,133 --> 01:32:42,124 Won't you have your breakfast? 840 01:32:51,051 --> 01:32:53,042 I'm being drawn towards one thing. 841 01:32:53,806 --> 01:32:55,298 Drawn!? 842 01:32:57,296 --> 01:33:02,585 Africa's king, Shashi's 843 01:33:04,842 --> 01:33:06,833 and Akhtar's song. 844 01:33:07,586 --> 01:33:13,916 Huh! The dot, the cat's hobby, and Gopal's mother. 845 01:33:14,495 --> 01:33:18,363 Is that 'Singh', a Punjabi surname, or a Bihari surname? 846 01:33:18,388 --> 01:33:22,895 Or is it the horn of a cow, goat, deer, or anything else? 847 01:33:30,543 --> 01:33:33,205 What's the first thing that hits your mind on hearing of Africa? 848 01:33:33,279 --> 01:33:37,474 Jungle. - And jungle? - Animal. 849 01:33:37,979 --> 01:33:39,970 And king of animals? 850 01:34:03,309 --> 01:34:05,300 Where's Rukku? He isn't to be seen. 851 01:34:05,377 --> 01:34:08,244 He has been sitting in the room on the terrace, since morning. 852 01:34:08,314 --> 01:34:12,250 Why? - The idol was being established, and he tripped over it. 853 01:34:12,318 --> 01:34:14,309 And naturally it was... 854 01:34:30,979 --> 01:34:33,641 I've brought a revolver, won't you see? 855 01:34:34,409 --> 01:34:38,780 Where's the revolver? - Open the door, and I'll show it to you. 856 01:34:56,562 --> 01:35:00,225 Here, see it. This is a real revolver. 857 01:35:00,468 --> 01:35:03,733 Its name is Colt. It has 6 bullets. 858 01:35:21,253 --> 01:35:25,189 The king of Africa is the vehicle of Goddess Durga, the lion. 859 01:35:25,257 --> 01:35:28,192 And you have hidden the Ganesha in the lion's mouth... 860 01:35:28,260 --> 01:35:30,194 ...with chewing gum. 861 01:35:30,262 --> 01:35:32,526 Isn't it so? - Else, Gondariya would've taken it away. 862 01:35:32,598 --> 01:35:34,957 He had told father that he would take it way. 863 01:35:35,107 --> 01:35:37,632 Gondariya is Captain Spark's enemy. 864 01:35:39,978 --> 01:35:45,974 You had heard it. - Yes. - What happened after that? 865 01:35:46,724 --> 01:35:49,386 After that, I went to Raxit. 866 01:35:49,721 --> 01:35:53,471 Raxit, a man has come, downstairs. 867 01:35:53,549 --> 01:35:56,660 He's saying that he'll buy your Ganesha. 868 01:35:56,728 --> 01:35:58,719 He's saying that he'll buy it? - Yes. 869 01:35:58,797 --> 01:36:03,666 Who is that? - Dacoit Gandariya alias Maganlal. 870 01:36:03,735 --> 01:36:07,000 He's talking to Father. He'll give him a lot of money. 871 01:36:11,176 --> 01:36:13,667 He's saying that he'll give a lot of money? 872 01:36:14,368 --> 01:36:17,469 It isn't sounding good, Captain Spark. 873 01:36:17,683 --> 01:36:19,674 C'mon. Let's hide the Ganesha. 874 01:36:19,751 --> 01:36:21,742 Where do we hide it? 875 01:36:21,820 --> 01:36:25,620 That day, you told me a story that a man had hidden a... 876 01:36:25,691 --> 01:36:27,682 ...diamond, within his crocodile skin dress. 877 01:36:27,759 --> 01:36:30,626 Similarly, we, too, will hide it in the mouth of the lion. 878 01:36:30,696 --> 01:36:35,963 Lion!? - The vehicle of Goddess Durga. - Ok. 879 01:36:38,970 --> 01:36:41,632 And if he asks you, then tell him... 880 01:36:41,707 --> 01:36:44,642 ...that it's with the king of Africa. 881 01:36:44,710 --> 01:36:49,647 Ok. - And we shall remove it on the day of the immersion. 882 01:36:49,715 --> 01:36:52,980 Else, it'll sink along with the idol, into the deep waters. 883 01:36:53,276 --> 01:36:59,215 Did you hear the old man's antics? - Yes. I did. 884 01:37:00,523 --> 01:37:05,187 But the one who is acting behind your back... - What? 885 01:37:05,509 --> 01:37:07,600 Let me introduce him to you. 886 01:37:08,539 --> 01:37:09,903 Know him. 887 01:37:11,808 --> 01:37:15,272 No one's imagination can match that of his. 888 01:37:16,707 --> 01:37:20,370 He's the writer of 'Kamal Kanya', Jatayu. 889 01:37:20,395 --> 01:37:23,330 Jatayu! Are you Jatayu? 890 01:37:23,242 --> 01:37:26,507 He's just exaggerating things. I'm nothing of that kind. 891 01:37:26,578 --> 01:37:29,513 Then, my Ganesha was saved because of you. 892 01:37:29,911 --> 01:37:33,506 But the Ganesha isn't there. - What? 893 01:37:33,849 --> 01:37:35,840 There's nothing in the lion's mouth. 894 01:37:35,917 --> 01:37:37,908 Only the chewing gum is there. 895 01:37:45,385 --> 01:37:49,321 You had called for me, to catch the thief, isn't it? 896 01:37:49,598 --> 01:37:52,533 That's true. There was nothing in the trunk... 897 01:37:52,601 --> 01:37:54,592 ...when the thief came. 898 01:37:54,670 --> 01:37:57,537 But we've to see who fiddled with my trunk. 899 01:37:57,606 --> 01:38:00,871 The one who has the wrong intentions. 900 01:38:00,942 --> 01:38:05,538 Not only wrong intentions, but he has also taken wrong actions. 901 01:38:14,890 --> 01:38:17,381 I had sent Bikash to buy sweets. - Where? 902 01:38:17,498 --> 01:38:23,752 You can find him, if you go, now. 903 01:38:43,472 --> 01:38:47,366 What do you think? - About what? 904 01:38:47,590 --> 01:38:50,525 About Bikash's status. - Bikash is a lion. 905 01:38:58,531 --> 01:39:03,468 Tell me, Mitra. Where? Ram temple? 906 01:39:03,755 --> 01:39:05,746 Ok. Alright. 907 01:39:38,250 --> 01:39:41,466 Good morning. I was searching for you. 908 01:39:41,532 --> 01:39:44,873 Me? - I had to talk to you about something. - Now? 909 01:39:44,898 --> 01:39:46,889 It's important. It can't be told here. 910 01:39:46,967 --> 01:39:48,958 Let's find a lonely place. 911 01:39:49,036 --> 01:39:51,834 But, I was... - You can buy the sweets later. 912 01:39:51,916 --> 01:39:53,907 C'mon now. We shall come back. - Ok. 913 01:39:54,628 --> 01:39:58,621 The thing tickling your hips, is a fire weapon. 914 01:39:58,646 --> 01:40:00,637 Don't try to escape! 915 01:40:39,486 --> 01:40:41,477 Sit. 916 01:40:45,388 --> 01:40:50,223 The one whose lie has been caught, he can't be trusted anymore. 917 01:40:51,561 --> 01:40:53,552 You weren't listening to the radio that day. 918 01:40:54,017 --> 01:40:56,008 You were listening to Maganlal's conversation. 919 01:40:56,733 --> 01:40:59,930 Isn't it so? Tell me. 920 01:41:01,950 --> 01:41:04,612 Tell me what happened next. 921 01:41:04,637 --> 01:41:07,572 If you lie, you'll get trapped further. 922 01:41:07,907 --> 01:41:09,568 Speak up. 923 01:41:10,910 --> 01:41:15,574 Maganlal saw that I was listening to him, secretly. 924 01:41:15,658 --> 01:41:19,253 After that? - He sends for me the next day. 925 01:41:19,586 --> 01:41:21,577 He gives me an advance of Rs. 500. 926 01:41:21,654 --> 01:41:25,021 Says that he'll give me another Rs. 500 if I steal the Ganesha. 927 01:41:25,592 --> 01:41:28,445 And a job in Kolkata. 928 01:41:28,446 --> 01:41:32,521 I don't have any future here. 929 01:41:32,599 --> 01:41:36,865 Believe me! - After that? What happened after that? 930 01:41:36,936 --> 01:41:40,872 I opened the trunk, but the Ganesha wasn't there. 931 01:41:42,262 --> 01:41:47,097 Then, last evening, I was in my room at that time, suddenly... 932 01:41:57,824 --> 01:42:01,089 I haven't committed any sin, sir. 933 01:42:01,895 --> 01:42:04,557 I swear on God. 934 01:42:04,631 --> 01:42:07,896 Believe me! - Where did you get it? 935 01:42:07,921 --> 01:42:14,455 It was... it was in front of the idol. On the floor. 936 01:42:14,908 --> 01:42:17,843 I don't know who kept it there. 937 01:42:19,579 --> 01:42:22,514 This... give this to Mr. Ghoshal. 938 01:42:23,125 --> 01:42:26,060 I went to Maganlal with the Ganesha, that very night. 939 01:42:47,409 --> 01:42:49,400 Sit. 940 01:42:52,244 --> 01:42:54,235 Where did you get this? 941 01:42:55,035 --> 01:42:57,970 It was in front of the idol, in our house. 942 01:42:58,178 --> 01:43:01,113 I didn't find it. - You didn't find it? 943 01:43:01,448 --> 01:43:04,611 Shashi Babu. - Shashi Babu? 944 01:43:05,185 --> 01:43:07,619 Our sculptor, he gave it to me. 945 01:43:09,896 --> 01:43:13,397 He won't tell anyone. 946 01:43:15,448 --> 01:43:19,614 He's a very good person. 947 01:43:19,639 --> 01:43:22,506 Moreover, he isn't that kind of a person. 948 01:43:23,576 --> 01:43:25,567 Where is he now? 949 01:43:29,582 --> 01:43:31,857 He is a very good man. 950 01:43:31,858 --> 01:43:36,511 I mean, coolheaded. He is about 70 years old. 951 01:43:37,857 --> 01:43:40,519 Where is he now? In his house? 952 01:43:42,128 --> 01:43:44,119 Do you know his house? 953 01:43:51,835 --> 01:43:53,826 I won't be able to... 954 01:43:53,851 --> 01:43:57,719 I know what you can do and what you can't. 955 01:43:58,406 --> 01:44:03,600 You just show it to us, the rest will... 956 01:44:05,078 --> 01:44:09,014 ...be taken care of by someone else. 957 01:44:14,894 --> 01:44:17,556 I haven't committed the murder. 958 01:44:17,830 --> 01:44:20,993 Believe me, Mitra. I haven't committed the crime. 959 01:44:21,834 --> 01:44:24,496 It would've been alright hadn't you told about that. 960 01:44:25,203 --> 01:44:27,467 You wouldn't have been able to do that thing. 961 01:44:28,404 --> 01:44:32,388 Come, Tiwari. As of now, he's your guest. 962 01:44:34,166 --> 01:44:36,157 He's just a part of the plot. 963 01:44:36,923 --> 01:44:38,914 There're many more to come. 964 01:44:39,817 --> 01:44:41,808 Come. Come with me. 965 01:44:47,934 --> 01:44:49,925 Is this that thing? - Yes. 966 01:44:50,612 --> 01:44:52,603 Tell me the spelling. 967 01:45:03,562 --> 01:45:05,553 Now write, deltoid. 968 01:45:11,224 --> 01:45:14,887 Wow! Is it deltoir? - No. Deltoid. 969 01:45:14,961 --> 01:45:16,895 Its 'd' not 'r' ? - No. 970 01:45:17,164 --> 01:45:19,826 Call for you? - For me? 971 01:45:25,972 --> 01:45:28,856 Listen, you've some work to do. Listen carefully. 972 01:45:28,909 --> 01:45:30,900 This evening at 5, you and Jatayu... 973 01:45:30,977 --> 01:45:33,498 ...will come to Machlibaba's ashram. 974 01:45:34,364 --> 01:45:37,848 Exactly at 5. - And you? - I'll meet you. 975 01:45:37,918 --> 01:45:40,790 It's something serious. - I've understood. 976 01:45:40,815 --> 01:45:45,752 And at around 3, a member of the Bengali club, Shushanto Ghosh... 977 01:45:46,595 --> 01:45:49,860 ...will visit your place with makeup and dresses. - Ok. 978 01:45:51,333 --> 01:45:53,324 And take care that Lal Mohan doesn't act over smart. 979 01:45:54,154 --> 01:45:57,089 It's something serious. And bring something to eat. 980 01:45:57,114 --> 01:45:59,105 I haven't eaten anything all day. 981 01:45:59,426 --> 01:46:01,417 I understand, but... 982 01:46:38,398 --> 01:46:40,389 Hail Shiva! 983 01:46:58,151 --> 01:47:01,086 What's this? - Eatable. 984 01:47:23,376 --> 01:47:26,038 He'll come on time. Keep quiet. 985 01:47:38,391 --> 01:47:40,382 Look back. 986 01:50:46,139 --> 01:50:48,630 You've just seen a bullet, Maganlal. 987 01:50:50,722 --> 01:50:56,718 But you haven't seen a noose. 988 01:50:58,834 --> 01:51:01,826 Arrested! - You've been caught red-handed! 989 01:51:04,011 --> 01:51:08,675 Now, you've to see the performance of my private circus. 990 01:51:11,776 --> 01:51:15,974 How much money do you want? How much? Tell me. 991 01:51:16,714 --> 01:51:19,649 Those who kill innocent people, with the help of thugs. 992 01:51:21,719 --> 01:51:25,655 Those who eat out of the treasures of the country. 993 01:51:27,758 --> 01:51:30,659 They won't be freed, by coughing up money. 994 01:51:42,740 --> 01:51:48,679 Come, Mr. Tiwari. - Come, Mr. Meghraj. 995 01:52:00,939 --> 01:52:03,931 Here, I've given my autograph. - Ok. 996 01:52:04,028 --> 01:52:06,690 I shall send two more books after reaching Kolkata. 997 01:52:08,977 --> 01:52:11,639 Do you know him, dear? - Who? 998 01:52:11,924 --> 01:52:14,586 He's Captain Falu's assistant. 999 01:52:15,206 --> 01:52:17,640 What's the name? - Captain Taxit. 1000 01:52:18,142 --> 01:52:23,637 I understood all that. But why hasn't Captain Falu arrived yet? 1001 01:52:23,981 --> 01:52:26,643 He'll come. He'll come within an hour or two. 1002 01:52:26,717 --> 01:52:29,652 He has to change his dress, and remove the makeup. 1003 01:52:29,720 --> 01:52:31,711 But he doesn't go back on his word. 1004 01:52:31,789 --> 01:52:33,780 But I haven't come to know whether... 1005 01:52:33,858 --> 01:52:36,986 ...I got back the Ganesha or not. - Are you still unsure? 1006 01:52:38,829 --> 01:52:40,820 Don't misunderstand. I got delayed... 1007 01:52:40,898 --> 01:52:42,991 ...as I had to attend to another job. 1008 01:52:44,555 --> 01:52:47,843 Here, take your Ganesha. - Ganesha! 1009 01:52:51,607 --> 01:52:53,598 Thanks God! 1010 01:52:54,462 --> 01:52:57,124 What you showed, can only be read in books. 1011 01:52:57,465 --> 01:53:00,127 Will you let me see it? - Here, have a look. 1012 01:53:02,938 --> 01:53:04,929 You're incomparable. 1013 01:53:06,709 --> 01:53:08,700 Let me put it back in its place. - Yes. 1014 01:53:11,535 --> 01:53:13,526 It's an old treasure of mine. 1015 01:53:18,621 --> 01:53:22,557 Go back to your house. Go back to your house, O Lord! 1016 01:53:30,810 --> 01:53:33,270 Let us have some sweets to celebrate. 1017 01:53:33,958 --> 01:53:35,619 I've work. 1018 01:53:41,356 --> 01:53:44,848 You'll refuse if I give you anything more than your fees. 1019 01:53:47,564 --> 01:53:49,555 Before you write the check, I would... 1020 01:53:49,580 --> 01:53:51,571 ...like to show you something else. 1021 01:53:51,760 --> 01:53:53,887 You can. Why do you need permission for that? 1022 01:53:55,197 --> 01:53:58,860 Then see. See carefully. 1023 01:54:01,402 --> 01:54:05,902 Here, I opened the garage. 1024 01:54:07,076 --> 01:54:09,845 This is the key. 1025 01:54:13,928 --> 01:54:17,125 Now, I open the trunk. 1026 01:54:26,041 --> 01:54:29,868 Here's the result of my action. 1027 01:54:29,893 --> 01:54:32,732 What was your action? 1028 01:54:32,757 --> 01:54:38,423 You may be reading a lot of detective novels... 1029 01:54:38,496 --> 01:54:40,487 ...but I'm a detective myself. 1030 01:54:40,565 --> 01:54:42,556 It isn't easy to fool me. 1031 01:54:48,773 --> 01:54:54,439 I've investigated. The price of this can't be more than Rs. 1000. 1032 01:54:55,513 --> 01:54:58,448 Had this been the real Ganesha, then you wouldn't... 1033 01:54:58,516 --> 01:55:02,452 ...have hidden it in the lion's mouth, along with your grandson. 1034 01:55:02,787 --> 01:55:07,781 Am I right? - You're a genius. 1035 01:55:08,003 --> 01:55:10,836 Your actual Ganesha is in the bank, isn't it? 1036 01:55:10,861 --> 01:55:14,456 Yes. Of course. Everyone wants to see it. 1037 01:55:14,532 --> 01:55:17,399 And I've to open the trunk for that, every time. 1038 01:55:17,468 --> 01:55:19,902 It's such a costly thing. A work of art. 1039 01:55:20,738 --> 01:55:22,729 Did you hear it, Captain Spark? 1040 01:55:22,807 --> 01:55:24,798 Your grandfather had hidden the actual Ganesha. 1041 01:55:24,875 --> 01:55:27,742 That's why, I'm taking this fake Ganesha. Ok? 1042 01:55:27,923 --> 01:55:32,519 Is this the fruit of your actions? - Yes. My fruit. 1043 01:55:32,750 --> 01:55:34,445 What do you say? 1044 01:55:34,518 --> 01:55:38,420 You're a genius. The one who's so intelligent... 1045 01:55:38,489 --> 01:55:40,480 ...he can't be fooled easily. 1046 01:55:40,558 --> 01:55:44,756 But how did you get it? - I know. 1047 01:55:45,496 --> 01:55:48,346 By his intelligence. 1048 01:55:56,843 --> 01:56:00,861 Synchronisation by Subransu 82319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.