All language subtitles for Something.Wicked.2014

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,400 --> 00:00:41,000 Megt�rt�nt esem�nyek alapj�n 2 00:00:47,200 --> 00:00:54,900 A f�lelem f�jdalom, amit a gonoszra v�r�s kelt �letre. - Arisztotel�sz 3 00:03:33,314 --> 00:03:36,114 911. Milyen t�pus� a v�szhelyzet? 4 00:03:36,116 --> 00:03:39,151 Seg�tsenek... 5 00:03:39,153 --> 00:03:41,987 Baleset...t�rt�nt... 6 00:03:41,989 --> 00:03:43,655 Nem hallom. 7 00:03:43,657 --> 00:03:44,456 Mi a helyzete? 8 00:03:44,458 --> 00:03:45,991 Baleset t�rt�nt. 9 00:03:45,993 --> 00:03:48,126 K�rem j�jjenek! 10 00:03:48,128 --> 00:03:50,762 Milyen t�pus� a v�szhelyzet? 11 00:03:52,233 --> 00:03:55,934 Hall�? Vonalban van m�g, uram? 12 00:04:38,700 --> 00:04:43,600 EGY �R�VAL KOR�BBAN 13 00:04:45,319 --> 00:04:48,287 Nem, az ilyen kaja t�l sok vacsor�ra. 14 00:04:48,289 --> 00:04:49,988 Rendben. 15 00:04:49,990 --> 00:04:51,223 Nagyon k�l�nleges. 16 00:04:51,225 --> 00:04:53,458 - Csak egy kicsit. - Rendben. 17 00:04:58,498 --> 00:05:00,132 Szeretn�k k�sz�nt�t mondani. 18 00:05:00,134 --> 00:05:03,502 Christine �retts�gij�re, 19 00:05:03,504 --> 00:05:06,905 �s az Oregon Egyetemre val� felv�tel�re. 20 00:05:06,907 --> 00:05:08,874 Eg�szs�g�nkre. 21 00:05:13,378 --> 00:05:15,314 A kisl�nyunk feln�. 22 00:05:16,182 --> 00:05:17,482 Szeretlek titeket. 23 00:05:17,484 --> 00:05:21,353 Egy kis semmis�g any�dt�l �s t�lem. 24 00:05:21,355 --> 00:05:23,522 Ez az, amire gondolok? 25 00:05:23,524 --> 00:05:24,790 Nem tudom. 26 00:05:26,327 --> 00:05:28,126 Ez pontosan az, amit akartam! 27 00:05:28,128 --> 00:05:30,162 Szerintem el�g lesz m�r ennyi bor neked, 28 00:05:30,164 --> 00:05:31,263 �retts�gizett l�ny. 29 00:05:33,733 --> 00:05:34,599 K�sz�n�m. 30 00:05:39,905 --> 00:05:42,300 Mivel mind ilyen j� hangulatban vagyunk, 31 00:05:42,309 --> 00:05:45,110 azt gondoltam, hogy ez megfelel� id� lenne, 32 00:05:45,112 --> 00:05:47,312 besz�lni valamir�l, ami sokat jelent nek�nk. 33 00:05:47,314 --> 00:05:48,513 Christine-nek �s nekem. 34 00:05:48,515 --> 00:05:53,185 Amint tudj�k, nagyon szeretem �t, 35 00:05:53,187 --> 00:05:55,687 �s mi igaz�n �gy �rezz�k, 36 00:05:55,689 --> 00:05:57,756 hogy most itt a remek lehet�s�g 37 00:05:57,758 --> 00:05:59,825 a k�z�s csal�dalap�t�sra, 38 00:05:59,827 --> 00:06:05,597 �s nagyon szeretn�nk megkapni r� az �ld�sukat. 39 00:06:07,333 --> 00:06:10,600 Szerintem fontos egy fiatal n�nek, mint Christine, 40 00:06:10,604 --> 00:06:12,204 hogy befejezze a tanulm�nyait 41 00:06:12,206 --> 00:06:14,400 miel�tt olyan fontos l�p�st tesz, mint a h�zass�g. 42 00:06:14,442 --> 00:06:15,907 Anya, k�rlek. 43 00:06:15,909 --> 00:06:18,043 Azt szeretn�m, hogy Christine-nek meglegyen a f�ggetlens�ge. 44 00:06:19,145 --> 00:06:20,912 James, nem hiszem, hogy n�lad b�rkit 45 00:06:20,914 --> 00:06:23,148 jobban szeretn�k l�tni a csal�domban, 46 00:06:23,150 --> 00:06:25,884 de Ellennek tal�n igaza van. 47 00:06:25,886 --> 00:06:27,719 Mindkett�t�knek v�rnia kellene. 48 00:06:30,456 --> 00:06:33,750 T�k�letesen tiszteletben tartom az �ll�spontjukat, 49 00:06:33,861 --> 00:06:36,461 de �gy �rzem, 50 00:06:36,463 --> 00:06:39,400 hogy 15 �ves korom �ta a saj�t l�bamon �llok 51 00:06:39,466 --> 00:06:41,600 �s j� �ll�som van a f�r�sztelepen. 52 00:06:41,602 --> 00:06:44,470 �s tudom, hogy mindenr�l k�pes vagyok gondoskodni. 53 00:06:44,472 --> 00:06:45,571 James. 54 00:06:45,973 --> 00:06:49,541 Az �let sokkal bonyolultabb, mint te gondolod. 55 00:06:51,344 --> 00:06:54,845 Doug a mai napig k�v�nja, hogy b�rcsak megszerezte volna a megfelel� v�gzetts�get. 56 00:06:57,550 --> 00:07:02,320 Figyeljen, tudom, hogy nekem nincs... 57 00:07:02,322 --> 00:07:05,023 A v�gzetts�gem tette lehet�v�, 58 00:07:05,025 --> 00:07:07,500 hogy egy sikeres kiad� v�llalatot alap�tsak. 59 00:07:08,228 --> 00:07:10,228 James, �n meg�rtem a n�z�pontodat. 60 00:07:10,230 --> 00:07:12,364 Igen, meg�rtem, de Ellennek igaza van. 61 00:07:12,366 --> 00:07:15,501 Mindketten t�l fiatalok vagytok. V�rjatok. 62 00:07:22,142 --> 00:07:23,775 Ez nem hangzik j�l. 63 00:07:27,346 --> 00:07:29,600 Szeretn�k haza�rni, miel�tt m�g rosszabb lesz. 64 00:07:30,650 --> 00:07:33,300 James, nem b�nn�d, ha te lenn�l a kijel�lt sof�r? 65 00:07:33,320 --> 00:07:36,080 Szerintem te vagy az egyetlen j�zan az asztaln�l. 66 00:07:37,890 --> 00:07:41,059 Persze, Mr. Webb. Rendben. 67 00:07:43,362 --> 00:07:46,998 "Nem l�ttam m�g ily sz�rny� s sz�p napot." 68 00:07:48,100 --> 00:07:49,468 Macbeth. 69 00:07:59,378 --> 00:08:00,479 Figyelj, James! Sajn�lom, ok�? 70 00:08:00,481 --> 00:08:03,315 Nem gondoltam, hogy �gy fognak reag�lni. 71 00:08:03,317 --> 00:08:05,484 Ja, h�t �n sz�m�tottam r�, hogy k�zbesz�lsz, 72 00:08:05,486 --> 00:08:07,719 ahelyett, hogy hagyod, hogy az any�d megal�zzon. 73 00:08:07,721 --> 00:08:09,654 Megbesz�lt�k, hogy mit fogunk mondani. 74 00:08:09,656 --> 00:08:11,523 J�l van, de remek�l helyt�llt�l, ok�? 75 00:08:11,525 --> 00:08:14,659 Nem is gondoltam, hogy ez fog t�rt�nni. 76 00:08:14,661 --> 00:08:16,928 J�. Majd besz�lek vele. 77 00:08:16,930 --> 00:08:19,664 A sz�leid sosem fognak elfogadni engem, 78 00:08:19,666 --> 00:08:23,100 mert nem kaptam dr�ga egyetemi k�pz�st mint te. 79 00:08:24,670 --> 00:08:26,771 Ez nem tisztess�ges, James. 80 00:08:26,773 --> 00:08:28,707 Tudom, hogy elm�sz �s tal�lsz magadnak 81 00:08:28,709 --> 00:08:31,276 egy gazdag, koll�gista fi�t �s elhagysz, sz�val... 82 00:08:31,278 --> 00:08:33,044 T�nyleg ezt gondolod? 83 00:08:34,346 --> 00:08:36,683 James, te vagy a f�rfi, akihez hozz� akarok menni. 84 00:08:38,385 --> 00:08:40,752 Szeretlek. Sosem tenn�k ilyet. 85 00:08:41,154 --> 00:08:42,721 Rendben. Sajn�lom. 86 00:08:43,423 --> 00:08:45,123 �n is sajn�lom. 87 00:08:50,796 --> 00:08:53,030 - Szeretlek! - Szeretlek! 88 00:08:57,570 --> 00:08:59,204 Christine, menj�nk! 89 00:08:59,606 --> 00:09:01,039 Vigy�zzon hov� l�p! 90 00:09:08,915 --> 00:09:10,115 Vezessen �vatosan! 91 00:09:41,513 --> 00:09:43,715 N�zd csak a mi Csipker�zsik�nkat. 92 00:09:44,117 --> 00:09:47,700 Doug, ne t�rd el az aj�nd�k�t miel�tt alkalma lenne haszn�lni. 93 00:09:49,021 --> 00:09:50,088 Laz�tan�l? 94 00:09:50,490 --> 00:09:53,623 Amikor ennyire esik az rendszerint csak p�r percig tart. 95 00:09:58,130 --> 00:10:02,600 Torkig vagyok a hi�nyz� v�gzetts�gemre a l�nyunk el�tt tett megjegyz�seiddel. 96 00:10:02,703 --> 00:10:04,636 Nem tetszik a hangnemed. 97 00:10:04,638 --> 00:10:05,404 A hangnemem? 98 00:10:05,406 --> 00:10:07,439 Igen a leereszked� hangnemed. 99 00:10:09,142 --> 00:10:11,576 - Te kezdted. - �gy besz�lsz, mint egy gyerek. 100 00:10:12,178 --> 00:10:13,812 Akkor ne kezelj �gy, mint egy gyereket. 101 00:10:14,414 --> 00:10:14,813 James! 102 00:10:14,815 --> 00:10:16,815 James, j�n a vonat! 103 00:10:34,199 --> 00:10:37,100 Nem tudjuk, hogy van-e tov�bbi agyk�rosod�s. 104 00:10:37,504 --> 00:10:41,300 Van egy kis v�r�mleny az agy�ban, 105 00:10:41,408 --> 00:10:43,308 ez�rt szoros megfigyel�s alatt kell tartanunk. 106 00:10:44,978 --> 00:10:49,800 Dr. David, k�rj�k j�jj�n a nyugati sz�rny beteg v�r�j�ba! 107 00:10:49,950 --> 00:10:52,100 - Szia! - Szia, Christine! 108 00:10:54,154 --> 00:10:55,620 �n vagyok az, Bill. 109 00:10:57,057 --> 00:10:59,190 Susan is itt van. 110 00:10:59,192 --> 00:11:01,159 Hell�, Kicsim. 111 00:11:03,763 --> 00:11:06,197 �desem, egy nagyon s�lyos baleseted volt. 112 00:11:10,502 --> 00:11:12,371 Hol vannak a t�bbiek? 113 00:11:12,673 --> 00:11:15,206 James lenn van az el�csarnokban. 114 00:11:15,208 --> 00:11:17,776 Teljesen j�l van. 115 00:11:19,878 --> 00:11:21,880 Mi van any�val �s ap�val? 116 00:11:25,183 --> 00:11:29,054 Bill, mi van any�val �s ap�val? 117 00:11:33,626 --> 00:11:35,394 Bill, mi t�rt�nt? 118 00:11:37,997 --> 00:11:39,031 Nem. 119 00:11:39,933 --> 00:11:40,832 Nem. 120 00:11:43,603 --> 00:11:45,504 Nem, nem! 121 00:11:53,900 --> 00:11:57,900 EGY �VVEL K�S�BB 122 00:14:17,456 --> 00:14:18,857 �, istenem! 123 00:14:18,859 --> 00:14:20,291 Sajn�lom, Dave. �n... 124 00:14:20,293 --> 00:14:21,659 Csak �vatosan! 125 00:14:21,661 --> 00:14:23,528 �ppen most mostam fel a zuhanyz�t. 126 00:14:24,830 --> 00:14:27,132 Ok�, csak egy perc lesz. 127 00:14:29,501 --> 00:14:31,336 Igyekezz, kisl�ny! 128 00:14:31,338 --> 00:14:32,804 Van jobb dolgom is. 129 00:15:05,370 --> 00:15:06,572 Perverz. 130 00:15:48,847 --> 00:15:51,549 Dave, hol a francban vannak a ruh�im? 131 00:16:09,500 --> 00:16:11,569 James, vedd fel a telefonod! 132 00:16:46,538 --> 00:16:48,406 Gyer�nk, gyer�nk! 133 00:16:49,608 --> 00:16:50,642 �, istenem! 134 00:17:13,799 --> 00:17:14,633 Mi ez? 135 00:17:14,834 --> 00:17:19,200 A F�RFIAK MOSOLYA MEGANNYI T�R 136 00:17:23,475 --> 00:17:24,942 Christine! 137 00:17:24,944 --> 00:17:27,378 Nem, nem! 138 00:17:28,448 --> 00:17:29,381 Basszus! 139 00:17:42,761 --> 00:17:44,429 - Szia, �desem! - Szia! 140 00:17:45,531 --> 00:17:46,531 Van valami a lott�n? 141 00:17:46,533 --> 00:17:47,765 Nem, nem volt szerencs�nk. 142 00:17:47,767 --> 00:17:49,000 Patk�nyok. 143 00:17:49,302 --> 00:17:51,335 Christine kapott ma egy levelet 144 00:17:51,337 --> 00:17:52,937 a Koll�giumi Titk�rs�gt�l. 145 00:17:54,107 --> 00:17:55,706 �gy t�nik, hogy megnyitottak egy koll�giumot. 146 00:17:55,708 --> 00:17:58,310 �gy hangzik, mintha pr�b�ln�l megszabadulni t�le. 147 00:17:58,912 --> 00:17:59,778 Nem. 148 00:18:00,080 --> 00:18:03,200 Csak gondoltam tudnod kellene, nem gondolod? 149 00:18:12,091 --> 00:18:13,291 Kicsim, mi t�rt�nt? 150 00:18:13,393 --> 00:18:15,359 Mit keresel te itt? �, istenem. 151 00:18:15,361 --> 00:18:17,128 Hogy ker�lsz ide? Te ott volt�l. 152 00:18:17,130 --> 00:18:18,129 Komolyan, nem �rtem! 153 00:18:18,131 --> 00:18:19,330 Mir�l besz�lsz? 154 00:18:19,332 --> 00:18:20,331 Az uszod�ban. 155 00:18:20,333 --> 00:18:21,332 Az uszod�ban? 156 00:18:21,334 --> 00:18:22,834 Hallottam, hogy cs�ng a mobilod. 157 00:18:22,836 --> 00:18:24,469 A mobilom? Mondtam neked tegnap, 158 00:18:24,471 --> 00:18:26,504 hogy ellopt�k a f�r�sztelepen eml�kszel? 159 00:18:26,506 --> 00:18:28,506 Letettem az asztalra �s valaki ellopta. 160 00:18:28,508 --> 00:18:30,041 Nem tudom mi t�rt�nt vele. 161 00:18:30,043 --> 00:18:31,476 - Ok�, ok�. - Nyugodj meg, ok�? 162 00:18:31,478 --> 00:18:32,276 Vegy�l m�ly leveg�t. 163 00:18:32,778 --> 00:18:33,511 Veszek leveg�t, ok�? 164 00:18:33,513 --> 00:18:35,479 - Rendben. - Te nem �rted, ok�? 165 00:18:35,481 --> 00:18:37,482 A ruh�im ellopt�k �s megpr�b�ltalak felh�vni, 166 00:18:37,484 --> 00:18:40,284 hogy gyere seg�teni �s a mobilod ott cs�rg�tt. 167 00:18:40,286 --> 00:18:42,653 Azt�n valaki bel�k�tt a medenc�be �s a kocsiig �ld�z�tt. 168 00:18:42,622 --> 00:18:44,055 H�, h�, h�! Mi folyik itt? 169 00:18:44,057 --> 00:18:45,389 Hogy jutott�l be ide, seggfej? 170 00:18:45,391 --> 00:18:47,091 Bill, k�rlek, az �n hib�m, rendben? 171 00:18:47,093 --> 00:18:48,192 K�s�bb megmagyar�zom. 172 00:18:48,194 --> 00:18:49,393 Ja, k�sz a t�mogat�st, Bill. 173 00:18:49,395 --> 00:18:50,795 �n k�zben tartom a dolgot. 174 00:18:50,797 --> 00:18:53,164 Bill, k�rlek. Sr�cok, el�g! 175 00:18:54,500 --> 00:18:56,334 K�rlek, csak menj el! 176 00:18:58,403 --> 00:18:59,470 Faszfej. 177 00:19:00,772 --> 00:19:01,707 �desem. 178 00:19:03,376 --> 00:19:04,575 Nem akartalak megijeszteni. 179 00:19:04,577 --> 00:19:06,577 Tudom. �r�l�k, hogy itt vagy. 180 00:19:06,579 --> 00:19:09,413 Csak nem sz�m�tottam r�d, ez minden. 181 00:19:09,415 --> 00:19:10,348 H�! 182 00:19:11,250 --> 00:19:12,650 Ennek semmi �rtelme. 183 00:19:16,588 --> 00:19:18,222 Mit gondolsz, ki tette? 184 00:19:19,024 --> 00:19:20,024 Nem tudom. 185 00:19:20,826 --> 00:19:22,900 Nem szeretn�k r�la t�bbet besz�lni, rendben? 186 00:19:22,996 --> 00:19:24,695 Rendben, j�l van. 187 00:19:24,697 --> 00:19:25,863 Csak aludni szeretn�k. 188 00:19:25,865 --> 00:19:27,065 Rendben. 189 00:19:29,935 --> 00:19:31,502 Sajn�lom. 190 00:19:31,504 --> 00:19:32,704 Minden rendben. 191 00:19:35,874 --> 00:19:36,908 J� �jt! 192 00:20:49,181 --> 00:20:50,681 Mit csin�lsz? 193 00:20:52,484 --> 00:20:53,551 Semmit. 194 00:20:54,553 --> 00:20:55,920 �gy tervezted, hogy elm�sz? 195 00:20:55,922 --> 00:20:57,722 Igen. 196 00:21:00,091 --> 00:21:00,992 Elmegyek. 197 00:21:10,268 --> 00:21:11,102 Tess�k, parancsoljon. 198 00:21:11,104 --> 00:21:12,103 K�sz�n�m. 199 00:21:12,505 --> 00:21:13,104 Sz�vesen. 200 00:21:13,406 --> 00:21:15,073 �r�l�k, hogy l�tom. 201 00:21:15,475 --> 00:21:20,645 Sz�val, Mr. Anderson, hogy van Ryan? 202 00:21:23,700 --> 00:21:27,300 Amint tudja m�g mindig egyetemre j�r, angol irodalmat tanul 203 00:21:27,353 --> 00:21:28,819 �s el�g j� eredm�nyei vannak, 204 00:21:28,821 --> 00:21:31,088 de m�g mindig nem �l t�rsadalmi �letet. 205 00:21:31,090 --> 00:21:33,800 Az ideje nagy r�sz�t a szob�j�ba z�rk�zva t�lti. 206 00:21:34,327 --> 00:21:37,800 Van valamilyen el�rel�p�s a viselked�s�ben? 207 00:21:38,964 --> 00:21:39,898 Nincs. 208 00:21:41,200 --> 00:21:42,900 Val�j�ban egyre rosszabb. 209 00:21:43,202 --> 00:21:45,770 Rosszabb...melyik r�sze rosszabb? 210 00:21:46,672 --> 00:21:47,939 Az er�szakos viselked�s. 211 00:21:51,343 --> 00:21:54,800 Dr. Webb, kezdek agg�dni a l�nyom biztons�ga miatt. 212 00:21:55,315 --> 00:22:00,080 A besz�lget�seik alapj�n, mi a baj vele? 213 00:22:00,186 --> 00:22:01,320 Nos... 214 00:22:02,322 --> 00:22:06,600 Ryan szenved a frusztr�ci�kkal szembeni rendk�v�li harct�l. 215 00:22:06,693 --> 00:22:11,700 Ez t�rsul egy nagyon eltorzult realit�s�rz�kkel. 216 00:22:12,964 --> 00:22:18,100 Ezen alkalmakkor k�ptelen k�l�nbs�get tenni val�s�g �s k�pzelet k�z�tt. 217 00:22:19,638 --> 00:22:23,975 M�s szavakkal a fi�nak paranoid t�veszm�i vannak. 218 00:22:27,512 --> 00:22:31,500 Dr. Webb, miel�tt tov�bb menn�nk, van p�r dolog, amit tudnia kell. 219 00:22:35,353 --> 00:22:42,050 Az igazs�g az, hogy a feles�gem elt�nt, ahogy mondj�k gyan�s k�r�lm�nyek k�z�tt. 220 00:22:42,061 --> 00:22:45,700 A mai napig senki sem tudja pontosan mi t�rt�nt vele. 221 00:22:45,798 --> 00:22:48,066 Milyen volt a kapcsolatuk akkoriban? 222 00:22:54,672 --> 00:22:56,207 Beteg vagy! Seg�ts�gre van sz�ks�ged! 223 00:22:56,309 --> 00:22:57,875 Nekem nincs semmi bajom! 224 00:22:58,177 --> 00:23:00,244 Hagyd abba, Ryan! Hagyj b�k�n! 225 00:23:00,246 --> 00:23:02,113 Hagyd abba! Hagyj b�k�n! 226 00:23:02,115 --> 00:23:04,148 Ryan, f�jdalmat okozol! 227 00:23:13,259 --> 00:23:15,025 Ryan, nyisd ki az ajt�t! 228 00:23:15,027 --> 00:23:16,494 J�l vagyok, apa. 229 00:23:16,896 --> 00:23:19,229 A fen�be, azonnal kinyitod az ajt�t! 230 00:23:19,265 --> 00:23:21,132 Apa, j�l vagyok. R�m�lmom volt. 231 00:23:24,302 --> 00:23:26,137 Ryan, hallgass ide, pajt�s. 232 00:23:26,439 --> 00:23:28,206 Csak hallgass meg, k�rlek! 233 00:23:29,308 --> 00:23:31,042 Ez nem csin�lhatod tov�bb. 234 00:23:32,044 --> 00:23:34,600 Most azt akarom, hogy kinyisd az ajt�t �s engedj be. 235 00:23:36,114 --> 00:23:37,548 Apa, menj vissza az �gyadba. 236 00:23:40,084 --> 00:23:41,587 Ryan, besz�lj velem! 237 00:23:42,989 --> 00:23:44,889 Menj vissza a kibaszott �gyadba! 238 00:24:00,038 --> 00:24:00,971 Nem leshetek? 239 00:24:00,973 --> 00:24:03,307 Semmi leselked�s. 240 00:24:03,409 --> 00:24:05,409 Ok�, ne l�pj mell�! Ne l�pj mell�! H�! 241 00:24:05,411 --> 00:24:06,811 - H� micsoda? - Elmondom. 242 00:24:06,813 --> 00:24:07,579 Elmondom, elmondom. 243 00:24:08,181 --> 00:24:09,814 - K�sz vagy? - Igen. 244 00:24:15,052 --> 00:24:15,520 N�zd meg! 245 00:24:16,322 --> 00:24:18,055 Mit gondolsz? 246 00:24:18,057 --> 00:24:19,290 Ez ki�? 247 00:24:19,592 --> 00:24:22,359 Ez itt a h�l�szoba, ok�? 248 00:24:22,361 --> 00:24:23,461 Ok�. 249 00:24:23,463 --> 00:24:27,565 �s k�t saroknyira ott az egyetem, 250 00:24:28,367 --> 00:24:31,368 �s rengeteg id�nk van beb�torozni. 251 00:24:31,370 --> 00:24:33,705 �s amikor �sszeh�zasodtuk, bek�lt�zhet�nk. 252 00:24:34,807 --> 00:24:35,973 Ez csod�s! 253 00:24:35,975 --> 00:24:36,941 - Igen? - Igen. 254 00:24:36,943 --> 00:24:38,409 Tetszik? 255 00:24:38,811 --> 00:24:40,244 K�sz�n�m. 256 00:24:56,595 --> 00:24:59,797 Alig v�rom, hogy feles�g�l vegyelek. 257 00:25:05,872 --> 00:25:08,305 Ez volt �letem legcsod�latosabb napja. 258 00:25:08,307 --> 00:25:09,707 Megleptelek, nem igaz? 259 00:25:09,709 --> 00:25:11,175 Erre nem sz�m�tottam. 260 00:25:12,511 --> 00:25:13,500 James... 261 00:25:15,000 --> 00:25:16,581 Mit tenn�l, ha elvesz�ten�l? 262 00:25:17,183 --> 00:25:17,849 Tess�k? 263 00:25:20,252 --> 00:25:22,208 Tudn�l m�sba szerelmes lenni? 264 00:25:24,656 --> 00:25:27,600 Nem hiszem, hogy �n tudn�k �s tudnom kell, hogy te is �gy �rzel. 265 00:25:29,460 --> 00:25:30,594 Hogy k�rdezhetsz ilyet? 266 00:25:30,596 --> 00:25:33,030 Megk�rtem a kezed, nem igaz? 267 00:25:33,332 --> 00:25:34,432 Tudom. 268 00:25:34,934 --> 00:25:36,735 Szeretlek. 269 00:25:37,537 --> 00:25:38,769 Szeretlek. 270 00:25:43,141 --> 00:25:46,109 Elvihetem a mennyasszonyomat holnap este vacsor�zni? 271 00:25:46,178 --> 00:25:48,508 Nem, holnap este �n akarok f�zni magunknak. Rendben? 272 00:25:49,148 --> 00:25:51,382 Ok�. �t k�r�l v�gzek. 273 00:25:51,384 --> 00:25:53,350 Ok�, ut�na gyere �t. 274 00:25:53,352 --> 00:25:54,585 - J�l van. - Rendben. 275 00:26:24,349 --> 00:26:25,750 Christine. 276 00:26:27,552 --> 00:26:29,520 Add ide a gy�r�t! 277 00:26:30,122 --> 00:26:32,190 Add ide a kibaszott gy�r�t! 278 00:26:35,226 --> 00:26:36,360 �, istenem! 279 00:26:37,395 --> 00:26:39,029 Nyisd ki az ajt�t! Nyisd ki az ajt�t! 280 00:26:39,031 --> 00:26:40,831 Bill! Nyisd ki az ajt�t! 281 00:26:40,933 --> 00:26:42,333 Nyisd... Istenem! 282 00:26:59,517 --> 00:27:01,185 Teljesen �ber vagy. 283 00:27:01,387 --> 00:27:03,487 Min gondolkodsz? 284 00:27:04,289 --> 00:27:07,191 Csak k�v�ncsi vagyok ki k�vethette a h�gomat. 285 00:27:08,493 --> 00:27:10,328 Biztos vagy benne, hogy ez t�rt�nt? 286 00:27:11,530 --> 00:27:12,597 Ezt hogy �rted? 287 00:27:14,099 --> 00:27:20,270 A baleset �ta a poszt-traumatikus stressz jeleit mutatja. 288 00:27:22,706 --> 00:27:25,200 T�nyleg azt gondolom, �desem, hogy egy szakember seg�ts�g�re van sz�ks�ge. 289 00:27:25,244 --> 00:27:28,400 Azt gondolom, hogy er�s l�ny �s csak a mi t�mogat�sunkra van sz�ks�ge. 290 00:27:28,581 --> 00:27:31,115 Megkapja a t�mogat�sunkat. 291 00:27:32,617 --> 00:27:35,219 Csak rem�lem, hogy meggondolod. 292 00:27:36,321 --> 00:27:37,521 H�t persze. 293 00:27:37,623 --> 00:27:39,757 K�sz�n�m. 294 00:27:44,295 --> 00:27:46,296 Tudod mi van ma �jszaka? 295 00:27:50,067 --> 00:27:52,436 Ma van a legjobb �jszaka. 296 00:27:52,738 --> 00:27:54,938 Meg akarod pr�b�lni? 297 00:27:56,508 --> 00:27:58,909 Persze. 298 00:28:56,267 --> 00:28:57,135 James. 299 00:28:58,237 --> 00:28:59,737 Kicsim, mit keresel itt? 300 00:29:01,906 --> 00:29:02,773 �desem, vesz�lyes itt lenned. 301 00:29:02,775 --> 00:29:04,943 Mondtam neked. Nem volna szabad ide j�nn�d. 302 00:29:06,145 --> 00:29:07,978 K�rlek ne haragudj r�m, rendben? 303 00:29:08,680 --> 00:29:09,948 Mi t�rt�nt? 304 00:29:11,450 --> 00:29:13,284 James, a gy�r�met ellopt�k. 305 00:29:16,887 --> 00:29:18,256 Mikor? 306 00:29:19,691 --> 00:29:22,800 M�lt �jjel miut�n elment�l valaki megint k�vetett. 307 00:29:23,962 --> 00:29:25,229 Mi�rt nem mondtad el nekem? 308 00:29:25,531 --> 00:29:26,864 Ki volt az? 309 00:29:26,866 --> 00:29:28,198 A sr�c az uszod�b�l? 310 00:29:28,200 --> 00:29:30,067 Nem mondhatom el, James, nem mondhatom el, 311 00:29:30,069 --> 00:29:31,702 mert azt fogod hinni, hogy meg�r�ltem, �rted? 312 00:29:31,704 --> 00:29:33,270 Kicsim, nem fogom. 313 00:29:33,272 --> 00:29:34,305 Nem. 314 00:29:34,707 --> 00:29:36,240 Mi t�rt�nt? 315 00:29:41,380 --> 00:29:43,514 James, l�ttam az ap�mat. 316 00:29:44,216 --> 00:29:45,716 Az ap�m volt ott, �rted? 317 00:29:45,718 --> 00:29:48,086 � vette el t�lem a gy�r�t. 318 00:29:50,288 --> 00:29:51,923 Nem �rtem. 319 00:30:09,607 --> 00:30:12,400 L�gy �szinte, azt hiszed meg�r�ltem? 320 00:30:12,545 --> 00:30:14,512 �desem, nem vagy �r�lt. 321 00:30:50,781 --> 00:30:51,882 Mi a fene? 322 00:30:56,221 --> 00:30:57,554 Megn�zem! 323 00:31:05,000 --> 00:31:07,700 A K�TS�GBEESETT F�RFIT NE K�S�RTSD 324 00:31:12,403 --> 00:31:14,800 James! 325 00:31:15,674 --> 00:31:16,707 James! 326 00:31:16,709 --> 00:31:18,275 Seg�ts! James! 327 00:31:18,277 --> 00:31:20,577 Seg�tene v�gre valaki! 328 00:31:20,579 --> 00:31:22,579 - V�rj! Mi... - Valaki! 329 00:31:22,581 --> 00:31:23,780 Mi t�rt�nt? 330 00:31:23,782 --> 00:31:24,781 - Megint l�ttam! - Tess�k? 331 00:31:24,783 --> 00:31:26,016 L�ttam! Itt volt! 332 00:31:26,018 --> 00:31:27,551 - Itt volt! - Ki volt itt? 333 00:31:27,553 --> 00:31:28,952 Van valaki a h�zban? 334 00:31:28,954 --> 00:31:30,454 Van valaki a h�zamban? 335 00:31:30,456 --> 00:31:31,522 Igen! 336 00:31:33,024 --> 00:31:33,790 L�ttam. 337 00:31:37,462 --> 00:31:38,730 James, gyere velem! 338 00:31:52,276 --> 00:31:54,044 Ok�, Ed. J�, k�sz. K�sz sz�pen. 339 00:31:55,446 --> 00:31:57,114 Mit mondott, �desem? 340 00:31:57,916 --> 00:31:59,850 Azt mondta szemmel tartja, 341 00:31:59,852 --> 00:32:01,285 am�g kital�ljuk, hogy mi folyik itt. 342 00:32:02,087 --> 00:32:03,754 Nem tudom mi folyik itt. 343 00:32:04,956 --> 00:32:06,356 �tkutattuk az eg�sz h�zat. 344 00:32:06,358 --> 00:32:08,392 Nem tal�ltam egyetlen ujjlenyomatot, l�bnyomot, 345 00:32:08,394 --> 00:32:09,627 felt�rt z�rat, semmit. 346 00:32:11,863 --> 00:32:14,164 �desem, ez a harmadik eset 347 00:32:14,166 --> 00:32:16,600 an�lk�l, hogy b�rmi bizony�t�ka lenne val�s fenyeget�snek. 348 00:32:16,602 --> 00:32:18,369 Ezt hogy �rted? 349 00:32:18,971 --> 00:32:23,700 Tudod a hallucin�ci�k az ideg�sszeroppan�s biztos jelei. 350 00:32:23,776 --> 00:32:25,642 Ideg�sszeroppan�s? Hallod magad? 351 00:32:25,644 --> 00:32:26,710 Tess�k? 352 00:32:26,712 --> 00:32:28,078 Ezt az eg�sz szart nem csak kital�lta. 353 00:32:28,480 --> 00:32:30,247 Nem is ezt mondtam. 354 00:32:30,249 --> 00:32:31,848 Mi�rt kell ennek Christine-r�l sz�lnia? 355 00:32:31,850 --> 00:32:33,417 S�t�t volt. B�rki lehetett ott. 356 00:32:33,419 --> 00:32:35,085 Hol volt James, amikor kialudtak a l�mp�k? 357 00:32:35,087 --> 00:32:36,686 Rossz ir�nyb�l k�zel�ted meg a dolgot. 358 00:32:37,288 --> 00:32:39,800 Tudod �szinte leszek. Szerintem f�lt�keny vagy r�. 359 00:32:40,158 --> 00:32:43,260 Azt hiszed...hogy f�lt�keny vagyok Christine-re? 360 00:32:43,762 --> 00:32:46,330 Mi�rt lenn�k f�lt�keny Christine-re? 361 00:32:46,332 --> 00:32:50,100 Mert meg fog h�zasodni �s saj�t csal�dot alap�t. 362 00:32:50,102 --> 00:32:51,301 �s nyilv�nval�an ez olyan dolog, 363 00:32:51,303 --> 00:32:53,103 ami nek�nk nagyon nehezen megy. 364 00:32:54,872 --> 00:32:56,440 Baszd meg, Bill! 365 00:32:56,442 --> 00:32:58,375 Baszd meg! 366 00:32:59,777 --> 00:33:01,011 Baszd meg. 367 00:33:21,899 --> 00:33:25,602 Bal h�velykem bizsereg, 368 00:33:25,604 --> 00:33:29,640 gonosz l�lek k�zeleg. 369 00:33:45,222 --> 00:33:47,892 Elpuszt�tottad a csal�dunkat. 370 00:33:48,794 --> 00:33:50,728 Hogy mersz ellent mondani nekem? 371 00:33:50,730 --> 00:33:51,996 Sz�gyenletes vagy. 372 00:33:52,598 --> 00:33:54,832 Hazug kurva. 373 00:34:28,799 --> 00:34:29,634 Susan! 374 00:34:30,436 --> 00:34:31,435 Susan! 375 00:34:33,538 --> 00:34:34,939 Elt�nt a fegyverem. 376 00:34:36,641 --> 00:34:39,300 Ok�, bocs�nat a m�lt �jszak��rt, de te vetted el a fegyverem? 377 00:34:41,112 --> 00:34:41,745 Igen. 378 00:34:42,047 --> 00:34:45,400 Azt terveztem, hogy lel�lek m�g alszol a m�lt �jjel. 379 00:34:46,018 --> 00:34:47,951 Ez nem vicces. Ez komoly dolog! 380 00:34:47,953 --> 00:34:50,153 Felf�ggeszthetnek egy elvesztett t�zfegyver miatt. 381 00:34:51,355 --> 00:34:54,124 J�l van, n�zd, �n nem vettem el a fegyvert. 382 00:34:54,126 --> 00:34:55,659 Tal�n itt van valahol a h�zban. 383 00:34:55,661 --> 00:34:57,094 Mondom, hogy megn�ztem mindenhol! 384 00:34:57,096 --> 00:34:58,429 Nincs itt. 385 00:34:58,931 --> 00:35:02,505 Rendben, m�lt �jjel hol volt, mikor kialudtak a l�mp�k? 386 00:35:03,634 --> 00:35:05,268 Tudom, hogy hol volt. 387 00:35:10,807 --> 00:35:11,341 Fasz. 388 00:35:13,312 --> 00:35:15,512 Egyetemi biztons�gi �rs�g, Ed Young irod�ja. 389 00:35:17,014 --> 00:35:18,881 Sajn�lom, Mr. Webb. Megbesz�l�se van. 390 00:35:18,983 --> 00:35:20,484 Sz�val �n kimentem az uszod�b�l �s... 391 00:35:20,486 --> 00:35:22,586 Ezt n�zd. 392 00:35:23,088 --> 00:35:24,888 Sosem fordul a biztons�gi kamer�k fel�. 393 00:35:24,890 --> 00:35:26,089 Sosem mutatja meg az arc�t. 394 00:35:26,091 --> 00:35:28,358 Ez olyan valaki, aki ismeri az �p�letet. 395 00:35:28,360 --> 00:35:30,727 Tudja, hogy hol vannak a kamer�k. 396 00:35:30,729 --> 00:35:32,029 Fel lehetne valahogy nagy�tani a k�pet? 397 00:35:32,131 --> 00:35:33,597 Nem. T�l s�t�t. 398 00:35:34,099 --> 00:35:35,632 De ne agg�dj miatta. 399 00:35:35,634 --> 00:35:37,767 �tadtuk az �gyet a helyi rend�rs�gnek. 400 00:35:37,769 --> 00:35:39,169 �k jobban felszereltek az ilyen �gyek kezel�s�hez. 401 00:35:39,271 --> 00:35:40,571 Igen, k�sz�n�m. 402 00:35:42,073 --> 00:35:43,006 H�l�s vagyok �rte. 403 00:35:45,175 --> 00:35:47,600 K�s�bb a h�ten felkeres egy nyomoz�, rendben? 404 00:35:48,080 --> 00:35:49,513 - Viszl�t! - Viszl�t! 405 00:36:04,595 --> 00:36:05,862 Szia, Bill. Itt Ed. 406 00:36:05,864 --> 00:36:07,063 Szia, Ed! 407 00:36:07,065 --> 00:36:08,632 Tudt�l besz�lni Christine-nel? 408 00:36:08,634 --> 00:36:10,767 - Igen, most ment el. - Azonos�tottatok valakit? 409 00:36:11,069 --> 00:36:12,668 Nem, de �n tudom, ki volt. 410 00:36:12,770 --> 00:36:13,570 Mondd, hogy James Campbell, 411 00:36:13,572 --> 00:36:15,550 mert kell egy ok, hogy goly�t r�p�tsek a sr�c fej�be. 412 00:36:15,608 --> 00:36:17,240 - Ki az? - A bar�tja. 413 00:36:17,242 --> 00:36:18,742 Hallottam �ket veszekedni a t�mad�s ut�n. 414 00:36:18,744 --> 00:36:20,610 Felismerte a sr�c mobilj�t a helysz�nen akkor �jjel. 415 00:36:20,613 --> 00:36:22,345 - Ezt sosem eml�tette. - Nem ismeri el. 416 00:36:22,347 --> 00:36:26,700 Ez �rdekes, mert k�t kapucnis gyan�s�tott van a szalagon. 417 00:36:27,719 --> 00:36:28,519 Tess�k? 418 00:36:30,121 --> 00:36:32,900 Azt hiszem, hogy mindk�t sr�c ott volt a medenc�n�l akkor �jjel. 419 00:36:35,392 --> 00:36:36,393 Visszah�vlak. Mennem kell. 420 00:36:36,695 --> 00:36:38,462 Ok�, Ed. K�sz sz�pen. 421 00:36:40,631 --> 00:36:41,431 Minden rendben? 422 00:36:41,433 --> 00:36:43,267 Igen, igen. Rendben. 423 00:36:43,769 --> 00:36:45,869 Sz�val meddig tart a szolg�latod? 424 00:36:46,671 --> 00:36:48,205 A szolg�latom, Donna? 425 00:36:48,807 --> 00:36:50,707 A szolg�latom eg�sz �jjel tart. 426 00:36:52,044 --> 00:36:53,344 Akkor l�ssunk hozz�, j�? 427 00:37:01,819 --> 00:37:02,519 Johnson! 428 00:37:02,721 --> 00:37:03,520 Dave Johnson! 429 00:37:29,813 --> 00:37:30,681 Johnson! 430 00:37:34,952 --> 00:37:35,553 Johnson! 431 00:38:47,200 --> 00:38:48,110 Gyere be! 432 00:38:50,527 --> 00:38:51,628 Szia, Kicsim. 433 00:38:52,663 --> 00:38:53,497 Szia. 434 00:38:54,599 --> 00:38:55,666 Akarsz besz�lgetni? 435 00:38:57,501 --> 00:38:58,368 Persze. 436 00:39:10,782 --> 00:39:12,315 Nagyon hi�nyoznak. 437 00:39:14,952 --> 00:39:18,280 N�ha fel akarok �bredni, �gy hogy ez az eg�sz csak rossz �lom. 438 00:39:22,226 --> 00:39:24,628 Az �let n�ha nagyon kegyetlen. 439 00:39:26,330 --> 00:39:27,064 Igen. 440 00:39:28,665 --> 00:39:29,632 Mi az? 441 00:39:30,334 --> 00:39:32,103 Az �retts�gi k�peim. 442 00:39:35,272 --> 00:39:37,000 Ezek az utols� k�peim r�luk. 443 00:39:39,109 --> 00:39:40,944 A csal�dom jelentett sz�momra mindent. 444 00:39:43,881 --> 00:39:46,417 Egy napon szeretn�k csal�dot alap�tani Jamesszel. 445 00:39:47,619 --> 00:39:51,489 Szeretn�k gyerekeket �s egy�tt meg�regedni. 446 00:39:53,191 --> 00:39:54,824 Nekem is ez az �lmom. 447 00:39:57,294 --> 00:39:59,029 Tal�n sosem val�sul meg. 448 00:40:01,298 --> 00:40:02,900 Tal�n nem tudod, de 449 00:40:04,402 --> 00:40:07,737 �g�retet tettem any�mnak �s magamnak, 450 00:40:08,139 --> 00:40:11,170 hogy az esk�v�mig nem fekszem le egyetlen fi�val sem. 451 00:40:12,610 --> 00:40:14,845 Ez egy igaz�n nehezen betarthat� �g�ret. 452 00:40:15,447 --> 00:40:17,380 B�szke vagyok r�d. 453 00:40:19,416 --> 00:40:21,816 Nem akarom elhinni, hogy nem lesznek ott az esk�v�m napj�n. 454 00:40:24,523 --> 00:40:28,450 Az ap�m nem lesz ott, hogy elk�s�rjen a padok k�z�tt, 455 00:40:28,460 --> 00:40:29,759 �s f�rjhez adjon. 456 00:40:30,461 --> 00:40:33,202 �s az any�m nem lesz ott, hogy seg�tsen felvennem a ruh�mat. 457 00:40:33,732 --> 00:40:35,099 Ott lesznek. 458 00:40:36,901 --> 00:40:38,636 A vil�g�rt sem mulasztan�k el. 459 00:40:42,540 --> 00:40:44,207 Ezt el kell hinned nekem. 460 00:40:44,409 --> 00:40:45,742 �g�rem. 461 00:40:48,945 --> 00:40:49,513 K�sz�n�m, Susan. 462 00:40:53,919 --> 00:40:55,285 J�l van, gyer�nk. 463 00:40:56,387 --> 00:40:57,654 Pakoljuk ezt el! 464 00:40:57,956 --> 00:40:59,823 Igen. Igen. 465 00:41:01,858 --> 00:41:03,093 Pihenj kicsit. 466 00:41:03,295 --> 00:41:04,294 Igen. 467 00:41:04,496 --> 00:41:06,397 Majd �n! Majd �n! 468 00:41:54,010 --> 00:41:55,712 Eln�z�st, Webb rend�rtiszt? 469 00:41:56,014 --> 00:41:57,147 Ismerem mag�t? 470 00:41:57,649 --> 00:41:59,849 Ellis hadnagy vagyok a Bels� Ellen�rz�st�l. 471 00:42:00,351 --> 00:42:01,818 K�rem sz�lljon ki a j�rm�b�l. 472 00:42:10,094 --> 00:42:11,594 Mir�l van sz�? 473 00:42:11,596 --> 00:42:14,760 Ismer egy Ed Young nev� szem�lyt az EPD-n�l? 474 00:42:16,566 --> 00:42:17,099 Igen. �s? 475 00:42:17,101 --> 00:42:19,660 Mikor volt utolj�ra kapcsolatban Young rend�rtiszttel? 476 00:42:21,005 --> 00:42:22,338 M�lt �jjel h�vtam. 477 00:42:22,340 --> 00:42:23,773 Nem �rtem el. Mi�rt? 478 00:42:24,275 --> 00:42:26,610 Young rend�rtiszt meghalt, Mr. Webb. 479 00:42:27,812 --> 00:42:28,478 Micsoda? 480 00:42:29,180 --> 00:42:30,513 Tegnap meg�lt�k. 481 00:42:30,715 --> 00:42:32,715 Egy Oregon �llami Rend�rs�gi fegyverrel, 482 00:42:32,717 --> 00:42:34,985 ami az �n nev�n van bejegyezve �s megtal�lt�k a helysz�nen. 483 00:42:35,987 --> 00:42:37,253 A fegyverem ellopt�k. 484 00:42:37,255 --> 00:42:38,621 Olvastam a jelent�seket. 485 00:42:40,023 --> 00:42:42,258 H�rom alkalommal t�lzott er�szak. 486 00:42:42,260 --> 00:42:43,793 Megk�rd�jelezhet� l�v�ld�z�sek. 487 00:42:43,795 --> 00:42:45,729 Ennek a besz�lget�snek v�ge. 488 00:43:33,077 --> 00:43:34,110 James, hagyd abba! 489 00:43:35,112 --> 00:43:36,112 Rossz vagy. 490 00:43:39,250 --> 00:43:40,383 �des, ne! 491 00:43:40,385 --> 00:43:41,519 Ne! 492 00:43:43,021 --> 00:43:44,988 Ne, James. Hagyd abba! 493 00:43:47,925 --> 00:43:50,159 - Sz�llj le r�la, seggfej! - Mi a... 494 00:43:50,661 --> 00:43:51,628 Mi a fasz van, haver? 495 00:43:54,165 --> 00:43:55,565 Bill, mit csin�lsz? 496 00:43:55,567 --> 00:43:56,700 Meg is s�r�lhetett volna. 497 00:43:57,302 --> 00:43:58,868 K�vetsz engem, Bill? 498 00:43:58,870 --> 00:44:00,169 Igen, k�vetlek. 499 00:44:01,171 --> 00:44:02,939 Ez a szerelmes fi� nagy szarban van, 500 00:44:03,041 --> 00:44:04,341 �s most m�r mindketten. 501 00:44:05,543 --> 00:44:06,776 Ed Youngot meg�lt�k. 502 00:44:07,778 --> 00:44:10,800 A fegyveremet �s James mobilj�t megtal�lt�k a helysz�nen. 503 00:44:10,849 --> 00:44:12,781 Igen, h�t a telefonj�t ellopt�k a minap. 504 00:44:12,784 --> 00:44:13,950 Sz�val nyilv�n nem � volt. 505 00:44:14,052 --> 00:44:15,285 �s te ezt elhiszed? 506 00:44:15,287 --> 00:44:16,687 Igen, elhiszem. 507 00:44:19,856 --> 00:44:21,992 H�t a saj�t �rdekedben rem�lem, hogy tudja bizony�tani. 508 00:44:41,678 --> 00:44:44,112 Figyelj, tegnap felh�vott egy nyomoz�. 509 00:44:44,115 --> 00:44:45,948 Azt k�rdezte, hogy dolgozt�l-e cs�t�rt�k�n. 510 00:44:45,950 --> 00:44:47,316 A fen�be! Ez komoly? 511 00:44:47,318 --> 00:44:48,685 Ne agg�dj, fedeztelek. 512 00:44:48,687 --> 00:44:50,019 K�sz�n�m Mr. Anderson. 513 00:44:51,021 --> 00:44:53,422 Figyelj, nem akarom, hogy �gy dolgozz, hogy ezen t�r�d a fejed. 514 00:44:54,359 --> 00:44:55,959 A fen�be, annyira kisst�l� volt. 515 00:44:56,361 --> 00:44:57,993 Hallgass ide, ha az a Bill Webb 516 00:44:57,995 --> 00:45:00,200 megint gondot okoz, ha csak furcs�n n�z r�d, 517 00:45:00,365 --> 00:45:01,431 sz�lj nekem. 518 00:45:01,433 --> 00:45:03,765 Mert van p�r emberem, aki j� modorra tan�tja. 519 00:45:04,768 --> 00:45:06,169 Lehet, hogy elfogadom az aj�nlat�t. 520 00:45:07,671 --> 00:45:09,539 K�rdezhetek valamit, Mr. Anderson? 521 00:45:10,241 --> 00:45:10,774 Persze. 522 00:45:12,276 --> 00:45:13,910 Mi�rt t�r�dik velem mindig? 523 00:45:15,312 --> 00:45:20,600 N�ha r�d n�zek �s egy kicsit magamat l�tom a te korodban. 524 00:45:22,086 --> 00:45:22,885 Megmondom neked az igazat. 525 00:45:23,687 --> 00:45:25,888 Rem�ltem, hogy valamit tov�bb adhatok a fiamnak, de... 526 00:45:28,158 --> 00:45:30,826 Mindegy. Seg�ts Ryannek a m�snapi sz�ll�t�sban. 527 00:45:30,828 --> 00:45:31,894 Azt�n a napod t�bbi r�sze szabad, ok�? 528 00:45:31,896 --> 00:45:33,396 - Ok�. H�l�s vagyok �rte. - Ryan! 529 00:45:33,398 --> 00:45:34,064 Igen? 530 00:45:34,566 --> 00:45:35,698 Gyere, seg�ts Jamesnek! 531 00:45:35,700 --> 00:45:36,433 Rendben. 532 00:45:52,500 --> 00:45:54,417 Az ap�m mondta, hogy eljegyz�sed volt. 533 00:45:54,919 --> 00:45:56,186 Gratul�lok. 534 00:45:56,488 --> 00:45:57,521 Igen. K�sz, haver. 535 00:45:58,723 --> 00:45:59,722 D�g�s csaj. 536 00:46:05,094 --> 00:46:06,596 Id�nk�nt l�tom az egyetemen. 537 00:46:07,498 --> 00:46:08,498 Abban biztos vagyok. 538 00:46:10,534 --> 00:46:13,300 Be kell majd mutatkoznom, ha legk�zelebb l�tom. 539 00:46:15,405 --> 00:46:16,405 Igen, be kellene. 540 00:47:19,302 --> 00:47:20,736 Szia, �desem! 541 00:47:20,738 --> 00:47:23,206 Sz�lj majd, hogy mikorra �rsz haza vacsor�zni ma este. 542 00:47:23,408 --> 00:47:24,273 Szeretlek. 543 00:47:25,210 --> 00:47:26,543 El�g a k�nnyekb�l. 544 00:47:26,645 --> 00:47:28,846 A bossz�n gondolkodom. 545 00:47:31,114 --> 00:47:32,382 Sajn�lom. 546 00:47:33,284 --> 00:47:34,885 Tudom, hogy az �n hib�m. 547 00:47:42,026 --> 00:47:42,826 Hell�, Bill. 548 00:47:43,628 --> 00:47:45,229 Tudtam, hogy itt tal�llak. 549 00:47:46,431 --> 00:47:47,830 Azt hiszed ismersz engem. 550 00:47:50,233 --> 00:47:52,001 Figyelj, tudom, hogy nem egy�tt n�tt�nk fel, 551 00:47:52,103 --> 00:47:53,302 �s �n akkoriban a hadseregben voltam, 552 00:47:53,304 --> 00:47:55,205 de �n csak gondoltam megpr�b�lom... 553 00:47:56,107 --> 00:47:57,273 Pr�b�lnak meg�ll�tani. 554 00:47:58,475 --> 00:47:59,108 Tess�k? 555 00:47:59,510 --> 00:48:00,910 Az �zenetek. 556 00:48:00,912 --> 00:48:02,979 Shakespeare trag�di�ib�l val�k. 557 00:48:03,581 --> 00:48:07,350 Mindegyik gonosz tettekr�l �s kudarcra �t�lt szerelmekr�l sz�l. 558 00:48:10,653 --> 00:48:11,621 Ennek mi k�ze van a... 559 00:48:11,623 --> 00:48:13,589 Anya legkedvesebb dolga az �letben, 560 00:48:13,791 --> 00:48:15,525 a szenved�lye a k�lt�szet volt. 561 00:48:17,661 --> 00:48:19,229 Adhatok neked egy kis testv�ri tan�csot? 562 00:48:20,631 --> 00:48:22,800 Ne hagyd, hogy a James ir�nti �rz�seid 563 00:48:22,810 --> 00:48:25,534 elvak�tsanak a val�di t�rt�n�sek ir�nt. 564 00:48:26,536 --> 00:48:28,500 �gy �rtem, ezek a fenyeget�sek nem a s�ron t�lr�l j�nnek. 565 00:48:28,520 --> 00:48:29,373 Nem, nem James az. 566 00:48:31,975 --> 00:48:34,010 Hanem Shakespeare. 567 00:48:34,012 --> 00:48:36,045 Any�m pr�b�l figyelmeztetni. 568 00:49:16,754 --> 00:49:17,253 Hall�. 569 00:49:17,255 --> 00:49:19,555 Szia, Jamesnek balesete volt. 570 00:49:19,557 --> 00:49:20,823 A k�rh�zban van. 571 00:49:20,825 --> 00:49:22,192 Istenem. M�ris ott vagyok. 572 00:49:23,094 --> 00:49:24,894 Jamesnek balesete volt. 573 00:49:26,330 --> 00:49:27,664 Tess�k? Mi t�rt�nt? 574 00:49:28,766 --> 00:49:29,699 Christine, v�rj! 575 00:49:34,336 --> 00:49:37,600 K�k k�d a 203-as szob�ban. K�k k�d a 203-as szob�ban. 576 00:49:37,641 --> 00:49:38,674 Igen. Jobbra van. 577 00:49:38,676 --> 00:49:39,976 Ok�, k�sz�n�m. 578 00:49:41,645 --> 00:49:42,678 Istenem, James. 579 00:49:43,480 --> 00:49:44,147 Istenem! 580 00:49:44,749 --> 00:49:45,614 J�l vagy? 581 00:49:45,616 --> 00:49:46,615 Mi t�rt�nt? 582 00:49:46,617 --> 00:49:47,417 J�l vagyok. 583 00:49:48,719 --> 00:49:50,586 Valaki leszor�tott az �tr�l, 584 00:49:51,588 --> 00:49:53,900 de az orvosok megvizsg�ltak �s rendbe j�v�k. 585 00:49:55,025 --> 00:49:56,826 Te ezt nem �rted. Nem tudn�lak elvesz�teni. 586 00:49:56,828 --> 00:49:57,828 Tudom, �desem. 587 00:49:58,830 --> 00:49:59,696 Minden rendben. 588 00:50:04,434 --> 00:50:06,901 Kicsim, te vagy az egyetlen dolog, ami �rdekel a vil�gon. 589 00:50:08,906 --> 00:50:10,907 Mi�rt v�runk a h�zass�ggal? 590 00:50:14,244 --> 00:50:15,112 Nem tudom. 591 00:50:16,014 --> 00:50:17,413 Akkor tegy�k meg. 592 00:50:18,615 --> 00:50:20,350 Nem akarok m�g egy napot n�lk�led t�lteni. 593 00:50:21,852 --> 00:50:22,452 Ok�. 594 00:50:22,754 --> 00:50:23,553 Ez azt jelenti... 595 00:50:24,155 --> 00:50:25,021 Igen. 596 00:50:25,323 --> 00:50:25,856 Ok�. 597 00:50:30,560 --> 00:50:31,228 Szeretlek. 598 00:50:36,666 --> 00:50:37,934 �n m�g jobban szeretlek. 599 00:51:09,566 --> 00:51:11,367 K�sz vagy gyilkolni �rtem? 600 00:51:11,869 --> 00:51:13,670 Meghaln�k �rted. 601 00:51:14,172 --> 00:51:15,771 Biztos vagy ebben? 602 00:51:15,873 --> 00:51:16,673 Igen. 603 00:51:29,452 --> 00:51:30,186 J�l vagy? 604 00:51:30,888 --> 00:51:31,787 H�, h�, h�! 605 00:51:31,989 --> 00:51:32,889 Hagyj b�k�n! 606 00:51:46,469 --> 00:51:47,770 �, az isten szerelm�re! 607 00:52:07,558 --> 00:52:09,225 Dr. Webb, John Anderson vagyok. 608 00:52:09,327 --> 00:52:14,400 Eln�z�st a zavar�s�rt, de van r� lehet�s�g, hogy tal�lkozzon ma velem? 609 00:52:14,532 --> 00:52:15,731 Ma elfoglalt vagyok. 610 00:52:15,933 --> 00:52:17,333 Holnap j� lenne? 611 00:52:17,335 --> 00:52:22,000 Ez fontos �s csak p�r percet kell besz�lnem �nnel. 612 00:52:22,706 --> 00:52:23,940 R�j�ttem a dologra. 613 00:52:23,942 --> 00:52:25,608 K�sz vagyok, hogy megbesz�lj�k... 614 00:52:26,110 --> 00:52:27,543 a kezel�s tov�bbi lehet�s�g�t. 615 00:52:27,545 --> 00:52:28,577 Mi t�rt�nt? 616 00:52:32,250 --> 00:52:36,050 Att�l tartok ez�ttal Ryan val�di vesz�lynek teszi ki a l�nyomat. 617 00:52:36,020 --> 00:52:37,854 Istenem! Mi t�rt�nt? 618 00:52:38,556 --> 00:52:41,490 Ma este tal�lkozom a nyomoz�kkal, hogy kital�ljuk. 619 00:52:41,692 --> 00:52:44,760 Egy tanul�l�nyt megt�madtak az egyetem uszod�j�ban a m�lt h�ten. 620 00:52:45,062 --> 00:52:48,190 A zsaruk azt mondj�k, hogy azonos�tott�k a l�nyomat, az uszod�n�l volt 621 00:52:48,199 --> 00:52:49,499 a t�mad�s idejekor. 622 00:52:52,202 --> 00:52:54,537 Dr. Webb? Ott van m�g? 623 00:52:54,539 --> 00:52:56,739 Tal�lkozzunk a Crescent Cafeban 10 �rakor. 624 00:52:57,241 --> 00:52:58,876 K�sz�n�m, doktor. H�l�s vagyok �rte. 625 00:53:03,181 --> 00:53:05,714 Ryan, itt van Dave! 626 00:53:20,898 --> 00:53:21,398 Cs�! 627 00:53:23,000 --> 00:53:24,467 K�lcs�n kell k�rnem a kocsidat szombatra. 628 00:53:24,769 --> 00:53:25,401 Rendben. 629 00:53:31,575 --> 00:53:32,775 Mi baja a furgonodnak? 630 00:53:33,177 --> 00:53:34,177 Nem indul be. 631 00:53:40,318 --> 00:53:41,984 Zeal, induljunk, Kicsim! 632 00:53:47,724 --> 00:53:49,057 J� reggelt, apa! 633 00:53:50,159 --> 00:53:51,193 Megijesztett�l, Kicsim. 634 00:53:51,195 --> 00:53:52,895 Sz�vinfarktust pr�b�lsz nekem okozni? 635 00:53:53,097 --> 00:53:54,430 K�szen �llsz a sulira? 636 00:53:54,432 --> 00:53:55,231 Ja. 637 00:53:55,633 --> 00:53:56,732 Mi van n�lad? 638 00:53:56,834 --> 00:53:58,267 Ez az �n �larcom. 639 00:53:59,069 --> 00:54:01,503 Az �larcod? Megn�zhetem? 640 00:54:01,905 --> 00:54:03,706 Titok. Nem mutathatom meg neked. 641 00:54:03,908 --> 00:54:04,773 Titok? 642 00:54:04,775 --> 00:54:06,976 Titkol�zol az apuk�d el�tt? 643 00:54:07,178 --> 00:54:09,777 Ryan azt mondta megtan�t, hogy hogyan legyek a t�rsa a b�nben. 644 00:54:09,847 --> 00:54:11,113 Megtan�t mi? 645 00:54:11,115 --> 00:54:13,500 Err�l szeretn�k veled besz�lni az �ton a suliba. 646 00:54:17,221 --> 00:54:17,820 Szia, Donna. 647 00:54:17,822 --> 00:54:18,988 Szia, Sz�vem! Van egy perced? 648 00:54:18,990 --> 00:54:20,023 Igen. Mi a helyzet? 649 00:54:20,525 --> 00:54:22,825 Figyelj, r�gt�n tal�lkozom Susannal, hogy Christine-r�l besz�lj�nk. 650 00:54:23,028 --> 00:54:23,927 Minden rendben? 651 00:54:23,929 --> 00:54:25,928 Bill, nem tudok tov�bb �gy �lni, 652 00:54:25,930 --> 00:54:27,864 �s ma este meg akarom oldani a dolgot. 653 00:54:27,866 --> 00:54:28,865 Micsoda? Ma este? 654 00:54:30,167 --> 00:54:31,400 �desem, t�bb id�re van sz�ks�gem. 655 00:54:31,402 --> 00:54:33,669 Most nagyon labilis �llapotban van. 656 00:54:34,171 --> 00:54:36,672 Tud r�lunk, Bill. �rzem. 657 00:54:36,874 --> 00:54:38,774 Nem, csak paranoi�s vagy. 658 00:54:39,576 --> 00:54:41,944 Csak nagyon bizonytalan. 659 00:54:41,946 --> 00:54:43,512 Itt van. Mennem kell. 660 00:54:47,584 --> 00:54:50,953 Donna, igaz�n h�l�s vagyok, hogy elj�tt�l. 661 00:54:51,155 --> 00:54:52,821 Ez term�szetes. �r�mmel tettem. 662 00:54:52,823 --> 00:54:54,323 - Hogy vagy? - J�l vagyok. 663 00:54:54,325 --> 00:54:56,592 Igaz�n sz�ks�gem van a seg�ts�gedre ebben a dologban. 664 00:54:56,594 --> 00:54:59,295 Igen. Az eg�sz dolgot el�g �rdekesnek tartom. 665 00:54:59,297 --> 00:55:01,063 �s te nem is �lsz egy�tt vele. 666 00:55:01,065 --> 00:55:03,899 Egy�bk�nt, Bill hogy b�rja? 667 00:55:03,901 --> 00:55:06,168 H�t �... 668 00:55:06,170 --> 00:55:08,104 � teljesen kik�sz�lt. 669 00:55:10,107 --> 00:55:11,407 Van valami h�r az orvost�l? 670 00:55:14,211 --> 00:55:15,878 Nem j� h�rek. 671 00:55:16,480 --> 00:55:19,583 �gy t�nik, hogy csak kettesben maradunk Billel. 672 00:55:20,685 --> 00:55:22,218 Nagyon sajn�lom. 673 00:55:25,755 --> 00:55:27,223 Sz�val seg�teni fogunk egy kicsit a b�ty�dnak. 674 00:55:27,225 --> 00:55:28,691 - �rted? - Ok�, apa. 675 00:55:28,793 --> 00:55:29,892 Hi�nyozni fog. 676 00:55:30,294 --> 00:55:31,661 Nem akarsz elk�sni. 677 00:55:33,063 --> 00:55:34,597 Miss Airlie m�rges lesz r�d, ugye? 678 00:55:34,899 --> 00:55:35,631 Igen. 679 00:55:36,133 --> 00:55:37,600 Befejezted azt a feladatot? 680 00:55:37,602 --> 00:55:38,834 Igen, befejeztem. 681 00:55:38,836 --> 00:55:40,736 Rendben. Adj egy puszit! 682 00:55:41,238 --> 00:55:42,105 Szeretlek. 683 00:55:42,807 --> 00:55:43,973 Legyen sz�p napod! 684 00:55:52,581 --> 00:55:53,316 Mi a fene? 685 00:55:56,820 --> 00:55:57,586 Ryan! 686 00:56:00,190 --> 00:56:01,590 Hell�, Mr. Anderson. 687 00:56:07,064 --> 00:56:08,263 Nem is tudom. 688 00:56:08,265 --> 00:56:10,766 Majd alaposan �tgondolom. 689 00:56:13,203 --> 00:56:16,439 Sz�val, Christine esete. 690 00:56:17,041 --> 00:56:19,050 K�rlek, mondd el, mit gondolsz. 691 00:56:19,077 --> 00:56:20,510 �n t�ls�gosan �rintett vagyok benne. 692 00:56:21,212 --> 00:56:24,340 Annak alapj�n, amit elmondt�l D.I.D.-re gondolok. 693 00:56:24,648 --> 00:56:25,481 �rdekes. 694 00:56:26,183 --> 00:56:29,100 Egy s�lyos trauma okozhatja egy szem�lyis�g 695 00:56:29,120 --> 00:56:31,000 k�t k�l�n szem�lyis�gre val� hasad�s�t. 696 00:56:31,021 --> 00:56:33,522 Tudod, a m�sodik gyakran az�rt j�n l�tre, 697 00:56:33,524 --> 00:56:36,225 mert az eredeti nem tudja a probl�m�t kezelni. 698 00:56:36,727 --> 00:56:41,330 Viszont ez �n�ll� szem�lyk�nt m�k�dik, saj�t c�lokkal. 699 00:56:41,332 --> 00:56:43,532 Akkor magyar�zd meg a hallucin�ci�kat. 700 00:56:43,634 --> 00:56:46,301 Egy tudati r�s. �gy �rtem, b�rmilyen esem�nyt, 701 00:56:46,303 --> 00:56:48,437 ami azzal fenyeget, hogy az eredeti tudat �tv�lt 702 00:56:48,439 --> 00:56:50,272 az alternat�v tudatba blokkolni kell. 703 00:56:50,274 --> 00:56:52,908 Sz�val a hallucin�ci�k egyfajta... 704 00:56:53,110 --> 00:56:55,711 pszichol�giai racionaliz�ci�k. 705 00:56:58,447 --> 00:56:59,682 Ezt �t kell gondolnom. 706 00:56:59,984 --> 00:57:01,617 Ebben az �gyben hinned kellene nekem. 707 00:57:03,019 --> 00:57:05,087 Tudod, kevesebb, mint 100 �ve azt gondolt�k 708 00:57:05,089 --> 00:57:10,190 hogy az elmebetegeket a halottak lelke sz�llta meg. 709 00:57:11,295 --> 00:57:13,562 Vissza kell mennem az irod�mba. 710 00:57:14,064 --> 00:57:14,864 Ok�. 711 00:57:19,168 --> 00:57:20,768 �r�l�k, hogy l�ttalak. K�sz�n�m. 712 00:57:24,808 --> 00:57:25,675 Szia! 713 00:57:37,721 --> 00:57:38,721 John! 714 00:57:40,490 --> 00:57:41,390 John! 715 00:57:43,828 --> 00:57:44,728 John! 716 00:57:46,230 --> 00:57:47,896 Seg�tsenek, k�rem! 717 00:57:48,932 --> 00:57:50,166 Seg�ts�g! 718 00:57:50,968 --> 00:57:53,335 A k�vetkez�kben megbesz�lj�k a term�szetfeletti szimbolizmust, 719 00:57:53,337 --> 00:57:55,137 amit Shakespeare a Macbethben haszn�l. 720 00:57:55,339 --> 00:57:58,300 P�ld�ul a boszork�nyok Macbeth bels� gonoszs�g�t fejezik ki. 721 00:57:58,909 --> 00:58:02,050 A t�n�d� s�t�ts�g Macbeth sz�v�nek s�t�ts�g�t szimboliz�lja, 722 00:58:02,246 --> 00:58:04,300 �s borzalmas tetteinek gonosz term�szet�t. 723 00:58:06,816 --> 00:58:07,783 Menj csak, Ryan. 724 00:58:59,335 --> 00:59:00,636 Mi a fene? 725 00:59:24,260 --> 00:59:25,361 Susan? 726 00:59:53,723 --> 00:59:54,690 D�mon! 727 01:00:04,435 --> 01:00:05,534 Susan. 728 01:00:08,706 --> 01:00:12,275 Valami...valami gonosz van a h�zban. 729 01:00:13,777 --> 01:00:14,777 Beteg vagy? 730 01:00:18,213 --> 01:00:19,214 Bevetted ezeket? 731 01:00:20,583 --> 01:00:22,885 Egy d�mon van a h�zban. 732 01:00:23,387 --> 01:00:25,253 Igen, igen. 733 01:00:25,755 --> 01:00:27,022 Mennyit vett�l be ezekb�l? 734 01:00:29,660 --> 01:00:31,326 J�l van, gyere, kiveszlek innen. 735 01:00:31,328 --> 01:00:33,195 Nem, nem, nem! 736 01:00:36,466 --> 01:00:39,201 Valami gonosz van a h�zban. 737 01:00:39,203 --> 01:00:41,036 A saj�t szememmel l�ttam. 738 01:00:42,338 --> 01:00:44,406 � vezette a nagy piros furgont. 739 01:00:44,408 --> 01:00:45,574 Milyen furgont? 740 01:00:45,576 --> 01:00:47,442 John Andersont...el�t�tte. 741 01:00:47,944 --> 01:00:49,600 Meg�lte. A saj�t szememmel l�ttam. 742 01:00:49,613 --> 01:00:51,512 John Anderson miatta halt meg. 743 01:00:51,514 --> 01:00:52,547 Mir�l besz�lsz? 744 01:00:52,749 --> 01:00:53,549 J�l van, gyere. 745 01:00:53,551 --> 01:00:55,584 Nem! � megsz�llott! 746 01:00:55,986 --> 01:00:57,820 Megsz�llott! 747 01:00:59,355 --> 01:01:01,156 Megsz�llott, �desem! 748 01:01:02,958 --> 01:01:04,200 Megsz�llott! 749 01:01:10,032 --> 01:01:12,468 Szia, tudod, hogy hol van az ap�d? 750 01:01:14,637 --> 01:01:16,100 Tegnap balesete volt. 751 01:01:17,574 --> 01:01:18,607 J�l van? 752 01:01:19,609 --> 01:01:20,510 Meghalt. 753 01:01:22,445 --> 01:01:23,479 �, istenem! 754 01:01:23,481 --> 01:01:24,913 Mi az, hogy meghalt? 755 01:01:25,215 --> 01:01:26,348 Cserbenhagy�sos g�zol�s. 756 01:01:27,884 --> 01:01:28,717 Hol? 757 01:01:29,019 --> 01:01:30,486 Az isten szerelm�re! Mit sz�m�t, hogy hol? 758 01:01:33,625 --> 01:01:37,593 Nagyon sajn�lom az ap�dat. 759 01:01:39,328 --> 01:01:41,000 Egy�bk�nt Christine vagyok, a mennyasszonya. 760 01:01:41,898 --> 01:01:44,500 Igen. Az ap�m izgatott volt az esk�v�t�k miatt. 761 01:01:45,369 --> 01:01:46,869 Azt akarta, hogy adjam ezt oda nektek. 762 01:01:49,272 --> 01:01:50,206 K�sz�nj�k. 763 01:01:51,708 --> 01:01:53,408 Igaz�n sajn�lom a vesztes�ged. 764 01:01:54,010 --> 01:01:54,944 Menj�nk! 765 01:01:55,946 --> 01:01:56,945 Vigy�zz magadra! 766 01:02:01,550 --> 01:02:03,485 James, gratul�lok neked �s Christine-nek. 767 01:02:03,487 --> 01:02:05,500 Tudom, hogy mindannyian kicsit p�nzsz�k�ben vagyunk, 768 01:02:05,756 --> 01:02:07,355 am�g az �zlet beindul. 769 01:02:07,357 --> 01:02:07,856 Sz�val megtiszteln�l, 770 01:02:07,858 --> 01:02:12,592 ha elfogadn�tok a h�tv�gi h�zamat a n�szutatokra a n�szaj�nd�komk�nt. 771 01:02:12,997 --> 01:02:14,430 Minden j�t, John. 772 01:03:02,313 --> 01:03:04,513 Csod�latos volt�l! 773 01:03:07,683 --> 01:03:09,785 Nemsok�ra egy�tt lesz�nk. 774 01:03:10,487 --> 01:03:11,653 Alig v�rom. 775 01:03:13,890 --> 01:03:16,258 Besz�lj nekem a b�nbakunkr�l. 776 01:03:17,060 --> 01:03:19,528 Szombat �jjel gondoskodom Dave-r�l. 777 01:03:21,465 --> 01:03:22,531 Mi az ind�t�ka? 778 01:03:25,269 --> 01:03:26,302 Megsz�llotts�g. 779 01:03:26,904 --> 01:03:29,037 Nem tud belenyugodni az esk�v�t�kbe Jamesszel. 780 01:03:31,240 --> 01:03:32,541 T�k�letes. 781 01:04:03,406 --> 01:04:04,406 Gratul�lok. 782 01:04:04,708 --> 01:04:05,842 K�sz�nj�k sz�pen. 783 01:04:07,844 --> 01:04:09,611 Nagy k�r, hogy Susan nem tudott itt lenni. 784 01:04:09,613 --> 01:04:11,046 Minden rendben? 785 01:04:11,148 --> 01:04:14,150 Igen. Szerintem csak egy gyomorhurut vagy ilyesmi d�nt�tte le a l�b�r�l. 786 01:04:14,985 --> 01:04:16,518 J�l b�nj Christine-nel, 787 01:04:17,620 --> 01:04:19,688 mert, ha valami t�rt�nik vele, meg�llek 788 01:04:19,990 --> 01:04:21,824 �s balesetnek �ll�tom be. 789 01:04:22,926 --> 01:04:24,827 �rezz�tek j�l magatokat sr�cok a h�zik�ban. 790 01:04:26,029 --> 01:04:28,130 H�vjatok, ha lesz egy kis id�t�k, j�? 791 01:04:29,732 --> 01:04:30,365 H�vlak. 792 01:04:30,367 --> 01:04:31,500 Szia, b�ty�. 793 01:04:32,202 --> 01:04:33,302 Szia. 794 01:05:17,179 --> 01:05:18,414 H�t megt�rt�nt. 795 01:05:19,916 --> 01:05:21,115 Vegyes �rzelmeim vannak, 796 01:05:21,117 --> 01:05:23,550 de � boldognak t�nt �s szerintem ez az, ami sz�m�t, ugye? 797 01:05:23,754 --> 01:05:26,322 Mindenki csal�dott volt, hogy nem volt�l ott. 798 01:05:26,924 --> 01:05:30,158 A h�god nagyon beteg, Bill. 799 01:05:30,160 --> 01:05:31,560 �, istenem! Ezt ne! 800 01:05:31,862 --> 01:05:32,795 Ezt ne! 801 01:05:34,497 --> 01:05:36,164 Donn�nak igaza volt. 802 01:05:37,166 --> 01:05:38,300 Te besz�lt�l Donn�val? 803 01:05:39,602 --> 01:05:42,338 K�t nagyon elt�r� szem�lyis�get alak�tott ki. 804 01:05:44,140 --> 01:05:46,075 Tudod, ez �rdekes. K�t oldal. 805 01:05:47,077 --> 01:05:50,478 Chrissy �s Christine. 806 01:05:51,881 --> 01:05:59,920 Chrissy a gonosz �s � mag�ba fogadta Christine minden f�jdalm�t 807 01:06:01,324 --> 01:06:03,391 �s lecsendes�tette minden haragj�t. 808 01:06:03,493 --> 01:06:05,160 Ez nevets�ges. 809 01:06:05,762 --> 01:06:06,328 Tudod mit? 810 01:06:06,330 --> 01:06:11,400 M�g nem �rtem mi a csud��rt kellett meg�lnie John Andersont. 811 01:06:11,835 --> 01:06:14,303 Susie, t�nyleg abba kell hagynod azoknak a tablett�knak a szed�s�t. 812 01:06:14,705 --> 01:06:16,772 Tudom, mit l�ttam, Bill. 813 01:06:17,474 --> 01:06:21,900 �s h�tf� reggel elmegyek a rend�rs�gre 814 01:06:22,445 --> 01:06:24,613 �s mindent elmondok nekik. 815 01:06:24,815 --> 01:06:26,415 J�, tedd azt. 816 01:06:27,217 --> 01:06:29,351 Csin�lj csak teljesen h�ly�t magadb�l. 817 01:07:51,066 --> 01:07:52,001 Megtett�k. 818 01:07:53,603 --> 01:07:54,636 Igen, meg. 819 01:07:56,205 --> 01:07:57,273 Te elhiszed? 820 01:07:59,175 --> 01:07:59,775 Nem. 821 01:08:03,079 --> 01:08:04,380 Mi�rt vagy olyan szomor�? 822 01:08:06,549 --> 01:08:07,683 Semmis�g. 823 01:08:11,720 --> 01:08:12,889 Mi�rt s�rsz? 824 01:08:15,758 --> 01:08:17,459 Csak annyira szeretlek. 825 01:08:28,337 --> 01:08:29,405 V�rj! 826 01:08:30,407 --> 01:08:31,139 Mi az? 827 01:08:32,441 --> 01:08:34,242 Van egy meglepet�sem sz�modra a kocsimban. 828 01:08:36,378 --> 01:08:37,112 Behozod? 829 01:08:37,514 --> 01:08:38,447 Mi az? 830 01:08:38,949 --> 01:08:40,816 Meglepet�s. Nem mondhatom el. 831 01:08:41,218 --> 01:08:42,317 A csomagtart�ban van. 832 01:08:45,621 --> 01:08:46,588 Ok�. 833 01:08:46,890 --> 01:08:47,889 Menj! 834 01:08:51,393 --> 01:08:52,361 Szeretlek. 835 01:08:53,063 --> 01:08:54,462 Szeretlek. 836 01:09:31,500 --> 01:09:33,034 A sz�gyenl�s mennyasszony. 837 01:09:33,436 --> 01:09:34,836 Szia, b�ty�. 838 01:09:35,638 --> 01:09:37,172 K�rhetek t�led egy sz�vess�get? 839 01:09:37,474 --> 01:09:38,574 Persze. Mi az? 840 01:09:41,076 --> 01:09:42,878 Ha nem tudsz, �n meg�rtem. Csak... 841 01:09:44,180 --> 01:09:46,310 Van r� m�d, hogy ma este el gyere k�r�ln�zni a h�zban? 842 01:09:47,017 --> 01:09:47,983 Ma este? 843 01:09:48,885 --> 01:09:50,753 Igen. T�l nagy k�r�s? 844 01:09:51,655 --> 01:09:52,755 Minden rendben? 845 01:09:53,657 --> 01:09:55,123 Azt hiszem. 846 01:09:55,725 --> 01:09:57,525 Tal�n csak paranoi�s vagyok. 847 01:09:58,027 --> 01:09:59,928 Csak �gy �rzem valaki k�vet minket 848 01:09:59,930 --> 01:10:01,430 �s Jamest nem akarom ezzel zavarni. 849 01:10:02,532 --> 01:10:04,366 Adj 30 percet �s fent vagyok. 850 01:10:05,268 --> 01:10:07,469 K�sz�n�m. Nagyon h�l�s vagyok. 851 01:10:29,492 --> 01:10:31,026 Rohad�k... 852 01:11:22,411 --> 01:11:24,045 James. 853 01:11:29,217 --> 01:11:30,452 - Mi? - James. 854 01:11:35,091 --> 01:11:37,192 Zeal, t�nj el! 855 01:11:41,430 --> 01:11:42,664 Te kis k�cs�g. 856 01:11:44,233 --> 01:11:45,834 Te volt�l az eg�sz id� alatt, ugye? 857 01:11:48,137 --> 01:11:50,438 Nem vagy el�g t�k�s hozz�, hogy megh�zd a ravaszt, Ryan. 858 01:11:50,474 --> 01:11:51,600 Te is tudod. 859 01:11:53,300 --> 01:11:54,300 Mit gondolsz, Ryan? 860 01:11:54,311 --> 01:11:56,411 Szerinted, ha meg�lsz, akkor kelleni fogsz neki? 861 01:11:56,813 --> 01:11:58,746 Azt hiszed, hogy err�l sz�l az eg�sz? 862 01:12:00,449 --> 01:12:02,184 Nem vagy m�s, mint egy kis nyomorult. 863 01:12:06,456 --> 01:12:07,255 Christine? 864 01:12:10,826 --> 01:12:13,028 Ez egy r�miszt� �rz�s, ugye? 865 01:12:14,630 --> 01:12:16,564 Fek�dni seg�ts�g n�lk�l, v�rni a hal�lt. 866 01:12:18,033 --> 01:12:19,735 �gy �reztek �k, James. 867 01:12:21,637 --> 01:12:23,172 Mir�l besz�lsz, Kicsim? 868 01:12:24,674 --> 01:12:25,942 A sz�leim, James. 869 01:12:29,378 --> 01:12:31,212 Kicsim, meg�r�lt�l? 870 01:12:34,750 --> 01:12:35,784 Lehet. 871 01:12:43,525 --> 01:12:47,728 N�zd csak a mi Csipker�zsik�nkat. 872 01:12:48,565 --> 01:12:50,098 James, l�gy �vatos, k�rlek. 873 01:12:50,100 --> 01:12:51,265 Laz�tan�l? 874 01:12:52,667 --> 01:12:55,300 Amikor ennyire esik az rendszerint csak p�r percig tart. 875 01:13:02,410 --> 01:13:03,613 Mi a helyzet, pajt�s? 876 01:13:05,515 --> 01:13:07,649 A gyorsforgalmi nagyon vizes. Kimegyek ezen a kij�raton. 877 01:13:11,019 --> 01:13:14,800 Egy�bk�nt torkig vagyok a hi�nyz� v�gzetts�gemre 878 01:13:14,820 --> 01:13:16,300 a l�nyunk el�tt tett megjegyz�seiddel. 879 01:13:20,963 --> 01:13:22,764 - Nem tetszik a hangnemed. - A hangnemem? 880 01:13:22,766 --> 01:13:24,766 Igen, a leereszked� hangnemed. 881 01:13:24,768 --> 01:13:25,933 Te kezdted. 882 01:13:32,908 --> 01:13:34,342 �gy besz�lsz, mint egy gyerek. 883 01:13:34,344 --> 01:13:36,544 Ne kezelj �gy, mint egy gyereket! 884 01:13:37,746 --> 01:13:38,513 Mi t�rt�nt, pajt�s? 885 01:13:39,715 --> 01:13:41,350 Az aut� le�llt. 886 01:13:42,752 --> 01:13:43,451 Micsoda? 887 01:13:53,629 --> 01:13:55,663 - Menj�nk. - �, h�la istennek! 888 01:14:01,203 --> 01:14:02,470 H�, vigy�zz! H�tramenetben vagy! 889 01:14:02,472 --> 01:14:03,471 J�n a vonat! 890 01:14:04,273 --> 01:14:05,339 James, mit csin�lsz? 891 01:14:05,341 --> 01:14:07,041 James, j�n a vonat! 892 01:14:09,045 --> 01:14:10,411 - James! - Sajn�lom! 893 01:14:11,881 --> 01:14:12,914 James! 894 01:14:21,523 --> 01:14:22,857 Istenem! �, istenem! 895 01:14:22,859 --> 01:14:24,592 Nem! Nem! 896 01:14:24,994 --> 01:14:26,694 Nem! 897 01:14:35,670 --> 01:14:37,600 Csak v�llald a felel�ss�get, az�rt, amit tett�l, James. 898 01:14:38,074 --> 01:14:39,675 Christine, �rted tettem. 899 01:14:42,144 --> 01:14:43,044 �rt�nk. 900 01:14:45,380 --> 01:14:47,182 Sosem engedt�k volna, hogy egy�tt legy�nk. 901 01:14:47,184 --> 01:14:48,183 Te is tudod. 902 01:14:50,319 --> 01:14:52,521 �s azt gondoltam, hogy ez megk�nny�ti a dolgot. 903 01:14:52,923 --> 01:14:53,889 Ez t�nyleg �gy volt. 904 01:14:55,924 --> 01:14:57,092 De t�vedtem. 905 01:15:02,432 --> 01:15:04,300 B�rcsak visszacsin�lhatn�m! 906 01:15:10,405 --> 01:15:11,540 Sajn�lom. 907 01:15:13,809 --> 01:15:14,877 Add ide a fegyvert! 908 01:15:17,879 --> 01:15:19,481 Ne, Christine, k�rlek! 909 01:15:20,383 --> 01:15:22,517 Tudod, ennek nem �gy kellett volna lennie. 910 01:15:24,386 --> 01:15:26,387 Ez a te hib�d, James! 911 01:15:26,389 --> 01:15:27,588 Christine, ne! K�rlek! 912 01:15:27,590 --> 01:15:30,726 Nem. Szerettelek. Szerettelek. 913 01:15:32,661 --> 01:15:34,495 Hogy teheted ezt? Ez lehetetlen. 914 01:15:51,246 --> 01:15:52,313 Nem ez volt a terv. 915 01:15:52,715 --> 01:15:54,149 Az ujjlenyomatod ott van mindenhol a fegyveren. 916 01:15:54,151 --> 01:15:55,351 Csak fogd be, Ryan! 917 01:15:57,453 --> 01:15:58,286 Bassza meg! 918 01:16:02,390 --> 01:16:04,092 Ok�. Ok�. 919 01:16:09,364 --> 01:16:11,499 A francba, Ryan! Az egy zsaru? 920 01:16:11,701 --> 01:16:13,067 A francba! Biztos meghallott�k a l�v�st. 921 01:16:13,069 --> 01:16:14,135 Tegy�k a kocsiba! 922 01:17:33,715 --> 01:17:35,116 A pics�ba! Most mi lesz? 923 01:17:35,318 --> 01:17:36,317 Most mi lesz? 924 01:17:36,619 --> 01:17:37,885 H�vni fogj�k r�di�n. 925 01:17:37,887 --> 01:17:38,986 Nem fog v�laszolni. 926 01:17:39,388 --> 01:17:40,655 Azt�n j�nni fognak megkeresni. 927 01:17:40,657 --> 01:17:42,090 Figyelj r�m! Csak nyugodj meg, rendben? 928 01:17:42,392 --> 01:17:43,091 Csak nyugodj meg! 929 01:17:43,093 --> 01:17:44,492 Minden rendben lesz. Csak b�zz bennem! 930 01:17:45,094 --> 01:17:46,094 B�zz bennem, Ryan, ok�? 931 01:17:46,796 --> 01:17:49,030 Csak szabadulj meg a l�nyt�l �s t�r�ld le a fegyvert! 932 01:17:49,433 --> 01:17:50,598 Rendben, b�zz bennem! 933 01:17:54,169 --> 01:17:55,270 A francba! 934 01:18:20,796 --> 01:18:21,395 Szia! 935 01:18:21,597 --> 01:18:23,798 Bill! Bill, itt van! 936 01:18:24,100 --> 01:18:24,899 Tess�k? 937 01:18:25,001 --> 01:18:26,500 Bent van a h�zban. 938 01:18:26,502 --> 01:18:27,735 Sietned kell! 939 01:18:27,737 --> 01:18:29,003 Meg fog �lni. 940 01:18:29,205 --> 01:18:30,471 Maradj vonalban! 941 01:18:30,473 --> 01:18:31,739 Mondd el pontosan mi t�rt�nt! 942 01:18:31,741 --> 01:18:32,540 M�r majdnem ott vagyok! 943 01:18:34,242 --> 01:18:35,243 Lel�tte Jamest. 944 01:18:35,545 --> 01:18:36,478 James halott. 945 01:18:37,180 --> 01:18:38,145 Ki l�tte le? 946 01:18:38,947 --> 01:18:39,346 Ryan. 947 01:18:39,348 --> 01:18:40,347 Ryan Anderson. 948 01:18:40,349 --> 01:18:41,348 Bill, k�rlek siess! 949 01:18:41,350 --> 01:18:42,416 Meg fog tal�lni. 950 01:18:42,618 --> 01:18:44,051 Hol van? Te a h�zban vagy? 951 01:18:44,453 --> 01:18:46,187 Igen, bez�rk�ztam a h�l�ba. Siess! 952 01:18:46,389 --> 01:18:47,722 Rendben. �t percnyire vagyok. 953 01:18:48,124 --> 01:18:49,090 Csak ne... 954 01:18:49,992 --> 01:18:50,826 Chri...Chri... 955 01:18:58,700 --> 01:18:59,400 131-es. 956 01:19:00,302 --> 01:19:00,801 131-es. 957 01:19:00,803 --> 01:19:02,002 Hallgatom, 131-es. 958 01:19:02,004 --> 01:19:04,430 H�rmas k�d. Cottage Grove, Roaming Wood �t 1822. 959 01:19:04,440 --> 01:19:05,640 K�ldj�n minden j�r�r kocsit a ter�letre. 960 01:19:05,942 --> 01:19:07,575 Vettem, 131-es. �ton vannak. 961 01:19:41,000 --> 01:19:43,500 GONOSZ L�LEK K�ZELEG 962 01:20:01,630 --> 01:20:03,198 Vissza kell vinnem Dave kocsij�t a v�rosba. 963 01:20:04,700 --> 01:20:05,533 H�! 964 01:20:09,938 --> 01:20:11,140 Hogy szabadulsz meg t�le? 965 01:20:15,677 --> 01:20:16,712 Elint�zem a shotgunnal, 966 01:20:18,414 --> 01:20:19,448 �s... 967 01:20:21,350 --> 01:20:23,200 sz�tsz�rom p�r holmidat a lak�kocsija k�r�l, 968 01:20:24,920 --> 01:20:26,788 hogy �gy n�zzen ki, mint egy klasszikus megsz�llott �r�lt. 969 01:20:29,124 --> 01:20:31,326 Ezen a helyen mindenhol ker�knyomok vannak. 970 01:20:34,796 --> 01:20:36,497 �s mi van a m�sik elvarratlan sz�llal? 971 01:20:39,001 --> 01:20:40,501 Ne agg�dj miatta! 972 01:20:40,503 --> 01:20:42,937 Gondoskodtam r�la. 973 01:20:45,974 --> 01:20:47,574 - T�k�letes. - Igen. 974 01:20:49,044 --> 01:20:50,145 Vedd ezt le! 975 01:21:13,067 --> 01:21:14,168 Gyere! 976 01:21:44,331 --> 01:21:45,132 Fojtogass! 977 01:21:45,434 --> 01:21:46,267 Tess�k? 978 01:21:46,569 --> 01:21:47,835 Ne hagyd abba! Fojtogass! 979 01:21:48,537 --> 01:21:49,770 Te viccelsz? 980 01:22:04,919 --> 01:22:07,722 Ne! 981 01:22:10,993 --> 01:22:11,692 H�! 982 01:22:11,694 --> 01:22:13,461 Halott ember vagy! 983 01:22:27,342 --> 01:22:28,142 Figyelj r�m! 984 01:22:28,744 --> 01:22:30,679 El kell nekem mondanod, mi t�rt�nt. 985 01:22:32,581 --> 01:22:34,982 Susan azt mondja, hogy meg�lt�l valakit. 986 01:22:35,684 --> 01:22:37,918 Hogy l�tott t�ged egy gyilkoss�g helysz�n�n. 987 01:22:39,655 --> 01:22:43,157 Most, ha seg�ts�gre van sz�ks�ged, �n seg�thetek, 988 01:22:43,159 --> 01:22:44,860 de �szint�nek kell lenned velem. 989 01:22:47,062 --> 01:22:48,830 A rend�rs�g minden pillanatban itt lehet. 990 01:22:54,469 --> 01:22:56,237 Nagy bajban vagy, Bill. 991 01:23:14,022 --> 01:23:17,800 Miss Webb, milyen kapcsolatban volt a k�t �ldozattal? 992 01:23:18,961 --> 01:23:19,660 Miss Webb? 993 01:23:22,764 --> 01:23:24,732 Ismerte ezt a Ryan Andersont? 994 01:23:26,568 --> 01:23:27,335 Tess�k? 995 01:23:27,737 --> 01:23:29,837 Ismerte Ryan Andersont? 996 01:23:30,839 --> 01:23:33,808 Nem. Azt hiszem a f�r�szmalomban dolgozott Jamesszel. 997 01:23:35,210 --> 01:23:37,100 Ezt az egyik kicsi els� �l�s�n tal�ltuk. 998 01:23:37,314 --> 01:23:39,347 Felismeri ezt a fegyvert, Mr. Webb? 999 01:23:41,783 --> 01:23:43,184 Lehet, hogy az eny�m. 1000 01:23:43,786 --> 01:23:44,919 Lehet, hogy a mag��? 1001 01:23:45,921 --> 01:23:47,422 Hogy ker�lt ide? 1002 01:23:49,124 --> 01:23:50,058 Nem tudom. 1003 01:23:51,460 --> 01:23:52,894 K�t holttest�nk van, 1004 01:23:53,596 --> 01:23:55,329 egy fiatal f�rfi, a h�szas �vei elej�n, 1005 01:23:55,831 --> 01:23:58,099 �s egy �tven k�r�li, egy seriff. 1006 01:23:58,801 --> 01:24:00,734 Mindkett�t kiv�gezt�k. 1007 01:24:01,236 --> 01:24:02,900 - Shotgunnal? - Pontosan. 1008 01:24:04,840 --> 01:24:07,175 Tud valamit ezekr�l a holttestekr�l, Mr. Webb? 1009 01:24:09,644 --> 01:24:10,811 �gyv�det akarok. 1010 01:24:17,685 --> 01:24:19,354 �s mi van a m�sik elvarratlan sz�llal? 1011 01:24:21,723 --> 01:24:22,790 Ne agg�dj miatta! 1012 01:24:22,892 --> 01:24:25,259 Gondoskodtam r�la. 1013 01:24:28,996 --> 01:24:30,865 Susan azt mondja, hogy meg�lt�l valakit. 1014 01:24:32,067 --> 01:24:34,000 Hogy l�tott t�ged egy gyilkoss�g helysz�n�n. 1015 01:24:35,970 --> 01:24:37,571 M�r majdnem k�sz vagyunk, �desem. 1016 01:24:37,873 --> 01:24:40,441 M�r csak egy apr� dolog. 1017 01:24:44,400 --> 01:24:47,500 Bill Webbet v�d al� helyezt�k h�romszoros gyilkoss�g, 1018 01:24:47,501 --> 01:24:50,000 James Campbell, Ryan Anderson �s Ed Young meggyilkol�sa miatt. 1019 01:24:50,885 --> 01:24:53,053 - Szia! - Szia, mami! 1020 01:24:53,755 --> 01:24:55,156 K�sz�n�m, Mr. Blooms! 1021 01:24:55,158 --> 01:24:56,057 Vigy�zz magadra, Susan! 1022 01:24:56,059 --> 01:24:57,825 - K�sz�n�m. - Viszl�t! 1023 01:24:59,827 --> 01:25:01,596 �, annyira hi�nyozt�l! 1024 01:25:01,598 --> 01:25:03,100 Sz�val, mit tanultatok ma? 1025 01:25:03,105 --> 01:25:06,400 Susan Webb megkapta John Anderson l�ny�nak, Zealnek a hivatalos fel�gyeleti jog�t. 1026 01:25:06,405 --> 01:25:08,500 Azt, hogy hogyan kell Marynek volt egy kis barij�t j�tszani. 1027 01:25:08,503 --> 01:25:09,335 - Ne mondd! - De igen. 1028 01:25:09,337 --> 01:25:10,737 Mert te vagy az �n kis barik�m. 1029 01:25:10,739 --> 01:25:11,838 - Nem tudsz elkapni! - Igen, te vagy. 1030 01:25:11,840 --> 01:25:13,274 Igen, te vagy a kis... 1031 01:25:15,000 --> 01:25:20,000 Ford�totta: OPI http://horrorfreaksubs.amin.hu 1032 01:25:21,600 --> 01:25:25,901 Brittanynek - Oda m�r minden var�zsom, ami er�m van, saj�tom... - A vihar 1033 01:31:17,005 --> 01:31:19,272 Balh�velykem bizsereg, 1034 01:31:19,274 --> 01:31:22,043 gonosz l�lek k�zeleg. 73226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.