All language subtitles for Silent.Witness.S22E03.HDTV.x264-MTB ENGLISH

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,160 --> 00:00:27,409 Put your arms out in front of you. 2 00:00:27,410 --> 00:00:29,950 Now show me your chains, your shackles. 3 00:00:31,260 --> 00:00:33,309 - Do you see them? - No. 4 00:00:33,310 --> 00:00:35,650 Well, rattle them, rattle them. Can you hear them? 5 00:00:37,150 --> 00:00:38,670 Where are they? 6 00:00:39,690 --> 00:00:43,759 Your chains are forged by the preconceptions of others 7 00:00:43,760 --> 00:00:46,600 and your misconceptions of yourself. 8 00:00:47,310 --> 00:00:50,260 Of what you can do. Of how high you can fly. 9 00:00:51,150 --> 00:00:52,450 Of who you are. 10 00:00:53,050 --> 00:00:56,770 Your chains are in your minds and in your hearts. 11 00:00:58,520 --> 00:01:01,489 They are your fears and your temptations, 12 00:01:01,490 --> 00:01:04,340 but you must not succumb to them because you are... 13 00:01:05,000 --> 00:01:08,119 ... the stuff that dreams are made of. 14 00:01:08,120 --> 00:01:09,970 The stuff of dreams! 15 00:01:10,570 --> 00:01:13,370 You are the things I did not do. 16 00:01:13,700 --> 00:01:16,150 You are the things I will not do. 17 00:01:16,620 --> 00:01:20,350 You are the things I could not do. 18 00:01:22,960 --> 00:01:26,330 You are the children, the grandchildren 19 00:01:27,050 --> 00:01:31,150 of men and women who've made enormous sacrifices, 20 00:01:32,080 --> 00:01:34,769 but you will honour those sacrifices 21 00:01:34,770 --> 00:01:36,759 by living lives 22 00:01:36,760 --> 00:01:38,410 they could only dream of. 23 00:01:41,370 --> 00:01:43,170 You will not let yourselves down, 24 00:01:43,580 --> 00:01:46,210 because if you do, you let me down. 25 00:01:47,600 --> 00:01:49,319 And you don't want to let me down. 26 00:01:49,320 --> 00:01:50,620 No, sir. 27 00:01:51,940 --> 00:01:53,740 I have high hopes for you, 28 00:01:54,270 --> 00:01:56,109 and I try not to worry, 29 00:01:56,110 --> 00:01:59,019 because as my nan would say... 30 00:01:59,020 --> 00:02:03,090 "All crab find their hole... " 31 00:02:04,180 --> 00:02:06,229 "..all bread find his cheese, 32 00:02:06,230 --> 00:02:09,510 "and remember, you have guts like calabash." 33 00:02:24,340 --> 00:02:27,059 It's going to a club in Vauxhall. The Echo, yeah? 34 00:02:27,060 --> 00:02:28,700 Ask for Dominica. 35 00:02:29,550 --> 00:02:30,970 Take your helmet off. 36 00:02:41,340 --> 00:02:43,900 When I ask you to achieve, 37 00:02:44,280 --> 00:02:46,139 to gain skills, 38 00:02:46,140 --> 00:02:48,749 to read, do maths, to think, 39 00:02:48,750 --> 00:02:50,580 I'm not asking for me 40 00:02:51,490 --> 00:02:53,250 or just for you. 41 00:02:53,690 --> 00:02:58,089 I am asking for your parents. Your grandparents. 42 00:02:58,090 --> 00:02:59,990 Your great-grandparents. 43 00:03:00,910 --> 00:03:03,729 I am asking for all that has gone before 44 00:03:03,730 --> 00:03:06,620 and all that will come after. 45 00:03:11,320 --> 00:03:13,390 I'm asking for the future you. 46 00:03:14,820 --> 00:03:18,650 I'm asking for the person you can become. 47 00:03:38,410 --> 00:03:41,390 Subtitles by Red Bee Media Ltd Sync by Marocas62 48 00:04:03,850 --> 00:04:08,310 SILENT WITNESS Season 22 - Episode 03 49 00:04:08,920 --> 00:04:12,200 "Lift Up Your Hearts" Part 1 to 2 50 00:04:26,160 --> 00:04:27,460 Skiving? 51 00:04:27,830 --> 00:04:29,139 That's what I do. 52 00:04:29,140 --> 00:04:31,699 I didn't want it to look like you were late. 53 00:04:31,700 --> 00:04:34,150 - I'm not late. - I'm not skiving. 54 00:04:35,190 --> 00:04:36,490 Terrorist? 55 00:04:36,860 --> 00:04:38,409 Nothing definitive. 56 00:04:38,410 --> 00:04:40,349 So what's the cause of the explosion? 57 00:04:40,350 --> 00:04:42,350 The expo thinks chemical. 58 00:04:44,640 --> 00:04:47,100 - All cleared inside, sir. - Thank you. 59 00:04:54,160 --> 00:04:56,689 I was walking here on the pavement, 60 00:04:56,690 --> 00:05:01,379 and there was an explosion here, and... like that. 61 00:05:01,380 --> 00:05:03,190 Where were you going? 62 00:05:03,970 --> 00:05:05,279 Home. 63 00:05:05,280 --> 00:05:07,049 Did you get his home address? 64 00:05:07,050 --> 00:05:08,350 I did. 65 00:05:09,880 --> 00:05:11,989 Where were you coming from? 66 00:05:11,990 --> 00:05:13,549 A shop. 67 00:05:13,550 --> 00:05:15,519 I was asking the gentleman. 68 00:05:15,520 --> 00:05:16,820 Shop. 69 00:05:18,270 --> 00:05:19,700 Is this yours? 70 00:05:21,590 --> 00:05:23,439 - No. - I've asked him. 71 00:05:23,440 --> 00:05:25,490 - It's evidence. - Who do you think it belongs to? 72 00:05:35,430 --> 00:05:37,450 Smells like cat urine. 73 00:05:49,540 --> 00:05:52,210 One body. Badly burnt. 74 00:05:52,850 --> 00:05:55,010 Seat of the blast was here. 75 00:05:56,430 --> 00:05:57,730 Propane. 76 00:05:58,490 --> 00:05:59,790 Butane. 77 00:06:00,100 --> 00:06:01,500 Caught fire, 78 00:06:01,990 --> 00:06:05,379 but melted the plastic mains pipe. 79 00:06:05,380 --> 00:06:07,550 Water halted the fire's progress. 80 00:06:09,370 --> 00:06:10,889 Plausible theory. 81 00:06:10,890 --> 00:06:13,019 You could have said, "Jack, you're a genius," 82 00:06:13,020 --> 00:06:16,059 but instead you went with, "Plausible theory." 83 00:06:16,060 --> 00:06:18,500 - Jack, you're a genius. - Too late. 84 00:06:41,230 --> 00:06:42,669 Thomas? 85 00:06:42,670 --> 00:06:44,090 I? 86 00:06:45,020 --> 00:06:47,360 Has your body lost a hand or a wrist? 87 00:06:47,770 --> 00:06:49,120 No. 88 00:06:52,200 --> 00:06:53,660 Jesus! 89 00:06:54,760 --> 00:06:56,320 DI Ashton? 90 00:07:31,100 --> 00:07:32,700 Does he have any ID? 91 00:07:33,510 --> 00:07:34,810 Keys. 92 00:07:37,870 --> 00:07:40,160 - To a scooter? - Likely. 93 00:07:51,100 --> 00:07:53,029 I'll be outside if you need me. 94 00:07:53,030 --> 00:07:54,330 OK. 95 00:07:56,150 --> 00:07:57,809 Must be nice to have admirers. 96 00:07:57,810 --> 00:07:59,210 Don't start. 97 00:07:59,700 --> 00:08:02,039 So... One single blast. 98 00:08:02,040 --> 00:08:03,959 Likely he was already on the floor 99 00:08:03,960 --> 00:08:05,570 when the explosion occurred. 100 00:08:06,990 --> 00:08:08,669 Was he already dead? 101 00:08:08,670 --> 00:08:10,460 The blood is pooled. 102 00:08:15,110 --> 00:08:18,190 There's a lack of vital reaction around the wound. 103 00:08:20,360 --> 00:08:23,309 It's likely to be Darren Jameson. 104 00:08:23,310 --> 00:08:25,609 We traced him through the MSIN 105 00:08:25,610 --> 00:08:27,930 on the phone we found on his body. 106 00:08:28,540 --> 00:08:29,840 Age? 107 00:08:31,430 --> 00:08:33,490 15 years old. 108 00:08:55,790 --> 00:08:57,160 Thomas? 109 00:09:01,640 --> 00:09:03,330 Blisters. 110 00:09:06,430 --> 00:09:08,140 It smells like cat urine. 111 00:09:08,750 --> 00:09:10,360 That's what Thomas said. 112 00:09:11,070 --> 00:09:14,199 - It's the anhydrous ammonia. - Fertiliser? 113 00:09:14,200 --> 00:09:17,339 - Used in fertiliser. - And smells like piss. 114 00:09:17,340 --> 00:09:19,690 - Elegant. - Accurate. 115 00:09:26,070 --> 00:09:29,639 Pseudoephedrine hydrochloride sinus tablets. 116 00:09:29,640 --> 00:09:32,569 To turn pseudoephedrine into methamphetamine, 117 00:09:32,570 --> 00:09:35,749 you soak it in hydrochloric acid 118 00:09:35,750 --> 00:09:38,949 in order to lose the OH molecule, 119 00:09:38,950 --> 00:09:41,279 and then add an H molecule back 120 00:09:41,280 --> 00:09:44,389 by soaking it in NaOH. 121 00:09:44,390 --> 00:09:46,030 Drain cleaner. 122 00:09:46,390 --> 00:09:50,389 Yeah, and that creates a double bond on the molecule. 123 00:09:50,390 --> 00:09:54,419 You break the double bond using hydrogen gas... 124 00:09:54,420 --> 00:09:56,710 and nickel metal, 125 00:09:57,140 --> 00:10:00,999 bring the pH level up 126 00:10:01,000 --> 00:10:04,889 by filtering the chemical through coffee filters, 127 00:10:04,890 --> 00:10:08,049 and then, to make the crystals, 128 00:10:08,050 --> 00:10:11,250 you add ethyl alcohol. 129 00:10:13,160 --> 00:10:14,919 It was a meth lab. 130 00:10:14,920 --> 00:10:18,490 I mean, "lab" makes it sound too grand, but... 131 00:10:21,140 --> 00:10:24,740 You're basically Walter White in disguise, aren't you? 132 00:10:25,350 --> 00:10:26,650 Who? 133 00:10:37,870 --> 00:10:39,859 How was school today, white boy? 134 00:10:39,860 --> 00:10:41,910 You got any money I could borrow, fem? 135 00:10:42,820 --> 00:10:44,389 He's all right, bruv. 136 00:10:44,390 --> 00:10:46,229 Leave him alone. 137 00:10:46,230 --> 00:10:47,980 You're movin' soft. 138 00:10:49,440 --> 00:10:50,759 See you tomorrow, yeah? 139 00:10:50,760 --> 00:10:52,360 Don't forget my money, innit? 140 00:10:54,350 --> 00:10:56,210 - You're funny, bruv. - Thank you. 141 00:10:58,040 --> 00:11:00,579 - How are you, Noah? - I'm good. 142 00:11:00,580 --> 00:11:02,149 How are you doing, George? 143 00:11:02,150 --> 00:11:04,429 You plant any seeds today? 144 00:11:04,430 --> 00:11:05,790 Time will tell. 145 00:11:06,450 --> 00:11:08,480 Time always tells. 146 00:11:10,200 --> 00:11:11,500 Thanks. 147 00:11:32,070 --> 00:11:34,030 Just want to turn you bad. 148 00:11:35,420 --> 00:11:37,120 Make you a bad girl. 149 00:11:40,850 --> 00:11:42,350 Not going to happen. 150 00:11:45,840 --> 00:11:47,150 Come on, girls. 151 00:11:48,690 --> 00:11:50,600 You're killing me! 152 00:11:53,240 --> 00:11:55,150 You know I think you're peng. 153 00:12:12,100 --> 00:12:13,700 That's very good. 154 00:12:17,700 --> 00:12:19,270 Are you all right, darling? 155 00:12:26,640 --> 00:12:27,940 No. Nothing. 156 00:12:29,190 --> 00:12:31,110 Did you think I didn't look? 157 00:12:43,030 --> 00:12:44,570 Minicab? 158 00:12:46,740 --> 00:12:49,400 - How's it going? - Let's talk. 159 00:12:50,670 --> 00:12:52,340 No morphine. 160 00:12:53,280 --> 00:12:55,670 Stupid man blows himself up. 161 00:12:56,150 --> 00:12:59,100 I get new man from home who don't blow himself up. 162 00:13:00,850 --> 00:13:03,719 If I have nothing to sell, they're going to go somewhere else. 163 00:13:03,720 --> 00:13:06,959 I got crack. I've got spice I need to get rid of. 164 00:13:06,960 --> 00:13:09,810 Sell it to the meth-heads till we get more. 165 00:13:10,730 --> 00:13:12,120 You get a new boy? 166 00:13:13,310 --> 00:13:14,619 Not yet. 167 00:13:14,620 --> 00:13:16,729 You need a new boy to carry, yeah? 168 00:13:16,730 --> 00:13:18,610 You don't want to be doing that. 169 00:13:19,210 --> 00:13:20,720 Does this make sense? 170 00:13:22,410 --> 00:13:24,839 You'll find one, another zana. 171 00:13:24,840 --> 00:13:26,149 OK. 172 00:13:26,150 --> 00:13:28,550 I got good gear coming. Something special. 173 00:13:31,540 --> 00:13:33,499 You need to work more with the blacks, 174 00:13:33,500 --> 00:13:36,089 get a crew. It's good business. 175 00:13:36,090 --> 00:13:39,339 Let them run for you, sell for you, protect you. 176 00:13:39,340 --> 00:13:41,859 Let them make some money. Easy. 177 00:13:41,860 --> 00:13:45,499 Why don't you do that? You racist, or something? 178 00:13:45,500 --> 00:13:47,300 I'm not racist, no. 179 00:13:48,010 --> 00:13:50,909 Give them money. Make them feel important. 180 00:13:50,910 --> 00:13:52,210 Easy. 181 00:13:53,650 --> 00:13:55,470 They think they tough. 182 00:14:02,290 --> 00:14:03,810 Alexandre Dumas? 183 00:14:05,300 --> 00:14:08,369 The Three Musketeers, Count Of Monte Cristo, 184 00:14:08,370 --> 00:14:09,869 The Man In The Iron Mask. 185 00:14:09,870 --> 00:14:12,189 It's like living in a never-ending quiz show. 186 00:14:12,190 --> 00:14:14,529 Yes, and he was also black. 187 00:14:14,530 --> 00:14:15,859 He was French. 188 00:14:15,860 --> 00:14:17,169 What, you can't be both? 189 00:14:17,170 --> 00:14:19,650 Actually, he was French Haitian. 190 00:14:20,360 --> 00:14:23,279 His grandfather was a white French nobleman. 191 00:14:23,280 --> 00:14:25,289 His grandmother was a black Haitian slave. 192 00:14:25,290 --> 00:14:27,749 His father was a really successful French general 193 00:14:27,750 --> 00:14:29,629 whose enemies, including Napoleon, 194 00:14:29,630 --> 00:14:31,890 used to call him the Black Devil. 195 00:14:33,650 --> 00:14:34,959 Pushkin? 196 00:14:34,960 --> 00:14:37,779 He wrote Eugene Onegin, 197 00:14:37,780 --> 00:14:40,759 Boris Godunov and... loads of poems. 198 00:14:40,760 --> 00:14:42,360 Just go with "black". 199 00:14:43,650 --> 00:14:44,959 He was black! 200 00:14:44,960 --> 00:14:46,269 Good. 201 00:14:46,270 --> 00:14:47,570 Why? 202 00:14:48,350 --> 00:14:49,650 Pass. 203 00:14:50,760 --> 00:14:52,529 His great-grandfather was from Cameroon. 204 00:14:52,530 --> 00:14:54,759 You know, Pushkin was the greatest Russian poet. 205 00:14:54,760 --> 00:14:56,850 And, yes, he was also black. 206 00:14:57,860 --> 00:14:59,480 Do you think he knew? 207 00:15:01,010 --> 00:15:02,319 See you next week. 208 00:15:02,320 --> 00:15:03,620 - Bye! -Bye! 209 00:15:06,580 --> 00:15:07,889 Lord Byron. 210 00:15:07,890 --> 00:15:09,970 Lord Byron was not black! 211 00:15:11,220 --> 00:15:13,559 No. But he wishes he was! 212 00:15:13,560 --> 00:15:16,490 - Cultural appropriation? - I'd be guessing. 213 00:15:18,340 --> 00:15:20,530 Cultural celebration, actually! 214 00:15:21,540 --> 00:15:24,399 Why do you celebrate drug-dealing misogynistic rap artists? 215 00:15:24,400 --> 00:15:25,859 I don't celebrate them. 216 00:15:25,860 --> 00:15:28,639 Well, maybe I want to celebrate black culture. 217 00:15:28,640 --> 00:15:30,729 You think drill is black culture? 218 00:15:30,730 --> 00:15:33,289 I think it reflects a time and a place. 219 00:15:33,290 --> 00:15:36,799 That is not black culture. Dumas is black culture. 220 00:15:36,800 --> 00:15:38,600 That's the whole point! 221 00:15:40,150 --> 00:15:42,900 - Can we eat? - Yeah. 222 00:15:58,400 --> 00:16:00,559 You never going to play for England, though. 223 00:16:00,560 --> 00:16:02,069 You don't know shit. 224 00:16:02,070 --> 00:16:04,059 He knows one thing that you don't know. 225 00:16:04,060 --> 00:16:05,360 What's that? 226 00:16:10,400 --> 00:16:11,739 ..I'm being dead serious. 227 00:16:11,740 --> 00:16:14,390 My man's probably on, what, 100K a year? 228 00:16:20,950 --> 00:16:23,620 Yeah, yeah, yeah. Hey, you, man. 229 00:16:25,310 --> 00:16:26,890 You... you got anything? 230 00:16:27,330 --> 00:16:30,470 You know, just help me take the edge off? 231 00:16:31,240 --> 00:16:32,540 You got coin? 232 00:16:34,110 --> 00:16:36,059 Yeah. I'll pay you tomorrow. 233 00:16:36,060 --> 00:16:37,360 Shit. 234 00:16:39,270 --> 00:16:40,769 Something that can help. 235 00:16:40,770 --> 00:16:43,350 Don't touch me, man. Get out of here. 236 00:16:45,340 --> 00:16:48,759 - What is she talking about? - She was so dead, blud. 237 00:16:48,760 --> 00:16:51,109 I don't even know, bruv. 238 00:16:51,110 --> 00:16:53,670 It's OK. I'll help you. 239 00:17:00,320 --> 00:17:02,050 I got something. 240 00:17:02,980 --> 00:17:04,300 Try. 241 00:17:08,330 --> 00:17:09,840 Pay you tomorrow? 242 00:17:11,860 --> 00:17:13,370 Pay me now. 243 00:18:08,030 --> 00:18:09,359 Burnt. 244 00:18:09,360 --> 00:18:12,100 - Acid? - Inhalation. 245 00:18:15,280 --> 00:18:17,620 Ulceration of the respiratory tract. 246 00:18:21,290 --> 00:18:23,329 Lungs probably oedematous. 247 00:18:23,330 --> 00:18:25,559 A result of the lungs coming into contact 248 00:18:25,560 --> 00:18:27,709 with hydrochloric acid fumes. 249 00:18:27,710 --> 00:18:29,389 A chest wound? 250 00:18:29,390 --> 00:18:32,970 - Penetrating projectile wound. - Yes, debris from the explosion. 251 00:18:36,290 --> 00:18:37,899 Part of a table leg. 252 00:18:37,900 --> 00:18:40,369 But it had nothing to do with the cause of death. 253 00:18:40,370 --> 00:18:42,839 There's a lack of internal bleeding that would confirm 254 00:18:42,840 --> 00:18:45,249 that he was dead before he was impaled. 255 00:18:45,250 --> 00:18:48,459 Darren inhaled HCL fumes. 256 00:18:48,460 --> 00:18:51,909 His airways, sinuses and lungs 257 00:18:51,910 --> 00:18:53,449 were burnt by the fumes, 258 00:18:53,450 --> 00:18:56,079 causing acute respiratory distress syndrome 259 00:18:56,080 --> 00:18:58,230 - and asphyxiation. - Second victim? 260 00:18:59,310 --> 00:19:01,179 Same cause of death? 261 00:19:01,180 --> 00:19:03,869 No. No. 262 00:19:03,870 --> 00:19:06,639 He did not inhale the fumes... 263 00:19:06,640 --> 00:19:08,650 ..we think because he was wearing this. 264 00:19:09,010 --> 00:19:11,819 Some sort of filtered face mask. 265 00:19:11,820 --> 00:19:14,989 Yes, it's likely that he was the cook. 266 00:19:14,990 --> 00:19:17,599 Injuries were multiple blast and burns. 267 00:19:17,600 --> 00:19:19,329 You can see he resembles a bomb victim. 268 00:19:19,330 --> 00:19:21,480 So he was close to the seat of the blast? 269 00:19:23,270 --> 00:19:24,579 Yep. 270 00:19:24,580 --> 00:19:27,719 Which is consistent with him making methamphetamine. 271 00:19:27,720 --> 00:19:29,290 Do we know who he is? 272 00:19:29,900 --> 00:19:31,569 We're going to struggle. 273 00:19:31,570 --> 00:19:33,769 We've got a DNA profile, but no match. 274 00:19:33,770 --> 00:19:35,969 - No criminal record? - That we've found, no. 275 00:19:35,970 --> 00:19:37,829 The severe burns to his body and face 276 00:19:37,830 --> 00:19:40,279 will make identification difficult. 277 00:19:40,280 --> 00:19:41,889 We'll run further tests as necessary, 278 00:19:41,890 --> 00:19:44,059 but the CT scan indicates he's a white male, 279 00:19:44,060 --> 00:19:45,369 approximately 40 years old. 280 00:19:45,370 --> 00:19:47,299 So Darren Jameson was a drug dealer 281 00:19:47,300 --> 00:19:48,739 collecting the crystal meth 282 00:19:48,740 --> 00:19:51,310 that the unknown victim was making. 283 00:19:52,120 --> 00:19:53,420 Yeah. 284 00:19:53,750 --> 00:19:56,159 Good morning. It's Noah Taylor from Cerrington 285 00:19:56,160 --> 00:19:58,119 calling about your son's attendance. 286 00:19:58,120 --> 00:20:00,629 He has a number of unexcused absences, 287 00:20:00,630 --> 00:20:02,460 and he's not here again today. 288 00:20:06,870 --> 00:20:08,350 Mrs. Jameson? 289 00:20:09,310 --> 00:20:11,269 Mrs. Jameson, are you OK? 290 00:20:11,270 --> 00:20:13,929 Yeah, he... he was in an accident. 291 00:20:13,930 --> 00:20:15,519 He... 292 00:20:15,520 --> 00:20:18,350 I am terribly sorry to hear that, Mrs. Jameson. 293 00:20:20,280 --> 00:20:21,889 If there's anything I can do... 294 00:20:21,890 --> 00:20:23,439 OK. Yeah. 295 00:20:23,440 --> 00:20:25,750 - Thank you. - OK. 296 00:20:31,290 --> 00:20:32,799 Mr. Taylor? 297 00:20:32,800 --> 00:20:34,830 There are some police officers here to see you. 298 00:20:39,290 --> 00:20:41,849 I was actually just talking with his mother. 299 00:20:41,850 --> 00:20:44,659 - How did he die? - There was an accident. 300 00:20:44,660 --> 00:20:46,339 We can't really say more than that at the moment. 301 00:20:46,340 --> 00:20:47,640 Of course. 302 00:20:50,340 --> 00:20:51,640 Here we are. 303 00:20:53,340 --> 00:20:54,640 Thank you. 304 00:20:57,550 --> 00:20:58,850 Cheers. 305 00:21:00,970 --> 00:21:05,380 So sad, you know, a young person. The potential. 306 00:21:06,130 --> 00:21:08,160 We'll let you know when we're done. 307 00:21:08,870 --> 00:21:10,350 Yeah. Course. 308 00:21:14,350 --> 00:21:17,239 You didn't want to tell him his student was a drug dealer? 309 00:21:17,240 --> 00:21:19,779 It's what we think, it's not what we know. 310 00:21:19,780 --> 00:21:21,739 I don't want to leap to conclusions. 311 00:21:21,740 --> 00:21:23,300 That's not much of a leap. 312 00:21:24,070 --> 00:21:25,760 I like to keep an open mind, 313 00:21:26,670 --> 00:21:28,890 stay open to possibilities. 314 00:21:50,510 --> 00:21:52,289 He's got an admirer. 315 00:21:52,290 --> 00:21:53,849 You see an admirer, 316 00:21:53,850 --> 00:21:56,569 I see three months of male indecision, 317 00:21:56,570 --> 00:21:58,700 confusion and hurt. 318 00:22:00,310 --> 00:22:02,210 He's never that funny. 319 00:22:03,020 --> 00:22:05,289 Jack. Jack. Two minutes, please. 320 00:22:05,290 --> 00:22:06,850 I'd better go. 321 00:22:07,300 --> 00:22:08,600 OK. 322 00:22:09,270 --> 00:22:10,570 Should we... 323 00:22:11,340 --> 00:22:13,020 ..get a drink sometime? 324 00:22:21,990 --> 00:22:23,969 - See you later. - OK. 325 00:22:23,970 --> 00:22:25,270 Yeah. 326 00:22:28,850 --> 00:22:30,330 Right. Shall we? 327 00:22:37,340 --> 00:22:38,759 Hello? 328 00:22:38,760 --> 00:22:40,360 Now you've got my number. 329 00:22:46,290 --> 00:22:47,770 Oh, boy. 330 00:22:48,270 --> 00:22:51,199 That's the shield over his left pectoral. 331 00:22:51,200 --> 00:22:55,730 It's a synthetic fibre, most likely polyester. 332 00:23:01,210 --> 00:23:03,780 He was wearing a sport shirt. 333 00:23:04,280 --> 00:23:07,400 And the letters there, inside the shield? 334 00:23:08,290 --> 00:23:10,309 Do they know whose lock-up it was? 335 00:23:10,310 --> 00:23:12,529 Council. Tenant sublet it for cash. 336 00:23:12,530 --> 00:23:13,940 Is that a P? 337 00:23:15,550 --> 00:23:16,880 Yeah. A... 338 00:23:18,270 --> 00:23:20,110 ..T, that looks like a Z. 339 00:23:21,180 --> 00:23:23,309 Partizani. FK Partizani. 340 00:23:23,310 --> 00:23:25,109 - Tirana. - Albania. 341 00:23:25,110 --> 00:23:27,329 - He's Albanian? - He might not be Albanian. 342 00:23:27,330 --> 00:23:29,670 He might simply support an Albanian team. 343 00:23:31,760 --> 00:23:33,730 Why would you do that? 344 00:23:57,230 --> 00:23:59,350 - Are you OK? - Yes, sir. 345 00:24:00,240 --> 00:24:01,879 Why aren't you in class? 346 00:24:01,880 --> 00:24:03,359 Don't tell me. 347 00:24:03,360 --> 00:24:05,300 Lysette. 348 00:24:05,730 --> 00:24:07,869 Why aren't you in class, Lysette? 349 00:24:07,870 --> 00:24:10,679 I'm meant to do reading practice with Miss Carthew, 350 00:24:10,680 --> 00:24:12,850 but I think she's forgot. 351 00:24:13,160 --> 00:24:14,589 Did she? 352 00:24:14,590 --> 00:24:16,570 Well, there's a lot on at the moment. 353 00:24:17,270 --> 00:24:18,829 I could do it with you. 354 00:24:18,830 --> 00:24:20,350 Yes, sir. 355 00:24:21,330 --> 00:24:22,980 What are you reading? 356 00:24:25,210 --> 00:24:27,640 Roald Dahl. Do you know where you are? 357 00:24:31,360 --> 00:24:34,520 "Sophie watched with... 358 00:24:37,300 --> 00:24:40,650 - As-ton-ishment... - "as-ton-ishment. 359 00:24:41,360 --> 00:24:45,219 "What a strange and... moo..." 360 00:24:45,220 --> 00:24:48,270 - "moo. moo... - Moody, like the cow. 361 00:24:49,310 --> 00:24:53,800 "..moody creature this is," she thought. 362 00:24:54,680 --> 00:24:56,850 That's very good. Keep going. 363 00:25:01,350 --> 00:25:03,370 You read really good, sir. 364 00:25:04,360 --> 00:25:06,850 You read very well, sir. 365 00:25:07,970 --> 00:25:09,820 You speak well, too. 366 00:25:27,360 --> 00:25:29,289 Are you coming? 367 00:25:29,290 --> 00:25:30,730 We're going to be late. 368 00:25:32,310 --> 00:25:34,299 What did Jesse say he was doing? 369 00:25:34,300 --> 00:25:36,110 He'll meet us there. 370 00:25:38,340 --> 00:25:41,320 What will be, will be. 371 00:25:42,100 --> 00:25:43,670 Doesn't make me want it any less. 372 00:26:04,340 --> 00:26:06,270 I'm so sorry. 373 00:26:25,140 --> 00:26:28,539 This is much better than tina, and it doesn't blow up! 374 00:26:28,540 --> 00:26:29,949 Very, very good. 375 00:26:29,950 --> 00:26:31,519 Dance fever. 376 00:26:31,520 --> 00:26:33,219 Use it straight or mix it. 377 00:26:33,220 --> 00:26:34,779 They're going to like this. 378 00:26:34,780 --> 00:26:37,229 Going to sell easy. Doesn't need much. 379 00:26:37,230 --> 00:26:39,290 Little snap bags. 380 00:26:57,310 --> 00:27:00,180 - Goodnight, Debbie. - Goodnight, Mr Taylor. 381 00:27:55,960 --> 00:27:58,619 Mum! Talk to me! 382 00:27:58,620 --> 00:28:01,660 Please! Mum. 383 00:28:01,970 --> 00:28:04,089 - Lysette? - What's wrong with you? 384 00:28:04,090 --> 00:28:05,819 - What is it? - Please, sir. 385 00:28:05,820 --> 00:28:07,359 - Please help her. - Who is it? 386 00:28:07,360 --> 00:28:10,170 - My mother. - Oh, God. 387 00:28:11,270 --> 00:28:13,569 - OK. - Mum, what's wrong with you? 388 00:28:13,570 --> 00:28:15,229 - Right. - Mum! 389 00:28:15,230 --> 00:28:17,639 Yes... I need an ambulance. 390 00:28:17,640 --> 00:28:20,730 I don't know. I really don't know what's wrong. 391 00:28:22,160 --> 00:28:23,460 Mum! 392 00:28:31,950 --> 00:28:33,300 Yes! 393 00:28:34,550 --> 00:28:37,570 Sopranos, stop partying! 394 00:29:01,300 --> 00:29:02,600 Spice. 395 00:29:12,360 --> 00:29:13,930 Why do they freeze? 396 00:29:14,990 --> 00:29:17,350 Synthetic cannabinoid receptor agonists - 397 00:29:17,870 --> 00:29:20,100 disrupts the motor cortex in the brain, 398 00:29:20,970 --> 00:29:24,040 gives a sense of impossible lethargy and heaviness. 399 00:29:25,740 --> 00:29:29,319 Can you hear me? We're going to walk you to the ambulance. 400 00:29:29,320 --> 00:29:30,620 Get off! 401 00:29:31,230 --> 00:29:32,539 Whoa! That's mad! 402 00:29:32,540 --> 00:29:35,639 - Stay back, please. - Come on. Come here. 403 00:29:35,640 --> 00:29:38,249 - Don't hurt her! Please! - Come back over here, please. 404 00:29:38,250 --> 00:29:40,389 Come with me. She'll be much better off. 405 00:29:40,390 --> 00:29:42,119 - That's it. - Mum! 406 00:29:42,120 --> 00:29:44,199 - Hold her down! - Come, wait over here. 407 00:29:44,200 --> 00:29:46,289 Stop it. 408 00:29:46,290 --> 00:29:49,519 Hold her off, come on. Turn her over. Come on. 409 00:29:49,520 --> 00:29:51,719 Get her on. Hold her down. 410 00:29:51,720 --> 00:29:53,479 - Let her go. Get off her. - Get her on. 411 00:29:53,480 --> 00:29:54,780 Let her go. 412 00:29:56,320 --> 00:29:58,880 Leave her on the ground. She's hallucinating. 413 00:30:23,270 --> 00:30:24,730 Are they gone? 414 00:30:26,610 --> 00:30:27,910 Yeah. 415 00:30:28,850 --> 00:30:30,270 Are they coming? 416 00:30:31,320 --> 00:30:33,969 You're in my head! You're in my head. 417 00:30:33,970 --> 00:30:35,279 Let go! 418 00:30:35,280 --> 00:30:38,309 You're in my head. Get out! 419 00:30:38,310 --> 00:30:40,400 They're eating my brain... 420 00:30:42,340 --> 00:30:44,289 Get out! 421 00:30:44,290 --> 00:30:47,100 CALMLY: Let go...so we can help you. 422 00:30:51,300 --> 00:30:53,490 No-one can help me. 423 00:30:59,330 --> 00:31:01,859 All right, next week, we're working on Motherless Child, 424 00:31:01,860 --> 00:31:04,419 so please have a look at it. Now, we don't have many rehearsals 425 00:31:04,420 --> 00:31:06,569 left before our performance, 426 00:31:06,570 --> 00:31:09,479 so please, please, please try not to miss them. 427 00:31:09,480 --> 00:31:11,530 Thanks, guys. See you next week. 428 00:31:14,310 --> 00:31:16,110 I'll go help Mum, yeah? 429 00:31:18,360 --> 00:31:20,549 What's up? What are you doing? 430 00:31:20,550 --> 00:31:21,859 Going to study. 431 00:31:21,860 --> 00:31:24,749 - What are you doing? - Going to be heartbroken. 432 00:31:24,750 --> 00:31:26,639 - Yeah? - Yeah. 433 00:31:26,640 --> 00:31:28,879 - Good luck with that. - Won't need luck. 434 00:31:28,880 --> 00:31:30,210 Easy with you. 435 00:31:30,980 --> 00:31:32,400 That was good. 436 00:31:32,790 --> 00:31:34,219 Tell my mum. 437 00:31:34,220 --> 00:31:35,529 You don't think I will? 438 00:31:35,530 --> 00:31:37,660 Never going to happen. 439 00:31:39,070 --> 00:31:42,510 - Ms Taylor? The choir was fu... - Glen! 440 00:31:45,210 --> 00:31:47,550 The choir was very good. 441 00:31:49,110 --> 00:31:50,410 Thank you. 442 00:31:54,420 --> 00:31:55,720 Told you. 443 00:31:56,350 --> 00:31:58,669 - Who's that boy? - No-one. 444 00:31:58,670 --> 00:32:00,359 Well, Faith seems to like him. 445 00:32:00,360 --> 00:32:03,509 She needs to stay away from him. She doesn't want to get involved in all that. 446 00:32:03,510 --> 00:32:05,170 - Involved in what? - Nothing. 447 00:32:17,350 --> 00:32:19,300 Do you know who Pushkin is? 448 00:32:20,210 --> 00:32:21,760 Haven't got a clue. 449 00:32:36,310 --> 00:32:37,610 See ya. 450 00:32:51,320 --> 00:32:52,620 Overdose? 451 00:32:54,000 --> 00:32:56,600 No obvious sign of injury or assault. 452 00:32:57,870 --> 00:32:59,170 Ready? 453 00:32:59,950 --> 00:33:01,690 Do we have a name for the deceased? 454 00:33:04,360 --> 00:33:06,380 John Smith. 455 00:33:09,770 --> 00:33:11,460 That guy's a comedian. 456 00:33:20,950 --> 00:33:22,250 Thanks. 457 00:33:29,300 --> 00:33:33,329 Darling, you're just going to come with me. Is that all right? 458 00:33:33,330 --> 00:33:35,909 I saw one of my students rather distressed. 459 00:33:35,910 --> 00:33:39,850 She was with two people. The woman is the mother. 460 00:33:41,330 --> 00:33:43,250 Lysette is her daughter. 461 00:33:48,250 --> 00:33:51,450 Don't worry, Social Services have been called. 462 00:33:57,890 --> 00:33:59,989 All of that craziness on the floor, like... 463 00:33:59,990 --> 00:34:02,150 - Why are you laughing? - Mr Taylor... 464 00:34:06,280 --> 00:34:09,710 What about this is funny? Mr Taylor, let it go. 465 00:34:13,080 --> 00:34:14,509 I'm talking to you. 466 00:34:14,510 --> 00:34:16,659 There is nothing funny here! 467 00:34:16,660 --> 00:34:18,329 There's nothing funny. 468 00:34:18,330 --> 00:34:21,099 - Relax yourself. - Who are you? 469 00:34:21,100 --> 00:34:23,100 - Don't do it. - It's not worth it. 470 00:34:27,110 --> 00:34:29,260 Yeah, listen to your boy. 471 00:34:30,260 --> 00:34:31,560 It's cool, man. 472 00:34:41,990 --> 00:34:45,530 She's alive. Better if she was dead. 473 00:34:49,320 --> 00:34:52,650 Go after them. Yeah? Go. 474 00:35:01,350 --> 00:35:02,700 You're angry. 475 00:35:04,990 --> 00:35:07,579 Yes, I am angry. 476 00:35:07,580 --> 00:35:09,880 They trample on your seeds. 477 00:35:13,070 --> 00:35:14,450 All over them. 478 00:35:17,560 --> 00:35:19,650 It's OK to be angry. 479 00:35:39,330 --> 00:35:41,649 - What's good, man? - Hello, lonely boy. 480 00:35:41,650 --> 00:35:44,289 - Where you coming from? - Coming from... 481 00:35:44,290 --> 00:35:47,130 Why you so lonely? Go to see your girlfriend? 482 00:35:47,570 --> 00:35:49,899 - See the girlfriend... - Just cos you get turned down. 483 00:35:49,900 --> 00:35:51,839 - I'm joking. - Somebody's here, man. 484 00:35:51,840 --> 00:35:53,249 What you telling me? 485 00:35:53,250 --> 00:35:55,260 - You good? - I'm good. 486 00:35:56,270 --> 00:35:57,750 Hey, man, who's this? 487 00:36:07,350 --> 00:36:09,350 Do you want to make some money? 488 00:36:12,310 --> 00:36:13,870 Good money. 489 00:36:14,350 --> 00:36:16,300 How good, blud? 490 00:36:20,320 --> 00:36:22,109 We can get you anything. 491 00:36:22,110 --> 00:36:24,129 Sell baggies if you want. 492 00:36:24,130 --> 00:36:25,549 Smoke. 493 00:36:25,550 --> 00:36:27,559 I got started selling baggies at school. 494 00:36:27,560 --> 00:36:30,650 Easy. And we can get you this. 495 00:36:31,360 --> 00:36:32,669 Fentanyl. 496 00:36:32,670 --> 00:36:34,140 Dance fever. 497 00:36:36,250 --> 00:36:39,559 Better than ice. Makes the customer loyal. 498 00:36:39,560 --> 00:36:41,349 They gotta have it. 499 00:36:41,350 --> 00:36:43,039 Lots of ways to use it - 500 00:36:43,040 --> 00:36:46,159 you can sprinkle it on brown or grass. 501 00:36:46,160 --> 00:36:47,910 Only need a little. 502 00:36:48,300 --> 00:36:50,209 Blows your head off. 503 00:36:50,210 --> 00:36:52,959 Makes 'em need more. A slave to it. 504 00:36:52,960 --> 00:36:55,350 The best customer is a slave, 505 00:36:56,360 --> 00:36:57,930 and the best slave... 506 00:36:59,210 --> 00:37:01,500 ..is the one who thinks he's free. 507 00:37:02,990 --> 00:37:04,600 Let me see that. 508 00:37:06,310 --> 00:37:08,890 This shit is so strong it's better you use gloves. 509 00:37:13,330 --> 00:37:16,270 Shut up, bruv. Why you laughing, bruv? 510 00:37:19,350 --> 00:37:22,639 The guy we found in the high street today, was it spice? 511 00:37:22,640 --> 00:37:25,299 We'll have results in the morning. Do we have a name for him? 512 00:37:25,300 --> 00:37:28,239 There was a name and an employee ID card in his wallet, 513 00:37:28,240 --> 00:37:29,549 confirming it now. 514 00:37:29,550 --> 00:37:31,659 - Let me know when you have it, yeah? - Yeah. 515 00:37:31,660 --> 00:37:34,469 Used to work in a call centre for an insurance company. 516 00:37:34,470 --> 00:37:36,079 Wore a tie to work. 517 00:37:36,080 --> 00:37:38,570 Don't imagine he thought he would end up like this. 518 00:37:40,940 --> 00:37:43,299 So, a friend invited me to dinner last week. 519 00:37:43,300 --> 00:37:45,609 - You have friends? - Hard to believe, I know. 520 00:37:45,610 --> 00:37:49,359 I say friend, more of an acquaintance. 521 00:37:49,360 --> 00:37:52,680 We met at a forensic conference in Cranleigh. 522 00:37:53,000 --> 00:37:54,859 I think he was trying to set me up with someone. 523 00:37:54,860 --> 00:37:57,279 - Did it work? - No. 524 00:37:57,280 --> 00:37:59,219 Got that T-shirt. 525 00:37:59,220 --> 00:38:01,969 Lot of smart people talking about global warming, 526 00:38:01,970 --> 00:38:03,829 organic food, the NHS... 527 00:38:03,830 --> 00:38:05,619 And after the cr�me br�l�e, 528 00:38:05,620 --> 00:38:07,539 out came a little bag of cocaine 529 00:38:07,540 --> 00:38:11,189 and a little mirror, and they start passing it around. 530 00:38:11,190 --> 00:38:12,599 I'm sure they'd no idea why I left, 531 00:38:12,600 --> 00:38:15,749 nor do they realise that they are the end of the supply chain. 532 00:38:15,750 --> 00:38:17,059 The money. 533 00:38:17,060 --> 00:38:20,519 They have no idea that they're responsible for the gangs 534 00:38:20,520 --> 00:38:22,419 and for the knives, because... 535 00:38:22,420 --> 00:38:25,109 ..because they don't see the carnage they leave along the way. 536 00:38:25,110 --> 00:38:26,719 The addicts who can't help themselves. 537 00:38:26,720 --> 00:38:30,340 The victims who made bad decisions. 538 00:38:30,970 --> 00:38:34,349 Cutting room. Your lab. This place. 539 00:38:34,350 --> 00:38:37,319 They're a monument to bad decisions. 540 00:38:37,320 --> 00:38:39,849 I know it's a crime, but I don't know how to solve it. 541 00:38:39,850 --> 00:38:42,699 It's not one crime, it's more than we can count. 542 00:38:42,700 --> 00:38:45,889 But we can only do what we can - help find the people 543 00:38:45,890 --> 00:38:47,239 who sell the crystal meth, 544 00:38:47,240 --> 00:38:49,599 help find the people who sell the spice 545 00:38:49,600 --> 00:38:51,850 and make money from other people's pain. 546 00:39:12,300 --> 00:39:13,680 Spice boy? 547 00:39:14,320 --> 00:39:15,629 Yeah. 548 00:39:15,630 --> 00:39:18,159 - Any surprises? - Nope. 549 00:39:18,160 --> 00:39:20,439 Haemorrhagic stroke in the parietal lobe. 550 00:39:20,440 --> 00:39:21,740 Catastrophic. 551 00:39:22,330 --> 00:39:24,609 Have you tested for synthetic cannabinoids? 552 00:39:24,610 --> 00:39:26,709 Yeah, we found 5F-ADB, 553 00:39:26,710 --> 00:39:30,130 pyrethroids, piperonyl butoxide and permethrin. 554 00:39:36,010 --> 00:39:37,319 Permethrin. 555 00:39:37,320 --> 00:39:39,909 They often spray the leaves with cockroach killer. 556 00:39:39,910 --> 00:39:42,299 - So what causes the stroke? - All of it. 557 00:39:42,300 --> 00:39:44,059 Why would you put that in your body? 558 00:39:44,060 --> 00:39:46,329 It used to be legal. What were they thinking? 559 00:39:46,330 --> 00:39:48,559 Drinking excessive amounts of alcohol 560 00:39:48,560 --> 00:39:50,069 can trigger atrial fibrillation, 561 00:39:50,070 --> 00:39:52,679 increase your risk of stroke by 500%. Shall we ban alcohol? 562 00:39:52,680 --> 00:39:54,839 Well, you're not saying you think that spice should be made legal? 563 00:39:54,840 --> 00:39:57,549 Since it was criminalised, it became much more dangerous. 564 00:39:57,550 --> 00:40:00,909 The makers use insecticides to disguise the active ingredients 565 00:40:00,910 --> 00:40:02,279 so it can't be traced. 566 00:40:02,280 --> 00:40:03,989 So we can't trace the maker? 567 00:40:03,990 --> 00:40:05,779 It's very difficult. 568 00:40:05,780 --> 00:40:08,400 Aren't you in the business of very difficult? 569 00:40:09,320 --> 00:40:11,739 Synthetic cannabinoids are dangerous. 570 00:40:11,740 --> 00:40:14,129 People invented them to escape prosecution - 571 00:40:14,130 --> 00:40:17,319 one of the unexpected consequences of not legalising marijuana. 572 00:40:17,320 --> 00:40:19,990 Legalise it. Regulate it. Tax it. 573 00:40:20,300 --> 00:40:23,019 And John Smith in the cutting room wouldn't be dead. 574 00:40:23,020 --> 00:40:25,670 He'd be dead, it would just be from a different drug. 575 00:40:26,290 --> 00:40:27,719 You don't want to come back here. 576 00:40:27,720 --> 00:40:29,319 - You'll be fine, OK? - OK. 577 00:40:29,320 --> 00:40:30,620 Bye-bye. 578 00:40:35,990 --> 00:40:37,339 Hello, Pamela. 579 00:40:37,340 --> 00:40:39,649 Listen, let us help you. 580 00:40:39,650 --> 00:40:41,039 I don't need help. 581 00:40:41,040 --> 00:40:42,500 Then maybe you can help us. 582 00:40:43,770 --> 00:40:45,410 We want to keep you safe. 583 00:40:46,310 --> 00:40:48,950 - Who's going to look after you? - Keep away from me! 584 00:40:50,360 --> 00:40:54,350 - I'm watching you, Pamela. - Leave me alone! 585 00:41:29,970 --> 00:41:31,370 - Hi, Mr Taylor. - Afternoon. 586 00:41:33,140 --> 00:41:34,849 Have we heard from Social Services yet? 587 00:41:34,850 --> 00:41:36,159 I haven't. 588 00:41:36,160 --> 00:41:38,019 - Is Lysette in class? - No, sir. 589 00:41:38,020 --> 00:41:39,339 What are you lot looking at? 590 00:41:39,340 --> 00:41:41,650 Wait, wait, wait. Let's go, let's go, let's go. 591 00:41:42,270 --> 00:41:44,270 I think you're right, I think... 592 00:41:54,060 --> 00:41:55,369 You take that. 593 00:41:55,370 --> 00:41:56,670 Now you... 594 00:42:01,750 --> 00:42:03,650 - You are coming with me. - Get off me, bruv! 595 00:42:04,010 --> 00:42:05,319 Get off me, bruv! 596 00:42:05,320 --> 00:42:08,319 These are my students! I will not allow you to harm them. 597 00:42:08,320 --> 00:42:09,969 I will not allow it! 598 00:42:09,970 --> 00:42:11,390 Come on. 599 00:42:12,290 --> 00:42:14,990 Come on. I'll shank you up, you know. 600 00:42:16,360 --> 00:42:18,209 You want it, blud? 601 00:42:18,210 --> 00:42:21,599 This, for them? You want to give this to them? 602 00:42:21,600 --> 00:42:24,309 Why would you just squander your own opportunities? 603 00:42:24,310 --> 00:42:26,250 Yeah, big man. 604 00:42:27,610 --> 00:42:28,910 You're nothing. 605 00:42:32,310 --> 00:42:33,719 And you're gone. 606 00:42:33,720 --> 00:42:35,029 Get out. 607 00:42:35,030 --> 00:42:36,659 Go on, get out of here. 608 00:42:36,660 --> 00:42:37,969 Yeah, go, get out. 609 00:42:37,970 --> 00:42:39,730 Run! Go on. 610 00:42:41,950 --> 00:42:44,500 Get your bags, take the shit with you. 611 00:42:45,110 --> 00:42:48,510 Get out! Get the hell out of here! 612 00:42:56,980 --> 00:42:58,969 You three, come here. 613 00:42:58,970 --> 00:43:00,300 He's coming. 614 00:43:08,090 --> 00:43:09,390 May I? 615 00:43:12,290 --> 00:43:15,459 People take this to forget who they are. 616 00:43:15,460 --> 00:43:17,319 I don't want you to forget who you are. 617 00:43:17,320 --> 00:43:21,810 I don't want you to. I want you to remember everything. 618 00:43:24,290 --> 00:43:26,289 This is a tool of oppression 619 00:43:26,290 --> 00:43:28,340 designed to keep you down... 620 00:43:29,150 --> 00:43:31,030 ..and make others rich. 621 00:43:51,630 --> 00:43:52,930 Lysette Trill. 622 00:43:54,140 --> 00:43:56,069 Yeah, she's with me at the moment. 623 00:43:56,070 --> 00:43:59,789 We don't know where the mother is. Stay with her for now. 624 00:43:59,790 --> 00:44:02,209 Yeah. Yeah, that's not a problem. 625 00:44:02,210 --> 00:44:04,279 And can you inform the school? 626 00:44:04,280 --> 00:44:06,619 Yeah, I can let them know. 627 00:44:06,620 --> 00:44:09,130 - That's fine. - Amanda? 628 00:44:14,270 --> 00:44:16,270 Can I go to school? 629 00:44:17,920 --> 00:44:19,289 I'll see you tomorrow. 630 00:44:19,290 --> 00:44:20,590 - All right. - Bye.Bye. 631 00:44:23,280 --> 00:44:24,839 You want to go somewhere dark? 632 00:44:24,840 --> 00:44:26,149 Jog on. 633 00:44:26,150 --> 00:44:27,539 I can't get you out of my head. 634 00:44:27,540 --> 00:44:29,590 I have to go. I've got practice. 635 00:44:31,330 --> 00:44:33,450 You coming to the Gauntlet tonight? 636 00:44:36,350 --> 00:44:39,100 You miss me already. 637 00:44:40,310 --> 00:44:41,930 You coming tonight? 638 00:44:47,280 --> 00:44:48,780 Don't do that! 639 00:44:49,490 --> 00:44:51,230 Somebody might see. 640 00:45:14,500 --> 00:45:16,959 Sorry. Is Jack here? 641 00:45:16,960 --> 00:45:19,759 No. I'm not sure where he is. 642 00:45:19,760 --> 00:45:21,069 What are you after? Hm? 643 00:45:21,070 --> 00:45:22,379 I just... 644 00:45:22,380 --> 00:45:24,179 I wanted to ask him a question. 645 00:45:24,180 --> 00:45:25,480 Can I help? 646 00:45:26,330 --> 00:45:28,659 No, it's OK, I don't think so. 647 00:45:28,660 --> 00:45:31,520 I am capable of answering questions. 648 00:45:33,860 --> 00:45:35,160 OK. 649 00:45:56,870 --> 00:45:58,219 - Faith! - What? 650 00:45:58,220 --> 00:45:59,520 Post! 651 00:46:02,330 --> 00:46:04,520 Feels thin. Open it! 652 00:46:09,320 --> 00:46:10,879 And...? 653 00:46:10,880 --> 00:46:12,740 - I got in. - Yes! 654 00:46:13,150 --> 00:46:14,809 St Hugh's? 655 00:46:14,810 --> 00:46:16,600 A St Hugh's woman? 656 00:46:16,970 --> 00:46:18,759 I am so proud! 657 00:46:18,760 --> 00:46:20,390 So proud of you! 658 00:46:21,050 --> 00:46:23,509 College of the Prime Minister, leaders of nations. 659 00:46:23,510 --> 00:46:25,669 You know, the principal there was the first woman 660 00:46:25,670 --> 00:46:27,970 - to be Lord Advocate of Scotland. - Noah, please, 661 00:46:27,980 --> 00:46:30,989 just celebrate your daughter, not the whole of womankind. 662 00:46:30,990 --> 00:46:33,199 - That's what I'm doing, of course. - Yeah, right. 663 00:46:33,200 --> 00:46:35,010 So proud! 664 00:46:35,610 --> 00:46:36,910 D... 665 00:46:38,110 --> 00:46:39,410 A... 666 00:46:40,350 --> 00:46:41,659 Hey there. 667 00:46:41,660 --> 00:46:44,790 Hey. Your friend was here. 668 00:46:45,200 --> 00:46:47,739 Care to narrow that down at all? 669 00:46:47,740 --> 00:46:50,500 Police officer - Katie. 670 00:46:51,210 --> 00:46:53,609 - Ashton? - Yeah, that's her name. 671 00:46:53,610 --> 00:46:55,139 What'd she want? 672 00:46:55,140 --> 00:46:57,719 Had a question. Wouldn't ask it. 673 00:46:57,720 --> 00:47:01,170 Maybe she wanted to ask you something private. 674 00:47:02,320 --> 00:47:03,880 Who knows? 675 00:47:04,280 --> 00:47:05,809 What are we doing? 676 00:47:05,810 --> 00:47:08,819 We are collecting DNA from the helmet 677 00:47:08,820 --> 00:47:11,230 to confirm it was worn by Darren, 678 00:47:12,020 --> 00:47:14,879 and you are testing the inside of a scooter box. 679 00:47:14,880 --> 00:47:17,560 - For what? - A takeaway? 680 00:47:23,320 --> 00:47:26,519 - Don't be out late. - We won't be. 681 00:47:26,520 --> 00:47:28,839 - Where are you going? - Meeting some friends at the Gauntlet. 682 00:47:28,840 --> 00:47:30,509 Well, if it gets too late, take a taxi home. 683 00:47:30,510 --> 00:47:31,810 Yeah, and be careful. 684 00:48:55,270 --> 00:48:57,289 Faith, I'm going to go, OK? 685 00:48:57,290 --> 00:48:59,360 It's OK. I'll be at home in a bit. 686 00:48:59,870 --> 00:49:01,170 Cool. 687 00:49:16,350 --> 00:49:18,210 You got anything for me? 688 00:49:31,270 --> 00:49:32,570 Smoke? 689 00:49:52,310 --> 00:49:54,520 - You going to get with him? - Maybe. 690 00:50:00,310 --> 00:50:01,710 You need a cigarette? 691 00:50:03,310 --> 00:50:06,029 Thank you. That's really kind. 692 00:50:06,030 --> 00:50:07,339 A pleasure. 693 00:50:07,340 --> 00:50:08,900 Girls' night out? 694 00:50:10,380 --> 00:50:12,170 Come. Talk to me. 695 00:50:12,570 --> 00:50:14,350 As thanks for the cigarette. 696 00:50:14,760 --> 00:50:16,539 You come here often? 697 00:50:16,540 --> 00:50:19,109 No, this is the first time I've been here. 698 00:50:19,110 --> 00:50:20,410 Have you? 699 00:50:21,010 --> 00:50:24,389 We always go out together. Where's the boyfriend? 700 00:50:24,390 --> 00:50:26,120 Do you have a boyfriend? 701 00:50:27,210 --> 00:50:28,510 Where's Faith? 702 00:50:29,100 --> 00:50:30,940 ..Someone special like you... 703 00:50:32,290 --> 00:50:34,009 - Faith? - What are you doing? 704 00:50:34,010 --> 00:50:35,450 You're here! 705 00:50:37,860 --> 00:50:39,410 Where's your bodyguard? 706 00:50:40,320 --> 00:50:42,479 - Your brother? - He's gone home. 707 00:50:42,480 --> 00:50:44,100 Want to go somewhere dark? 708 00:50:52,300 --> 00:50:53,839 Faith?! 709 00:50:53,840 --> 00:50:56,169 Shit. What's going on? Come, come, come. 710 00:50:56,170 --> 00:50:58,049 - What's wrong with her? - Come on, babe, wake up. 711 00:50:58,050 --> 00:50:59,359 - Faith? - Wake up! 712 00:50:59,360 --> 00:51:01,539 - Faith? - Wake up. 713 00:51:01,540 --> 00:51:03,849 - Faith, it's me... - We got to go, fam. 714 00:51:03,850 --> 00:51:05,979 No, you're not listening, we got to go! 715 00:51:05,980 --> 00:51:07,359 Faith, wake up! 716 00:51:07,360 --> 00:51:09,900 We've got to go now. We gotta go, bruv! 717 00:51:10,330 --> 00:51:12,230 Let's go, brother, go, go! 718 00:51:13,100 --> 00:51:14,409 You guys look after her. 719 00:51:14,410 --> 00:51:16,569 - Call an ambulance! - Call me, innit? 720 00:51:16,570 --> 00:51:17,870 Faith... Come on. 721 00:51:18,730 --> 00:51:21,630 Faith! Wake up, please, it's me. 722 00:52:01,310 --> 00:52:03,959 - Hello? - Hello, Mrs Taylor, 723 00:52:03,960 --> 00:52:06,100 this is the hospital A&E department... 724 00:52:11,290 --> 00:52:14,180 - They've taken her to hospital. - She'll be OK. 725 00:52:33,130 --> 00:52:34,570 Is she OK? 726 00:52:51,340 --> 00:52:52,930 Mummy's here... 727 00:52:59,070 --> 00:53:00,370 Hey, babba. 728 00:53:03,350 --> 00:53:05,110 Mummy's here. 729 00:53:07,080 --> 00:53:08,490 Daddy's here. 730 00:53:12,250 --> 00:53:13,860 Mr and Mrs Taylor? 731 00:53:16,770 --> 00:53:18,659 I'm sorry to have to tell you that we're not seeing 732 00:53:18,660 --> 00:53:20,530 any signs of brain activity. 733 00:53:21,570 --> 00:53:23,029 When you're ready, 734 00:53:23,030 --> 00:53:25,880 I can explain what that means and what the options are. 735 00:53:28,030 --> 00:53:29,330 Thank you. 736 00:53:32,270 --> 00:53:36,120 Please, Father, please, Father, please, I beg you to do this. 737 00:53:58,300 --> 00:54:00,070 Mummy's here. 738 00:54:10,560 --> 00:54:12,359 - Crash team! - Faith? 739 00:54:12,360 --> 00:54:14,269 - Can you step out, please? - Faith! 740 00:54:14,270 --> 00:54:15,810 - What is it? - Faith! 741 00:54:16,220 --> 00:54:18,009 Tell me what's going on. 742 00:54:18,010 --> 00:54:21,609 - Come with me. No... Faith!I don't want to go. 743 00:54:21,610 --> 00:54:23,640 - What's happening? Do something! - I don't want to go. 744 00:54:24,650 --> 00:54:26,709 I love you, my little girl, I love you! 745 00:54:26,710 --> 00:54:28,480 Adrenaline. Going with compressions. 746 00:54:33,280 --> 00:54:35,360 - Anything? - No. 747 00:55:10,270 --> 00:55:12,559 Did you know your daughter used drugs? 748 00:55:12,560 --> 00:55:16,109 Her respiratory system slowed down till it stopped. 749 00:55:16,110 --> 00:55:18,570 - Where did she get the drugs? - I don't know. 750 00:55:19,180 --> 00:55:21,220 - You wouldn't lie to me? - No. 751 00:55:22,310 --> 00:55:24,629 Safe. You got one for you? 752 00:55:24,630 --> 00:55:26,149 Yeah. 753 00:55:26,150 --> 00:55:29,059 Who do you think you are? You think you're better than me, innit? 754 00:55:29,060 --> 00:55:30,370 That's what you think. 755 00:55:31,380 --> 00:55:32,680 No-one's going to come in. 756 00:55:34,690 --> 00:55:36,299 It's mental what happened, yeah? 757 00:55:36,300 --> 00:55:38,309 Anyone asking questions, you don't say nothing. 758 00:55:38,310 --> 00:55:40,099 Glen Cole is our main suspect. 759 00:55:40,100 --> 00:55:41,569 I believe your daughter knew him. 760 00:55:41,570 --> 00:55:44,799 I need your help, Jesse. I'm sorry about your sister, innit? 761 00:55:44,800 --> 00:55:46,750 Do you think she knew what she was smoking? 762 00:55:47,630 --> 00:55:50,720 No. But how can we be certain? 763 00:55:51,340 --> 00:55:53,169 I didn't kill nobody. 764 00:55:53,170 --> 00:55:55,279 I know who gave her the drugs. 765 00:55:55,280 --> 00:55:58,139 I'll go to prison because that's what happens to people like me. 766 00:55:58,140 --> 00:55:59,640 I've found something! 767 00:56:00,800 --> 00:56:02,590 Someone call a paramedic! 768 00:56:03,850 --> 00:56:06,830 Subtitles by Red Bee Media Ltd Sync by Marocas62 53409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.