All language subtitles for Shetland - 05x03 - Episode 3.MTB.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,280 --> 00:00:06,920 It appears to be the body parts of a young male. 2 00:00:07,000 --> 00:00:10,285 Daniel came here to find his sister Zezi. 3 00:00:10,320 --> 00:00:15,430 Give them what they want. They'll kill me! Please find a way! 4 00:00:15,471 --> 00:00:18,375 Jamie? I need some help here! 5 00:00:18,400 --> 00:00:20,404 Prentice and Carla are both dead. 6 00:00:20,404 --> 00:00:23,043 I should've helped her. Instead, I just ran. 7 00:00:23,044 --> 00:00:24,443 Local family killed. 8 00:00:24,444 --> 00:00:27,443 No-one will care about my Daniel and Zezi. 9 00:00:27,444 --> 00:00:29,523 The Hayes and Daniel Ugara are connected? 10 00:00:29,524 --> 00:00:31,763 There's something much bigger behind this. 11 00:00:31,764 --> 00:00:33,243 Something organised. 12 00:00:33,244 --> 00:00:36,043 You think a trafficking gang is working on the island? 13 00:00:36,044 --> 00:00:38,684 - Paul Kiernan. - Real name Aaron McGuire. 14 00:00:39,684 --> 00:00:41,203 Are we going to have a problem? 15 00:00:41,204 --> 00:00:42,603 No. 16 00:00:42,604 --> 00:00:46,443 We think that Zezi is being held by people traffickers. 17 00:00:46,444 --> 00:00:50,723 Have you got any idea who you're dealing with here? 18 00:00:50,724 --> 00:00:55,564 I was on your boat, Calum, and I saw the fish hold that you kept them in. 19 00:00:56,684 --> 00:01:00,004 This thing is huge. These people are everywhere. 20 00:01:01,724 --> 00:01:04,700 Calum? Calum! 21 00:01:31,084 --> 00:01:33,243 - When did you find him? - About 20 minutes ago. 22 00:01:33,244 --> 00:01:35,123 Ah, Christ, Billy! 23 00:01:35,124 --> 00:01:37,284 I know. I know. 24 00:01:46,604 --> 00:01:47,723 How's he doing? 25 00:01:47,724 --> 00:01:49,523 Not good. He's lost a lot of blood. 26 00:01:49,524 --> 00:01:51,780 We have to get him to the hospital as soon as possible. 27 00:01:55,804 --> 00:01:58,804 Right. Let's give these guys some room to work. 28 00:02:17,524 --> 00:02:19,363 You did a risk assessment, right? 29 00:02:19,364 --> 00:02:20,940 Yes, of course. 30 00:02:22,044 --> 00:02:24,364 - I'll need to see it. - Mm-hmm. 31 00:02:26,244 --> 00:02:28,124 When did you last check on him? 32 00:02:29,244 --> 00:02:32,364 About 40 minutes before I found him. 33 00:02:36,004 --> 00:02:37,964 Where did he get the pen from? 34 00:02:40,164 --> 00:02:41,484 I gave it to him. 35 00:02:43,924 --> 00:02:45,403 He gave me no clue he was suicidal. 36 00:02:45,404 --> 00:02:47,843 I didn't think for a minute he'd do something like this. 37 00:02:47,844 --> 00:02:50,820 Well, he was about to lose his boat, his livelihood. 38 00:02:54,244 --> 00:02:55,804 Maybe you should have. 39 00:03:02,164 --> 00:03:04,284 Inform the Custody Inspector. 40 00:03:05,964 --> 00:03:08,404 Then go and get yourself cleaned up. 41 00:03:11,084 --> 00:03:12,483 I'll go and tell his wife. 42 00:03:12,484 --> 00:03:14,643 No, I'll talk to her. I was the custody officer. 43 00:03:14,644 --> 00:03:16,604 That's not a good idea. 44 00:03:19,524 --> 00:03:20,820 Go on. 45 00:03:31,524 --> 00:03:32,940 What is it? 46 00:03:33,684 --> 00:03:36,443 Morag, Calum's tried to take his own life. 47 00:03:36,444 --> 00:03:38,443 I'm going to take you to the hospital. 48 00:03:38,444 --> 00:03:42,260 Don't worry about the kids. WPC Kirk's going to take care of them. 49 00:03:44,964 --> 00:03:46,684 Is he going to be all right? 50 00:03:48,884 --> 00:03:50,643 I don't know. I'm sorry. 51 00:03:50,644 --> 00:03:52,044 [SHE EXHALES] 52 00:04:10,044 --> 00:04:11,963 I need a hand in here, please. 53 00:04:11,964 --> 00:04:13,803 Call upstairs for the defib. 54 00:04:13,804 --> 00:04:15,043 He is unresponsive. 55 00:04:15,044 --> 00:04:17,323 Can I have some IV access and adrenaline packs, please? 56 00:04:17,324 --> 00:04:18,763 What's going on? 57 00:04:18,764 --> 00:04:20,364 What's happening? 58 00:04:26,284 --> 00:04:28,243 What's happening to him? What are you doing? 59 00:04:28,244 --> 00:04:31,004 Is he going to be OK? Calum! 60 00:04:39,084 --> 00:04:42,084 Calum Dunwoody died about 15 minutes ago. 61 00:04:54,724 --> 00:04:56,283 Do we know why he did this? 62 00:04:56,284 --> 00:04:57,804 He was so scared. 63 00:05:00,724 --> 00:05:03,844 He was so scared, he'd rather die than talk. 64 00:05:05,364 --> 00:05:08,803 I'll need to take statements from both Sandy and Billy. 65 00:05:08,804 --> 00:05:10,723 We have to establish whether their actions 66 00:05:10,724 --> 00:05:13,003 - contributed to Calum Dunwoody's death. - Yeah, OK. 67 00:05:13,004 --> 00:05:15,483 Tosh can deal with that. I'm still heading to Glasgow. 68 00:05:15,484 --> 00:05:19,963 Just to be clear, this could get messy for Sandy. 69 00:05:19,964 --> 00:05:22,637 The PIRC are going to want to interview all of you. 70 00:05:22,662 --> 00:05:23,580 I know. 71 00:05:24,524 --> 00:05:26,604 But we need to find Zezi. 72 00:05:28,324 --> 00:05:32,323 I think she's the key as to why Daniel and Prentice were killed. 73 00:05:32,324 --> 00:05:33,844 And McGuire's got her. 74 00:05:35,924 --> 00:05:37,684 I'm sure. 75 00:05:39,444 --> 00:05:40,940 And what about Carla? 76 00:05:41,484 --> 00:05:42,650 I just... 77 00:05:44,084 --> 00:05:46,603 I just don't understand. 78 00:05:46,604 --> 00:05:48,004 How does she fit in? 79 00:05:49,044 --> 00:05:50,180 OK... 80 00:05:50,724 --> 00:05:53,164 What is it that you're not telling me about this? 81 00:06:00,044 --> 00:06:01,443 When I first arrived, 82 00:06:02,900 --> 00:06:05,460 Carla befriended me and we got close. 83 00:06:08,324 --> 00:06:12,643 And it developed into something else. 84 00:06:12,644 --> 00:06:14,460 Something deeper. 85 00:06:15,620 --> 00:06:17,204 Rhona... 86 00:06:19,644 --> 00:06:21,563 You should have said. 87 00:06:21,564 --> 00:06:23,460 I just want to know what happened to her. 88 00:06:24,164 --> 00:06:27,617 Make sure you get the statements to the Custody Inspector 89 00:06:27,618 --> 00:06:31,043 and then go and talk to Jamie Hayes again. 90 00:06:31,044 --> 00:06:34,443 And this time... This time, put a wee bit more pressure on him. 91 00:06:34,444 --> 00:06:35,980 Don't worry. I will. 92 00:06:36,938 --> 00:06:38,537 I've got the money. 93 00:06:38,562 --> 00:06:40,500 Not all of it, but enough. 94 00:06:41,244 --> 00:06:42,643 Where did you get it? 95 00:06:42,644 --> 00:06:44,818 Well, it don't matter how or where I got it. 96 00:06:44,819 --> 00:06:47,403 I got it. So tell 'em I'll pay. 97 00:06:47,404 --> 00:06:48,443 I can't do that, Olivia. 98 00:06:48,444 --> 00:06:51,123 You know that I don't have any way of communicating with them. 99 00:06:51,124 --> 00:06:54,181 The media. Put it on the news, like you did Daniel's photograph. 100 00:06:54,182 --> 00:06:56,723 No. No. Honestly, Olivia, it won't work. 101 00:06:57,220 --> 00:07:00,083 We'll just get inundated with crank calls. 102 00:07:00,084 --> 00:07:02,323 Look, I heard you found drugs up at the Hayes place. 103 00:07:02,324 --> 00:07:05,043 So Daniel might have found that while he was looking for Zezi 104 00:07:05,044 --> 00:07:06,540 and these people might have killed him. 105 00:07:07,244 --> 00:07:08,323 OK, maybe. 106 00:07:08,324 --> 00:07:10,803 And that boy in hospital will know what happened? 107 00:07:10,804 --> 00:07:13,380 Yes, but I don't know that yet. 108 00:07:14,604 --> 00:07:18,620 Once I get a clearer picture, then I'll get in contact with you. 109 00:07:20,804 --> 00:07:23,483 Now, I'm sorry, but I have to go. 110 00:07:23,940 --> 00:07:26,884 And what am I supposed to do? Just sit here and wait? 111 00:07:30,084 --> 00:07:32,260 - I understand how difficult... - No, you don't! 112 00:07:33,151 --> 00:07:34,780 Don't say that. 113 00:07:35,444 --> 00:07:37,364 Cos you haven't got a clue. 114 00:08:01,204 --> 00:08:03,523 - Detective Inspector Perez? - Hi. 115 00:08:03,524 --> 00:08:06,243 DCI Sam Boyd, trafficking unit. We spoke on the phone. 116 00:08:06,244 --> 00:08:07,564 Car's this way. 117 00:08:14,804 --> 00:08:17,603 Sounds like you've got your hands full up there. 118 00:08:17,604 --> 00:08:19,803 To be honest, it doesn't surprise me. 119 00:08:19,804 --> 00:08:21,123 Why's that? 120 00:08:21,124 --> 00:08:23,540 The people involved in trafficking, 121 00:08:24,324 --> 00:08:26,340 life means nothing to them. 122 00:08:26,957 --> 00:08:28,980 What about Aaron McGuire? 123 00:08:29,484 --> 00:08:33,483 He's a thug, no doubt about that, but no history of people smuggling. 124 00:08:33,484 --> 00:08:36,603 So what's he doing running a hotel up in Shetland 125 00:08:36,604 --> 00:08:39,243 with just mattresses on the floor, then? 126 00:08:39,244 --> 00:08:42,363 That's a fair question. I don't know. 127 00:08:42,364 --> 00:08:43,924 Let me show you something. 128 00:08:53,764 --> 00:08:55,884 [THEY CHATTER AND LAUGH] 129 00:08:59,964 --> 00:09:04,283 Our big problem at the moment is Romanian girls. 130 00:09:04,284 --> 00:09:07,003 In this street alone, there's about three or four flats 131 00:09:07,004 --> 00:09:10,883 with trafficked girls in them, all run by different gangs. 132 00:09:10,884 --> 00:09:14,563 And those girls there, they're brought in from Eastern Europe 133 00:09:14,564 --> 00:09:19,963 to marry Pakistani men, so that those men can get an EU passport. 134 00:09:19,964 --> 00:09:21,763 It's a lucrative trade. 135 00:09:21,764 --> 00:09:24,924 And one that's coming to an end, so they're busy. 136 00:09:26,484 --> 00:09:28,443 And what about Nigerian girls? 137 00:09:28,444 --> 00:09:29,683 Yeah. 138 00:09:29,684 --> 00:09:34,963 Nigeria, Syria, south east Asia, lots of places. 139 00:09:34,964 --> 00:09:38,604 And if we pick them up, they just go straight back to their handlers. 140 00:09:39,844 --> 00:09:41,123 Is that those guys? 141 00:09:41,124 --> 00:09:42,563 Yeah. 142 00:09:42,564 --> 00:09:44,563 They run a car wash business. 143 00:09:44,564 --> 00:09:48,220 In fact, that's maybe where your missing men could turn up. 144 00:09:48,724 --> 00:09:50,420 It's all about control. 145 00:09:50,884 --> 00:09:53,523 We call it extreme exploitation. 146 00:09:53,524 --> 00:09:55,420 And McGuire... 147 00:09:56,644 --> 00:10:00,203 He just doesn't have the clout to instil that level of fear. 148 00:10:00,204 --> 00:10:01,524 Not on his own, anyway. 149 00:10:03,164 --> 00:10:05,684 He wasn't up in Shetland for the fresh air, Sam. 150 00:10:07,564 --> 00:10:11,883 Your hotel in Shetland was a safehouse along the pipeline. 151 00:10:11,884 --> 00:10:14,163 McGuire is a foot soldier, not a general. 152 00:10:14,164 --> 00:10:16,563 What... pipeline? 153 00:10:16,564 --> 00:10:20,203 That's what they call the route from there to here. 154 00:10:20,204 --> 00:10:23,363 Now they're using the smaller ports, coming in through the back door. 155 00:10:23,364 --> 00:10:26,883 And what we need is for you guys to close that door. 156 00:10:26,884 --> 00:10:28,444 Is that right? 157 00:10:31,684 --> 00:10:34,140 So how do I find him? 158 00:10:34,684 --> 00:10:37,204 I think his ex-wife might be our best bet. 159 00:10:44,684 --> 00:10:48,203 I haven't seen my ex-husband in two years. 160 00:10:48,204 --> 00:10:50,603 And I don't want to either. 161 00:10:50,604 --> 00:10:52,564 It's a relief, having him out of my life. 162 00:10:54,004 --> 00:10:55,397 So you wouldn't know what he was doing 163 00:10:55,398 --> 00:10:58,083 running a hotel on Shetland, then? 164 00:10:58,084 --> 00:11:00,363 A hotel on Shetland? 165 00:11:00,364 --> 00:11:02,043 Doesn't sound like him at all. 166 00:11:02,044 --> 00:11:04,723 He was using a false name. Paul Kiernan. 167 00:11:04,724 --> 00:11:07,500 Really? Listen, I'm sorry, I can't help you. 168 00:11:07,501 --> 00:11:10,163 I don't know what he's involved in. Although nothing would surprise me. 169 00:11:10,164 --> 00:11:12,020 What about people trafficking? 170 00:11:12,604 --> 00:11:13,843 What? 171 00:11:13,844 --> 00:11:16,843 We think he's involved in bringing people into the country illegally, 172 00:11:16,844 --> 00:11:22,523 then forcing them to work for little or no wages, or as domestic slaves. 173 00:11:22,524 --> 00:11:25,403 Can we have a list of your staff and clients? 174 00:11:25,404 --> 00:11:27,883 We'd just like to check their residency papers. 175 00:11:27,884 --> 00:11:30,843 Make sure none of them are being exploited. 176 00:11:30,844 --> 00:11:32,763 Yeah, well, I can assure you, 177 00:11:32,764 --> 00:11:37,043 we only supply household staff that are legal and willing. 178 00:11:37,044 --> 00:11:39,723 Nothing to hide, then, have you? 179 00:11:39,724 --> 00:11:42,363 You know, this is beginning to feel like harassment. 180 00:11:42,364 --> 00:11:44,923 Look, your ex-husband could be involved in 181 00:11:44,924 --> 00:11:47,203 as many as three deaths on Shetland. 182 00:11:47,204 --> 00:11:49,660 So you're lucky we're not tearing this place apart. 183 00:11:53,124 --> 00:11:56,843 If he gets in touch with you, you contact me straight away. 184 00:11:56,844 --> 00:11:59,220 Or I'll consider it obstruction of justice. 185 00:12:07,644 --> 00:12:09,523 You believe her? 186 00:12:09,524 --> 00:12:10,884 No. 187 00:12:13,644 --> 00:12:17,243 Thanks for this, Sandy. So I just need to ask you a few more questions 188 00:12:17,244 --> 00:12:20,323 about the hours before Calum Dunwoody took his own life. 189 00:12:20,324 --> 00:12:21,500 Sure. 190 00:12:22,164 --> 00:12:26,363 His last conversation with you, he asked for pen and paper. 191 00:12:26,364 --> 00:12:28,003 - You gave it to him. - That's correct. 192 00:12:28,004 --> 00:12:29,923 - Did he write anything down? - No. 193 00:12:29,924 --> 00:12:32,363 And you had no reason to think he was going to use the pen 194 00:12:32,364 --> 00:12:35,283 - to kill himself. - No. Would you? 195 00:12:35,284 --> 00:12:36,980 That's not really relevant, is it? 196 00:12:37,884 --> 00:12:39,484 No. 197 00:12:40,484 --> 00:12:42,380 Did you talk about anything else? 198 00:12:43,164 --> 00:12:46,283 He asked me to tell his wife to get off the Isles, 199 00:12:46,284 --> 00:12:47,764 to go to her mother's. 200 00:12:49,444 --> 00:12:52,060 And how did he seem when he asked this? 201 00:12:52,684 --> 00:12:54,323 What do you mean? 202 00:12:54,324 --> 00:12:58,443 Well, did he seem frightened, agitated? 203 00:12:58,444 --> 00:13:00,284 No, not really. 204 00:13:01,444 --> 00:13:04,300 And did you? Tell Morag? 205 00:13:04,804 --> 00:13:05,980 No. 206 00:13:06,604 --> 00:13:10,180 I said I would, but only if he told me who he was working for. 207 00:13:11,484 --> 00:13:13,604 That was the last time we spoke. 208 00:13:15,884 --> 00:13:17,483 OK. 209 00:13:17,484 --> 00:13:18,896 Thanks, Sandy. 210 00:13:18,897 --> 00:13:21,683 The review commission will want to interview you. 211 00:13:21,684 --> 00:13:23,687 Now, it's voluntary, you can refuse, 212 00:13:23,688 --> 00:13:26,700 but I suggest you play ball. 213 00:13:27,484 --> 00:13:29,283 Do you think I'm in trouble? 214 00:13:29,284 --> 00:13:32,003 I'll have to wait until PIRC concludes their investigations 215 00:13:32,004 --> 00:13:34,884 before I decide whether further action should be taken. 216 00:13:43,524 --> 00:13:47,163 It's possible that Prentice was involved with Aaron McGuire. 217 00:13:47,164 --> 00:13:50,524 Do you think this had anything to do with the attack on your family? 218 00:13:54,164 --> 00:13:57,003 You're not telling us the whole story, Jamie. 219 00:13:57,004 --> 00:13:58,843 And you need to. 220 00:13:58,844 --> 00:14:01,043 The more you lie, the less you look like a victim. 221 00:14:01,044 --> 00:14:02,683 Do you understand what I'm saying? 222 00:14:02,684 --> 00:14:04,363 None of this is my doing. 223 00:14:04,364 --> 00:14:06,563 But you knew, and you didn't do anything. 224 00:14:06,564 --> 00:14:08,364 I was scared of my brother. 225 00:14:10,884 --> 00:14:13,324 He, he wouldn't listen to me or Mum. 226 00:14:15,764 --> 00:14:17,644 He brought this on himself. 227 00:14:20,404 --> 00:14:22,443 Did he kill Daniel? Is that what you mean? 228 00:14:22,444 --> 00:14:23,740 No. 229 00:14:24,524 --> 00:14:25,900 I don't know. 230 00:14:27,164 --> 00:14:28,724 I just... 231 00:14:30,324 --> 00:14:32,283 Everyone hated us. 232 00:14:32,620 --> 00:14:34,260 Because of him. 233 00:14:34,964 --> 00:14:37,484 Because of the way he treated people. 234 00:14:38,644 --> 00:14:40,643 So, who did he treat badly? 235 00:14:40,644 --> 00:14:42,923 The people who worked for him? 236 00:14:42,924 --> 00:14:46,620 Aye. And the girls up in the caravans. 237 00:14:47,884 --> 00:14:49,364 Like Rosie. 238 00:14:52,004 --> 00:14:54,204 He treated everybody like dirt. 239 00:15:09,604 --> 00:15:12,803 You OK? You got to get back for family or...? 240 00:15:12,804 --> 00:15:15,043 No. No family. 241 00:15:15,044 --> 00:15:16,243 You? 242 00:15:16,244 --> 00:15:20,260 Er... I've got a daughter. She's left home, though. 243 00:15:28,484 --> 00:15:31,644 Looks like Claire McGuire's going somewhere. 244 00:15:36,004 --> 00:15:37,644 OK, that's her. 245 00:15:38,644 --> 00:15:40,764 [ENGINE STARTS] 246 00:15:54,964 --> 00:15:57,963 [PHONE RINGS] 247 00:15:57,964 --> 00:15:59,940 I just spoke to Jamie. 248 00:16:00,484 --> 00:16:03,483 He didn't like the way Prentice treated the girls in the caravans. 249 00:16:03,484 --> 00:16:06,243 Especially the one called Rosie. 250 00:16:06,244 --> 00:16:08,523 I still feel like he knows more about the attack 251 00:16:08,524 --> 00:16:10,524 - than he's letting on. - OK. 252 00:16:11,524 --> 00:16:13,580 Listen, check with Cora, 253 00:16:14,404 --> 00:16:16,644 see if those wounds could be self-inflicted. 254 00:16:18,444 --> 00:16:21,603 And then find Rosie. Be good to talk to her again. 255 00:16:21,604 --> 00:16:22,883 Yeah, OK, will do. 256 00:16:22,884 --> 00:16:25,443 I'll put someone outside the Hayes place for a couple of days, 257 00:16:25,444 --> 00:16:28,204 - just to be on the safe side. OK? - OK. Good idea. 258 00:17:22,164 --> 00:17:24,284 [BABY CRIES] 259 00:17:33,684 --> 00:17:35,244 Police... 260 00:17:36,804 --> 00:17:39,123 We're going nowhere until you open this door. 261 00:17:39,124 --> 00:17:41,363 [WOMAN MUTTERS] 262 00:17:41,364 --> 00:17:42,844 Thank you, thank you. 263 00:17:53,884 --> 00:17:55,260 Zezi? 264 00:17:56,164 --> 00:17:57,523 No, it's OK. 265 00:17:57,524 --> 00:18:00,363 It's all right. Don't be scared. Don't be scared. 266 00:18:00,364 --> 00:18:01,484 Stay here. 267 00:18:02,604 --> 00:18:04,283 A young girl in here. 268 00:18:04,284 --> 00:18:06,140 I've checked the living room. 269 00:18:11,724 --> 00:18:14,380 No, it's all right. It's OK. 270 00:18:15,124 --> 00:18:16,843 Does anyone speak English? 271 00:18:16,844 --> 00:18:19,060 We need to know where you came from. 272 00:18:19,604 --> 00:18:21,163 Where are you from? 273 00:18:21,164 --> 00:18:24,483 - Hotel. - Hotel? 274 00:18:24,484 --> 00:18:26,364 Hotel. 275 00:18:27,910 --> 00:18:29,630 Is it this hotel? 276 00:18:36,924 --> 00:18:38,220 This girl? 277 00:18:38,898 --> 00:18:41,180 Did she travel with you? 278 00:18:42,844 --> 00:18:45,220 Did she... Look a wee bit closer. 279 00:18:45,804 --> 00:18:48,923 - I need to find this girl. - No. 280 00:18:48,924 --> 00:18:51,620 There's nothing to be worried about. Don't be scared. 281 00:18:53,324 --> 00:18:55,476 I don't know. I don't know her. 282 00:18:55,477 --> 00:18:57,620 I don't know anything. No. 283 00:18:58,737 --> 00:19:00,518 Any of you guys? 284 00:19:00,884 --> 00:19:02,684 Have you seen this girl? 285 00:19:03,964 --> 00:19:05,643 - Are you sure? - [DOOR CLOSES] 286 00:19:05,644 --> 00:19:08,044 Hey, you. I want a word with you. 287 00:19:09,044 --> 00:19:10,364 In there. 288 00:19:13,244 --> 00:19:15,043 What are you doing here? 289 00:19:15,044 --> 00:19:17,443 Same as you. Looking for my ex-husband. 290 00:19:17,444 --> 00:19:18,963 What, he lives here? 291 00:19:18,964 --> 00:19:20,323 He owns the flat. 292 00:19:20,324 --> 00:19:21,803 Go through there. 293 00:19:21,804 --> 00:19:24,003 Look, if he is involved with what you're suggesting, 294 00:19:24,004 --> 00:19:25,803 and if these people are being trafficked, 295 00:19:25,804 --> 00:19:27,763 then I need to know. This is going to affect me. 296 00:19:27,764 --> 00:19:29,483 If they've been trafficked? 297 00:19:29,484 --> 00:19:32,283 I gave some of them jobs as cleaners. 298 00:19:32,284 --> 00:19:33,763 Aaron said it would do them a favour. 299 00:19:33,764 --> 00:19:35,963 They would send the money back home to their families. 300 00:19:35,964 --> 00:19:38,884 You told me you hadn't seen him for two years. 301 00:19:41,102 --> 00:19:43,763 I need back-up at 43 Calder Road. 302 00:19:43,764 --> 00:19:46,563 I have potential trafficking victims. 303 00:19:46,564 --> 00:19:48,083 Male and female. 304 00:19:48,084 --> 00:19:50,004 That's right. Soon as. 305 00:19:54,724 --> 00:19:56,660 Are you from Nigeria? 306 00:19:59,204 --> 00:20:00,900 Is she from Nigeria? 307 00:20:01,844 --> 00:20:03,780 Can you speak any English? 308 00:20:12,164 --> 00:20:14,164 Do you recognise this girl? 309 00:20:16,364 --> 00:20:18,100 It's all right, you're not in any trouble. 310 00:20:18,101 --> 00:20:21,540 I just wondered if maybe you'd seen her in the last few days? 311 00:20:25,510 --> 00:20:27,150 Don't be scared. 312 00:20:40,804 --> 00:20:42,700 Where did you get your tattoo? 313 00:20:43,524 --> 00:20:46,444 You? Who did this to you? 314 00:20:51,304 --> 00:20:53,744 She's not going to hurt you. 315 00:20:56,998 --> 00:20:58,998 Tell me about the tattoo. 316 00:21:01,937 --> 00:21:03,577 A woman do it. 317 00:21:04,684 --> 00:21:06,683 She came into the room. 318 00:21:06,684 --> 00:21:07,884 This room here? 319 00:21:10,844 --> 00:21:14,123 I remember was a cold room 320 00:21:14,124 --> 00:21:15,884 and the sound of the sea. 321 00:21:20,204 --> 00:21:21,768 Did you hear her name, 322 00:21:21,769 --> 00:21:26,084 or do you remember what she looked like? 323 00:21:27,710 --> 00:21:30,140 There was a snake on her hand. 324 00:21:31,044 --> 00:21:32,884 A snake with two heads. 325 00:21:35,204 --> 00:21:36,804 OK. 326 00:22:18,284 --> 00:22:20,484 [PHONE RINGS] 327 00:22:21,684 --> 00:22:23,683 - Sandy? - I've got Rosie's home address. 328 00:22:23,684 --> 00:22:25,603 She's not been back there for weeks. 329 00:22:25,604 --> 00:22:27,683 No, she's still here. 330 00:22:27,684 --> 00:22:29,124 The milk's fresh. 331 00:22:32,964 --> 00:22:35,940 You know, I've seen that butterfly tattoo before. 332 00:22:36,444 --> 00:22:38,324 On a girl in the Macbay Hotel. 333 00:22:39,444 --> 00:22:41,603 It could be branding. 334 00:22:41,604 --> 00:22:45,204 Traffickers like to mark girls with their own logo. 335 00:22:46,804 --> 00:22:48,764 I know. 336 00:23:02,164 --> 00:23:04,284 [PHONE RINGS] 337 00:23:13,204 --> 00:23:17,043 WOMAN: Keep your mouth shut if you want to see your kids grow up. 338 00:23:17,044 --> 00:23:18,564 [LINE GOES DEAD] 339 00:23:22,084 --> 00:23:24,484 [SHE EXHALES] 340 00:23:51,724 --> 00:23:54,923 Hey, there. How are you? 341 00:23:54,924 --> 00:23:57,763 Yeah, I'm fine. You busy? 342 00:23:57,764 --> 00:24:01,243 Chris is watching TV and I'm just about to make something to eat. 343 00:24:01,244 --> 00:24:02,763 You OK? 344 00:24:03,340 --> 00:24:04,564 [HE SIGHS] 345 00:24:06,164 --> 00:24:09,524 No. No, not really. 346 00:24:10,804 --> 00:24:12,324 What is it? 347 00:24:16,524 --> 00:24:19,124 Well, I'm trying to read this book. 348 00:24:20,844 --> 00:24:22,763 I see. 349 00:24:22,764 --> 00:24:24,100 Yeah. 350 00:24:25,580 --> 00:24:28,403 I'm not doing too well. 351 00:24:29,100 --> 00:24:31,580 Would you like me to give you the short version? 352 00:24:32,364 --> 00:24:33,684 Yes, please. 353 00:24:34,844 --> 00:24:37,484 There is always something left in love. 354 00:24:46,204 --> 00:24:47,724 You believe that? 355 00:24:50,364 --> 00:24:51,764 Yes, I do. 356 00:24:54,204 --> 00:24:57,140 I spent my day in a house full of trafficked people. 357 00:24:59,084 --> 00:25:02,100 And they were all scared, and one of them was just a kid. 358 00:25:03,364 --> 00:25:05,563 And they didn't want my help. 359 00:25:05,564 --> 00:25:08,364 The world's broken, Jimmy, and you can't fix it. 360 00:25:09,964 --> 00:25:11,564 Not everything. 361 00:25:12,924 --> 00:25:14,484 I know. 362 00:25:18,164 --> 00:25:19,724 I wish you were here. 363 00:25:25,604 --> 00:25:26,883 I have to go. 364 00:25:27,380 --> 00:25:29,404 OK. OK. 365 00:25:49,044 --> 00:25:50,323 Who was that? 366 00:25:50,324 --> 00:25:51,684 Oh, just work. 367 00:25:52,591 --> 00:25:54,871 I might have to stay late tomorrow. 368 00:26:11,724 --> 00:26:14,083 - What are you doing here? - Come to see you. 369 00:26:14,084 --> 00:26:15,124 Hey. 370 00:26:24,284 --> 00:26:27,963 What is it? You keep staring at me. 371 00:26:27,964 --> 00:26:30,923 You're going to say you miss me. Don't. 372 00:26:30,924 --> 00:26:35,004 I miss you too, I miss Shetland, and I don't need reminded. 373 00:26:35,924 --> 00:26:37,164 OK. 374 00:26:41,724 --> 00:26:43,524 Something you should know. 375 00:26:45,044 --> 00:26:46,884 Duncan and Mary have split up again. 376 00:26:48,691 --> 00:26:51,490 This time, I think it's the real deal. 377 00:26:51,684 --> 00:26:53,203 Well, what's he done now? 378 00:26:53,204 --> 00:26:54,523 No, no, no, no, no, no. 379 00:26:54,524 --> 00:26:56,443 He hasn't done anything. 380 00:26:56,444 --> 00:27:00,204 It's what Mary's done. She's met someone else. 381 00:27:06,964 --> 00:27:09,363 How's Alan? See much of him? 382 00:27:09,364 --> 00:27:11,563 Yeah, he's, he's doing OK. 383 00:27:11,564 --> 00:27:13,923 Think he likes the city life. 384 00:27:13,924 --> 00:27:16,683 We could all go out for dinner later, if you want. 385 00:27:16,684 --> 00:27:17,763 - Sure. - Yeah? 386 00:27:17,764 --> 00:27:19,843 There's loads of great places around now. 387 00:27:19,844 --> 00:27:23,163 Not like in your day, it was all chips and cheese. 388 00:27:23,164 --> 00:27:24,244 OK. 389 00:27:25,164 --> 00:27:27,660 Well, then I'll give you a phone when, um, 390 00:27:28,764 --> 00:27:30,134 when I finish up. 391 00:27:30,135 --> 00:27:31,260 How's that? 392 00:27:31,261 --> 00:27:32,444 Cool. 393 00:27:36,517 --> 00:27:38,539 Oh, I'm this way, so I'll see you later. 394 00:27:38,564 --> 00:27:39,727 - Yeah. - Yeah? 395 00:27:39,752 --> 00:27:41,603 Bye, darling. 396 00:27:41,604 --> 00:27:43,284 - Bye. - See ya. 397 00:28:12,063 --> 00:28:15,742 I don't think Jamie's wounds could have been self-inflicted, Tosh. 398 00:28:15,767 --> 00:28:19,406 The serrated edge of the knife suggests a right-handed attacker. 399 00:28:19,431 --> 00:28:21,350 He's left-handed. 400 00:28:21,375 --> 00:28:24,054 And he's also got several defensive wounds. 401 00:28:24,084 --> 00:28:25,803 It's unlikely. 402 00:28:25,804 --> 00:28:28,483 Unlikely, not impossible? 403 00:28:28,484 --> 00:28:30,460 No, not impossible. 404 00:28:31,244 --> 00:28:33,523 I suppose he could have turned the knife round. 405 00:28:33,524 --> 00:28:35,523 Used the other hand. 406 00:28:35,524 --> 00:28:37,100 OK, cheers for that. 407 00:28:51,644 --> 00:28:53,124 Stay away from there. 408 00:28:55,564 --> 00:28:57,363 There's nothing for you to see out there. 409 00:28:57,364 --> 00:28:58,604 Is Niki all right? 410 00:28:59,440 --> 00:29:01,083 Niki's fine. 411 00:29:01,084 --> 00:29:05,163 Then why are you keeping us here? I want to work. 412 00:29:05,164 --> 00:29:06,843 I can work. So can Niki. 413 00:29:06,844 --> 00:29:07,883 We need to work. 414 00:29:07,884 --> 00:29:09,043 We need to send money home. 415 00:29:09,044 --> 00:29:10,444 No, no, no, no, no, no. 416 00:29:11,924 --> 00:29:13,140 You're... 417 00:29:14,457 --> 00:29:15,936 ...special, 418 00:29:15,961 --> 00:29:17,540 we don't want you sullied. 419 00:29:19,444 --> 00:29:21,284 [WOMAN BEHIND WHIMPERS] 420 00:29:29,684 --> 00:29:31,203 That's it. 421 00:29:31,204 --> 00:29:32,483 Right. Come on. 422 00:29:32,484 --> 00:29:34,524 [WOMAN STILL CRYING] 423 00:29:40,764 --> 00:29:42,563 Jesus. 424 00:29:42,564 --> 00:29:44,324 For God's sake. 425 00:29:52,724 --> 00:29:54,244 Jesus Christ. 426 00:29:55,564 --> 00:29:57,124 Oh, bloody hell, don't! 427 00:29:59,924 --> 00:30:01,244 Come on. 428 00:30:08,404 --> 00:30:10,764 [MCGUIRE SHOUTS, WOMAN CRIES] 429 00:31:10,324 --> 00:31:13,043 McGuire owns another building on the South side. 430 00:31:13,044 --> 00:31:15,203 It's rented out to tenants on housing benefit. 431 00:31:15,204 --> 00:31:16,643 No sign of him. 432 00:31:16,644 --> 00:31:18,883 We searched Claire's agency. 433 00:31:18,884 --> 00:31:21,643 She has workers coming in from various countries. 434 00:31:21,644 --> 00:31:24,915 It's, it's possible that she's taking on trafficked workers 435 00:31:24,916 --> 00:31:27,283 and splitting the wages with their handlers. 436 00:31:27,284 --> 00:31:29,763 She's been told to cease trading until further notice. 437 00:31:29,764 --> 00:31:33,283 Is there any way that we could search the database 438 00:31:33,284 --> 00:31:35,843 for a tattooist with a snake on their hands? 439 00:31:37,605 --> 00:31:40,203 Look, if you need to be somewhere else, I can do this on my own. 440 00:31:40,204 --> 00:31:45,043 It's just I don't have time to, to babysit you. 441 00:31:45,044 --> 00:31:47,723 I've got a pile of cases on my desk. 442 00:31:47,724 --> 00:31:49,363 And a missing girl isnae important? 443 00:31:49,364 --> 00:31:51,900 I have dozens of missing girls. 444 00:31:55,564 --> 00:31:56,604 OK. 445 00:31:57,924 --> 00:32:00,563 There's a tattoo parlour on the South side. 446 00:32:00,564 --> 00:32:04,044 I know the tattooist there, she might know someone. 447 00:32:04,964 --> 00:32:06,603 Don't ask. 448 00:32:06,604 --> 00:32:08,780 It seemed like a good idea at the time. 449 00:32:09,604 --> 00:32:10,860 I wasnae gonnae. 450 00:32:12,164 --> 00:32:15,163 - Hey. - Hi, how you doing? Just take a seat. 451 00:32:15,164 --> 00:32:18,923 Oh, I'm not here for a tattoo, I'm afraid. 452 00:32:18,924 --> 00:32:21,843 Looking for someone who does butterflies. 453 00:32:21,844 --> 00:32:23,563 Two-headed snake on her hand. 454 00:32:23,564 --> 00:32:24,644 Ring any bells? 455 00:32:26,484 --> 00:32:29,220 You know anybody with a two-headed snake? 456 00:32:30,184 --> 00:32:31,192 OK... 457 00:32:31,217 --> 00:32:34,643 Actually there was a place in the town run by a woman. 458 00:32:34,644 --> 00:32:36,883 I think she might have had a snake on her hand. 459 00:32:36,884 --> 00:32:38,363 Andrea. 460 00:32:38,364 --> 00:32:40,363 Haven't seen her for years. 461 00:32:40,364 --> 00:32:43,563 I think she sold her business to Graeme Benson. 462 00:32:43,564 --> 00:32:45,963 - You know who I mean? - Yep. 463 00:32:45,964 --> 00:32:47,980 Do you know what her second name was? 464 00:32:48,644 --> 00:32:51,060 Sorry, she was just Andrea to me. 465 00:32:55,924 --> 00:32:57,803 I want to talk to DC Wilson. 466 00:32:57,804 --> 00:33:00,564 - I'll check if he's available. - Just get Sandy Wilson, now. 467 00:33:10,604 --> 00:33:11,803 She wants to talk to you. 468 00:33:11,804 --> 00:33:14,643 You can't talk to her until you've made a statement to the PIRC. 469 00:33:14,644 --> 00:33:17,140 It's not a good idea to ignore her either. 470 00:33:19,004 --> 00:33:20,340 I'll talk to her. 471 00:33:30,604 --> 00:33:33,043 I'm sorry, Morag, but it's against standard procedure 472 00:33:33,044 --> 00:33:34,860 - for Sandy to talk... - I want to know what he said to him. 473 00:33:35,660 --> 00:33:37,403 He threatened him, didn't he? 474 00:33:37,404 --> 00:33:39,337 If you want to make a complaint, you'll have to contact 475 00:33:39,338 --> 00:33:41,141 the Independent Review Commission, but I could help you with that. 476 00:33:41,142 --> 00:33:46,403 We have kids! Explain to them why their dad comes to help the police 477 00:33:46,404 --> 00:33:48,003 and doesn't come home ever again. 478 00:33:48,004 --> 00:33:49,923 I want to know what was said. 479 00:33:49,924 --> 00:33:51,844 I want to know why he did this! 480 00:33:54,204 --> 00:33:55,763 Come out here and speak to me! 481 00:33:55,764 --> 00:33:57,744 Sandy didn't threaten your husband. 482 00:33:57,745 --> 00:34:00,044 How do you know? Were you there? 483 00:34:01,404 --> 00:34:06,620 Look, if you want to talk to me, about anything, any time, just call. 484 00:34:08,804 --> 00:34:10,620 Why would I talk to you? 485 00:34:11,524 --> 00:34:12,964 Any of you? 486 00:34:23,850 --> 00:34:25,089 Cheers. 487 00:34:25,580 --> 00:34:29,643 OK, her name's Andrea Doyle, there's no previous on her. 488 00:34:29,644 --> 00:34:31,203 Can't get an address for her. 489 00:34:31,204 --> 00:34:32,980 She seems to have dropped out of sight. 490 00:34:33,804 --> 00:34:36,403 All right, what about this Benson guy? 491 00:34:36,404 --> 00:34:38,923 He's a leading property developer in the city. 492 00:34:38,924 --> 00:34:41,444 I doubt he'll have kept in touch with somebody like Andrea. 493 00:34:43,964 --> 00:34:45,980 Yeah, I'd still like to talk to him, though. 494 00:34:46,804 --> 00:34:48,044 OK. 495 00:35:31,444 --> 00:35:33,844 Are you all right? What's wrong? What's happened to you? 496 00:36:01,404 --> 00:36:02,700 Thanks. 497 00:36:03,964 --> 00:36:05,163 Hello. 498 00:36:05,164 --> 00:36:07,220 Come on in. Um... 499 00:36:08,103 --> 00:36:09,422 ...how can I help you? 500 00:36:09,447 --> 00:36:12,126 Actually, uh, would you like a coffee or something? 501 00:36:12,164 --> 00:36:15,220 No, we're fine, Mr Benson, we won't keep you. 502 00:36:16,844 --> 00:36:20,763 So, um, my secretary says that you're looking for someone 503 00:36:20,764 --> 00:36:22,723 called Andrea Doyle? 504 00:36:22,724 --> 00:36:23,923 Is that right? 505 00:36:23,924 --> 00:36:27,403 You bought her business a while back. A tattoo parlour. 506 00:36:27,404 --> 00:36:30,100 Well, technically, I bought the whole building. 507 00:36:30,804 --> 00:36:33,763 We wondered if you'd stayed in touch with her. 508 00:36:33,764 --> 00:36:35,923 She just seems to have disappeared off the radar. 509 00:36:35,924 --> 00:36:37,843 No. No, I did not. 510 00:36:37,844 --> 00:36:40,123 I was after the building, not the business. 511 00:36:40,124 --> 00:36:43,403 In fact, in the end, I'm not even sure that I met her. 512 00:36:43,404 --> 00:36:45,803 She has a tattoo on her hand. 513 00:36:45,804 --> 00:36:47,683 A snake with two heads. 514 00:36:48,300 --> 00:36:50,244 Well, that I would remember. 515 00:36:52,084 --> 00:36:53,643 Has something happened to her? 516 00:36:53,644 --> 00:36:56,700 She might be involved in people trafficking. 517 00:36:57,244 --> 00:36:58,460 Jesus. 518 00:36:59,564 --> 00:37:02,060 We really are on a race to the bottom, aren't we? 519 00:37:02,364 --> 00:37:03,603 How do you mean? 520 00:37:03,628 --> 00:37:05,907 Desperate people do desperate things. 521 00:37:05,932 --> 00:37:09,251 And cheap labour helps absolutely nobody. 522 00:37:09,364 --> 00:37:12,283 If you don't pay someone a decent wage, they can't spend any money. 523 00:37:12,284 --> 00:37:14,327 If they can't spend any money, then the whole system doesn't work. 524 00:37:14,328 --> 00:37:17,500 But don't get me started. You'll be here all day. 525 00:37:18,084 --> 00:37:20,803 Do you have outhouses as well? 526 00:37:20,804 --> 00:37:22,163 A few. 527 00:37:22,164 --> 00:37:24,883 You're very welcome to look around on your way out. 528 00:37:24,884 --> 00:37:27,123 It is a fascinating building. 529 00:37:27,124 --> 00:37:29,043 It was built by a shipping magnate. 530 00:37:29,044 --> 00:37:31,643 And they say that he made boats for the Confederate army 531 00:37:31,644 --> 00:37:33,283 during the Civil War. 532 00:37:33,284 --> 00:37:35,300 So a house built on slavery? 533 00:37:39,444 --> 00:37:40,764 You could say that. 534 00:37:43,324 --> 00:37:44,940 Where are you from? 535 00:37:45,484 --> 00:37:46,843 Nigeria. 536 00:37:46,844 --> 00:37:49,323 How did you get here? 537 00:37:49,324 --> 00:37:50,963 Amsterdam. 538 00:37:50,964 --> 00:37:53,443 We need to go to the police station. 539 00:37:53,444 --> 00:37:56,723 Maybe the hospital first. That cut looks really bad. 540 00:37:56,724 --> 00:38:00,380 No, police, please, a police station. 541 00:38:00,564 --> 00:38:04,164 Darling, you'll be no use to your friend if that cut gets infected. 542 00:38:06,564 --> 00:38:08,043 We're nearly there, darling. 543 00:38:08,044 --> 00:38:09,404 Don't worry. 544 00:38:10,604 --> 00:38:12,004 You'll be all right. 545 00:38:23,564 --> 00:38:24,843 No. 546 00:38:24,844 --> 00:38:26,284 Not here. 547 00:38:28,204 --> 00:38:30,083 Not here. 548 00:38:30,084 --> 00:38:31,404 Please. 549 00:38:32,964 --> 00:38:34,163 Please. 550 00:38:34,164 --> 00:38:35,644 No! 551 00:38:36,884 --> 00:38:38,444 [SHE SOBS] 552 00:38:40,484 --> 00:38:42,404 - Move it! - Please! 553 00:38:44,404 --> 00:38:45,684 - Move it! - Please! 554 00:38:47,644 --> 00:38:49,123 Get in there! 555 00:38:49,124 --> 00:38:51,764 Now! Move it! 556 00:38:59,164 --> 00:39:01,203 I'm sorry I couldn't be more help. 557 00:39:01,204 --> 00:39:03,883 I'll check with my property manager, see if he remembers her. 558 00:39:03,884 --> 00:39:05,420 That'd be great. Thanks. 559 00:39:06,004 --> 00:39:07,804 That's Shetland. 560 00:39:08,724 --> 00:39:09,963 I grew up there. 561 00:39:09,964 --> 00:39:13,260 That's the day me and a few old pals went clay pigeon shooting. 562 00:39:15,284 --> 00:39:16,420 At Scalloway? 563 00:39:17,260 --> 00:39:18,900 That's it, yeah. 564 00:39:19,324 --> 00:39:21,060 - You know it. - Yeah, I know it. 565 00:39:29,044 --> 00:39:30,300 Where are you going? 566 00:39:30,884 --> 00:39:33,083 - I know what you're thinking. - What? 567 00:39:33,084 --> 00:39:35,523 The girl in the flat said she heard the sound of the sea. 568 00:39:35,524 --> 00:39:36,803 I get that. 569 00:39:36,804 --> 00:39:39,100 He has a butterfly print. I get that too. 570 00:39:40,804 --> 00:39:42,284 And so what? 571 00:39:44,244 --> 00:39:45,603 You find it hard to believe 572 00:39:45,604 --> 00:39:48,379 that an all-round good guy would be involved in trafficking, is that it? 573 00:39:48,380 --> 00:39:54,043 No. It's just, he doesn't need to, not from a financial point of view. 574 00:39:54,044 --> 00:39:57,420 Look, he's from Shetland. Now, he never mentioned the Hayes. 575 00:39:58,764 --> 00:40:00,803 You think he doesn't know what happened to them? 576 00:40:00,804 --> 00:40:02,523 OK. What do you need? 577 00:40:02,524 --> 00:40:04,603 I just want to know where all his money came from. 578 00:40:04,604 --> 00:40:06,604 - So, whatever you've got. - OK. 579 00:40:10,444 --> 00:40:11,603 Sir? 580 00:40:11,604 --> 00:40:14,484 Tosh. Graeme Benson. 581 00:40:15,214 --> 00:40:17,483 Glasgow-based. Grew up on Shetland. 582 00:40:17,484 --> 00:40:20,003 I need to know if there was any connection between him 583 00:40:20,004 --> 00:40:21,803 and Prentice Hayes. 584 00:40:21,804 --> 00:40:24,883 Phone calls, e-mails, whatever you've got. 585 00:40:24,884 --> 00:40:27,323 I need to know if he was in touch. 586 00:40:27,324 --> 00:40:28,364 On it. 587 00:40:29,130 --> 00:40:31,980 Just had Morag Dunwoody's lawyer on the phone. 588 00:40:32,724 --> 00:40:35,003 He's talking about involuntary manslaughter 589 00:40:35,004 --> 00:40:36,683 and criminal negligence. 590 00:40:36,684 --> 00:40:38,203 She's going to bring charges? 591 00:40:38,204 --> 00:40:40,283 Isn't that up to the fiscal? 592 00:40:40,284 --> 00:40:42,603 They're talking about pursuing a civil case. 593 00:40:42,604 --> 00:40:43,763 What? 594 00:40:44,340 --> 00:40:46,588 I've got a feeling she's going to make this very difficult 595 00:40:46,589 --> 00:40:48,084 for all of us. 596 00:40:49,484 --> 00:40:51,524 You mean for me, don't you? 597 00:41:34,284 --> 00:41:35,844 [DOOR OPENS] 598 00:41:51,764 --> 00:41:53,283 Here. Give them this. 599 00:41:53,284 --> 00:41:56,483 It's the money, at least, as much of it as I could get. 600 00:41:56,484 --> 00:41:57,523 Give it to 'em, please. 601 00:41:57,524 --> 00:41:59,243 Give who it? What are you on about? 602 00:41:59,244 --> 00:42:01,420 I just want my daughter back. 603 00:42:03,820 --> 00:42:05,923 Just tell them I just want her safe. Tell them that. 604 00:42:05,924 --> 00:42:08,203 Tell who? I don't know anything about your daughter. 605 00:42:08,204 --> 00:42:09,683 - Take it! - Look, I can't. 606 00:42:09,684 --> 00:42:11,323 I don't know who I'd give it to. 607 00:42:11,324 --> 00:42:13,283 My Dan would have been about your age. 608 00:42:13,284 --> 00:42:15,563 Now Zezi is all I've got. 609 00:42:15,564 --> 00:42:17,243 And you understand that, 610 00:42:17,244 --> 00:42:19,203 cos you've lost people, so don't lie to me, 611 00:42:19,204 --> 00:42:21,123 don't tell me that you don't know anything. 612 00:42:21,124 --> 00:42:22,163 Just take the money. 613 00:42:22,164 --> 00:42:24,124 Take the fuckin' money! Take the mon...! 614 00:42:24,149 --> 00:42:26,804 What are you doing? Wait! Hang on! 615 00:42:35,284 --> 00:42:37,084 [PHONE VIBRATES] 616 00:42:38,124 --> 00:42:39,163 Hello? 617 00:42:39,164 --> 00:42:42,123 Hi, Hi, it's, it's me, Donnie. 618 00:42:42,124 --> 00:42:43,803 Got your number from Mags. 619 00:42:43,804 --> 00:42:44,963 Is this a good time? 620 00:42:44,964 --> 00:42:47,603 Olivia Lennox just paid a visit to Jamie Hayes. 621 00:42:47,604 --> 00:42:48,643 Who? 622 00:42:48,644 --> 00:42:51,420 Donnie. The invisible man? 623 00:42:51,737 --> 00:42:52,789 No. 624 00:42:52,790 --> 00:42:56,203 I wondered, if you, uh, fancied getting a drink later. 625 00:42:56,204 --> 00:42:57,643 - When? - Just now. 626 00:42:57,644 --> 00:42:59,163 Tonight. Hopefully... 627 00:42:59,164 --> 00:43:02,043 She was trying to pay the ransom. He said she was threatening him. 628 00:43:02,044 --> 00:43:04,083 A coffee, if you prefer. 629 00:43:04,084 --> 00:43:05,364 Oh, my God. 630 00:43:07,124 --> 00:43:08,243 Something to eat? 631 00:43:08,620 --> 00:43:10,043 I'll speak to Jamie. 632 00:43:10,044 --> 00:43:11,884 Find Olivia. We need to talk to her. 633 00:43:22,044 --> 00:43:23,284 [MESSAGE ALERT] 634 00:43:34,164 --> 00:43:35,244 Everything OK? 635 00:43:37,484 --> 00:43:39,883 Somebody's threatening my daughter. 636 00:43:39,884 --> 00:43:42,323 And I've got a pretty good idea who it is. 637 00:43:42,324 --> 00:43:43,683 Right, we'll get those traced 638 00:43:43,684 --> 00:43:47,003 and I'll get an officer over to the university straight away. 639 00:43:47,004 --> 00:43:48,164 OK. 640 00:43:50,084 --> 00:43:51,643 [PHONE RINGS] 641 00:43:51,644 --> 00:43:53,123 Hey, darling, how are you? 642 00:43:53,124 --> 00:43:54,286 Hey, Dad. 643 00:43:54,287 --> 00:43:55,700 Where are you? 644 00:43:56,244 --> 00:43:58,883 I'm just going to meet a friend at the Kelvingrove Art Gallery. 645 00:43:58,884 --> 00:44:00,163 Why, are you cancelling? 646 00:44:00,164 --> 00:44:01,283 No, uh... 647 00:44:01,284 --> 00:44:03,483 Who is it that you're meeting? 648 00:44:03,484 --> 00:44:05,443 Just my friend Lynn. What is it? 649 00:44:05,444 --> 00:44:06,883 Stay inside. 650 00:44:06,884 --> 00:44:08,723 Just until I get there. 651 00:44:08,724 --> 00:44:11,036 And don't come out, OK? I need to talk to you about something. 652 00:44:11,037 --> 00:44:12,243 OK. 653 00:44:12,244 --> 00:44:13,804 - Whatever you say. - Yeah, bye. 654 00:44:14,924 --> 00:44:16,123 Kelvingrove Art Gallery. 655 00:44:16,124 --> 00:44:17,244 OK, sure thing. 656 00:44:33,124 --> 00:44:35,604 There she is, sat down, with the checked jacket. 657 00:46:24,484 --> 00:46:26,243 - Hiya. - Hi. 658 00:46:26,244 --> 00:46:28,803 I'm Cassie's dad. I need to steal her away a wee minute. 659 00:46:28,804 --> 00:46:30,084 Sorry. 660 00:46:31,044 --> 00:46:32,563 What's going on? 661 00:46:32,564 --> 00:46:35,363 I'm putting you on a flight back to Shetland, today. 662 00:46:35,364 --> 00:46:36,443 What? 663 00:46:36,444 --> 00:46:39,563 I need you back home, so I can keep an eye on you. 664 00:46:39,564 --> 00:46:43,123 Uh, Dad, what are you on about? I'm, I'm not going anywhere. 665 00:46:43,124 --> 00:46:44,203 It's only for a few days. 666 00:46:44,204 --> 00:46:46,323 I will call your tutors and explain. 667 00:46:46,324 --> 00:46:47,964 Explain? Explain what? 668 00:46:48,884 --> 00:46:51,300 Cassie, it's about you being safe. 669 00:46:51,964 --> 00:46:53,157 And you're not. 670 00:46:53,158 --> 00:46:54,418 Not here. 671 00:46:54,419 --> 00:46:56,100 Not right now. 672 00:46:57,364 --> 00:46:58,644 OK? 673 00:47:03,604 --> 00:47:05,403 That's what I'm saying! 674 00:47:05,404 --> 00:47:07,603 The bank won't give me an extension 675 00:47:07,604 --> 00:47:09,723 until they know what your plans are with the house. 676 00:47:09,724 --> 00:47:12,163 Then I can get a loan to finish the bar. 677 00:47:12,164 --> 00:47:14,844 Come on, Mary, all you've got to do is call them! 678 00:47:19,324 --> 00:47:22,203 Everything OK? You seem a bit stressed. 679 00:47:22,204 --> 00:47:25,323 Aye. Aye. Just haemorrhaging money. 680 00:47:25,324 --> 00:47:27,323 I need a gantry fitted in the brasserie 681 00:47:27,324 --> 00:47:30,123 and the guys that I usually use have left me high and dry. 682 00:47:30,124 --> 00:47:32,163 But apart from that, tickety boo. 683 00:47:32,164 --> 00:47:33,404 - Cheers. - Hm. 684 00:47:35,084 --> 00:47:38,243 Listen, I can do that gantry for you, no problem. 685 00:47:38,244 --> 00:47:40,003 You've got your own house to do up. 686 00:47:40,004 --> 00:47:42,500 Och, a day here or there's not going to make any difference. 687 00:47:43,204 --> 00:47:45,643 Are you sure? Seriously? You'd be doing me a big favour. 688 00:47:45,644 --> 00:47:48,483 Just make sure you don't tell Alice, right? Cos she'll kill me 689 00:47:48,484 --> 00:47:50,283 if I don't get our place finished. 690 00:47:50,284 --> 00:47:51,683 [PHONE RINGS] 691 00:47:51,684 --> 00:47:54,140 Oh, I have to take this, two ticks. 692 00:47:55,124 --> 00:47:56,243 Jimmy? 693 00:47:56,244 --> 00:47:57,843 Cassie's on the next flight, Duncan. 694 00:47:57,844 --> 00:47:59,646 So I'm going to need you to pick her up at the airport. 695 00:47:59,647 --> 00:48:02,820 - OK. Is there a reason? - Yeah, we've had a threat against her. 696 00:48:03,464 --> 00:48:04,817 It's probably nothing, but... 697 00:48:05,391 --> 00:48:07,403 safer if she's at home for a couple of days. 698 00:48:07,404 --> 00:48:09,283 What kind of threat? 699 00:48:09,284 --> 00:48:12,790 It's nothing to worry about, Duncan. I'm just playing it safe. OK? 700 00:48:12,791 --> 00:48:14,884 Just be there, all right? 701 00:48:19,804 --> 00:48:21,524 - I love you. - I love you too. 702 00:48:33,204 --> 00:48:38,043 I don't think you should be talking to lawyers, Morag, I really don't. 703 00:48:38,044 --> 00:48:40,180 And I'm saying that as a friend. 704 00:48:40,924 --> 00:48:42,244 You hardly know me. 705 00:48:44,084 --> 00:48:45,404 I know you well enough. 706 00:48:47,724 --> 00:48:49,340 And I know you're suffering... 707 00:48:50,444 --> 00:48:53,100 ...but you're lashing out at the wrong person. 708 00:48:53,564 --> 00:48:56,681 You should focus your anger on the men who made Calum 709 00:48:56,682 --> 00:48:58,980 so afraid that he took his own life. 710 00:49:01,044 --> 00:49:02,540 And that was not me. 711 00:49:03,084 --> 00:49:04,740 You should have looked after him! 712 00:49:06,100 --> 00:49:07,884 You should have made him safe! 713 00:49:11,324 --> 00:49:12,484 I tried. 714 00:49:15,164 --> 00:49:18,123 But if Calum was involved with traffickers, 715 00:49:18,124 --> 00:49:20,164 he got himself into this mess. 716 00:49:31,004 --> 00:49:34,724 Now, we've got two missing girls. 717 00:49:35,557 --> 00:49:38,020 And who knows what's happening to them? 718 00:49:38,844 --> 00:49:40,363 Morag. 719 00:49:40,364 --> 00:49:44,524 If Calum told you where they were going, you have to tell me. 720 00:49:47,964 --> 00:49:50,804 Did he tell you anything? Anything at all? 721 00:50:01,124 --> 00:50:02,924 He ferried the men across. 722 00:50:04,484 --> 00:50:06,803 But there were no women on the boat. 723 00:50:06,804 --> 00:50:08,403 Are you sure about that? 724 00:50:08,404 --> 00:50:10,067 Maybe he just didn't see them get on board? 725 00:50:10,092 --> 00:50:11,588 No. There was only men. 726 00:50:13,284 --> 00:50:15,603 One of the women was ill. 727 00:50:15,604 --> 00:50:17,684 They didn't have time to wait for them. 728 00:50:20,964 --> 00:50:22,324 [PHONE RINGS] 729 00:50:24,604 --> 00:50:26,683 - How are you doing? - I got something on Benson. 730 00:50:26,684 --> 00:50:28,683 He's got his hand in various enterprises. 731 00:50:28,684 --> 00:50:31,123 Nail bars, tanning salons, minicab firms. 732 00:50:31,124 --> 00:50:34,420 All types of businesses that are known to use trafficked workers. 733 00:50:35,084 --> 00:50:37,803 But nothing on Shetland apart from one property, 734 00:50:37,804 --> 00:50:40,740 which he owns anonymously under a beneficial company. 735 00:50:41,924 --> 00:50:43,524 The McBay Hotel. 736 00:50:46,204 --> 00:50:48,164 OK. Thanks, Tosh. 737 00:51:11,884 --> 00:51:13,284 This you? 738 00:51:14,924 --> 00:51:16,363 That looks nothing like me. 739 00:51:16,364 --> 00:51:18,724 Did you have my daughter followed? 740 00:51:22,164 --> 00:51:23,563 Would you excuse me a moment? 741 00:51:23,564 --> 00:51:25,603 No, no, no, it's fine. We can do this right here. 742 00:51:25,604 --> 00:51:27,324 Well, I would rather not. 743 00:51:37,564 --> 00:51:39,443 I am genuinely confused here. 744 00:51:39,444 --> 00:51:41,803 Why would I have your daughter followed? 745 00:51:41,804 --> 00:51:44,203 I'll find out who sent those images, 746 00:51:44,204 --> 00:51:47,364 and if they're linked to you, you're finished. 747 00:51:49,044 --> 00:51:52,084 These traffickers that you are looking for. 748 00:51:53,124 --> 00:51:54,764 Clearly, they're serious. 749 00:51:55,764 --> 00:51:56,924 So maybe I can help. 750 00:51:58,524 --> 00:52:02,043 You do business in this city, you meet all sorts. 751 00:52:02,044 --> 00:52:03,683 And the truth is, you don't always know 752 00:52:03,684 --> 00:52:05,523 exactly who it is that you're dealing with. 753 00:52:05,524 --> 00:52:07,283 But maybe I can make a few phone calls. 754 00:52:07,284 --> 00:52:08,843 To who, exactly? 755 00:52:08,844 --> 00:52:12,804 People... who don't always do business strictly by the book. 756 00:52:13,804 --> 00:52:16,443 See if we can find out who it is that's trying to send you a message. 757 00:52:16,444 --> 00:52:18,163 Oh, so that's what this is, it's a message? 758 00:52:18,164 --> 00:52:21,443 It's not in a bottle, but it's clearly a message. 759 00:52:21,444 --> 00:52:24,563 Though why anybody would be intimidated by you, 760 00:52:24,564 --> 00:52:25,843 I just don't know. 761 00:52:25,844 --> 00:52:27,963 But I'm willing to do what I can to help. 762 00:52:27,964 --> 00:52:29,683 That's right, I keep forgetting, 763 00:52:29,684 --> 00:52:31,723 you're one of the good guys, aren't you? 764 00:52:31,724 --> 00:52:34,980 Well, it's an offer. Take it or leave it. 765 00:52:36,284 --> 00:52:39,243 See, if anybody comes anywhere near my daughter again, 766 00:52:39,244 --> 00:52:42,340 I'll take the eyes right out of your fuckin' head. 767 00:52:46,524 --> 00:52:48,284 [PHONE RINGS] 768 00:52:50,484 --> 00:52:51,843 Sandy. 769 00:52:51,844 --> 00:52:53,883 Zezi wasn't on the boat. 770 00:52:53,884 --> 00:52:56,243 Not according to Morag Dunwoody. 771 00:52:56,244 --> 00:52:57,483 You spoke to her? 772 00:52:57,484 --> 00:52:59,203 I've just come from there. 773 00:52:59,204 --> 00:53:00,844 Calum only took the men. 774 00:53:02,164 --> 00:53:03,964 Zezi never left Shetland. 775 00:53:05,804 --> 00:53:07,684 I'm on the next flight home. 776 00:53:16,724 --> 00:53:19,643 I know, but if Jimmy thinks it's for the best, Cass, 777 00:53:19,644 --> 00:53:20,883 you should probably listen. 778 00:53:20,884 --> 00:53:23,803 Yeah, well, he isn't the one missing classes. 779 00:53:23,804 --> 00:53:26,003 He wouldn't do it if he wasn't worried. 780 00:53:26,004 --> 00:53:27,563 Worried about what? 781 00:53:27,564 --> 00:53:29,803 I don't know what I've got to do with this anyway. 782 00:53:29,804 --> 00:53:31,764 I didn't even know the Hayes. 783 00:53:32,844 --> 00:53:34,123 Look at the bright side, 784 00:53:34,124 --> 00:53:36,060 at least you'll get to spend more time with me. 785 00:53:36,964 --> 00:53:39,723 You should've told me about you and Mary. 786 00:53:39,724 --> 00:53:43,684 Yeah... I didnae want to distract you. 787 00:53:45,204 --> 00:53:47,724 Or sink any lower in your estimation. 788 00:53:49,044 --> 00:53:50,244 You haven't. 789 00:53:51,284 --> 00:53:53,603 Well, let's face it, years of lying 790 00:53:53,604 --> 00:53:55,940 and thinking I can have my cake and eat it didn't help. 791 00:53:59,484 --> 00:54:01,764 Listen, I'll just clear my stuff out of your room. 792 00:54:29,124 --> 00:54:31,180 You try anything like that again 793 00:54:32,044 --> 00:54:33,684 and I'll kill you. 794 00:54:35,924 --> 00:54:37,284 You listening? 795 00:54:48,964 --> 00:54:50,843 Sorry about earlier, 796 00:54:50,844 --> 00:54:52,483 I was having a shit day. 797 00:54:52,484 --> 00:54:53,924 Me too... 798 00:54:55,164 --> 00:54:56,444 ...but it just got better. 57825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.