All language subtitles for Slaughterhouse Rulez

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:45,733 --> 00:00:47,560 Welcome to Slaughterhouse. 3 00:00:47,735 --> 00:00:51,826 An unashamedly exclusive pillar of excellence. 4 00:00:52,000 --> 00:00:54,785 No other school in England or indeed on Earth 5 00:00:54,959 --> 00:00:58,093 can rival our glorious surroundings. 6 00:00:58,267 --> 00:01:00,225 A place at Slaughterhouse 7 00:01:00,399 --> 00:01:02,401 is the envy of the civilized world. 8 00:01:02,575 --> 00:01:04,665 Slaughterhouse? From these hallowed fields... 9 00:01:04,839 --> 00:01:06,275 Bit of a weird name for a school. 10 00:01:06,449 --> 00:01:08,146 Generations of young Slaughterians 11 00:01:08,320 --> 00:01:09,670 have left their mark. 12 00:01:09,844 --> 00:01:12,542 I went to see the headmaster yesterday. 13 00:01:12,716 --> 00:01:15,893 He was very impressive. Why are you showing me this? 14 00:01:16,067 --> 00:01:19,636 Don, a place has come free next term. 15 00:01:19,810 --> 00:01:21,420 This never usually happens. 16 00:01:21,594 --> 00:01:23,466 You know we talked about moving schools. 17 00:01:23,640 --> 00:01:25,337 This is our chance. 18 00:01:25,511 --> 00:01:28,384 What, at Slaughterhouse? Is this an April Fool joke? 19 00:01:28,558 --> 00:01:30,865 No. I drove six hours there and back 20 00:01:31,039 --> 00:01:32,344 yesterday to see the headmaster. 21 00:01:32,518 --> 00:01:34,216 Do I look like I'm joking? 22 00:01:34,390 --> 00:01:36,827 You need to knuckle down, work hard like your dad. 23 00:01:37,001 --> 00:01:38,081 Dad left school at 16, Mum. 24 00:01:38,220 --> 00:01:40,048 Dad worked his bollocks off, 25 00:01:40,222 --> 00:01:42,398 and he never had opportunities like this. 26 00:01:42,572 --> 00:01:45,053 You sit around here all day, doing bugger all, drinking pop, 27 00:01:45,227 --> 00:01:47,316 and playing computer games with your friends. 28 00:01:49,448 --> 00:01:52,364 And you don't get up till after midday. You're depressed. 29 00:01:52,538 --> 00:01:55,846 You're out of milk, Mrs. Wallace. 30 00:01:56,020 --> 00:01:57,848 Thanks, Mikey. 31 00:01:58,022 --> 00:02:00,459 That's what I mean. You need some new friends. 32 00:02:00,633 --> 00:02:03,419 You could be rubbing shoulders with the leaders of tomorrow. 33 00:02:03,593 --> 00:02:05,638 Future prime ministers, actors, 34 00:02:05,813 --> 00:02:07,684 spies, pop stars. 35 00:02:07,858 --> 00:02:11,035 You need to learn some survival skills. Get real, Don. 36 00:02:11,209 --> 00:02:13,298 Real? Mum, this ain't real. 37 00:02:13,472 --> 00:02:15,257 This is just a bunch of stuck-up twats 38 00:02:15,431 --> 00:02:18,651 with a load of money. All right? Look. 39 00:02:20,218 --> 00:02:23,091 They've got their own army. It's cadets. 40 00:02:23,265 --> 00:02:27,182 You've got other fun activities too. Look. Sports, girls. 41 00:02:27,356 --> 00:02:31,186 You know, it's like a very exclusive holiday camp. 42 00:02:31,360 --> 00:02:34,232 ...to your child's precious career. 43 00:02:34,406 --> 00:02:37,105 I love you to bits... Yes! Ha, ha! 44 00:02:37,279 --> 00:02:39,237 Wait a minute. I knew it. I knew you'd say yes. 45 00:02:39,411 --> 00:02:41,457 Thank God because I already paid in advance. 46 00:02:41,631 --> 00:02:43,241 Don't you dare go changing your mind. 47 00:02:43,415 --> 00:02:44,765 What? Got your tie. 48 00:02:44,939 --> 00:02:46,941 Same color as my bag. Can we talk about it? 49 00:02:47,115 --> 00:02:48,856 Let's have a picture. Just gonna go get Dad. 50 00:02:49,030 --> 00:02:50,030 No, don't get Dad. 51 00:02:50,074 --> 00:02:52,250 Mum, leave him. He's fine. 52 00:02:52,424 --> 00:02:54,513 It's all right. 53 00:02:54,687 --> 00:02:56,689 Good manners, good looks, 54 00:02:56,864 --> 00:02:59,344 and good breeding. 55 00:03:00,432 --> 00:03:02,217 Mikey! 56 00:03:02,391 --> 00:03:05,046 Yes, Mrs. Wallace? Put your arm around Dad. 57 00:03:05,220 --> 00:03:07,222 Can you take a picture, love? 58 00:03:07,396 --> 00:03:09,572 At Slaughterhouse... He'd be proud of you. 59 00:03:09,746 --> 00:03:11,400 ...a family that is ready to fight 60 00:03:11,574 --> 00:03:13,315 Come on, smile, you posh bastard. 61 00:03:13,489 --> 00:03:15,012 ...until the bloody end. 62 00:03:15,186 --> 00:03:18,146 Cry "Per caedes ad astra." 63 00:03:18,320 --> 00:03:22,628 Through slaughter to immortality. 64 00:04:06,194 --> 00:04:07,717 Stop worrying, darling. 65 00:04:07,891 --> 00:04:09,675 You're gonna fit right in. 66 00:04:09,850 --> 00:04:12,113 What are they gonna do, eat you alive? 67 00:04:12,287 --> 00:04:15,986 Mum! Dad! 68 00:04:16,160 --> 00:04:19,207 Love, I know it's been tough with your dad gone. 69 00:04:19,381 --> 00:04:20,686 We hit bottom. 70 00:04:20,861 --> 00:04:22,253 The worst is over. 71 00:04:22,427 --> 00:04:24,038 Look. 72 00:04:24,212 --> 00:04:26,910 You're going to school in a bloody palace. 73 00:04:30,696 --> 00:04:33,134 Come here. 74 00:04:48,279 --> 00:04:50,455 Can you hide something for me? Depends. 75 00:04:50,629 --> 00:04:51,717 What is it? 76 00:04:51,892 --> 00:04:53,502 Just this. 77 00:04:53,676 --> 00:04:55,460 Ammo? 78 00:04:55,634 --> 00:04:58,550 Leave it with me.Thanks. 79 00:05:11,912 --> 00:05:13,914 Piss off, you twats! Shut up. 80 00:05:14,088 --> 00:05:15,219 Piss off. 81 00:05:23,445 --> 00:05:25,403 Ah, Mr. Blake, you're in. Good man. 82 00:05:25,577 --> 00:05:27,101 Mr. Houseman, sir. 83 00:05:27,275 --> 00:05:31,105 I have someone I'd like you to meet. Come in, Don. 84 00:05:31,279 --> 00:05:32,758 This is your new study, 85 00:05:32,933 --> 00:05:34,891 and this is Willoughby, your new roommate. 86 00:05:35,065 --> 00:05:37,589 Will, this is Don Wallace, our new Spartan. 87 00:05:37,763 --> 00:05:39,113 Welcome to hell. 88 00:05:39,287 --> 00:05:40,288 Dab of snuff? 89 00:05:43,726 --> 00:05:45,684 Will's a bit of a legend in Sparta. 90 00:05:45,858 --> 00:05:47,295 Takes one to know one, eh? 91 00:05:47,469 --> 00:05:49,166 Will's part of a long line of Spartans 92 00:05:49,340 --> 00:05:50,689 that really left their mark. 93 00:05:50,863 --> 00:05:52,735 This is your desk where you shall be 94 00:05:52,909 --> 00:05:54,650 spending many a happy hour, I'm sure, 95 00:05:54,824 --> 00:05:56,608 studying away like a little beaver. 96 00:05:56,782 --> 00:05:59,437 Or looking out the window, that's what I did. Ha, ha. 97 00:05:59,611 --> 00:06:02,397 Um, you got your schoolbook? That's got everything in there. 98 00:06:02,571 --> 00:06:05,139 Maps, school history, secret tunnels and whatnot. 99 00:06:05,313 --> 00:06:08,838 Ooh! Bloody heck. Says "Viscount." 100 00:06:09,012 --> 00:06:11,101 Viscount Seymour. 101 00:06:11,275 --> 00:06:13,234 Is that you, lovey, you a viscount? 102 00:06:13,408 --> 00:06:15,323 No. No, that boy is, um... 103 00:06:15,497 --> 00:06:18,500 no longer with us, unfortunately. 104 00:06:18,674 --> 00:06:20,197 Damn it, I thought I gave you orders 105 00:06:20,371 --> 00:06:21,764 to clear out Seymour's stuff. 106 00:06:21,938 --> 00:06:24,593 How much of it is left? 107 00:06:24,767 --> 00:06:27,422 Right, well, um, ahem, if you'll excuse me, 108 00:06:27,596 --> 00:06:31,643 uh, I should... Need to have a word with Matron. Ahem. 109 00:06:35,256 --> 00:06:37,475 So did you know him, the viscount? 110 00:06:37,649 --> 00:06:39,695 He was my roommate. 111 00:06:39,869 --> 00:06:41,349 Why'd he leave? I'm afraid 112 00:06:41,523 --> 00:06:43,090 I'm not at liberty to say. 113 00:06:43,264 --> 00:06:45,179 But you'll find out soon enough. 114 00:06:48,399 --> 00:06:50,923 Right, well, I'll let you get settled in. 115 00:06:51,098 --> 00:06:52,447 It's very nice to meet you, Will. 116 00:06:52,621 --> 00:06:53,970 I have a feeling you two are gonna 117 00:06:54,144 --> 00:06:56,146 get on like a house on fire. 118 00:06:56,320 --> 00:06:57,320 Remember what I said, Don. 119 00:07:03,849 --> 00:07:05,503 Well, then. 120 00:07:05,677 --> 00:07:08,550 Here you are, two years stuck in a box. 121 00:07:08,724 --> 00:07:10,117 With me. 122 00:07:26,133 --> 00:07:28,526 Sparta dogs, assembly. 123 00:07:28,700 --> 00:07:31,268 Come on. God's sake, Wootton. 124 00:07:31,442 --> 00:07:33,053 Now, keep it moving at the back. 125 00:07:33,227 --> 00:07:36,230 Heads down, say nothing to anyone. 126 00:07:36,404 --> 00:07:38,536 You go in there with your head held high 127 00:07:38,710 --> 00:07:41,017 and just be yourself. 128 00:07:42,279 --> 00:07:44,194 You belong here. 129 00:07:44,368 --> 00:07:47,197 And don't let anyone tell you otherwise. 130 00:08:17,793 --> 00:08:19,664 Excuse me. 131 00:08:19,838 --> 00:08:21,579 You dropped this. 132 00:08:21,753 --> 00:08:23,929 Oh. Thanks. 133 00:08:24,104 --> 00:08:25,540 What are those, selfies? 134 00:08:29,370 --> 00:08:31,459 I don't think you belong here, do you? 135 00:08:31,633 --> 00:08:33,461 Sorry? 136 00:08:33,635 --> 00:08:34,960 You're standing in the girls' house. 137 00:08:34,984 --> 00:08:36,377 Oh. 138 00:08:36,551 --> 00:08:38,335 Oh, yeah, uh... 139 00:08:38,509 --> 00:08:39,902 Sorry, I didn't realize. 140 00:08:40,076 --> 00:08:41,382 Everyone stands in their houses. 141 00:08:41,556 --> 00:08:43,384 This is Andromeda. It's the newest house, 142 00:08:43,558 --> 00:08:45,299 just for girls. 143 00:08:45,473 --> 00:08:48,040 That's Xenephon, it's full of scholars and brain boxes. 144 00:08:48,215 --> 00:08:50,173 All super smart, but none of them 145 00:08:50,347 --> 00:08:51,696 can beat my friend Kay at chess. 146 00:08:53,655 --> 00:08:55,831 Olympus is all jocks and rugger buggers. 147 00:08:56,005 --> 00:08:58,094 The school's superstars. 148 00:08:58,268 --> 00:09:00,618 And then there's Sparta. 149 00:09:00,792 --> 00:09:03,795 Which is... Well, it's... 150 00:09:03,969 --> 00:09:05,319 Um... 151 00:09:06,842 --> 00:09:07,973 I think that's you. 152 00:09:09,105 --> 00:09:10,498 Yeah, thanks. 153 00:09:19,159 --> 00:09:21,073 What the hell are you doing? 154 00:09:21,248 --> 00:09:23,989 Me? I was just... Talking to Upper Sixth? 155 00:09:24,164 --> 00:09:25,730 Upper Six... Who's Upper Sixth? 156 00:09:25,904 --> 00:09:27,079 I am. 157 00:09:27,254 --> 00:09:29,212 Matthew Clegg, and so is she. 158 00:09:31,171 --> 00:09:32,607 She's Matthew Clegg? 159 00:09:32,781 --> 00:09:35,262 No, no. 160 00:09:35,436 --> 00:09:38,221 You don't look at Upper Sixth, let alone speak to them. 161 00:09:38,395 --> 00:09:40,397 I mean, I was just... You're speaking. 162 00:09:40,571 --> 00:09:42,007 And looking. 163 00:09:42,182 --> 00:09:43,313 Good. 164 00:09:43,487 --> 00:09:45,533 Now keep your eyes on the floor, 165 00:09:45,707 --> 00:09:48,013 and go and stand with your house. 166 00:09:48,188 --> 00:09:49,928 Order. 167 00:09:50,102 --> 00:09:51,887 Thank you. 168 00:09:52,061 --> 00:09:53,497 Thank you. 169 00:09:53,671 --> 00:09:54,977 Oh, dear. 170 00:09:55,151 --> 00:09:56,718 You've upset Cleggy. 171 00:09:56,892 --> 00:09:59,416 That's not a good start. 172 00:09:59,590 --> 00:10:02,506 Comes from a long line of war criminals. 173 00:10:02,680 --> 00:10:05,248 --not be excused from games.Slacker. 174 00:10:05,422 --> 00:10:06,902 Now, listen up. 175 00:10:07,076 --> 00:10:09,774 Caspar de Brunose. Head of school. 176 00:10:09,948 --> 00:10:12,864 Till further notice, bathing in the lakes is strictly forbidden 177 00:10:13,038 --> 00:10:16,520 and the woods are completely out of bounds 178 00:10:16,694 --> 00:10:18,827 to all those who do not wish to suffer 179 00:10:19,001 --> 00:10:20,916 a slow and painful death. 180 00:10:24,702 --> 00:10:27,531 You have no new messages. 181 00:10:27,705 --> 00:10:30,317 Repeat saved message. 182 00:10:30,491 --> 00:10:33,058 Hey, it's Audrey. I'm in Africa. 183 00:10:33,233 --> 00:10:35,235 And guess what I just found in my suitcase. 184 00:10:35,409 --> 00:10:37,802 Your old cricket jumper. 185 00:10:37,976 --> 00:10:40,370 Sweetie, it even smells of you. 186 00:10:40,544 --> 00:10:43,243 Chin up, okay? Stay strong, 187 00:10:43,417 --> 00:10:45,201 this is gonna be a great year for you. 188 00:10:45,375 --> 00:10:47,290 - A great year. - Silence! 189 00:10:47,464 --> 00:10:49,423 For the head. 190 00:11:03,480 --> 00:11:05,569 What's all this? 191 00:11:05,743 --> 00:11:09,356 This is The Bat. 192 00:11:14,143 --> 00:11:15,710 Boys, 193 00:11:15,884 --> 00:11:17,146 welcome. 194 00:11:17,320 --> 00:11:18,800 Welcome back. 195 00:11:20,497 --> 00:11:23,892 And girls, of course. Of course. 196 00:11:24,066 --> 00:11:26,198 Welcome all 197 00:11:26,373 --> 00:11:28,418 back to Slaughterhouse. 198 00:11:28,592 --> 00:11:32,161 Our school is home from home. 199 00:11:32,335 --> 00:11:34,729 Now, when I arrived last year, 200 00:11:34,903 --> 00:11:37,384 I promised to shake things up a bit. 201 00:11:37,558 --> 00:11:39,211 Get Slaughterhouse back on track, 202 00:11:39,386 --> 00:11:42,650 make our school great again. 203 00:11:42,824 --> 00:11:46,523 A family of proud Slaughterians. 204 00:11:46,697 --> 00:11:50,701 Don't forget, I once stood where you are now. 205 00:11:50,875 --> 00:11:52,486 Long ago. 206 00:11:52,660 --> 00:11:54,923 In a galaxy far, far away. 207 00:11:55,097 --> 00:11:58,361 There are those out there who would like to see us fail. 208 00:11:58,535 --> 00:12:01,277 Oh, yes. We know about them. 209 00:12:01,451 --> 00:12:03,975 Their lies, their gossip, 210 00:12:04,149 --> 00:12:05,412 their envy. 211 00:12:05,586 --> 00:12:07,501 But I say, 212 00:12:07,675 --> 00:12:08,850 bring it on! 213 00:12:09,024 --> 00:12:10,852 We'll show them what we're made of. 214 00:12:11,026 --> 00:12:12,636 We'll show them our guts. 215 00:12:12,810 --> 00:12:15,465 Cry "Per caedes ad astra." 216 00:12:15,639 --> 00:12:17,206 Through slaughter 217 00:12:17,380 --> 00:12:19,469 to immortality! 218 00:12:19,643 --> 00:12:21,253 Three cheers for the head. 219 00:12:21,428 --> 00:12:22,733 Hip, hip, hooray. 220 00:12:22,907 --> 00:12:24,909 Hip, hip, hooray. Hip, hip, hooray. 221 00:12:25,083 --> 00:12:27,564 Sweetie, it even smells of you. 222 00:12:27,738 --> 00:12:29,827 Chin up, okay? Stay strong, 223 00:12:30,001 --> 00:12:32,569 this is gonna be a great year for you. 224 00:12:38,488 --> 00:12:40,360 What the devil? 225 00:12:41,186 --> 00:12:42,579 Frack attack! 226 00:12:42,753 --> 00:12:44,494 Danger, toxic gas! Clear the area. 227 00:12:44,668 --> 00:12:47,845 Smell the gas, smell the bullshit. 228 00:12:48,019 --> 00:12:49,934 Tell us what's going on in the woods. 229 00:12:50,108 --> 00:12:52,284 Why are you shitting on your own doorstep? 230 00:12:52,459 --> 00:12:54,069 Eco Doomsday. Take a leaflet. 231 00:12:54,243 --> 00:12:56,114 Out you go. You. 232 00:12:56,288 --> 00:12:57,899 --contaminating this whole area. 233 00:12:58,073 --> 00:12:59,770 Hey, get off. This is genius. 234 00:12:59,944 --> 00:13:02,643 Is this Woody's idea? I'm just a messenger. 235 00:13:02,817 --> 00:13:04,775 Wake up! Your house is on fire! 236 00:13:04,949 --> 00:13:06,389 Who let the frackers into the school? 237 00:13:06,429 --> 00:13:08,213 He did! And we know why. 238 00:13:08,388 --> 00:13:09,389 Thank you, off you go. 239 00:13:09,563 --> 00:13:10,683 Back off. I'm not one of you. 240 00:13:10,825 --> 00:13:12,087 I don't need to take any 241 00:13:12,261 --> 00:13:14,219 of your public-schoolboy crap. 242 00:13:14,394 --> 00:13:15,656 Uh-oh. 243 00:13:20,095 --> 00:13:22,271 You dare assault a prefect! 244 00:13:28,843 --> 00:13:31,976 Well, there you have it. 245 00:13:32,150 --> 00:13:34,675 Our enemies are on the doorstep. 246 00:13:34,849 --> 00:13:37,721 - Holy shit. - Lost, are we, sir? 247 00:13:37,895 --> 00:13:39,984 School's that way. 248 00:13:40,158 --> 00:13:42,204 Yes, I'm perfectly aware... Jesus. 249 00:13:43,814 --> 00:13:46,121 You're awfully bloody close, aren't you? 250 00:13:46,295 --> 00:13:48,036 You're practically on the cricket pitch. 251 00:13:48,210 --> 00:13:49,820 Get your pads on, then, boss. 252 00:13:49,994 --> 00:13:52,649 Woods are out of bounds from the start of term. 253 00:13:52,823 --> 00:13:55,870 This fracking tower is now fully operational. 254 00:13:56,044 --> 00:13:57,915 Yes. Yes, I knew about the fracking, 255 00:13:58,089 --> 00:14:00,091 I just didn't expect it to be so big. 256 00:14:00,265 --> 00:14:02,572 That's what all the girls say, isn't it, lads? 257 00:14:04,226 --> 00:14:07,534 Yes, he did. Yes, he did. Carry on. Ahem. 258 00:14:07,708 --> 00:14:11,276 - Tea break's over, lads. - Let's make some money. 259 00:14:18,762 --> 00:14:21,548 Energy production will always be contentious. 260 00:14:21,722 --> 00:14:22,810 But fracking 261 00:14:22,984 --> 00:14:24,507 is the future, and... 262 00:14:27,815 --> 00:14:30,861 And thanks to the wonders of shale gas, 263 00:14:31,035 --> 00:14:34,082 which exists in abundance beneath our school, 264 00:14:34,256 --> 00:14:37,128 we can finally build our dry ski slope 265 00:14:37,302 --> 00:14:39,130 and the long overdue 266 00:14:39,304 --> 00:14:41,176 prefect spa. 267 00:14:47,312 --> 00:14:49,271 In the words of Emperor Caligula: 268 00:14:49,445 --> 00:14:51,229 "Let them hate." 269 00:14:51,403 --> 00:14:54,276 Yes, quite. "So long as they fear us." 270 00:15:19,127 --> 00:15:20,694 Oh! Meredith. Yes. 271 00:15:20,868 --> 00:15:22,522 I heard you were out jogging. 272 00:15:22,696 --> 00:15:25,220 Didn't you get my note about the no-go areas? 273 00:15:25,394 --> 00:15:28,353 Uh, yes, sorry about that, headmaster. 274 00:15:28,528 --> 00:15:30,573 Be assured my prefects have been instructed, 275 00:15:30,747 --> 00:15:32,140 and the area's been locked down. 276 00:15:32,314 --> 00:15:33,837 Good, good. 277 00:15:34,011 --> 00:15:35,360 Now's not the time for the boys 278 00:15:35,535 --> 00:15:37,145 to be slipping off to the old haunts. 279 00:15:37,319 --> 00:15:39,626 The woods, the lakes. 280 00:15:39,800 --> 00:15:42,716 Ciggies and tongue sandwiches. That sort of thing. 281 00:15:42,890 --> 00:15:44,239 Perish the thought, headmaster. 282 00:15:44,413 --> 00:15:47,547 And how are things with you, Meredith? 283 00:15:47,721 --> 00:15:50,332 You seemed rather upset taking Audrey to the airport. 284 00:15:50,506 --> 00:15:52,029 Oh, I was just, uh, 285 00:15:52,203 --> 00:15:54,684 a bit sorry to see her go, headmaster. Uh... 286 00:15:54,858 --> 00:15:56,860 She was quite a loss 287 00:15:57,034 --> 00:15:58,862 to the school. 288 00:16:00,342 --> 00:16:01,735 Don't sweat it, Meredith. 289 00:16:01,909 --> 00:16:03,563 You had a school romance, 290 00:16:03,737 --> 00:16:06,304 delicious while it lasts, but you know, 291 00:16:06,478 --> 00:16:09,917 these things always end up in a bloody mess. 292 00:16:10,091 --> 00:16:11,788 The only couple I know still going strong 293 00:16:11,962 --> 00:16:13,355 are me and Mr. Chips. 294 00:16:13,529 --> 00:16:17,272 Isn't that right, Chippy? 295 00:16:20,405 --> 00:16:23,583 Come on, Chippy! 296 00:16:23,757 --> 00:16:26,107 Let's get some fresh air. 297 00:16:41,949 --> 00:16:44,168 Cleanup team to the Portaloos. 298 00:16:44,342 --> 00:16:46,431 That's cleanup team to the Portaloos. 299 00:16:47,955 --> 00:16:49,304 Right. 300 00:16:49,478 --> 00:16:52,002 Talk to me. 301 00:16:52,176 --> 00:16:55,615 What have you got? Some underground cave system. 302 00:16:55,789 --> 00:16:58,269 No wonder that bloody sinkhole appeared, 303 00:16:58,443 --> 00:17:00,271 leads straight down there. 304 00:17:00,445 --> 00:17:04,841 I've checked the readings, it's still full of gas. 305 00:17:05,015 --> 00:17:07,365 Bingo. We've hit the mother lode. 306 00:17:07,539 --> 00:17:11,674 Send down the pipe and suck it up. 307 00:17:11,848 --> 00:17:14,808 Pump. Ooh. Oh, baby. 308 00:17:14,982 --> 00:17:15,982 You know the drill. 309 00:17:18,463 --> 00:17:20,988 Seismic observance on level G17. 310 00:17:21,162 --> 00:17:23,947 Mr. Lambert. 311 00:17:24,121 --> 00:17:26,167 There's something down there 312 00:17:26,341 --> 00:17:28,256 in them tunnels. 313 00:17:29,300 --> 00:17:30,911 Look. 314 00:17:31,085 --> 00:17:32,652 It's moving. 315 00:17:32,826 --> 00:17:35,959 Bollocks. I wouldn't worry about that, Butler. 316 00:17:36,133 --> 00:17:37,744 Probably just some moles. 317 00:17:37,918 --> 00:17:40,268 Pump at will. 318 00:17:53,716 --> 00:17:55,936 Yeah, I was... I was just saying, I... 319 00:17:56,110 --> 00:17:58,155 I've made a terrible mistake. 320 00:17:59,504 --> 00:18:00,941 Audrey? 321 00:18:02,682 --> 00:18:03,682 Angel? 322 00:18:05,032 --> 00:18:06,337 Audrey? Meredith? 323 00:18:06,511 --> 00:18:09,297 I'm listening. I was just saying, I... 324 00:18:09,471 --> 00:18:11,429 I should've come with you. Oh, sweetie. 325 00:18:11,603 --> 00:18:13,823 Sparta needs you. 326 00:18:13,997 --> 00:18:16,826 After what happened last term. 327 00:18:17,000 --> 00:18:19,481 What was I thinking? Come on. 328 00:18:19,655 --> 00:18:21,135 Hey. 329 00:18:21,309 --> 00:18:23,311 We had fun times. 330 00:18:23,485 --> 00:18:27,315 We had good times there, but Sparta's your life, you know? 331 00:18:27,489 --> 00:18:29,230 No, no. 332 00:18:29,404 --> 00:18:30,927 You're my life. 333 00:18:31,101 --> 00:18:34,278 My love, all I want is to be with you. 334 00:18:34,452 --> 00:18:35,671 In South Sudan? 335 00:18:35,845 --> 00:18:37,412 If I can find a replacement coach 336 00:18:37,586 --> 00:18:41,808 for the under sixteens, then yes. I'll buy a plane ticket. 337 00:18:41,982 --> 00:18:44,636 Audrey? Yeah. Okay. Ha, ha. 338 00:18:44,811 --> 00:18:47,335 Is everything all right? Who's...? Who's that? 339 00:18:49,467 --> 00:18:51,426 That's Dr. Francois, he wants me... 340 00:18:51,600 --> 00:18:53,384 Needs me to assist him. 341 00:18:53,558 --> 00:18:56,387 That's all we do here. We're at it all day long. 342 00:18:56,561 --> 00:18:58,825 Nonstop. Ha, ha. 343 00:18:58,999 --> 00:19:00,914 Saving children? 344 00:19:01,088 --> 00:19:03,177 It's so deeply fulfilling. 345 00:19:07,224 --> 00:19:09,400 Yeah, sorry, sweetie, that's, um... 346 00:19:09,574 --> 00:19:11,272 Rebel fighters must be back. I have to go. 347 00:19:11,446 --> 00:19:13,665 Audrey, please, don't go. 348 00:19:16,146 --> 00:19:18,932 Mr. Houseman, sir, you're needed. 349 00:19:19,106 --> 00:19:22,500 Keep still, you little bugger. 350 00:19:25,895 --> 00:19:27,897 Why did Miss Audrey leave? 351 00:19:35,949 --> 00:19:38,865 You're not going to get a hard-on to that. 352 00:19:39,039 --> 00:19:41,998 In my kingdom, we banned fracking. 353 00:19:42,172 --> 00:19:44,305 Can poison all the water. Also causes earthquakes. 354 00:19:44,479 --> 00:19:46,176 - Earthquakes? - And sinkholes. 355 00:19:46,350 --> 00:19:48,178 Says here that there were 600 earthquakes 356 00:19:48,352 --> 00:19:49,919 in Oklahoma last year. 357 00:19:50,093 --> 00:19:53,053 Good. Hopefully the fucking school will fall down. 358 00:19:53,227 --> 00:19:55,446 Lights in 10. 359 00:19:55,620 --> 00:19:57,797 All right, Chibwe, that's confiscated. 360 00:19:57,971 --> 00:19:59,973 No electronic devices in the dorm. 361 00:20:00,147 --> 00:20:02,105 You, whatever your name is, into bed. 362 00:20:02,279 --> 00:20:03,628 Yes, sir. It's Wallace. 363 00:20:03,803 --> 00:20:05,065 As in William. 364 00:20:05,239 --> 00:20:06,544 As in Braveheart. 365 00:20:06,718 --> 00:20:08,808 Blake, explain to me. 366 00:20:08,982 --> 00:20:12,333 Why are you such a fucking ponce? 367 00:20:12,507 --> 00:20:14,074 You don't even play rugby. 368 00:20:15,553 --> 00:20:17,294 "Never touch the balls," it's my motto. 369 00:20:17,468 --> 00:20:18,687 Besides... 370 00:20:20,471 --> 00:20:21,603 I'm unwell. 371 00:20:21,777 --> 00:20:23,300 Sick note. How did you get that? 372 00:20:23,474 --> 00:20:26,042 Suck off the doctor? It was only a hand job. 373 00:20:26,216 --> 00:20:28,392 Sparta! 374 00:20:28,566 --> 00:20:30,742 Stop what you're doing, house meeting now. 375 00:20:30,917 --> 00:20:32,527 Move it. 376 00:20:32,701 --> 00:20:35,486 Whose idea of a sick joke was this? 377 00:20:35,660 --> 00:20:37,140 Hmm? 378 00:20:37,314 --> 00:20:39,055 Somebody hung this tie from a beam 379 00:20:39,229 --> 00:20:40,535 in the downstairs lavatory 380 00:20:40,709 --> 00:20:43,103 and I want to know who the heck it was. 381 00:20:45,322 --> 00:20:47,324 Oh, you think this is funny, do you, Hargreaves? 382 00:20:47,498 --> 00:20:49,544 Well, I find it deeply offensive. 383 00:20:49,718 --> 00:20:51,328 Really. 384 00:20:51,502 --> 00:20:54,636 Who could do such a thing? Come on, own up. 385 00:20:54,810 --> 00:20:57,291 I want to know who it was. 386 00:20:57,465 --> 00:21:00,250 Was it you? You? 387 00:21:01,817 --> 00:21:03,253 Well, I am most upset. 388 00:21:03,427 --> 00:21:06,039 And I'm very disappointed. 389 00:21:11,522 --> 00:21:13,873 Well, I hope this doesn't cast a shadow over 390 00:21:14,047 --> 00:21:16,571 the whole house, Sparta, I really do. 391 00:21:16,745 --> 00:21:20,270 If anybody knows anything about this, 392 00:21:20,444 --> 00:21:22,272 they better come forward. 393 00:21:28,235 --> 00:21:30,280 Head back to your dormitories. Now. 394 00:21:30,454 --> 00:21:32,239 Lights out in three minutes. 395 00:21:32,413 --> 00:21:33,980 What's all that about? 396 00:21:36,983 --> 00:21:39,246 The boy who had your bed. 397 00:21:39,420 --> 00:21:41,639 Viscount? 398 00:21:41,813 --> 00:21:44,599 He died last term. 399 00:21:44,773 --> 00:21:48,255 Hung himself in the downstairs bogs with a school tie. 400 00:21:50,170 --> 00:21:52,172 Welcome to Slaughterhouse. 401 00:22:01,224 --> 00:22:03,835 - Lights out! - Lights out! Lights! 402 00:22:04,010 --> 00:22:05,620 - Lights out. - Lights out. 403 00:22:05,794 --> 00:22:07,970 No running in the corridor! 404 00:22:14,194 --> 00:22:16,500 He's watching over you, Don. 405 00:22:16,674 --> 00:22:18,502 You should take comfort in that. 406 00:22:18,676 --> 00:22:21,636 Don't forget how hard Dad worked to get us here. 407 00:22:21,810 --> 00:22:24,160 This was his dream. 408 00:22:24,334 --> 00:22:26,075 Life's gonna get better from now. 409 00:22:26,249 --> 00:22:29,165 But you've got to believe that. 410 00:22:29,339 --> 00:22:31,907 You do believe that, don't you? 411 00:22:32,081 --> 00:22:33,081 Don? 412 00:22:34,431 --> 00:22:36,477 Don? Mr. Wallace. 413 00:22:36,651 --> 00:22:38,522 Are you with us? 414 00:22:38,696 --> 00:22:39,959 Splendid. 415 00:22:40,133 --> 00:22:42,135 Class, I'm afraid Mr. Prigg will be 416 00:22:42,309 --> 00:22:43,658 unable to teach Latin today, 417 00:22:43,832 --> 00:22:46,052 or indeed, ever again, 418 00:22:46,226 --> 00:22:49,272 because he passed away in the holidays. 419 00:22:49,446 --> 00:22:50,752 He died here. 420 00:22:50,926 --> 00:22:52,406 Alone. 421 00:22:53,842 --> 00:22:55,148 But it was a good innings. 422 00:22:55,322 --> 00:22:57,933 Uh, I will be filling his shoes until 423 00:22:58,107 --> 00:22:59,761 they can find a suitable replacement. 424 00:22:59,935 --> 00:23:01,415 Now, I have to confess, 425 00:23:01,589 --> 00:23:03,895 I'm not the world's greatest Latin scholar. 426 00:23:04,070 --> 00:23:06,463 It's been a while, but, uh, tempus fugit, 427 00:23:06,637 --> 00:23:07,987 as they say. Um... 428 00:23:12,295 --> 00:23:15,342 Page 108, sir. Yes, yes. 429 00:23:17,866 --> 00:23:19,476 By the power of witches? 430 00:23:19,650 --> 00:23:21,043 Yes. Why don't you read, Bartlett? 431 00:23:21,217 --> 00:23:23,176 "At that moment, as I recall 432 00:23:23,350 --> 00:23:25,961 the earth yawned open by the power of witchcraft." 433 00:23:27,571 --> 00:23:29,443 Name three famous old Slaughterians. 434 00:23:29,617 --> 00:23:32,446 Marquis de Sade, Jack the Ripper, Piers Morgan. 435 00:23:32,620 --> 00:23:34,448 Don't piss about, Wootton. Sorry, Hargreaves! 436 00:23:34,622 --> 00:23:37,103 When was Slaughter Hall built? 1770. 437 00:23:37,277 --> 00:23:39,235 No, that's the year the school was founded. 438 00:23:39,409 --> 00:23:41,585 The original hall was built in 1334. 439 00:23:41,759 --> 00:23:43,500 Fuck this. School motto. 440 00:23:43,674 --> 00:23:45,372 "Per caedes ad astra" What does it mean? 441 00:23:45,546 --> 00:23:47,591 "Never knowingly undersold"? Oh, you twat. 442 00:23:47,765 --> 00:23:49,898 "Take it like a man"? "Give us your cash." 443 00:23:50,072 --> 00:23:51,465 You had three weeks to learn this. 444 00:23:51,639 --> 00:23:53,119 Sorry, Hargreaves. 445 00:23:53,293 --> 00:23:55,295 If you're not word perfect when Clegg tests you, 446 00:23:55,469 --> 00:23:56,774 you're gonna get feathered, 447 00:23:56,948 --> 00:23:59,038 and we're both gonna get grounded. 448 00:23:59,212 --> 00:24:00,580 "I caught a glimpse of hell deep below. 449 00:24:00,604 --> 00:24:02,519 And of Cerberus waiting to make a meal of me." 450 00:24:02,693 --> 00:24:06,610 Ah, now, Cerberus, the three-headed hound of Hades. 451 00:24:06,784 --> 00:24:08,917 Makes life hell for the postman. Ha, ha. 452 00:24:11,485 --> 00:24:13,095 Get on with it, Bartlett. 453 00:24:14,488 --> 00:24:16,316 It's all there in the school myth. 454 00:24:16,490 --> 00:24:17,930 Legend has it that a wandering knight 455 00:24:18,057 --> 00:24:20,015 returned from the Crusades, 456 00:24:20,189 --> 00:24:21,843 and with the help of his faithful dog, 457 00:24:22,017 --> 00:24:23,584 slayed a mythical beast 458 00:24:23,758 --> 00:24:26,413 that was terrorizing the village of Upper Slaughter. 459 00:24:26,587 --> 00:24:29,068 In return, he was gifted this land 460 00:24:29,242 --> 00:24:31,113 and the title First Earl of Slaughter. 461 00:24:31,287 --> 00:24:32,636 Hence the motto... 462 00:24:32,810 --> 00:24:34,986 "Through slaughter to immorality." 463 00:24:37,076 --> 00:24:39,165 Immortality. 464 00:24:39,339 --> 00:24:42,124 "I believe the witch did not spare my throat in pity 465 00:24:42,298 --> 00:24:44,039 but in a spirit of sadism." 466 00:24:47,651 --> 00:24:49,436 Preparing to evacuate. 467 00:24:49,610 --> 00:24:51,002 Hopefully. 468 00:24:54,484 --> 00:24:56,878 "... whom thou didst falsely affirm 469 00:24:57,052 --> 00:24:59,359 "to be slain by me this night. 470 00:24:59,533 --> 00:25:01,317 "And therewithal, 471 00:25:01,491 --> 00:25:05,408 "I embraced my friend, Socrates, and kissed him. 472 00:25:05,582 --> 00:25:09,760 But he, smelling the stink of the pissing..." 473 00:25:09,934 --> 00:25:13,286 What's the point in learning a dead language anyway? 474 00:25:13,460 --> 00:25:15,636 Hey, Will, who was the blond girl 475 00:25:15,810 --> 00:25:17,116 in the tennis gear outside? 476 00:25:17,290 --> 00:25:19,118 I met her yesterday. She's a goddess. 477 00:25:19,292 --> 00:25:21,816 She's fit is what she is. What's her name? 478 00:25:21,990 --> 00:25:23,557 Clemsie. 479 00:25:23,731 --> 00:25:25,254 Clemsie Lawrence. 480 00:25:25,428 --> 00:25:27,038 But it's not worth it. Why not? 481 00:25:27,213 --> 00:25:28,997 Oh, no. 482 00:25:29,171 --> 00:25:30,172 How unfortunate. 483 00:25:31,347 --> 00:25:32,653 Total accident. 484 00:25:32,827 --> 00:25:35,351 Next time, watch where you're looking. 485 00:25:38,659 --> 00:25:42,489 I don't think it's bust, just mashed. Heh. 486 00:25:42,663 --> 00:25:43,838 I'm Smudger. 487 00:25:44,012 --> 00:25:46,275 No hard feelings, yeah? 488 00:25:46,449 --> 00:25:48,886 Coolio. Wait till you're a god. 489 00:25:51,715 --> 00:25:54,588 Look. This is the school pecking order. 490 00:25:54,762 --> 00:25:57,373 We have Clemsie Lawrence drinking nectar 491 00:25:57,547 --> 00:25:59,854 with the gods at the Arcadian orgy. 492 00:26:00,028 --> 00:26:01,856 And then down... 493 00:26:03,684 --> 00:26:06,469 --at the bottom in hell, you have Wootton. 494 00:26:06,643 --> 00:26:08,210 Who's Wootton? That's Wootton. 495 00:26:09,603 --> 00:26:12,040 Hello. You all right? 496 00:26:12,214 --> 00:26:14,956 You have gods and dogs, heaven and hell. 497 00:26:15,130 --> 00:26:18,525 And somewhere in the middle, we have... 498 00:26:18,699 --> 00:26:20,527 Why am I a limp cock? 499 00:26:20,701 --> 00:26:24,095 Because, Ducky, someday, you may well be a god. 500 00:26:24,270 --> 00:26:26,185 Until then, you have to wait your turn. 501 00:26:26,359 --> 00:26:28,665 No, no, no. This is bollocks, mate. 502 00:26:28,839 --> 00:26:29,839 Bollocks. I'm in love. 503 00:26:32,234 --> 00:26:36,151 You guys can laugh, but I ain't part of your pecking order. 504 00:26:36,325 --> 00:26:37,892 One of us. One of us. 505 00:26:38,066 --> 00:26:40,721 Everybody says that. They all sell out by the Upper Sixth. 506 00:26:40,895 --> 00:26:42,549 Think of the orgies, man. 507 00:26:42,723 --> 00:26:45,769 This Sixth Form orgy is a myth. But I must have hope. 508 00:26:45,943 --> 00:26:48,119 Wallace, you want to take Clemsie Lawrence to orgy, 509 00:26:48,294 --> 00:26:50,209 practice your Latin conjugations. 510 00:26:59,000 --> 00:27:00,349 Ah. 511 00:27:00,523 --> 00:27:02,264 A penis. 512 00:27:02,438 --> 00:27:03,961 I wonder who drew that. 513 00:27:07,617 --> 00:27:09,271 What were you talking about in here? 514 00:27:10,881 --> 00:27:12,274 Nothing. Well, excuse me... 515 00:27:12,448 --> 00:27:14,102 Wallace. 516 00:27:14,276 --> 00:27:16,235 Cocky little shit thinks 517 00:27:16,409 --> 00:27:18,846 he's got a chance with Clemsie Lawrence. 518 00:27:20,891 --> 00:27:22,806 Honestly, Matt, we were just... 519 00:27:22,980 --> 00:27:24,504 Sanctions. 520 00:27:24,678 --> 00:27:26,723 All week, starting tomorrow at 5 a.m. 521 00:27:26,897 --> 00:27:29,378 And don't thank me. Thank Wallace here. 522 00:27:29,552 --> 00:27:30,771 Everybody out. 523 00:27:30,945 --> 00:27:32,599 Stop loafing around. This is a school, 524 00:27:32,773 --> 00:27:33,861 not a fucking holiday camp. 525 00:27:35,776 --> 00:27:37,430 Wootton, if you fail the house test again, 526 00:27:37,604 --> 00:27:39,519 you will be feathered. 527 00:27:39,693 --> 00:27:42,391 All right. You're free to go. 528 00:27:49,137 --> 00:27:51,270 Audrey! 529 00:27:51,444 --> 00:27:54,403 Good morning, Gloucestershire. 530 00:27:54,577 --> 00:27:56,666 And got a request now. 531 00:27:56,840 --> 00:28:00,322 Move it, gentlemen! Keep up the pace. 532 00:28:04,195 --> 00:28:06,850 Blake, keep running! 533 00:28:07,024 --> 00:28:09,375 Hup, hup, hup, hup! 534 00:28:10,985 --> 00:28:12,508 Jump it. Jump it. 535 00:28:12,682 --> 00:28:14,075 Jump it. 536 00:28:14,249 --> 00:28:16,164 What the fuck is that? 537 00:28:29,482 --> 00:28:32,180 Well, are you enjoying it? 538 00:28:32,354 --> 00:28:33,529 Are you enjoying the privilege 539 00:28:33,703 --> 00:28:35,618 of your private school education? 540 00:28:37,838 --> 00:28:39,448 Five generations of Cleggs have given 541 00:28:39,622 --> 00:28:41,494 their lives to places like this. 542 00:28:41,668 --> 00:28:43,322 Fucking plebeian. 543 00:28:43,496 --> 00:28:45,585 Trying to buy your way in. 544 00:28:47,804 --> 00:28:51,373 The only connection you'll make around here is with my boot. 545 00:28:52,679 --> 00:28:54,855 Blake, stop fucking mincing! 546 00:28:56,683 --> 00:28:58,511 Get him out, Wallace. 547 00:28:58,685 --> 00:29:01,340 What? Your roommate, your problem. 548 00:29:01,514 --> 00:29:04,038 - Come on, Will. - Chibwe, Bolotnikov. 549 00:29:04,212 --> 00:29:06,040 Top of the hill, then you can go. 550 00:29:06,214 --> 00:29:08,303 Come on. One mile back to school. 551 00:29:08,477 --> 00:29:09,870 Breakfast ends in 20 minutes. 552 00:29:10,044 --> 00:29:11,828 Good luck with that one, Wallace. 553 00:29:12,002 --> 00:29:14,091 Hup, hup, hup! 554 00:29:14,265 --> 00:29:15,789 Go, go, go! 555 00:29:15,963 --> 00:29:18,139 - Hey. - Over the bridge! 556 00:29:24,275 --> 00:29:25,494 Christ. Is that you? 557 00:29:26,930 --> 00:29:29,672 No. It's the school tunnels. 558 00:29:29,846 --> 00:29:31,761 Whole world of shit down there. 559 00:29:31,935 --> 00:29:34,373 Yeah, it smells like it. You still hungry? 560 00:29:34,547 --> 00:29:35,809 Yeah. Yeah? 561 00:29:35,983 --> 00:29:38,115 I know a shortcut. 562 00:29:38,289 --> 00:29:39,508 It's through the woods. 563 00:29:42,772 --> 00:29:44,426 You call this a shortcut? 564 00:29:44,600 --> 00:29:45,993 This place is massive. 565 00:29:47,821 --> 00:29:49,692 Whose idea was it to have a school 566 00:29:49,866 --> 00:29:51,564 in the middle of bum-fuck nowhere? 567 00:29:51,738 --> 00:29:55,002 Um... The parents, probably. 568 00:29:57,831 --> 00:29:59,833 Admit it. You're lost, aren't you? 569 00:30:00,007 --> 00:30:01,835 Now, now, Ducky, I'm not lost. 570 00:30:02,009 --> 00:30:04,098 Would you stop calling me "Ducky"? 571 00:30:04,272 --> 00:30:05,708 Your name is Donald. 572 00:30:05,882 --> 00:30:07,122 I don't care if my name's Daffy. 573 00:30:12,498 --> 00:30:14,369 Shit. It's the frackers. Hide. 574 00:30:23,987 --> 00:30:25,032 Hey. 575 00:30:25,206 --> 00:30:26,686 Look at this. 576 00:30:36,260 --> 00:30:38,349 A sinkhole. 577 00:30:38,524 --> 00:30:40,003 Damn. 578 00:30:40,177 --> 00:30:43,137 Why didn't this happen under the maths block? 579 00:30:43,311 --> 00:30:44,355 Oh! 580 00:30:45,748 --> 00:30:47,576 Intruder alert. 581 00:30:47,750 --> 00:30:49,578 A couple of posh little fuckers. 582 00:30:53,103 --> 00:30:54,496 Let's see. 583 00:30:56,367 --> 00:30:57,368 Let's see how deep it is. 584 00:31:09,424 --> 00:31:10,643 Christ, mate. Fuck me. 585 00:31:10,817 --> 00:31:12,383 It's that smell again. 586 00:31:12,558 --> 00:31:14,951 Oh, that ain't no drain. 587 00:31:15,125 --> 00:31:17,127 No shite smells that bad. 588 00:31:17,301 --> 00:31:19,086 Look at this. 589 00:31:19,260 --> 00:31:21,523 Must be some sort of evil gas. Put it away. 590 00:31:21,697 --> 00:31:22,959 That's mine. I don't care. 591 00:31:23,133 --> 00:31:24,831 There's gas there. Give it back. 592 00:31:25,005 --> 00:31:26,525 You're gonna get us killed, Willoughby! 593 00:31:26,572 --> 00:31:28,356 Shall we? 594 00:31:28,530 --> 00:31:31,664 Oh, you're a bad man. 595 00:31:31,838 --> 00:31:34,188 That's why they pay me the big bucks. 596 00:31:34,362 --> 00:31:36,495 I'm not kidding. 597 00:31:36,669 --> 00:31:38,758 Someone bequeathed that to me. 598 00:31:38,932 --> 00:31:41,891 What? It was a gift 599 00:31:42,065 --> 00:31:43,425 from a good friend. Give it back... 600 00:31:45,373 --> 00:31:47,549 Attention. Attention. 601 00:31:47,723 --> 00:31:49,072 We have you surrounded. 602 00:31:51,335 --> 00:31:54,164 Do not try to escape. 603 00:31:56,297 --> 00:31:58,081 Run! 604 00:32:20,539 --> 00:32:22,758 I thought you were sick. 605 00:32:22,932 --> 00:32:25,761 You run like a bloody gazelle. With asthma. 606 00:32:27,937 --> 00:32:30,113 - I think we're safe. - What are you doing here? 607 00:32:33,160 --> 00:32:35,249 I'm sorry. Did the mask of truth frighten you? 608 00:32:35,423 --> 00:32:37,381 It does that sometimes. 609 00:32:40,036 --> 00:32:42,343 You the boys that want to buy some drugs? 610 00:32:43,779 --> 00:32:45,999 Huh? 611 00:32:46,173 --> 00:32:48,044 I've got some black ash. I've got some charas. 612 00:32:48,218 --> 00:32:50,394 I've got some Mandy, ecstasy. 613 00:32:50,569 --> 00:32:52,353 I've got some acid. I've got some 614 00:32:52,527 --> 00:32:55,008 mushrooms! 615 00:32:57,750 --> 00:32:59,273 No, no. We're just, um... 616 00:32:59,447 --> 00:33:01,623 Just like... Yeah, there's a hole. 617 00:33:01,797 --> 00:33:04,060 It's a big hole.Fracking. 618 00:33:04,234 --> 00:33:05,540 Fracking. Yeah. 619 00:33:05,714 --> 00:33:07,803 We're just seeing what they're up to. 620 00:33:07,977 --> 00:33:10,153 You were wondering what they were up to. 621 00:33:10,327 --> 00:33:11,851 Wondering what they're up to. 622 00:33:12,025 --> 00:33:13,722 They were wondering what they're up to. 623 00:33:15,376 --> 00:33:17,334 I'll tell you what they're up to, big boy. 624 00:33:17,508 --> 00:33:19,293 They're unleashing hell. 625 00:33:19,467 --> 00:33:20,947 What do you mean? 626 00:33:21,121 --> 00:33:23,819 What do I mean? What does thou mean? 627 00:33:25,952 --> 00:33:28,955 I'll tell you what I mean. I mean, over there 628 00:33:29,129 --> 00:33:31,392 is a super-massive frack hole. 629 00:33:31,566 --> 00:33:34,438 And holes like that, they don't open up for no reason. 630 00:33:34,613 --> 00:33:36,615 They're the product of evil men. 631 00:33:36,789 --> 00:33:39,313 Fracking Mother Nature. 632 00:33:39,487 --> 00:33:41,968 Pimping her, poisoning her. 633 00:33:42,142 --> 00:33:45,580 Pumping her with their rock-hard, toxic cocks. 634 00:33:45,754 --> 00:33:48,539 People don't want it. Farmers don't want it. 635 00:33:48,714 --> 00:33:50,846 The only people that do want it 636 00:33:51,020 --> 00:33:55,851 are the unelected imperialist elite that is Terrafrack. 637 00:33:56,025 --> 00:33:58,506 - Yeah. - Privileged pricks! 638 00:33:58,680 --> 00:34:01,117 We know what they are. They're bullies. 639 00:34:01,291 --> 00:34:03,119 And what better place to learn bullying 640 00:34:03,293 --> 00:34:06,557 than here at an English public school. 641 00:34:06,732 --> 00:34:09,996 The CEO of Terrafrack and your headmaster, 642 00:34:10,170 --> 00:34:13,434 they're school chums from back in the day. Ooh! 643 00:34:13,608 --> 00:34:16,959 I don't think they knew. They didn't know. See this? 644 00:34:17,133 --> 00:34:19,353 Old school tie. 645 00:34:19,527 --> 00:34:22,051 Yeah? Wake up. 646 00:34:22,225 --> 00:34:23,836 It's how the system works. 647 00:34:24,010 --> 00:34:26,012 I bet your dads know all about that. 648 00:34:26,186 --> 00:34:28,667 What are they? A couple of bankers? 649 00:34:28,841 --> 00:34:31,408 No, come on. Tell us. What are they in? 650 00:34:31,582 --> 00:34:33,410 Property? Hedge funds? 651 00:34:33,584 --> 00:34:34,890 Insurance? Recycling. 652 00:34:36,370 --> 00:34:38,677 What? You mean, like recycling waste? 653 00:34:38,851 --> 00:34:40,548 Yeah, he takes other people's shit 654 00:34:40,722 --> 00:34:42,506 and turns it into cash. 655 00:34:42,681 --> 00:34:45,553 That's funny. Pretty sure my old man does the exact opposite. 656 00:34:45,727 --> 00:34:48,948 Oh, well, pity, it's all going to shit in the end. 657 00:34:49,122 --> 00:34:51,559 Shit we'll end up eating. Ha-ha-ha. 658 00:34:54,344 --> 00:34:56,607 This ain't a fucking joke, boys. 659 00:34:56,782 --> 00:35:01,569 Huh? We are all gonna eat karma for this. Join the dots. 660 00:35:01,743 --> 00:35:03,440 Wars. 661 00:35:03,614 --> 00:35:05,181 Droughts. 662 00:35:05,355 --> 00:35:07,009 Famine. 663 00:35:07,183 --> 00:35:09,055 Plague. 664 00:35:09,229 --> 00:35:10,883 That's why we're here. 665 00:35:11,057 --> 00:35:13,363 Yeah! Knee-deep in shit. 666 00:35:13,537 --> 00:35:15,714 Yeah! No flushing latrine. 667 00:35:15,888 --> 00:35:18,281 Yeah! Don't cheer that one. 668 00:35:18,455 --> 00:35:23,069 Because we know that hole, it ain't no mundane chasm. 669 00:35:23,243 --> 00:35:25,375 It's a portal. 670 00:35:25,549 --> 00:35:27,421 A gateway. 671 00:35:27,595 --> 00:35:31,686 It leads straight down to hell. 672 00:35:33,514 --> 00:35:36,212 Now, who wants to buy some drugs? 673 00:35:36,386 --> 00:35:38,388 Get them some drugs. 674 00:35:38,562 --> 00:35:42,436 We're all gonna die soon. Go out with a bang. Kaboom! 675 00:36:45,673 --> 00:36:48,197 Hello? Is someone out of bed? 676 00:37:37,159 --> 00:37:38,769 This place is creeping me out. 677 00:37:38,944 --> 00:37:40,554 - I'm suffocating. - Don't be daft. 678 00:37:40,728 --> 00:37:42,251 You're overemotional. 679 00:37:42,425 --> 00:37:44,558 I'm not being overemotional. I'm tired, all right? 680 00:37:44,732 --> 00:37:46,212 I haven't slept in fucking weeks. 681 00:37:46,386 --> 00:37:47,996 All right, Don. Calm down. 682 00:37:48,170 --> 00:37:49,432 You're coming home this weekend. 683 00:37:49,606 --> 00:37:50,869 We can talk about it then. 684 00:37:51,043 --> 00:37:52,392 And you can always text me. 685 00:37:52,566 --> 00:37:55,047 I can't text because this prefect's taken my phone. 686 00:37:55,221 --> 00:37:56,700 What do you mean, your phone? 687 00:37:56,875 --> 00:37:58,615 Mum... 688 00:37:58,789 --> 00:38:00,269 Sorry. 689 00:38:00,443 --> 00:38:02,141 I let you and Dad down, I know. 690 00:38:02,315 --> 00:38:03,838 You did not let Dad down or me. 691 00:38:04,012 --> 00:38:05,492 I don't belong here. 692 00:38:05,666 --> 00:38:06,666 Of course, you do. 693 00:38:06,797 --> 00:38:08,843 I wanna come home now. 694 00:38:09,017 --> 00:38:11,237 Do you fucking mind? Oh! 695 00:38:11,411 --> 00:38:13,761 Sorry. We thought you were someone else. 696 00:38:13,935 --> 00:38:15,458 Calling child helpline? 697 00:38:15,632 --> 00:38:16,982 Don? 698 00:38:17,156 --> 00:38:19,071 Don? Don? No, no. It's my mum. 699 00:38:19,245 --> 00:38:21,247 - She misses me. - Don, what's going on? 700 00:38:21,421 --> 00:38:23,466 Speak to me. I told you, Mum. No. 701 00:38:23,640 --> 00:38:25,642 - I'm fine, all right? - What? 702 00:38:25,816 --> 00:38:28,080 - I'm fine. I'll see you soon. - You weren't fine. 703 00:38:28,254 --> 00:38:30,517 Don, don't... No, no. Bye, bye. 704 00:38:32,301 --> 00:38:34,086 She's, uh, worried about me, you know? 705 00:38:34,260 --> 00:38:35,826 Keep telling her to chill out, 706 00:38:36,001 --> 00:38:37,524 but apparently it's much worse at Eton. 707 00:38:39,439 --> 00:38:42,268 Well, sorry we interrupted you. 708 00:38:42,442 --> 00:38:45,140 Why don't you come with us? We're going to smokers' corner. 709 00:38:45,314 --> 00:38:48,143 But, um, we haven't got a light. 710 00:38:48,317 --> 00:38:49,753 Uh... 711 00:38:51,190 --> 00:38:52,495 Yeah. 712 00:38:52,669 --> 00:38:55,063 Ladies, lead the way. 713 00:39:09,730 --> 00:39:11,732 Ah. Ahem. 714 00:39:11,906 --> 00:39:13,647 I was just, uh... 715 00:39:13,821 --> 00:39:15,431 Amazing grass. 716 00:39:15,605 --> 00:39:16,998 Yeah. 717 00:39:17,172 --> 00:39:19,870 Yes, the, uh... The cricket pitch, 718 00:39:20,045 --> 00:39:21,611 just cut to perfection. 719 00:39:21,785 --> 00:39:23,135 Good job, lads. 720 00:39:31,665 --> 00:39:33,710 Fucking fascists. 721 00:39:35,451 --> 00:39:36,800 This is smokers' corner? 722 00:39:39,934 --> 00:39:42,110 Beats the back of the bike sheds, this, doesn't it? 723 00:39:42,284 --> 00:39:44,199 No wonder everyone here smokes. 724 00:39:44,373 --> 00:39:46,114 You're so northern. 725 00:39:47,811 --> 00:39:49,335 It's true, though, isn't it? 726 00:39:49,509 --> 00:39:51,467 This is what our parents are really paying for: 727 00:39:51,641 --> 00:39:53,948 nice buildings, traditions. 728 00:39:54,122 --> 00:39:57,082 Fucking prime ministers, all that bollocks. 729 00:39:57,256 --> 00:39:58,822 It's a breeding ground. 730 00:39:59,910 --> 00:40:01,129 Breeding what? 731 00:40:01,303 --> 00:40:03,044 Think how many of our world leaders 732 00:40:03,218 --> 00:40:04,698 spend their formative years like this. 733 00:40:06,004 --> 00:40:07,918 That is fucking scary. 734 00:40:11,792 --> 00:40:14,621 Some don't make it, though, do they? 735 00:40:14,795 --> 00:40:17,798 Like that viscount kid. The one who hung himself. 736 00:40:17,972 --> 00:40:19,713 Oh, yeah. 737 00:40:19,887 --> 00:40:21,149 Seymour. 738 00:40:23,282 --> 00:40:25,240 I think he got badly bullied. 739 00:40:25,414 --> 00:40:27,112 A hard time being gay. 740 00:40:27,286 --> 00:40:29,244 Got on the wrong side of Matty Clegg. 741 00:40:29,418 --> 00:40:30,506 Why? What happened? 742 00:40:30,680 --> 00:40:32,508 Matty caught him and another boy 743 00:40:32,682 --> 00:40:35,729 in the boathouse after dark. 744 00:40:35,903 --> 00:40:37,861 Clegg told the parents. 745 00:40:38,036 --> 00:40:39,515 Bastard. 746 00:40:41,604 --> 00:40:43,563 All got brushed under the carpet, of course. 747 00:40:45,391 --> 00:40:47,480 Everyone says, "Just be yourself." 748 00:40:49,221 --> 00:40:51,875 But nobody tells you how hard it is. 749 00:40:52,050 --> 00:40:54,095 Especially around here. 750 00:40:55,792 --> 00:40:58,926 You seem to be doing all right, though. 751 00:40:59,100 --> 00:41:00,100 Always smiling. 752 00:41:02,756 --> 00:41:04,018 I am when I see you. 753 00:41:08,153 --> 00:41:10,546 Clemsie, 754 00:41:10,720 --> 00:41:12,809 I'm glad... You dare talk to a Sixth Former? 755 00:41:12,983 --> 00:41:14,115 Fucking hell. Oh, my God. 756 00:41:14,289 --> 00:41:15,986 Having a cheeky fag, are we? 757 00:41:16,161 --> 00:41:18,424 Where was my invite? 758 00:41:18,598 --> 00:41:20,034 And, Don, 759 00:41:20,208 --> 00:41:21,296 where's my lighter? 760 00:41:23,907 --> 00:41:26,954 Clegg! Clegg! He's on the warpath with his cadets. 761 00:41:27,128 --> 00:41:29,609 - Cadets? What? - Run, run, run. Go! 762 00:41:29,783 --> 00:41:32,829 Who's got a ciggie? Not now, Smudge. Go, go. 763 00:41:36,224 --> 00:41:37,356 Halt! 764 00:41:37,530 --> 00:41:38,792 Halt! 765 00:41:41,403 --> 00:41:42,665 Look out! 766 00:41:42,839 --> 00:41:45,059 We know you've been smoking. 767 00:41:45,233 --> 00:41:47,366 - Empty your pockets. - Run! 768 00:41:53,241 --> 00:41:54,460 Fuck. 769 00:41:58,681 --> 00:41:59,900 Bang. 770 00:42:24,620 --> 00:42:26,361 Shall I get that, boss? 771 00:42:26,535 --> 00:42:28,842 No. It'll only be the headmaster. 772 00:42:29,016 --> 00:42:30,844 Fussing about the methane leak. 773 00:42:31,018 --> 00:42:32,018 Methane leak? 774 00:42:34,804 --> 00:42:36,545 That's a methane leak. 775 00:42:36,719 --> 00:42:39,026 Asshole. 776 00:42:40,941 --> 00:42:43,639 Yes, uh, and you're quite sure there's no danger? 777 00:42:43,813 --> 00:42:45,598 Very good, very good. 778 00:42:45,772 --> 00:42:48,862 Even so, I'd like to voice my concerns with your superior. 779 00:42:51,995 --> 00:42:54,955 Yeah, well, please do ask him to give me a call. 780 00:42:56,261 --> 00:42:58,480 Here. 781 00:42:58,654 --> 00:43:02,267 He's very protective of me. Aren't you, Mr. Chips? 782 00:43:02,441 --> 00:43:03,746 The authorities, headmaster, 783 00:43:03,920 --> 00:43:05,618 they, uh, been able to shed any light? 784 00:43:05,792 --> 00:43:08,142 It's nothing. Simple gas leak. 785 00:43:08,316 --> 00:43:10,013 Thank goodness. Yes, thank goodness. 786 00:43:10,188 --> 00:43:12,407 A gas leak? Headmaster. Sounds rather... 787 00:43:12,581 --> 00:43:15,323 Just a small one, Meredith. Nothing to worry about. 788 00:43:15,497 --> 00:43:17,107 Headmaster, it was a lake of fire. 789 00:43:17,282 --> 00:43:20,763 Yes, well, uh, that is the methane, you see, 790 00:43:20,937 --> 00:43:23,201 uh, leaking 791 00:43:23,375 --> 00:43:26,378 out of the ground. 792 00:43:26,552 --> 00:43:30,338 Ahem. The chaps at Terrafrack say it's all quite normal. 793 00:43:30,512 --> 00:43:31,992 And they are the experts, after all. 794 00:43:33,385 --> 00:43:34,777 What is it now, Tomkinson? 795 00:43:37,954 --> 00:43:40,348 Another champagne hamper, sir, from Terrafrack. 796 00:43:40,522 --> 00:43:43,264 Thank you, Tomkinson. Thank you. 797 00:43:43,438 --> 00:43:45,571 So this is all fracking related? 798 00:43:45,745 --> 00:43:49,052 Meredith, the substructure of Slaughter Hall 799 00:43:49,227 --> 00:43:51,707 is hundreds of years old. 800 00:43:51,881 --> 00:43:55,058 I mean, we have some very leaky drains here, 801 00:43:55,233 --> 00:43:57,017 very old tunnels. 802 00:43:57,191 --> 00:43:59,367 Ancient, in fact. 803 00:43:59,541 --> 00:44:01,195 Speaking of Matron. 804 00:44:01,369 --> 00:44:04,677 This took us a bit by surprise is all. 805 00:44:04,851 --> 00:44:08,811 Look, it is rather concerning, headmaster, don't you agree? 806 00:44:08,985 --> 00:44:11,074 Yes. 807 00:44:11,249 --> 00:44:13,555 Yes, it is. 808 00:44:13,729 --> 00:44:16,819 Which is all the more reason why I... 809 00:44:16,993 --> 00:44:20,736 I cannot have boys smoking in such a potentially 810 00:44:20,910 --> 00:44:23,609 highly-flammable environment. I mean, ooh. 811 00:44:25,567 --> 00:44:28,353 Ah. I must take this, headmaster, 812 00:44:28,527 --> 00:44:31,007 if you don't mind. It's rather urgent. 813 00:44:31,181 --> 00:44:33,706 Audrey, darling. I can hear you, but I can't see you. 814 00:44:33,880 --> 00:44:37,362 Out of his league. Now, look, boys, boys, boys. 815 00:44:37,536 --> 00:44:40,190 You're both too young, too bright, 816 00:44:40,365 --> 00:44:43,237 and quite frankly, too darn handsome 817 00:44:43,411 --> 00:44:47,633 to be polluting your bodies in such a reckless fashion. 818 00:44:47,807 --> 00:44:50,200 I don't want to start thrashing pupils 819 00:44:50,375 --> 00:44:52,333 like it's the good old days. 820 00:44:52,507 --> 00:44:54,901 But it's clear to me that you do need some correcting. 821 00:44:55,075 --> 00:44:57,251 I am going to telephone your parents 822 00:44:57,425 --> 00:44:59,645 and ask that you not return home tomorrow 823 00:44:59,819 --> 00:45:02,169 for the Exeat Weekend. Instead, you will remain here 824 00:45:02,343 --> 00:45:04,258 and perform sanctions with your house god. 825 00:45:04,432 --> 00:45:06,826 Who's at Sparta this weekend? I am, sir. 826 00:45:07,000 --> 00:45:09,089 Mm. Good. Well, now 827 00:45:09,263 --> 00:45:11,178 try and use this as a... 828 00:45:11,352 --> 00:45:12,832 Bello, what's up? What's up? 829 00:45:13,006 --> 00:45:15,269 Bello. Cool. 830 00:45:16,575 --> 00:45:18,054 Two more names to go on there. 831 00:45:18,228 --> 00:45:20,143 Blake, Wallace. 832 00:45:20,318 --> 00:45:23,886 Tomorrow morning, 5 a.m. In your games kit. Be prepared. 833 00:45:34,810 --> 00:45:36,725 Clemsie, you're Upper Sixth. 834 00:45:36,899 --> 00:45:39,511 You can't be seen talking to Blake and his oiky roommate. 835 00:45:39,685 --> 00:45:41,339 I'll speak to whom I bloody well like. 836 00:45:41,513 --> 00:45:43,253 This place is a joke. 837 00:45:43,428 --> 00:45:46,300 I'll be a joke if the chaps hear about it. 838 00:45:46,474 --> 00:45:50,043 I'm being made a god. 839 00:45:50,217 --> 00:45:52,577 I've been dreaming about this weekend ever since I got here. 840 00:45:54,003 --> 00:45:56,005 What's up, Woots? Hello. 841 00:45:56,179 --> 00:45:59,008 Did you pass the test yet? What does it look like? 842 00:45:59,182 --> 00:46:02,360 Look, Clemsie. 843 00:46:02,534 --> 00:46:04,710 I need you there by my side 844 00:46:04,884 --> 00:46:06,581 when I'm anointed by the head boy. 845 00:46:06,755 --> 00:46:08,275 It's not my scene, a bunch of dickheads 846 00:46:08,409 --> 00:46:10,280 wanking each other off. 847 00:46:10,455 --> 00:46:11,804 This is your night. 848 00:46:11,978 --> 00:46:14,633 Smudge. Look. 849 00:46:14,807 --> 00:46:16,417 Doesn't mean I don't love you. 850 00:46:21,074 --> 00:46:23,468 Ugh. Snuff. 851 00:46:25,644 --> 00:46:27,123 Cheer up, Ducky. 852 00:46:27,297 --> 00:46:29,169 I mean, it's not all that bad. 853 00:46:29,343 --> 00:46:30,605 At least you've got me. 854 00:46:30,779 --> 00:46:32,955 So not going home, then? 855 00:46:33,129 --> 00:46:36,394 We'd thought you'd be grounded. Tough luck, boys. 856 00:46:36,568 --> 00:46:37,917 Going home for the weekend? 857 00:46:38,091 --> 00:46:39,788 To Hong Kong? Don't be ridiculous. 858 00:46:39,962 --> 00:46:41,573 I'm in a chess tournament in Beijing. 859 00:46:41,747 --> 00:46:44,140 Really? When? Five minutes. Better run. 860 00:46:44,314 --> 00:46:48,231 Hey, Don. You could always hook up with Clemsie. 861 00:46:48,406 --> 00:46:49,686 - Clemsie? - She's staying too. 862 00:46:52,105 --> 00:46:53,628 Oh, my God. 863 00:46:55,195 --> 00:46:56,762 She's here. 864 00:46:56,936 --> 00:47:00,330 A weekend alone in paradise with Clemsie Lawrence. 865 00:47:00,505 --> 00:47:02,637 Come on, Ducky. Grow up. 866 00:47:02,811 --> 00:47:05,901 She's Clemsie Lawrence of Belgravia. 867 00:47:06,075 --> 00:47:07,512 Who the hell are you? 868 00:47:07,686 --> 00:47:09,949 Thanks, mate. Just being honest. 869 00:47:10,123 --> 00:47:12,778 Good. It's about time, isn't it? 870 00:47:12,952 --> 00:47:15,563 You haven't told me nowt about this place, Will. 871 00:47:15,737 --> 00:47:18,044 You didn't even tell me Seymour was bullied, 872 00:47:18,218 --> 00:47:20,046 or why he hung himself. 873 00:47:20,220 --> 00:47:22,352 That's none of your business. None of my business? 874 00:47:22,527 --> 00:47:24,485 I sleep in his fucking bed, Will. 875 00:47:24,659 --> 00:47:27,619 Someone died and you act like you don't even care. 876 00:47:27,793 --> 00:47:30,143 You're supposed to be my roommate. 877 00:47:30,317 --> 00:47:31,797 Thanks a lot. 878 00:47:31,971 --> 00:47:34,234 No wonder he fucking topped himself. 879 00:47:36,584 --> 00:47:39,587 Go and do some snuff, you weirdo. 880 00:48:03,306 --> 00:48:06,135 I'm sorry I failed the test. Please, Mummy. 881 00:48:06,309 --> 00:48:07,659 Let me come home. 882 00:48:07,833 --> 00:48:10,836 I promise not to be a nuisance to you and Steve. 883 00:48:11,010 --> 00:48:12,402 No, please. 884 00:48:13,578 --> 00:48:15,188 Mum? 885 00:49:03,758 --> 00:49:05,281 Happy bloody weekend. 886 00:49:27,869 --> 00:49:29,509 That's none of your business. 887 00:49:29,567 --> 00:49:31,525 None of my business? 888 00:49:31,699 --> 00:49:33,745 Whose idea of a sick joke was this? 889 00:49:33,919 --> 00:49:36,269 I want to know. Own up. I think he was badly bullied. 890 00:49:36,443 --> 00:49:37,705 ...he was badly bullied. 891 00:49:37,879 --> 00:49:38,706 He was my roommate. 892 00:49:38,880 --> 00:49:40,316 You? Your roommate, your problem. 893 00:49:40,490 --> 00:49:42,667 You? He was my roommate. 894 00:49:42,841 --> 00:49:44,494 I sleep in his fucking bed, Will. 895 00:49:44,669 --> 00:49:45,495 Own up. 896 00:49:45,670 --> 00:49:47,106 Was it you? You? 897 00:49:47,280 --> 00:49:49,000 - You'll find out soon enough. - You? 898 00:50:02,121 --> 00:50:04,993 Oh. Fucking prick. 899 00:50:05,167 --> 00:50:07,735 Nearly bloody killed me. 900 00:50:07,909 --> 00:50:09,389 Oh, my... 901 00:50:11,434 --> 00:50:13,654 You're a bloody drama queen. You know that? 902 00:50:13,828 --> 00:50:15,743 Oh, my... 903 00:50:20,182 --> 00:50:24,360 I'm sorry for what I said, mate. All right? You're not that bad. 904 00:50:24,534 --> 00:50:26,972 Life ain't that bad. Yes, it fucking is. 905 00:50:38,374 --> 00:50:40,899 Is that what you're leaving me? Your snuff box? 906 00:50:41,073 --> 00:50:43,815 Did you bequeath it to me? 907 00:50:43,989 --> 00:50:46,556 What the fuck am I supposed to do with that? 908 00:50:48,515 --> 00:50:51,779 You've got years of snorting tobacco ahead of you. Years. 909 00:50:51,953 --> 00:50:54,477 All right? You're not him, Will. 910 00:50:54,652 --> 00:50:56,349 You're not Seymour. 911 00:50:56,523 --> 00:50:59,439 He was all that I had. Yeah, but then rage, all right? 912 00:50:59,613 --> 00:51:00,919 Rage against the... 913 00:51:01,093 --> 00:51:03,095 Machine? Dying of the light. 914 00:51:03,269 --> 00:51:06,185 Whatever. The point is, you've hit the bottom, all right? 915 00:51:06,359 --> 00:51:09,492 But you're on the way up. Things can only get better. 916 00:51:09,667 --> 00:51:12,234 It can't get any darker now. 917 00:51:12,408 --> 00:51:14,454 Don't tell me you've found someone else. 918 00:51:14,628 --> 00:51:15,803 Meredith. 919 00:51:15,977 --> 00:51:17,370 You know I have. 920 00:51:22,331 --> 00:51:24,203 This is Ibrahim. 921 00:51:24,377 --> 00:51:26,858 How can I just leave him and come back? 922 00:51:27,032 --> 00:51:30,035 Well, can't you bring him with you? 923 00:51:30,209 --> 00:51:31,645 Hey, Ib. 924 00:51:31,819 --> 00:51:34,082 Hello, little man. 925 00:51:34,256 --> 00:51:36,345 Do you like cricket? Meredith. 926 00:51:52,927 --> 00:51:54,537 Hargreaves! 927 00:52:09,074 --> 00:52:10,466 All right, everybody gather around. 928 00:52:10,640 --> 00:52:12,425 Better do a body count. 929 00:52:12,599 --> 00:52:13,992 One, two... 930 00:52:14,166 --> 00:52:17,082 three, four, fag... 931 00:52:17,256 --> 00:52:19,345 ...six.And Bello's in the bath. 932 00:52:19,519 --> 00:52:22,087 Seven. 933 00:52:22,261 --> 00:52:25,046 There's no power anywhere. Blackout for miles. 934 00:52:25,220 --> 00:52:27,179 Everybody sits tight until I've gathered intel. 935 00:52:27,353 --> 00:52:29,790 Matron, take some candles up to the headmaster. 936 00:52:29,964 --> 00:52:32,837 Lock up behind you. Nobody leaves Sparta. 937 00:52:34,055 --> 00:52:36,231 Um, Clegg. 938 00:52:36,405 --> 00:52:38,016 Where's Meredith? 939 00:52:38,190 --> 00:52:41,280 Mr. Houseman is not feeling well. 940 00:52:41,454 --> 00:52:42,585 He's taken to bed. 941 00:52:42,760 --> 00:52:43,978 I'm in charge now. 942 00:52:50,506 --> 00:52:51,594 What was that? 943 00:52:58,471 --> 00:53:01,822 No, the shafts have completely failed. 944 00:53:01,996 --> 00:53:06,305 It's only an earthquake. It's an occupational hazard. 945 00:53:06,479 --> 00:53:08,046 Boss, look at this. 946 00:53:09,482 --> 00:53:11,179 Those things, whatever they are, 947 00:53:11,353 --> 00:53:13,051 they're out. 948 00:53:13,225 --> 00:53:14,792 "Out"? 949 00:53:16,402 --> 00:53:19,666 The shafts are blown. There is no way. 950 00:53:21,102 --> 00:53:22,625 The sinkhole. The sinkhole. 951 00:53:36,944 --> 00:53:41,644 In Xanadu did Kublai Khan a pleasure dome erect. Ha, ha. 952 00:53:41,819 --> 00:53:43,821 Boss, we've gotta go. 953 00:53:43,995 --> 00:53:46,301 We need to evacuate. It's doomsday. 954 00:53:46,475 --> 00:53:48,260 You don't wanna stay for dinner? 955 00:53:48,434 --> 00:53:52,133 Turns out these little babies, they love fracking. 956 00:53:52,307 --> 00:53:55,093 It's made them fucking bonkers. 957 00:53:55,267 --> 00:53:57,269 You're off your fucking tits. 958 00:53:58,705 --> 00:53:59,924 I'm out. Where you going? 959 00:54:00,098 --> 00:54:01,751 They don't wanna bite you. 960 00:54:01,926 --> 00:54:04,145 Evacuate! Come on! Let's go! 961 00:54:04,319 --> 00:54:06,495 You're not gonna bite him, are you? 962 00:54:08,889 --> 00:54:10,891 What the hell is going on? 963 00:54:14,068 --> 00:54:16,897 Fuck me. Who's got a weapon? 964 00:54:18,159 --> 00:54:19,639 Give me that fucking Taser. 965 00:54:19,813 --> 00:54:20,901 You know how to use that? 966 00:54:21,075 --> 00:54:22,772 Hey, watch out... Aah! 967 00:54:22,947 --> 00:54:25,427 Oh, sorry. No, sorry. 968 00:54:25,601 --> 00:54:26,776 Sorry. 969 00:54:28,778 --> 00:54:30,606 Should we tell the headmaster? 970 00:54:30,780 --> 00:54:33,827 Sod the headmaster. Where's the bloody choppers? 971 00:54:34,001 --> 00:54:35,437 We need choppers. 972 00:54:35,611 --> 00:54:37,091 Got that? I repeat... 973 00:54:42,314 --> 00:54:43,968 Chopper! 974 00:54:47,667 --> 00:54:49,799 Chopper! 975 00:54:49,974 --> 00:54:53,368 The Portaloo! The fucking bogs! 976 00:54:55,805 --> 00:54:57,329 Evacuate! 977 00:54:59,070 --> 00:55:00,985 Fuck me, these mushrooms are strong. 978 00:55:01,159 --> 00:55:02,682 Everyone, we gotta leave! 979 00:55:08,818 --> 00:55:10,255 It's the sound again. 980 00:55:10,429 --> 00:55:11,952 They're back. 981 00:55:12,126 --> 00:55:13,846 Teddy, stay put. I'm gonna come and get you. 982 00:55:18,698 --> 00:55:19,699 No. 983 00:55:19,873 --> 00:55:22,006 No. It's a dragon! 984 00:55:28,273 --> 00:55:30,405 Sounds like there's a war going on out there. 985 00:55:30,579 --> 00:55:32,799 Maybe the frack hole's blown up. 986 00:55:35,845 --> 00:55:38,544 Sorry for putting you through all that. 987 00:55:38,718 --> 00:55:40,807 I'm such a tit. 988 00:55:40,981 --> 00:55:43,418 Don't be daft. 989 00:55:43,592 --> 00:55:45,812 You just can't handle your drink. 990 00:56:02,133 --> 00:56:03,656 Sod this. 991 00:56:04,744 --> 00:56:06,224 Where are you going? 992 00:56:06,398 --> 00:56:08,356 Think I'll take a look. 993 00:56:08,530 --> 00:56:10,141 Don't tell Cleggy. 994 00:56:10,315 --> 00:56:11,533 Fuck Clegg. 995 00:56:11,707 --> 00:56:14,362 Come on, duck. Let's have some fun. 996 00:56:49,745 --> 00:56:51,704 Think I figured it out. Figured what out? 997 00:56:51,878 --> 00:56:53,749 The guy in the forest with the beard. 998 00:56:53,923 --> 00:56:55,882 Prophet of doom. He's an old Slaughterian. 999 00:56:56,056 --> 00:56:57,101 How do you know? 1000 00:56:57,275 --> 00:56:58,395 I did a bit of digging. 1001 00:56:58,450 --> 00:56:59,755 His name's Woodrow Chapman. 1002 00:56:59,929 --> 00:57:01,714 Wait. Woody Chapman? 1003 00:57:01,888 --> 00:57:04,978 Why? Do you know him? He's the school legend. 1004 00:57:05,152 --> 00:57:07,241 He's the big brother of Teddy Chapman. 1005 00:57:08,329 --> 00:57:10,549 The plaque in the basement. 1006 00:57:10,723 --> 00:57:13,508 - Chapman. - That's Teddy. 1007 00:57:13,682 --> 00:57:15,510 He and Woody were trying to escape, 1008 00:57:15,684 --> 00:57:17,773 but he disappeared down in the tunnels. 1009 00:57:17,947 --> 00:57:19,514 They've been sealed ever since. 1010 00:57:19,688 --> 00:57:21,386 What happened? 1011 00:57:21,560 --> 00:57:23,823 Well, that, my friend... 1012 00:57:23,997 --> 00:57:27,914 is the most terrifying story of them all. 1013 00:57:28,088 --> 00:57:31,396 Aah! Was ist das? What? 1014 00:57:31,570 --> 00:57:33,746 Two little schoolboys.Clemsie. Kay. 1015 00:57:33,920 --> 00:57:35,704 Queen of cunts. 1016 00:57:35,878 --> 00:57:37,010 What are you doing? 1017 00:57:37,184 --> 00:57:38,624 We're going to investigate. 1018 00:57:38,751 --> 00:57:39,969 And you're the backup. 1019 00:57:40,144 --> 00:57:41,449 All right. 1020 00:57:41,623 --> 00:57:43,582 I can't drink any more of that. 1021 00:57:45,627 --> 00:57:47,325 Pretend it's the end of the world. 1022 00:57:47,499 --> 00:57:48,891 We're all that's left of humanity. 1023 00:57:49,066 --> 00:57:51,198 There's no need to pretend, darling. 1024 00:57:51,372 --> 00:57:54,462 We'll soon be eating each other. We're all going to die... 1025 00:58:09,173 --> 00:58:11,088 Told you there was a war going on. 1026 00:58:12,611 --> 00:58:14,395 What is this place? 1027 00:58:14,569 --> 00:58:16,745 The anti-frack camp. 1028 00:58:16,919 --> 00:58:19,183 They have a Chinook? They've got power over there. 1029 00:58:44,643 --> 00:58:46,819 Right, mate. We need to call the police. 1030 00:58:46,993 --> 00:58:48,081 The police? 1031 00:58:51,476 --> 00:58:54,435 - What was that? - Hello? 1032 00:58:54,609 --> 00:58:57,046 It was a fox. 1033 00:58:57,221 --> 00:58:58,874 - A fox? - Over here. 1034 00:59:02,400 --> 00:59:04,402 Well, it's a... What the hell is it? 1035 00:59:04,576 --> 00:59:06,578 It's a... It's fucking ugly. 1036 00:59:06,752 --> 00:59:09,450 It's got a snaggletooth. 1037 00:59:09,624 --> 00:59:11,264 That thing needs to see a fucking dentist. 1038 00:59:11,409 --> 00:59:13,933 Guys, don't be mean. 1039 00:59:14,107 --> 00:59:15,674 It looks kind of cute. 1040 00:59:15,848 --> 00:59:17,110 Cute? 1041 00:59:17,284 --> 00:59:18,894 Yeah. 1042 00:59:19,068 --> 00:59:22,898 Yee. Hey, little baby. 1043 00:59:23,072 --> 00:59:24,987 Where's your mummy? 1044 00:59:28,861 --> 00:59:29,992 Clemsie! 1045 00:59:30,167 --> 00:59:31,646 Get it off me! 1046 00:59:31,820 --> 00:59:33,605 Clemsie, no! No, Clemsie, watch out. 1047 00:59:33,779 --> 00:59:36,390 There's a sinkhole. Clemsie! I've got you. 1048 00:59:36,564 --> 00:59:38,175 Get the fuck off me! 1049 01:00:00,632 --> 01:00:02,808 The ecstasy of death. 1050 01:00:04,157 --> 01:00:05,680 You okay? 1051 01:00:08,596 --> 01:00:11,425 You're all right, Clemsie.Yeah. 1052 01:00:11,599 --> 01:00:14,298 Yeah. I mean, yeah. 1053 01:00:14,472 --> 01:00:17,910 You killed it. Give Boadicea a fag. 1054 01:00:29,226 --> 01:00:30,792 It's old foxy again. 1055 01:00:30,966 --> 01:00:32,794 Will you stop saying it's a fucking fox? 1056 01:00:32,968 --> 01:00:34,622 It's clearly not a fox, is it, Willoughby? 1057 01:00:42,587 --> 01:00:46,155 All right, Wootton. Death beckons. 1058 01:00:46,330 --> 01:00:47,983 Your move. 1059 01:00:48,157 --> 01:00:50,986 So let me see. 1060 01:00:51,160 --> 01:00:54,338 I'd like to summon a demon, please, Hargreaves. 1061 01:00:54,512 --> 01:00:57,036 You would, would you? Just like that. 1062 01:00:57,210 --> 01:00:58,690 Bring the darkness. 1063 01:00:58,864 --> 01:01:01,823 But I'm a necromancer. You're a dick. Roll 20. 1064 01:01:01,997 --> 01:01:03,477 If you miss, you die. 1065 01:01:03,651 --> 01:01:07,351 That's tyranny! That's the rules, bitch. 1066 01:01:07,525 --> 01:01:09,222 Twenty. 1067 01:01:09,396 --> 01:01:12,138 You know, Hargreaves, one day I'll be a god, 1068 01:01:12,312 --> 01:01:14,401 and then I'm gonna fucking... I can't quite see you 1069 01:01:14,575 --> 01:01:16,011 at the Arcadian orgy somehow. 1070 01:01:16,185 --> 01:01:19,798 You're perfect sex-god material? Fuck off. 1071 01:01:22,017 --> 01:01:23,410 What is an orgy, anyway? 1072 01:01:23,584 --> 01:01:25,847 For fuck's sake, would you just roll, please? 1073 01:01:26,021 --> 01:01:27,021 Twenty or death. 1074 01:01:32,201 --> 01:01:34,291 What's that sound? 1075 01:01:34,465 --> 01:01:35,509 What's that smell? 1076 01:01:37,555 --> 01:01:41,167 Ugh. Hargreaves, Jesus! Ha-ha-ha. 1077 01:01:41,341 --> 01:01:43,300 That's evil. Talk about summoning the dead. 1078 01:01:43,474 --> 01:01:45,780 Fuck's sake, come on. 1079 01:01:47,739 --> 01:01:49,915 Good grief. 1080 01:01:50,089 --> 01:01:51,929 What's all this? Why are you exposing yourself? 1081 01:01:52,091 --> 01:01:54,093 Oh, sorry, sir. 1082 01:01:54,267 --> 01:01:56,269 There's something you need to see. 1083 01:01:58,489 --> 01:02:01,230 What is it? Someone's head? Ha, ha. 1084 01:02:01,405 --> 01:02:02,841 Not just a head, sir. 1085 01:02:03,015 --> 01:02:04,625 It's a whole body. 1086 01:02:04,799 --> 01:02:06,105 Mm. 1087 01:02:06,279 --> 01:02:08,150 Well, goodness. 1088 01:02:08,325 --> 01:02:09,500 I am intrigued. 1089 01:02:14,505 --> 01:02:16,420 Dear God. 1090 01:02:16,594 --> 01:02:18,639 This looks like Tuesday's pudding. 1091 01:02:18,813 --> 01:02:20,815 Bit of custard on it, be nice. 1092 01:02:20,989 --> 01:02:23,470 Uh, sir, it attacked Clemsie. 1093 01:02:23,644 --> 01:02:24,724 I'm afraid I had to kill it. 1094 01:02:24,819 --> 01:02:26,299 Sir, if you look closely, 1095 01:02:26,473 --> 01:02:28,040 you can still make out the jaw. 1096 01:02:28,214 --> 01:02:31,086 See? They're carnassial teeth, clearly visible. 1097 01:02:31,260 --> 01:02:32,260 It's a carnivore. 1098 01:02:32,392 --> 01:02:34,612 I think quite possibly a rare 1099 01:02:34,786 --> 01:02:38,224 or even undiscovered subterranean subspecies. 1100 01:02:38,398 --> 01:02:39,921 - Aah! - God. 1101 01:02:41,183 --> 01:02:42,620 Well, fascinating. 1102 01:02:42,794 --> 01:02:44,230 Thank you, Matron. 1103 01:02:44,404 --> 01:02:46,014 Thank God for rat poison. 1104 01:02:46,188 --> 01:02:48,147 I'll tell the ground staff on Monday. 1105 01:02:48,321 --> 01:02:49,931 Sir, this is way beyond rats. 1106 01:02:50,105 --> 01:02:52,238 You need to call the police now. 1107 01:02:52,412 --> 01:02:53,761 The police? 1108 01:02:53,935 --> 01:02:56,460 Clemsie, this is a school matter. 1109 01:02:56,634 --> 01:02:58,200 We're not bothering the rozzers. 1110 01:02:58,375 --> 01:02:59,854 Sir, we've been to the frack site. 1111 01:03:00,028 --> 01:03:01,856 No, no, no. 1112 01:03:02,030 --> 01:03:03,902 No, Mr. Spray and the ground staff 1113 01:03:04,076 --> 01:03:05,860 will see to the vermin on Monday. 1114 01:03:06,034 --> 01:03:07,775 Ahem. Now... 1115 01:03:07,949 --> 01:03:10,909 in the meantime, I'm going to have to notify your parents. 1116 01:03:11,083 --> 01:03:13,215 - What? - I can't have pupils 1117 01:03:13,390 --> 01:03:16,088 wandering about in the middle of the night after orders... 1118 01:03:16,262 --> 01:03:18,569 Are you serious? In the forest. 1119 01:03:18,743 --> 01:03:20,745 An area you all knew was strictly out of bounds. 1120 01:03:20,919 --> 01:03:24,096 No! This is what you're going to do. 1121 01:03:24,270 --> 01:03:26,272 You're going to put us in the car... 1122 01:03:26,446 --> 01:03:28,883 and you're going to drive us to the nearest police station 1123 01:03:29,057 --> 01:03:31,930 right fucking now... 1124 01:03:33,061 --> 01:03:34,541 ...sir. 1125 01:03:37,109 --> 01:03:40,373 What exactly...? There's something in the woods. 1126 01:03:40,547 --> 01:03:44,246 Uh, do you have your car keys, sir? 1127 01:03:44,421 --> 01:03:49,251 Only I think we should probably be getting off fairly soon-ish. 1128 01:04:07,574 --> 01:04:10,359 Anybody seen Blake or Wallace? No, Clegg. 1129 01:04:10,534 --> 01:04:12,579 Stand up straight when you speak to a house god. 1130 01:04:14,276 --> 01:04:17,018 And you take off those fucking ears now. 1131 01:04:19,717 --> 01:04:20,892 Nobody leaves. 1132 01:04:26,201 --> 01:04:29,161 Keys, keys, keys. 1133 01:04:29,335 --> 01:04:32,860 Ah. Presto. Thank God, let's go. 1134 01:04:33,034 --> 01:04:34,775 Wait. There won't be enough room in the car. 1135 01:04:34,949 --> 01:04:36,821 Who's gonna stay and hold the fort? 1136 01:04:36,995 --> 01:04:38,115 Lawrence, you're Upper Sixth. 1137 01:04:38,257 --> 01:04:40,085 If anyone's staying, it should be you. 1138 01:04:40,259 --> 01:04:41,695 Don't be ridiculous, I'm driving. 1139 01:04:41,869 --> 01:04:43,175 You're the one responsible. 1140 01:04:43,349 --> 01:04:44,698 You and your dodgy frack buddies. 1141 01:04:44,872 --> 01:04:47,135 Now, just you jolly well hold on. 1142 01:04:47,309 --> 01:04:49,834 She's right, though, isn't she? Your boy in the wood told us. 1143 01:04:50,008 --> 01:04:54,055 You and Terrafrack. Oh, dear. 1144 01:04:54,229 --> 01:04:57,406 I fear you have been poisoned by the ravings of a lunatic. 1145 01:04:57,581 --> 01:04:59,496 - He's not mad. He's... - My old roommate. 1146 01:05:01,367 --> 01:05:03,238 Class of '88. 1147 01:05:03,412 --> 01:05:05,458 Old school tie. 1148 01:05:05,632 --> 01:05:07,895 Yeah? Wake up. Ha-ha-ha. 1149 01:05:08,069 --> 01:05:10,202 What's Woody been telling you, eh? 1150 01:05:10,376 --> 01:05:14,423 There's a sinister evil lurking beneath our school? 1151 01:05:14,598 --> 01:05:17,818 He's been playing the same old record since he was 14. 1152 01:05:17,992 --> 01:05:20,255 Now, look, boys, boys. Ahem. 1153 01:05:20,429 --> 01:05:22,693 I get it. And girls. 1154 01:05:22,867 --> 01:05:26,697 The world's a bloody mess, and you want someone to blame. 1155 01:05:26,871 --> 01:05:32,311 But the truth is, there is nothing dodgy about Terrafrack. 1156 01:05:32,485 --> 01:05:34,661 They are a heavily regulated 1157 01:05:34,835 --> 01:05:37,359 and highly reputable energy supplier. 1158 01:05:37,534 --> 01:05:39,361 And without their help... 1159 01:05:39,536 --> 01:05:44,279 we simply do not have the funds to maintain our school. Fact. 1160 01:05:45,672 --> 01:05:47,456 Don't try and stop me, Chippy. 1161 01:05:47,631 --> 01:05:51,460 While we're talking about facts, I am getting sick to death... 1162 01:05:51,635 --> 01:05:54,899 of this endless scaremongering about hydraulic fracking. 1163 01:05:55,073 --> 01:05:56,988 There is no danger. 1164 01:05:57,162 --> 01:05:59,904 There is no risk. The only genuine risk... 1165 01:06:00,078 --> 01:06:03,472 is of a bankrupt United Kingdom with no affordable energy. 1166 01:06:03,647 --> 01:06:07,128 Or worse, energy entirely dependent on China! 1167 01:06:07,302 --> 01:06:09,304 Well, by golly... 1168 01:06:09,478 --> 01:06:12,394 you may not care about this country of ours... 1169 01:06:12,569 --> 01:06:14,875 but I'm not giving up without a fight. 1170 01:06:15,049 --> 01:06:19,488 We are drilling for shale gas if it's the last thing we... 1171 01:06:19,663 --> 01:06:22,970 Podge! There's a big dog. 1172 01:06:57,526 --> 01:06:59,311 To the Skoda! 1173 01:07:01,748 --> 01:07:04,229 Open it. 1174 01:07:04,403 --> 01:07:06,579 Damn, it's a rental, you see. The Jag's got a flat. 1175 01:07:06,753 --> 01:07:09,887 Are you serious? Try again, open the door! 1176 01:07:10,061 --> 01:07:12,193 You're pressing the wrong button. Give that to me. 1177 01:07:13,499 --> 01:07:14,631 How did you do that? 1178 01:07:14,805 --> 01:07:17,329 Fuck's sake, just get in and drive. 1179 01:07:17,503 --> 01:07:19,331 Seat belts, everyone. Hurry! 1180 01:07:19,505 --> 01:07:21,725 I'm going as fast as I can! 1181 01:07:21,899 --> 01:07:23,640 I am not driving without my seat belt. 1182 01:07:23,814 --> 01:07:24,894 Please, sir, just hurry up. 1183 01:07:25,032 --> 01:07:26,425 You're making me nervous! 1184 01:07:26,599 --> 01:07:27,759 You're making me nervous, sir. 1185 01:07:27,905 --> 01:07:29,646 Brace yourselves, children. 1186 01:07:34,651 --> 01:07:36,261 Mr. Chips. 1187 01:07:38,132 --> 01:07:39,656 Oh, no. 1188 01:07:39,830 --> 01:07:42,484 Chips. Chippy. Dear God! Goodbye, Mr. Chips. 1189 01:07:42,659 --> 01:07:45,270 - What the hell is he doing? - Give him a moment. 1190 01:07:45,444 --> 01:07:46,793 He reversed over his best friend. 1191 01:07:46,967 --> 01:07:48,099 What was it? 1192 01:07:48,273 --> 01:07:49,796 Some kind of rare, undiscovered 1193 01:07:49,970 --> 01:07:52,320 subterranean subspecies. And you've pissed it off! 1194 01:08:28,443 --> 01:08:29,967 Drive! Drive! 1195 01:08:37,017 --> 01:08:38,105 Stop! 1196 01:08:38,279 --> 01:08:39,672 We're in a fucking hedge. 1197 01:08:39,846 --> 01:08:40,846 Let me drive. 1198 01:09:04,697 --> 01:09:06,177 Don! 1199 01:09:06,351 --> 01:09:07,831 Stop! 1200 01:09:08,005 --> 01:09:10,050 Don, fucking brake now! 1201 01:09:16,927 --> 01:09:18,798 Jesus Christ. 1202 01:09:34,248 --> 01:09:35,617 Oh, Clemsie, that is a lot of glass. 1203 01:09:35,641 --> 01:09:37,251 Is it dead? 1204 01:09:37,425 --> 01:09:38,862 Dead? 1205 01:09:40,559 --> 01:09:42,343 It's been dissected. 1206 01:09:42,517 --> 01:09:44,911 Really, Clemsie? That's the second living thing 1207 01:09:45,085 --> 01:09:46,165 you've killed this evening. 1208 01:09:46,260 --> 01:09:47,871 Guys... 1209 01:09:48,045 --> 01:09:50,047 how many more are there? 1210 01:10:08,543 --> 01:10:12,199 What? Why are you stopping? Clemsie, come on, drive. 1211 01:10:14,462 --> 01:10:16,073 I have to go back. 1212 01:10:18,423 --> 01:10:20,555 It's Smudger, I... 1213 01:10:20,729 --> 01:10:22,296 I can't leave him. 1214 01:10:24,472 --> 01:10:25,865 He's my brother. 1215 01:10:28,128 --> 01:10:30,043 Smudger? 1216 01:10:30,217 --> 01:10:31,436 He's your brother? 1217 01:10:32,872 --> 01:10:34,091 Yeah. 1218 01:10:35,483 --> 01:10:38,617 Of course. Yeah, we got to go back 1219 01:10:38,791 --> 01:10:41,794 for your brother. Do we, though? 1220 01:10:41,968 --> 01:10:44,318 Thank you, Don. Clemsie, he's your brother. 1221 01:10:44,492 --> 01:10:46,451 We can't leave your brother behind, can we? 1222 01:10:46,625 --> 01:10:48,583 Come on, guys, we can do this. 1223 01:10:48,757 --> 01:10:51,238 We are all going to die. 1224 01:10:55,721 --> 01:10:57,549 Guys, what happened out there? 1225 01:10:57,723 --> 01:10:59,856 Clemsie ran into a creature. Where's Mr. Houseman? 1226 01:11:00,030 --> 01:11:01,553 No sign of him. Clegg's gone too. 1227 01:11:01,727 --> 01:11:04,251 - Clegg? - Maybe he's been eaten. 1228 01:11:04,425 --> 01:11:07,167 Don't get your hopes up. We need to hurry up. 1229 01:11:07,341 --> 01:11:08,341 What time is it? 1230 01:11:09,604 --> 01:11:10,604 It's tool-up time. 1231 01:11:12,390 --> 01:11:14,653 What is all that crap? It's games cupboard. 1232 01:11:14,827 --> 01:11:17,090 You can find anything in here. 1233 01:11:17,264 --> 01:11:19,658 Last worn by the Duke of Clarence. 1234 01:11:19,832 --> 01:11:21,225 Last worn by Hargreaves. 1235 01:11:21,399 --> 01:11:23,401 - Wait a sec. - Gross. 1236 01:11:23,575 --> 01:11:25,882 You thinking what I'm thinking? Just needs some petrol. 1237 01:11:26,056 --> 01:11:27,579 Get fucking real. 1238 01:11:38,720 --> 01:11:40,200 Where is your brother? 1239 01:11:42,594 --> 01:11:43,725 He's at a party. 1240 01:11:53,997 --> 01:11:55,955 Cripes. He's gonna finger her. 1241 01:11:56,129 --> 01:11:57,435 Oh, he is. 1242 01:11:57,609 --> 01:12:00,394 He is, he's a bloody animal. Let me have a go. 1243 01:12:00,568 --> 01:12:02,440 No.Give him a bloody go. 1244 01:12:02,614 --> 01:12:04,616 - You're torturing him. - I want a go. 1245 01:12:04,790 --> 01:12:08,272 This is it. This is Smudger's initiation. 1246 01:12:08,446 --> 01:12:12,624 A "let's wear togas and talk fucking Latin" orgy. 1247 01:12:12,798 --> 01:12:15,279 We have to stop it at once. Good luck with that. 1248 01:12:15,453 --> 01:12:17,585 They've been planning this all term. 1249 01:12:17,759 --> 01:12:19,936 No wonder the country's fucked. 1250 01:12:20,110 --> 01:12:22,155 Being run by these knobheads. 1251 01:12:22,329 --> 01:12:23,852 Get him out! It's an emergency. 1252 01:12:24,027 --> 01:12:26,333 I don't speak Latin. Anyway, you're Upper Sixth. 1253 01:12:26,507 --> 01:12:28,161 Aren't there rules about these things? 1254 01:12:28,335 --> 01:12:29,989 Don, he's my brother. He's... 1255 01:12:30,163 --> 01:12:32,861 He's... 1256 01:12:33,036 --> 01:12:35,603 He's getting anointed by the head boy. 1257 01:12:35,777 --> 01:12:38,867 Wow. His hands are massive. Please, Don. 1258 01:12:39,042 --> 01:12:42,175 For me. All right. Come on, Will. 1259 01:12:42,349 --> 01:12:44,569 Right-o. Yes. I'll just keep watch from up here. 1260 01:12:44,743 --> 01:12:47,441 What do you mean, keep watch? Come on, give me a hand. 1261 01:12:47,615 --> 01:12:49,661 A hand? "Never touch the balls," right? 1262 01:12:49,835 --> 01:12:51,054 Especially his. 1263 01:12:53,317 --> 01:12:56,407 Make way for the head of school! 1264 01:13:02,021 --> 01:13:04,502 Poppet.Caesari. 1265 01:13:07,853 --> 01:13:10,769 "Never touch the balls." 1266 01:13:10,943 --> 01:13:12,379 What a load of bollocks. 1267 01:13:15,513 --> 01:13:17,776 What the devil's going on? What...? 1268 01:13:17,950 --> 01:13:20,039 Matthew! 1269 01:13:20,213 --> 01:13:21,606 Where's everybody...? 1270 01:13:21,780 --> 01:13:24,652 Hargreaves? Bello? 1271 01:13:27,438 --> 01:13:28,743 Sparta! 1272 01:13:33,966 --> 01:13:35,272 Poppet. 1273 01:13:35,446 --> 01:13:37,883 Cor, I don't half fancy you. 1274 01:13:38,057 --> 01:13:40,581 Mmm, I love it when you talk dirty. 1275 01:13:44,498 --> 01:13:46,848 Smudger. Smudger, wake up. 1276 01:13:47,023 --> 01:13:48,589 It's time to go, mate. 1277 01:13:48,763 --> 01:13:51,114 Come on, mate. It's breakfast time. 1278 01:13:51,288 --> 01:13:52,941 All right. Come on. 1279 01:13:53,116 --> 01:13:54,943 Clemsie's here, mate. 1280 01:13:55,118 --> 01:13:58,730 And the, uh... The headmaster's been eaten by a wild animal. 1281 01:13:58,904 --> 01:13:59,905 And you've shit yourself. 1282 01:14:00,079 --> 01:14:02,212 Smudger! We got to go 1283 01:14:02,386 --> 01:14:04,649 and if you think I'm carrying you, you got another... 1284 01:14:04,823 --> 01:14:06,346 A new boy. No, I'm not part of this. 1285 01:14:06,520 --> 01:14:09,045 Restrain him. No, no. I'm just visiting. No! 1286 01:14:09,219 --> 01:14:12,831 - Where did they come from? - The Minotaur's back. 1287 01:14:13,005 --> 01:14:15,399 Hey, stop! We've got to get out of here, you lunatics. 1288 01:14:15,573 --> 01:14:18,010 Start listening... Oh, fucking hell. 1289 01:14:18,184 --> 01:14:20,056 What are you doing? He's going Fifty Shades. 1290 01:14:20,230 --> 01:14:21,579 What? Give it back now. 1291 01:14:23,146 --> 01:14:25,148 Oh, this is not going to plan. 1292 01:14:25,322 --> 01:14:27,367 We gotta go help him. He's having fun. 1293 01:14:27,541 --> 01:14:29,587 Willoughby, get down here quick! 1294 01:14:29,761 --> 01:14:32,416 You don't get this type of thing in Doncaster, you know. 1295 01:14:32,590 --> 01:14:34,853 Fuck! We gotta save them both. Right. You take that. 1296 01:14:35,027 --> 01:14:37,203 Help! You two with me. Come on. 1297 01:14:49,824 --> 01:14:52,436 I've come to get you, Wallace. Shh. Christ. 1298 01:14:52,610 --> 01:14:54,090 When this lot wake up, they're gonna 1299 01:14:54,264 --> 01:14:56,483 find you skinned like a rabbit. 1300 01:14:59,225 --> 01:15:01,053 Do you know what that means? 1301 01:15:01,227 --> 01:15:02,489 No, of course you fucking don't. 1302 01:15:02,663 --> 01:15:07,190 It's Latin for "I'm gonna fuck your face." 1303 01:15:08,800 --> 01:15:10,062 Bloody hell. 1304 01:15:10,236 --> 01:15:12,108 It's Clegg. Clegg? 1305 01:15:12,282 --> 01:15:14,849 Who's he gonna shag? Uh... 1306 01:15:15,023 --> 01:15:16,851 Wallace, by the looks of it. 1307 01:15:17,025 --> 01:15:18,505 Let me have another go, please. 1308 01:15:18,679 --> 01:15:20,464 What the hell is going on here? 1309 01:15:20,638 --> 01:15:23,902 There's no power. Sparta's completely empty. 1310 01:15:24,076 --> 01:15:26,426 Who put me to bed? 1311 01:15:31,388 --> 01:15:33,041 You're so warm. 1312 01:15:33,216 --> 01:15:35,827 And wet. 1313 01:15:36,001 --> 01:15:37,133 And wide? 1314 01:15:41,572 --> 01:15:43,661 Oh, I'm terribly sorry. 1315 01:15:46,925 --> 01:15:48,318 What was that? 1316 01:15:50,929 --> 01:15:53,192 It's happening. Aah! 1317 01:15:55,063 --> 01:15:56,369 I'm a necromancer. 1318 01:15:56,543 --> 01:15:58,284 He's got a big knife. There's an orgy. 1319 01:15:58,458 --> 01:16:00,243 Stop shouting. I've got a splitting headache. 1320 01:16:00,417 --> 01:16:02,419 The head's dead. And so is his dog. 1321 01:16:11,950 --> 01:16:13,256 Wallace... 1322 01:16:19,175 --> 01:16:21,133 Don! Oh! 1323 01:16:21,307 --> 01:16:24,267 Oh, you came for me. Thank God. Right. Help me carry Smudger. 1324 01:16:24,441 --> 01:16:26,356 Yeah, your brother. Yeah, yeah.Mummy. 1325 01:16:34,494 --> 01:16:36,192 What are you doing with this? 1326 01:16:36,366 --> 01:16:39,151 This pike saved the First Earl of Slaughter from the beast... 1327 01:16:39,325 --> 01:16:41,414 What the devil? 1328 01:16:44,722 --> 01:16:46,245 We've been trying to tell you, sir. 1329 01:16:51,990 --> 01:16:53,252 Sir, come on. 1330 01:17:41,822 --> 01:17:43,222 I rather think it's dead, don't you? 1331 01:17:44,782 --> 01:17:47,350 - Sorry, sir. - Sorry, sir. 1332 01:17:50,091 --> 01:17:51,397 We should find somewhere to hide. 1333 01:17:51,571 --> 01:17:53,921 Like now. Smokers' corner? 1334 01:18:08,022 --> 01:18:10,677 So pretty dark. Hmm? 1335 01:18:12,940 --> 01:18:14,942 Do you think we've hit the bottom yet? 1336 01:18:17,858 --> 01:18:21,209 It's funny to think an hour ago, I was about to top myself. 1337 01:18:21,384 --> 01:18:24,169 And here we are fighting for our lives. 1338 01:18:28,260 --> 01:18:30,262 He looks like he's given up. 1339 01:18:30,436 --> 01:18:31,959 Come on. We need to keep moving. 1340 01:18:32,133 --> 01:18:33,439 Get back to the house. 1341 01:18:35,267 --> 01:18:36,921 Save the children. 1342 01:18:37,095 --> 01:18:40,533 Try and save the children. Mr. Houseman, sir? 1343 01:18:40,707 --> 01:18:44,537 We... We need you, right? 1344 01:18:44,711 --> 01:18:47,366 Please, help us. 1345 01:18:48,715 --> 01:18:52,415 Yes. Help. Yes, help you. 1346 01:18:52,589 --> 01:18:54,852 Right. Um... Ahem. 1347 01:18:55,026 --> 01:18:56,549 Where did they come from? 1348 01:18:56,723 --> 01:18:58,083 The creatures, where are they from? 1349 01:18:58,246 --> 01:19:00,379 Out of the ground. There must be a nest somewhere. 1350 01:19:00,553 --> 01:19:01,641 And how many are there? 1351 01:19:01,815 --> 01:19:03,469 Dunno, sir. 1352 01:19:03,643 --> 01:19:06,733 "Dunno"? "Dunno"? 1353 01:19:06,907 --> 01:19:11,129 "Don't know." For heaven's sake, enunciate, Wootton. 1354 01:19:11,303 --> 01:19:12,870 Sit up. Don't slouch. Sorry, sir. 1355 01:19:13,044 --> 01:19:14,785 Keep it together. Yes, sir. 1356 01:19:14,959 --> 01:19:17,024 There were four at the river plus one that ate the head. 1357 01:19:17,048 --> 01:19:18,702 There's five. At least five. 1358 01:19:18,876 --> 01:19:23,097 Right, so we must assume there is a... A herd or a pack... 1359 01:19:23,271 --> 01:19:25,317 ...or a hive. I'm sorry, I don't know 1360 01:19:25,491 --> 01:19:26,891 what the correct collective noun is. 1361 01:19:26,927 --> 01:19:28,059 Frack? 1362 01:19:29,669 --> 01:19:31,105 A frack sounds good. I agree. 1363 01:19:31,279 --> 01:19:33,369 Yeah, I like frack. Me too. 1364 01:19:33,543 --> 01:19:35,371 Jolly good. A frack of... But a frack of what? 1365 01:19:35,545 --> 01:19:37,111 Who the frack cares? 1366 01:19:37,285 --> 01:19:39,026 They ate half the Upper Sixth. 1367 01:19:39,200 --> 01:19:41,377 Alive. 1368 01:19:41,551 --> 01:19:43,770 Smudger, I'm sorry. At least they died 1369 01:19:43,944 --> 01:19:46,120 doing something they enjoyed. 1370 01:19:46,294 --> 01:19:49,254 A distress flare. Someone's in distress. 1371 01:19:49,428 --> 01:19:50,734 We need to call the army. 1372 01:19:50,908 --> 01:19:52,189 It probably is the army... 1373 01:19:52,213 --> 01:19:53,737 ...in distress. 1374 01:19:55,042 --> 01:19:56,435 The cadet range. 1375 01:19:56,609 --> 01:19:58,611 Team... 1376 01:19:58,785 --> 01:20:01,135 we need firepower. 1377 01:20:13,844 --> 01:20:15,019 Stand back. 1378 01:20:15,193 --> 01:20:17,108 I'm gonna ram it. 1379 01:20:17,282 --> 01:20:19,371 Wait, where's Smudger? 1380 01:20:21,068 --> 01:20:22,722 Back door's open. 1381 01:20:22,896 --> 01:20:25,377 Right. Come on. 1382 01:20:25,551 --> 01:20:27,901 Ugh... Damn shoulder. Sorry, sir. 1383 01:20:28,075 --> 01:20:29,816 Think I dislocated it. 1384 01:20:32,123 --> 01:20:34,952 Guns. Firepower. Now we can blow shit up. 1385 01:20:35,126 --> 01:20:36,823 - Language, Wootton. - Sorry, sir. 1386 01:20:36,997 --> 01:20:38,557 Hargreaves, get the generator on. Right. 1387 01:20:38,608 --> 01:20:40,566 Girls, glow sticks.Sir. 1388 01:20:40,740 --> 01:20:42,394 Willoughby, water.Sir. 1389 01:20:42,568 --> 01:20:43,874 Smudger. Yeah? 1390 01:20:44,048 --> 01:20:46,224 Find yourself some trousers for God's sake. 1391 01:20:46,398 --> 01:20:47,921 Right. Let's have a look at this. 1392 01:20:49,314 --> 01:20:50,489 - Don. - Sir? 1393 01:20:50,663 --> 01:20:52,317 Throw me the bat. 1394 01:20:55,929 --> 01:20:58,192 - Sorry, sir. - Shoulder. 1395 01:20:58,366 --> 01:21:00,446 - Are you all right? - It's the old wound. 1396 01:21:00,543 --> 01:21:02,196 Killed my cricketing career. 1397 01:21:02,370 --> 01:21:04,503 Could have bowled for England once upon a time. 1398 01:21:06,026 --> 01:21:08,594 You're a good man, sir. You know that. 1399 01:21:08,768 --> 01:21:12,206 Yes, well, maybe thank me when we're all out of here, yes? 1400 01:21:12,380 --> 01:21:14,600 Now, be a good boy and smash that lock off. 1401 01:21:17,037 --> 01:21:19,605 Oh. Aha! 1402 01:21:19,779 --> 01:21:22,434 - Whoo! - Let there be light. 1403 01:21:25,568 --> 01:21:26,569 Good heavens. 1404 01:21:27,831 --> 01:21:29,833 Looking for these, are we? 1405 01:21:30,007 --> 01:21:32,139 Matty. 1406 01:21:32,313 --> 01:21:33,576 You're alive. 1407 01:21:33,750 --> 01:21:35,447 Thank God. Are you all right? 1408 01:21:35,621 --> 01:21:37,884 I'm fine, sir. It's just a scratch. 1409 01:21:38,058 --> 01:21:40,583 Right, well, very happy to hear that. Very happy indeed. 1410 01:21:40,757 --> 01:21:43,020 Now, we have to get this gun rack open at once. 1411 01:21:43,194 --> 01:21:44,674 You're not thinking of giving firearms 1412 01:21:44,717 --> 01:21:46,240 to these two, are you, sir? 1413 01:21:46,414 --> 01:21:48,939 Well, yes. We've got to get all hands on deck. 1414 01:21:52,899 --> 01:21:54,684 What the...? These two degenerates... 1415 01:21:54,858 --> 01:21:56,381 need to answer for their crime. 1416 01:21:56,555 --> 01:21:58,209 What are you talking about crimes? 1417 01:21:58,383 --> 01:21:59,515 The school ties, sir. 1418 01:21:59,689 --> 01:22:02,430 In the downstairs lavatories. 1419 01:22:02,605 --> 01:22:04,520 And over my door. 1420 01:22:04,694 --> 01:22:06,043 Willoughby? 1421 01:22:06,217 --> 01:22:07,697 Was it your idea of a little joke? 1422 01:22:09,176 --> 01:22:10,216 You and Seymour? 1423 01:22:11,570 --> 01:22:14,704 A pleb and a queer. 1424 01:22:14,878 --> 01:22:17,924 Tell me, Blake, am I going to find you buggering him too? 1425 01:22:18,098 --> 01:22:19,665 Matty, stop it. 1426 01:22:19,839 --> 01:22:22,233 We can talk about that later. Now is not the time. 1427 01:22:22,407 --> 01:22:25,410 You've lost a lot of blood. There's always one or two, sir. 1428 01:22:25,584 --> 01:22:29,240 Trying to destroy our school. And what would be the point? 1429 01:22:29,414 --> 01:22:31,329 There will always be pricks like you. 1430 01:22:31,503 --> 01:22:33,244 Matty, put that gun down! 1431 01:22:33,418 --> 01:22:34,550 Matthew! 1432 01:22:34,724 --> 01:22:37,857 Lower your weapon! That's an order! 1433 01:22:38,031 --> 01:22:40,730 - Aah! - Jesus Christ, Clegg! 1434 01:22:40,904 --> 01:22:42,558 I'm establishing a new order. 1435 01:22:45,386 --> 01:22:48,085 It's madness! This is doomsday. 1436 01:22:48,259 --> 01:22:50,000 Matthew, disgraceful behavior. 1437 01:22:50,174 --> 01:22:52,872 Wallace, Blake. On your feet now. 1438 01:22:53,046 --> 01:22:55,135 For fuck's sake. 1439 01:22:55,309 --> 01:22:57,442 We'll shove these two perverts out the front door. 1440 01:22:57,616 --> 01:22:59,052 While they're being eaten alive, 1441 01:22:59,226 --> 01:23:00,706 we can make a run for the tunnels. 1442 01:23:00,880 --> 01:23:03,013 You're not serious.Yes. 1443 01:23:03,187 --> 01:23:05,015 - Clegg, you're a sick bastard. - Hey! 1444 01:23:05,189 --> 01:23:07,757 I'm giving you a chance to be school martyrs. 1445 01:23:09,759 --> 01:23:12,022 They may even put your name up on a plaque. 1446 01:23:12,196 --> 01:23:14,633 The first Wallace to die like a gentleman. 1447 01:23:14,807 --> 01:23:16,983 Think how proud your daddy would be. 1448 01:23:17,157 --> 01:23:18,855 No, you didn't.Hey. 1449 01:23:19,029 --> 01:23:21,771 Matthew, will you stop doing that? 1450 01:23:21,945 --> 01:23:23,773 Outside. Both of you. Now. 1451 01:23:23,947 --> 01:23:26,558 Everyone else, stand by. 1452 01:23:35,393 --> 01:23:36,699 A signal. 1453 01:23:40,703 --> 01:23:41,834 - Audrey. - Meredith. 1454 01:23:43,270 --> 01:23:45,403 Audrey, my darling. I'm here. 1455 01:23:45,577 --> 01:23:48,580 We're all... The children. 1456 01:23:48,754 --> 01:23:50,538 Yes, they're safe. Look. 1457 01:23:50,713 --> 01:23:53,585 - They're with me. - We need to speak. 1458 01:23:53,759 --> 01:23:56,719 Something terrible has happened at the school. 1459 01:23:56,893 --> 01:23:59,939 Meredith, you're breaking up. Audrey, can you hear me? 1460 01:24:00,113 --> 01:24:02,594 Audrey, you must call for help, please. 1461 01:24:02,768 --> 01:24:04,378 Text her before we lose the signal. 1462 01:24:04,552 --> 01:24:06,380 Yes. 1463 01:24:06,554 --> 01:24:09,819 - SOS Slaughterhouse. - I can't hear you. 1464 01:24:09,993 --> 01:24:12,256 "Sausages"? Bloody auto-text. 1465 01:24:14,519 --> 01:24:18,436 Help me! Enough, Clegg. Let him go. 1466 01:24:18,610 --> 01:24:20,568 Put your hands in the air. 1467 01:24:20,743 --> 01:24:23,615 I'm not taking orders from a fourth year, Hargreaves. 1468 01:24:23,789 --> 01:24:25,704 I'm not gonna ask you again. 1469 01:24:25,878 --> 01:24:28,402 You don't understand. This is war! 1470 01:24:28,576 --> 01:24:31,405 No, this is Sparta. 1471 01:24:36,759 --> 01:24:38,282 Hargreaves... 1472 01:24:38,456 --> 01:24:40,850 you shot me in the neck. Wow. 1473 01:24:42,416 --> 01:24:45,028 Fuck. Oh, God. 1474 01:24:46,333 --> 01:24:48,248 Fuck. Fuck. 1475 01:24:48,422 --> 01:24:50,773 You're a fucking disgrace to the house! 1476 01:24:52,992 --> 01:24:56,039 You pathetic fucking plebs. 1477 01:25:06,179 --> 01:25:07,528 Hold on, Matty! 1478 01:25:09,530 --> 01:25:10,923 Get off him! 1479 01:25:13,621 --> 01:25:15,319 Get off! 1480 01:25:15,493 --> 01:25:16,624 Matty! 1481 01:25:23,414 --> 01:25:25,808 Meredith. Meredith. 1482 01:25:25,982 --> 01:25:27,200 Meredith. 1483 01:25:29,812 --> 01:25:33,467 Children, save yourselves! Get to the tunnels. 1484 01:25:36,557 --> 01:25:38,298 Jesus. 1485 01:25:38,472 --> 01:25:40,431 You heard him. Now's our chance. 1486 01:25:42,085 --> 01:25:43,125 - Run. - The tunnels. 1487 01:25:46,045 --> 01:25:49,005 Meredith? No, Meredith? 1488 01:25:49,179 --> 01:25:50,658 You're breaking up. 1489 01:25:50,833 --> 01:25:52,660 Look, I'm not coming home, Meredith. 1490 01:25:52,835 --> 01:25:54,314 I'm sorry. 1491 01:25:54,488 --> 01:25:57,753 It's over for us. It's over. 1492 01:25:59,580 --> 01:26:00,973 Come on. 1493 01:26:05,021 --> 01:26:07,371 I can't run in these bloody wellies. 1494 01:26:13,116 --> 01:26:14,726 - Run! - Run, come on. 1495 01:26:14,900 --> 01:26:17,294 Run. Come on! 1496 01:26:17,468 --> 01:26:19,949 Come on, Smudge. Get up! Get up. 1497 01:26:22,560 --> 01:26:23,953 Come on. 1498 01:26:37,488 --> 01:26:38,837 Someone's had the same idea. 1499 01:26:39,011 --> 01:26:40,534 The not-so-very-secret tunnels. 1500 01:26:40,708 --> 01:26:43,668 Well, who's going first? 1501 01:26:43,842 --> 01:26:45,888 Ladies? 1502 01:26:48,499 --> 01:26:51,110 Excuse me. Coming through. 1503 01:26:51,284 --> 01:26:53,069 Come on, go, go, go. 1504 01:26:58,901 --> 01:27:00,816 Oh, Christ. 1505 01:27:04,471 --> 01:27:06,256 Tunnels, my ass. This is a sewer. 1506 01:27:12,088 --> 01:27:13,698 Hey, I know this. 1507 01:27:13,872 --> 01:27:15,395 The story of the school. 1508 01:27:15,569 --> 01:27:17,049 Hey, what's that say? 1509 01:27:17,223 --> 01:27:18,616 Look. It's the First Earl 1510 01:27:18,790 --> 01:27:20,792 driving the beast back into its cave. 1511 01:27:20,966 --> 01:27:23,012 The First Earl constructed the original house... 1512 01:27:23,186 --> 01:27:25,405 on top of the beast's lair. 1513 01:27:25,579 --> 01:27:28,365 This whole labyrinth was carved out by the beast itself. 1514 01:27:28,539 --> 01:27:30,149 So we're hiding in its fucking lair? 1515 01:27:30,323 --> 01:27:32,804 Thanks, Mr. Houseman. 1516 01:27:32,978 --> 01:27:35,067 Coming down here was a really crap idea! 1517 01:27:35,241 --> 01:27:37,069 Wootton finally passed the house test. 1518 01:27:37,243 --> 01:27:38,612 Nice one. Shame we're all gonna die. 1519 01:27:38,636 --> 01:27:39,724 Tough. 1520 01:27:39,898 --> 01:27:40,898 Shut up, Willoughby. 1521 01:27:40,943 --> 01:27:42,205 Maybe we should go back. 1522 01:27:42,379 --> 01:27:44,381 To where that creature's waiting? 1523 01:27:44,555 --> 01:27:46,687 What was that? 1524 01:27:48,472 --> 01:27:51,301 Something touched my leg. That was me. Sorry. 1525 01:27:51,475 --> 01:27:53,651 Your hands are fucking freezing. 1526 01:27:53,825 --> 01:27:56,610 Shall we split up? Split up? Are you insane? 1527 01:27:56,784 --> 01:27:59,396 Mathematically speaking, our chances of finding the way... 1528 01:27:59,570 --> 01:28:02,442 Mathematically speaking, we're the square root of fucked! 1529 01:28:04,357 --> 01:28:06,533 It followed us. It's got into the tunnel! 1530 01:28:18,415 --> 01:28:19,677 Oh, no. 1531 01:28:19,851 --> 01:28:21,505 There's gotta be another way out. 1532 01:28:23,028 --> 01:28:24,595 We're gonna die down here. 1533 01:28:24,769 --> 01:28:27,380 Like Teddy Chapman. I'm gonna die unfulfilled. 1534 01:28:27,554 --> 01:28:31,254 I'm gonna die a virgin. I'm gonna die in Greek sandals. 1535 01:28:34,605 --> 01:28:36,433 Where the fuck do we go now? 1536 01:28:43,440 --> 01:28:45,833 You two still looking for some drugs? 1537 01:28:46,008 --> 01:28:48,227 Woody Chapman? Thank God. 1538 01:28:48,401 --> 01:28:50,664 - He's Woody Chapman? - Never heard of him. 1539 01:28:50,838 --> 01:28:54,016 Anyone seen my little brother? 1540 01:28:54,190 --> 01:28:59,021 Huh? Teddy! I've come back for you! 1541 01:28:59,195 --> 01:29:01,066 Woody? I've gotta find little Ted. 1542 01:29:01,240 --> 01:29:03,068 Woody, so sorry, mate. 1543 01:29:03,242 --> 01:29:05,984 Teddy's gone, okay? But you need to help us get out of here. 1544 01:29:07,203 --> 01:29:09,553 There ain't any way out of hell. 1545 01:29:09,727 --> 01:29:11,468 Don't be daft. You got out before. Remember? 1546 01:29:11,642 --> 01:29:14,253 Yeah, you came down with Teddy. You tried to escape. 1547 01:29:14,427 --> 01:29:17,082 Escape? We weren't trying to escape. 1548 01:29:17,256 --> 01:29:20,259 We were trying to blow up the school. 1549 01:29:20,433 --> 01:29:22,305 We all knew about the gas down here. 1550 01:29:22,479 --> 01:29:24,872 Blow it up? Like Guy Fawkes? 1551 01:29:25,047 --> 01:29:26,178 Like kaboom! 1552 01:29:28,224 --> 01:29:30,574 It was my idea. 1553 01:29:30,748 --> 01:29:32,228 We got separated. 1554 01:29:33,620 --> 01:29:35,796 I lost Teddy. 1555 01:29:35,971 --> 01:29:37,450 Something happened. 1556 01:29:37,624 --> 01:29:40,366 It was them, weren't it? Those creatures. 1557 01:29:40,540 --> 01:29:42,281 - The beasts. - You got out, right? 1558 01:29:43,543 --> 01:29:44,543 How? 1559 01:29:45,937 --> 01:29:47,895 - Found a path. - A path? 1560 01:29:48,070 --> 01:29:49,506 - What path? - There's a path? 1561 01:29:49,680 --> 01:29:52,770 The path to immortality. 1562 01:29:52,944 --> 01:29:55,816 Lucky.Yeah. And now? 1563 01:30:01,387 --> 01:30:02,562 Unlucky. 1564 01:30:15,401 --> 01:30:17,012 What do we do now? 1565 01:30:17,186 --> 01:30:19,579 We need a distraction, like a feint move in chess. 1566 01:30:19,753 --> 01:30:21,451 Yes, yes, exactly. Will? 1567 01:30:21,625 --> 01:30:24,062 You distract it, mate. What? 1568 01:30:26,195 --> 01:30:28,632 That light. These creatures... 1569 01:30:28,806 --> 01:30:31,069 they're subt... Subterran... They live underground. 1570 01:30:31,243 --> 01:30:32,288 They live underground.Yes. 1571 01:30:32,462 --> 01:30:34,203 And it's dark underground. 1572 01:30:34,377 --> 01:30:36,640 So these creatures must hate light. 1573 01:30:36,814 --> 01:30:38,014 Give me your torch. It's mine. 1574 01:30:38,120 --> 01:30:40,078 Hand it over. I'm a prefect. 1575 01:30:40,252 --> 01:30:42,950 And I'm a house god. Fair play. 1576 01:30:43,125 --> 01:30:45,431 Sparta '88. 1577 01:30:45,605 --> 01:30:48,086 Have some of this, you little bitch. 1578 01:30:48,260 --> 01:30:50,523 I am a servant of the Secret Fire, 1579 01:30:50,697 --> 01:30:52,743 wielder of the Flame of Anor. 1580 01:30:52,917 --> 01:30:56,355 Go back to the shadows. Go back to the... 1581 01:30:56,529 --> 01:30:58,575 There's nothing to be frightened of. 1582 01:30:58,749 --> 01:31:00,881 What's this? 1583 01:31:01,056 --> 01:31:02,840 Huh? 1584 01:31:03,014 --> 01:31:04,189 Look. 1585 01:31:07,018 --> 01:31:08,541 Oh, there's my boy. 1586 01:31:11,544 --> 01:31:12,937 That's a good boy. 1587 01:31:13,111 --> 01:31:16,071 He's like a doggy. Hey. 1588 01:31:16,245 --> 01:31:19,422 Actually, he's all right. He's quite nice. 1589 01:31:19,596 --> 01:31:21,206 You genius. It worked. 1590 01:31:21,380 --> 01:31:22,780 And I got an E in Biology. 1591 01:31:24,775 --> 01:31:26,690 Where's the cats? Where's the cats? 1592 01:31:41,966 --> 01:31:45,056 That was close. Ha, ha. 1593 01:31:45,230 --> 01:31:48,755 I shouldn't have said "cats." I shouldn't have said "cats." 1594 01:31:50,583 --> 01:31:53,195 Teddy. Huh. 1595 01:31:53,369 --> 01:31:55,022 What are you doing here? 1596 01:31:55,197 --> 01:31:57,373 Teddy. 1597 01:31:57,547 --> 01:31:59,331 Of course there's a way out. 1598 01:31:59,505 --> 01:32:00,985 You just gotta follow the... 1599 01:32:04,075 --> 01:32:05,903 You gotta follow the... 1600 01:32:43,723 --> 01:32:45,856 A dead end! 1601 01:32:46,030 --> 01:32:47,988 Path? Where...? Where's this fucking path? 1602 01:32:49,686 --> 01:32:51,122 There's an air current. 1603 01:32:51,296 --> 01:32:53,255 It's defogging my... 1604 01:32:53,429 --> 01:32:55,344 The path to immorality. 1605 01:32:55,518 --> 01:32:58,303 Go down there. Go! Immortality. 1606 01:32:58,477 --> 01:33:01,306 Doesn't matter. Go on, quick. Go, quick. 1607 01:33:04,266 --> 01:33:06,572 Come on. It's coming. 1608 01:33:27,550 --> 01:33:29,769 - They're right above us. - There. 1609 01:33:34,905 --> 01:33:36,646 It's the bloody frack. 1610 01:33:36,820 --> 01:33:39,475 And that's our bloody way out. 1611 01:33:39,649 --> 01:33:40,911 Don, your tie. What? 1612 01:33:41,085 --> 01:33:42,260 Give me your tie. 1613 01:33:46,656 --> 01:33:48,701 Finally hit the bottom, eh? 1614 01:33:50,355 --> 01:33:52,227 Be a flame, Ducky. 1615 01:33:54,620 --> 01:33:57,014 Welcome to hell, you son of a bitch! 1616 01:33:57,188 --> 01:33:59,408 - Willoughby! - Willoughby! 1617 01:34:02,498 --> 01:34:05,022 Hey, let's get out now! 1618 01:34:05,196 --> 01:34:07,285 Willoughby! 1619 01:34:07,459 --> 01:34:09,069 Don! Come on! 1620 01:34:14,249 --> 01:34:16,251 Don, come on. 1621 01:34:21,430 --> 01:34:23,258 Don't fucking die. Go! 1622 01:34:37,097 --> 01:34:38,534 Dab of snuff? 1623 01:34:49,109 --> 01:34:50,459 Go! 1624 01:35:15,005 --> 01:35:17,964 Will. Will, give me your lighter. 1625 01:35:18,138 --> 01:35:19,444 It isn't mine. It was his. 1626 01:35:24,536 --> 01:35:26,277 Come on, Seymour. 1627 01:35:26,451 --> 01:35:29,236 If you're out there, be a flame! 1628 01:35:29,411 --> 01:35:31,413 All right, Seymour. 1629 01:35:31,587 --> 01:35:32,747 Bequeath this, motherfuckers. 1630 01:35:40,465 --> 01:35:42,467 Clemsie, it's gonna blow! 1631 01:35:42,641 --> 01:35:44,513 Fucking run! 1632 01:36:21,637 --> 01:36:23,247 Fucking hell. 1633 01:36:49,752 --> 01:36:53,103 Congratulations, Ducky. 1634 01:36:53,277 --> 01:36:54,844 Really left your mark. 1635 01:37:02,634 --> 01:37:06,377 My mum is gonna fucking kill me. 1636 01:37:06,551 --> 01:37:08,858 Let's go. 1637 01:37:28,094 --> 01:37:30,357 Audrey. 1638 01:37:30,532 --> 01:37:32,882 Audrey, darling, I knew you'd come back. 1639 01:37:33,056 --> 01:37:34,536 I... 1640 01:37:36,102 --> 01:37:38,583 I'm alive. 1641 01:37:38,757 --> 01:37:41,630 I'm alive. Children! 1642 01:37:41,804 --> 01:37:44,981 Children, I'm alive. Where are you? 1643 01:37:47,549 --> 01:37:49,159 Little shits! 1644 01:38:09,135 --> 01:38:10,528 Ha! 1645 01:40:26,577 --> 01:40:29,319 As headmaster, I have always been 1646 01:40:29,493 --> 01:40:34,150 a firm believer that cream rises. 1647 01:40:34,324 --> 01:40:36,369 And here at Slaughterhouse... 1648 01:40:36,543 --> 01:40:39,503 we are proud to be the whisk 1649 01:40:39,677 --> 01:40:41,374 to your child's precious cream... 1650 01:40:43,855 --> 01:40:49,078 ...as they prepare to make themselves felt in the world. 1651 01:40:49,252 --> 01:40:52,124 At Slaughterhouse, you will find family 1652 01:40:52,298 --> 01:40:55,171 that is ready to fight for you. 1653 01:40:55,345 --> 01:40:59,349 Cry "per caedes ad astra." 1654 01:40:59,523 --> 01:41:03,701 "Through slaughter to immortality." 1654 01:41:04,305 --> 01:41:10,560 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org108288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.