All language subtitles for SMILF.S02E05.WEBRip.x264-ION10.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,299 --> 00:00:04,216 [traffic passing] 2 00:00:04,299 --> 00:00:07,174 ♪ slow dreamy music ♪ 3 00:00:07,258 --> 00:00:12,216 ♪♪♪ 4 00:00:14,800 --> 00:00:16,466 What? I'm working. What? 5 00:00:16,550 --> 00:00:19,133 No, no, no, no. No. 6 00:00:19,216 --> 00:00:22,299 ♪♪♪ 7 00:00:22,383 --> 00:00:24,424 I'm gonna be a dad? 8 00:00:24,508 --> 00:00:27,341 You cannot have a baby with that idiot. 9 00:00:27,424 --> 00:00:28,383 Yo, you hear that? 10 00:00:28,466 --> 00:00:29,675 I'm gonna be a dad. 11 00:00:29,758 --> 00:00:30,550 Huh? 12 00:00:30,633 --> 00:00:32,800 Oh! 13 00:00:32,883 --> 00:00:34,424 Are you keeping it? 14 00:00:34,508 --> 00:00:36,550 Bridge, I'll take you to the clinic right now. 15 00:00:36,633 --> 00:00:38,550 We can get it done, bing, bam, boom. 16 00:00:38,633 --> 00:00:40,383 ♪♪♪ 17 00:00:40,466 --> 00:00:41,466 [Rafi laughs] 18 00:00:41,550 --> 00:00:42,716 ♪♪♪ 19 00:00:42,800 --> 00:00:44,550 I love you. 20 00:00:44,633 --> 00:00:46,383 ♪♪♪ 21 00:00:46,466 --> 00:00:48,216 I hate Rafi. 22 00:00:49,967 --> 00:00:52,550 But you're gonna have to marry him. 23 00:00:52,633 --> 00:00:55,092 ♪♪♪ 24 00:00:55,174 --> 00:00:56,842 [Rafi] Bridgette Bird, 25 00:00:56,925 --> 00:00:58,508 will you marry me? 26 00:00:58,591 --> 00:01:00,092 [Jackie] You were a beautiful baby. 27 00:01:00,174 --> 00:01:01,591 You were the most beautiful baby. 28 00:01:01,675 --> 00:01:02,842 So you're gonna have a beautiful baby. 29 00:01:02,925 --> 00:01:04,675 People love the halfsies. 30 00:01:04,758 --> 00:01:06,216 The ones that are half and half are the most beautiful. 31 00:01:06,299 --> 00:01:08,466 Motherhood is why God put women here. 32 00:01:08,550 --> 00:01:10,299 It's your true calling. 33 00:01:10,383 --> 00:01:11,258 You're gonna get stopped on the street, 34 00:01:11,341 --> 00:01:12,758 and people are gonna be like, 35 00:01:12,842 --> 00:01:14,299 "Oh, my God, is that a halfsie baby? 36 00:01:14,383 --> 00:01:15,299 They're the most beautiful babies." 37 00:01:15,383 --> 00:01:16,258 'Cause it's true. 38 00:01:16,341 --> 00:01:19,716 ♪♪♪ 39 00:01:19,800 --> 00:01:22,341 [Zaggy] It's dear to everyone's heart. 40 00:01:22,424 --> 00:01:25,466 But without a guy, how you gonna have a kid? 41 00:01:25,550 --> 00:01:29,008 Motherhood is the most fulfilling work for a woman. 42 00:01:29,092 --> 00:01:30,174 It truly is. 43 00:01:30,258 --> 00:01:31,174 Where do you think the term 44 00:01:31,258 --> 00:01:32,633 "motherfucker" came up? 45 00:01:32,716 --> 00:01:34,050 ♪♪♪ 46 00:01:34,133 --> 00:01:36,133 [laughs] 47 00:01:36,216 --> 00:01:38,550 [Tutu] Your children will resent you for working. 48 00:01:38,633 --> 00:01:41,092 [Jackie] And for being a stay-at-home mom. 49 00:01:41,174 --> 00:01:43,008 [Tutu] It's basically indentured servitude, Bridge. 50 00:01:43,092 --> 00:01:44,550 [Jackie] And then you're gonna die poor and alone. 51 00:01:44,633 --> 00:01:45,925 - [Tutu chuckles] - [Jackie laughs] 52 00:01:46,008 --> 00:01:47,341 - So here's to you. - Cheers. 53 00:01:47,424 --> 00:01:48,716 [Tutu] Cheers. 54 00:01:48,800 --> 00:01:53,633 ♪♪♪ 55 00:01:54,716 --> 00:01:57,591 [pigeon cooing] 56 00:02:00,800 --> 00:02:04,174 [traffic passing] 57 00:02:04,258 --> 00:02:07,925 ♪ Eartha Kitt's "Mink, Schmink" playing ♪ 58 00:02:08,008 --> 00:02:10,050 ♪ Mink, schmink ♪ 59 00:02:10,133 --> 00:02:12,550 ♪ Money, schmoney ♪ 60 00:02:12,633 --> 00:02:16,633 ♪ Think you're hot now, don't you, honey ♪ 61 00:02:16,716 --> 00:02:19,758 ♪ What have you got ♪ 62 00:02:19,842 --> 00:02:24,466 ♪ If you haven't got love ♪ 63 00:02:24,550 --> 00:02:28,174 ♪ Silk, schmilk, satin, schmatin ♪ 64 00:02:28,258 --> 00:02:32,967 ♪ A penthouse high in old Manhattan ♪ 65 00:02:33,050 --> 00:02:36,258 ♪ That's not enough ♪ 66 00:02:36,341 --> 00:02:41,258 ♪ If you haven't got love ♪ 67 00:02:41,341 --> 00:02:44,925 ♪ Happiness is not a thing ♪ 68 00:02:45,008 --> 00:02:48,758 ♪ That you can buy ♪ 69 00:02:48,842 --> 00:02:49,716 - [ring clatters] - ♪ It takes loving ♪ 70 00:02:49,800 --> 00:02:51,591 Oh, shit. 71 00:02:51,675 --> 00:02:53,842 ♪ Lotsa loving ♪ 72 00:02:53,925 --> 00:02:57,842 - [groaning] - ♪ From the right guy ♪ 73 00:02:57,925 --> 00:03:01,466 ♪ Pearls, schmearls, nermen, schmermen ♪ 74 00:03:01,550 --> 00:03:03,424 ♪ From Jim or Jack ♪ 75 00:03:03,508 --> 00:03:06,133 - Pet the kitty. - ♪ Or Joe or Herman ♪ 76 00:03:06,216 --> 00:03:09,008 ♪ That's not enough ♪ 77 00:03:09,092 --> 00:03:14,008 ♪ If you haven't got ♪ 78 00:03:15,133 --> 00:03:20,008 ♪ Haven't got love ♪ 79 00:03:21,883 --> 00:03:23,550 [gasps] 80 00:03:23,633 --> 00:03:25,216 ♪♪♪ 81 00:03:26,299 --> 00:03:28,299 [sighs] 82 00:03:28,383 --> 00:03:31,508 [panting] 83 00:03:34,050 --> 00:03:35,008 [water running] 84 00:03:35,092 --> 00:03:36,591 ♪ Little bit of uh, uh ♪ 85 00:03:36,675 --> 00:03:38,508 ♪ Little bit of uh, uh ♪ 86 00:03:38,591 --> 00:03:41,092 ♪ Get up off the dance floor ♪ 87 00:03:41,174 --> 00:03:43,341 [sings indistinctly] 88 00:03:43,424 --> 00:03:45,341 ♪ It's getting hot in here ♪ 89 00:03:45,424 --> 00:03:47,800 ♪ So take off all your clothes ♪ 90 00:03:47,883 --> 00:03:49,466 ♪ Getting so hot ♪ 91 00:03:49,550 --> 00:03:51,424 ♪ I'm gonna take my clothes off ♪ 92 00:03:54,008 --> 00:03:57,508 [crying softly] 93 00:04:11,925 --> 00:04:14,758 [smooching] 94 00:04:20,216 --> 00:04:22,133 [sighs] 95 00:04:23,174 --> 00:04:25,258 [whispering] I'm in labor. 96 00:04:26,967 --> 00:04:28,299 What, baby? 97 00:04:32,258 --> 00:04:34,133 I'm in labor. 98 00:04:48,591 --> 00:04:51,466 ♪ upbeat pop music ♪ 99 00:04:51,550 --> 00:04:56,466 ♪♪♪ 100 00:04:58,258 --> 00:04:59,967 [Bridge moans] 101 00:05:00,050 --> 00:05:02,925 Like, this is gonna make or break his life. 102 00:05:03,008 --> 00:05:05,633 I still think his name should be Adolfo. 103 00:05:05,716 --> 00:05:07,758 We're not naming our kid after Hitler. 104 00:05:07,842 --> 00:05:09,133 Adolfo. 105 00:05:09,216 --> 00:05:11,258 It's my grandfather's name. 106 00:05:11,341 --> 00:05:13,133 Means wolf. 107 00:05:13,216 --> 00:05:16,591 Freedom, inteligencia, libertad. 108 00:05:16,675 --> 00:05:19,341 - It's the same exact spelling. - You know, natural instincts. 109 00:05:19,424 --> 00:05:21,383 - It's not the same-- - Plus an O. 110 00:05:21,466 --> 00:05:22,967 Yeah, but it doesn't mean the same thing. 111 00:05:23,050 --> 00:05:24,133 There's a lot of words that change 112 00:05:24,216 --> 00:05:25,133 when you put a O after it. 113 00:05:25,216 --> 00:05:27,216 Yeah, Hitler and Hitlero. 114 00:05:27,299 --> 00:05:28,424 - Right. - Same thing. 115 00:05:28,508 --> 00:05:30,174 "Hitlero" sounds like a cereal. 116 00:05:30,258 --> 00:05:32,800 "Hitler" sounds like a serial killer. 117 00:05:32,883 --> 00:05:34,174 That's a good point. 118 00:05:34,258 --> 00:05:37,591 Adolfo Gonzalez. 119 00:05:37,675 --> 00:05:40,299 Why do we even have to use Gonzalez anyways? 120 00:05:40,383 --> 00:05:41,716 Why not? 121 00:05:41,800 --> 00:05:43,466 What else would we name the kid? 122 00:05:43,550 --> 00:05:45,174 You hate your dad. 123 00:05:45,258 --> 00:05:46,967 You hate your dad. 124 00:05:48,383 --> 00:05:50,050 Yeah, that's why I have my mother's name. 125 00:05:50,133 --> 00:05:52,758 Look, it's one thing for you not to take my name, 126 00:05:52,842 --> 00:05:54,466 but for my son? 127 00:05:54,550 --> 00:05:56,008 No way. 128 00:05:56,092 --> 00:05:59,008 Okay, how about we take him out of my body, 129 00:05:59,092 --> 00:06:00,424 put him in your stomach, 130 00:06:00,508 --> 00:06:02,216 you squeeze him out your dick, 131 00:06:02,299 --> 00:06:04,675 then we name him Adolfo Gonzalez? 132 00:06:07,050 --> 00:06:10,341 [moaning] 133 00:06:10,424 --> 00:06:13,383 ♪ gentle music ♪ 134 00:06:13,466 --> 00:06:15,216 ♪♪♪ 135 00:06:15,299 --> 00:06:17,341 [Fiona] All right, so... 136 00:06:17,424 --> 00:06:20,633 I'm going to take a little listen 137 00:06:20,716 --> 00:06:22,008 to his little heart. 138 00:06:22,092 --> 00:06:24,216 - [Bridge] Okay. - [Fiona] Okay. 139 00:06:24,299 --> 00:06:26,050 - Mm. - You hear that? 140 00:06:26,133 --> 00:06:28,299 - Mm-hmm. - Yeah? Rafi, you hear that? 141 00:06:28,383 --> 00:06:30,842 - Oh, wow. - Sweet. 142 00:06:30,925 --> 00:06:33,508 - Does it sound okay? - He sounds gorgeous. 143 00:06:33,591 --> 00:06:35,800 It's perfect. It's 140. 144 00:06:35,883 --> 00:06:39,925 And I want to just check his position. 145 00:06:40,008 --> 00:06:40,967 [sighs] 146 00:06:41,050 --> 00:06:43,550 So there he is. 147 00:06:43,633 --> 00:06:45,174 Okay, honey. 148 00:06:45,258 --> 00:06:47,050 - Good job. Yeah? - Thanks. Thank you. 149 00:06:47,133 --> 00:06:48,508 Okay. Good. 150 00:06:48,591 --> 00:06:50,341 - Okay. - So... 151 00:06:50,424 --> 00:06:52,258 - Okay. - ...anything else? 152 00:06:52,341 --> 00:06:54,716 Any fears, any kind of shames, 153 00:06:54,800 --> 00:06:56,216 anything like that going on 154 00:06:56,299 --> 00:06:58,633 just could sort of delay the labor process. 155 00:06:58,716 --> 00:07:01,050 Good thing he's not pushing the baby out. 156 00:07:01,133 --> 00:07:03,508 - Bridgette. - I was making a funny joke. 157 00:07:03,591 --> 00:07:05,216 I was making a funny. [laughs] 158 00:07:05,299 --> 00:07:08,675 And, Rafi, all sober? 159 00:07:08,758 --> 00:07:09,842 - It's all good? - [Rafi] All good. 160 00:07:09,925 --> 00:07:11,800 [Fiona] So anything? 161 00:07:11,883 --> 00:07:14,550 Yeah, I mean, as long as it really just was a kiss, 162 00:07:14,633 --> 00:07:15,842 then I think we're good, right? 163 00:07:15,925 --> 00:07:17,508 It was just a kiss? 164 00:07:17,591 --> 00:07:19,591 'Cause if you were lying about it, 165 00:07:19,675 --> 00:07:21,633 it would really--it would delay the labor process. 166 00:07:21,716 --> 00:07:22,925 Babe, I wouldn't lie about that. 167 00:07:23,008 --> 00:07:24,842 - It was just a kiss. - [Bridge] Okay. 168 00:07:24,925 --> 00:07:26,383 So it's just a kiss, we're all good. 169 00:07:26,466 --> 00:07:27,883 - [Fiona] Okay. - It's just a kiss. 170 00:07:27,967 --> 00:07:30,050 Excellent. So, Bridge... 171 00:07:30,133 --> 00:07:32,092 let it go. 172 00:07:32,174 --> 00:07:33,383 - Me? Oh, no. - [Fiona] Yeah. 173 00:07:33,466 --> 00:07:35,050 It seems to me that your ego is still 174 00:07:35,133 --> 00:07:36,216 hanging on to the Shaunie thing. 175 00:07:36,299 --> 00:07:37,508 Just--just let it go. 176 00:07:37,591 --> 00:07:38,967 Just let it go, babe. 177 00:07:39,050 --> 00:07:40,758 You're gonna kiss a woman 178 00:07:40,842 --> 00:07:43,050 and you're gonna rub my shoulder and say, "Let it go"? 179 00:07:43,133 --> 00:07:44,550 It's one thing for her to say it. 180 00:07:44,633 --> 00:07:47,299 But for you to say it is fucked up. 181 00:07:47,383 --> 00:07:49,341 - I guess I am still... - [Fiona] Just a little. 182 00:07:49,424 --> 00:07:50,424 ...hanging on to it. 183 00:07:50,508 --> 00:07:52,050 - [Fiona] Mm-hmm. - Okay. 184 00:07:52,133 --> 00:07:55,550 He's the one who gets mad when I say hi to a guy. 185 00:07:55,633 --> 00:07:57,008 I don't do that anymore. 186 00:07:57,092 --> 00:07:58,716 When, starting today? 187 00:07:58,800 --> 00:08:01,008 And I've said I'm sorry, like, a million times. 188 00:08:01,092 --> 00:08:02,508 Why are you saying that to her? 189 00:08:02,591 --> 00:08:04,258 You're doing a great, great job, Rafi. 190 00:08:04,341 --> 00:08:05,341 I'm doing great too. 191 00:08:05,424 --> 00:08:07,092 Yes, you are. 192 00:08:07,174 --> 00:08:08,466 Anything you want to share? 193 00:08:08,550 --> 00:08:10,174 Well, my-my biggest secret... 194 00:08:10,258 --> 00:08:11,550 Mm. Oh, God. 195 00:08:11,633 --> 00:08:13,758 I really just want to be a good father. 196 00:08:13,842 --> 00:08:15,174 I want to provide for the baby. 197 00:08:15,258 --> 00:08:16,842 I want to provide for Bridgette. 198 00:08:16,925 --> 00:08:17,842 I want to give them everything they need. 199 00:08:17,925 --> 00:08:19,550 I mean, babe, think about it. 200 00:08:19,633 --> 00:08:20,758 You got pregnant while you were on the pill. 201 00:08:20,842 --> 00:08:22,258 Not really. 202 00:08:22,341 --> 00:08:25,883 I mean, I was very inconsistent. [chuckles] 203 00:08:25,967 --> 00:08:27,258 I believe in us is all I'm saying. 204 00:08:27,341 --> 00:08:28,883 I believe in you too. 205 00:08:28,967 --> 00:08:30,508 I think that's beautiful. 206 00:08:30,591 --> 00:08:31,842 You're such a lovely-- 207 00:08:31,925 --> 00:08:33,341 - Ow! - [Fiona] Okay. I know. 208 00:08:33,424 --> 00:08:35,174 - [groaning] - Yeah. All right. 209 00:08:35,258 --> 00:08:36,967 Here we go. Okay, honey. 210 00:08:37,050 --> 00:08:37,925 - Ow! - Okay, this is-- 211 00:08:38,008 --> 00:08:39,383 Ow! Ow, my-- 212 00:08:39,466 --> 00:08:40,550 Deep breaths, sweetheart. 213 00:08:40,633 --> 00:08:41,633 This is not my fault, is it? 214 00:08:41,716 --> 00:08:43,133 - Move into the-- - Go! 215 00:08:43,216 --> 00:08:44,967 - I'm sorry! - Move into the pain. Breathe. 216 00:08:45,050 --> 00:08:46,550 - [Fiona] Deep breathing. Hum. - [Bridge moans] 217 00:08:46,633 --> 00:08:48,633 [both humming] 218 00:08:48,716 --> 00:08:50,758 [hums] No. [hums] 219 00:08:50,842 --> 00:08:52,092 - [both humming] - [Fiona] Lower. 220 00:08:52,174 --> 00:08:55,550 [humming] 221 00:08:55,633 --> 00:08:56,800 - Oh, God. - Good job. Good job. 222 00:08:56,883 --> 00:08:57,925 - That really hurt. - That did hurt. 223 00:08:58,008 --> 00:08:59,633 I know. I know, but... 224 00:08:59,716 --> 00:09:01,299 - It did hurt me. - ...the key is, 225 00:09:01,383 --> 00:09:04,633 just let go and unclench. 226 00:09:04,716 --> 00:09:05,967 Do you think we should do this in a hospital? 227 00:09:06,050 --> 00:09:08,591 I just wanna be safe. 228 00:09:08,675 --> 00:09:12,424 We have just gone through nine months of work together 229 00:09:12,508 --> 00:09:14,383 - to have a home birth. - Bridgette. 230 00:09:14,466 --> 00:09:16,466 And on the day, you're gonna suggest go to the hospital? 231 00:09:16,550 --> 00:09:18,550 You're scaring me, Bridgette. I almost had a heart attack. 232 00:09:18,633 --> 00:09:20,925 It's normal. It's an option to go to the hospital. 233 00:09:21,008 --> 00:09:22,383 It's also an option to stay at home. 234 00:09:22,466 --> 00:09:24,008 - It's an option. - But look. 235 00:09:24,092 --> 00:09:26,258 Just get some protein. Go have a little fun, okay? 236 00:09:26,341 --> 00:09:27,424 - Okay. - Make love, 237 00:09:27,508 --> 00:09:29,050 and go up and down some stairs. 238 00:09:29,133 --> 00:09:30,633 - We can do some stairs. Okay. - Yeah. 239 00:09:30,716 --> 00:09:33,216 You're one or two centimeters, so... 240 00:09:33,299 --> 00:09:34,842 tomorrow, maybe the next day. 241 00:09:34,925 --> 00:09:36,383 Tomorrow? 242 00:09:36,466 --> 00:09:38,550 Or the next day. 243 00:09:38,633 --> 00:09:39,925 - Oh. - Yeah? 244 00:09:40,008 --> 00:09:41,842 - Okay. - Yeah. 245 00:09:42,758 --> 00:09:44,758 [Rafi] So I have a question. 246 00:09:44,842 --> 00:09:47,216 Why do you always have to embarrass me in front of her? 247 00:09:47,299 --> 00:09:48,675 [Bridge] What are you talking about? 248 00:09:48,758 --> 00:09:50,424 You paint me out to be, like, 249 00:09:50,508 --> 00:09:52,341 this crazy, possessive boyfriend or whatever. 250 00:09:52,424 --> 00:09:54,466 Well, that's because you are that. 251 00:09:54,550 --> 00:09:56,591 Oh, and you're so, like, put together and sweet 252 00:09:56,675 --> 00:09:59,008 and nice and perfect, or what? 253 00:09:59,092 --> 00:10:00,925 [Bridge] Just chill out. 254 00:10:01,008 --> 00:10:02,716 Stop acting like that, I'll stop calling you that. 255 00:10:02,800 --> 00:10:05,675 You know what? You're such an ice queen. 256 00:10:05,758 --> 00:10:07,299 [groans] 257 00:10:07,383 --> 00:10:09,424 You know, you're like a frozen fuckin' tundra. 258 00:10:11,299 --> 00:10:12,716 - Stop being so sensitive. - Oh, yeah? Push me again. 259 00:10:12,800 --> 00:10:13,883 Push me again and see what happens. 260 00:10:13,967 --> 00:10:15,258 Push me again, see what happens. 261 00:10:15,341 --> 00:10:16,842 ♪ light music ♪ 262 00:10:16,925 --> 00:10:20,424 ♪ Frozen tundra, fr-frozen tundra ♪ 263 00:10:20,508 --> 00:10:22,466 [grunts] 264 00:10:22,550 --> 00:10:27,424 ♪♪♪ 265 00:10:27,508 --> 00:10:30,258 What are you doing? 266 00:10:30,341 --> 00:10:31,842 - It's the midwife-- - [horn honks] 267 00:10:31,925 --> 00:10:34,299 [intermittent honking] 268 00:10:34,383 --> 00:10:35,716 Okay. Okay. 269 00:10:35,800 --> 00:10:37,299 [Bridge moaning] 270 00:10:37,383 --> 00:10:38,383 Touch my butt. 271 00:10:38,466 --> 00:10:41,633 [both moaning] 272 00:10:43,258 --> 00:10:44,424 What? 273 00:10:44,508 --> 00:10:46,258 I don't feel like we have space. 274 00:10:46,341 --> 00:10:47,508 Wanna go behind the dumpster? 275 00:10:47,591 --> 00:10:49,842 No. That's gross. 276 00:10:53,341 --> 00:10:55,508 What? 277 00:10:55,591 --> 00:10:57,842 I just feel like I'm gonna hurt the baby. 278 00:11:01,133 --> 00:11:02,633 Okay. 279 00:11:05,133 --> 00:11:07,508 That's fine. 280 00:11:07,591 --> 00:11:10,258 [sighs] Once upon a time, you'd fuck me anywhere. 281 00:11:10,341 --> 00:11:12,800 I mean, you'd really fuck anything anywhere. 282 00:11:14,508 --> 00:11:15,842 Now I'm gonna be a mom, 283 00:11:15,925 --> 00:11:19,299 and you don't want to have sex with me. 284 00:11:19,383 --> 00:11:21,591 And if we don't have sex, what's the point? 285 00:11:21,675 --> 00:11:23,508 You know, everything's over anyways. 286 00:11:23,591 --> 00:11:25,758 Baby, we're getting married. 287 00:11:25,842 --> 00:11:28,550 It's just the beginning. It's not over. 288 00:11:28,633 --> 00:11:29,758 Bridgette, look at me. 289 00:11:29,842 --> 00:11:31,591 What? 290 00:11:31,675 --> 00:11:33,258 You don't have to worry about anything ever again. 291 00:11:33,341 --> 00:11:35,758 That's my point. 292 00:11:35,842 --> 00:11:37,466 What's your point, Bridge? I don't get it. 293 00:11:37,550 --> 00:11:39,800 Just that we're not really gonna move to New York, are we? 294 00:11:39,883 --> 00:11:41,299 Of course we're gonna move to New York. 295 00:11:41,383 --> 00:11:43,550 But, like, how am I supposed to work and have a kid? 296 00:11:43,633 --> 00:11:46,092 It's been done, babe. I promise you. 297 00:11:46,174 --> 00:11:48,216 I just wanted to be classy. 298 00:11:48,299 --> 00:11:51,341 I wanted to travel and just-- 299 00:11:51,424 --> 00:11:53,258 I mean, I've never even been to Maine. 300 00:11:53,341 --> 00:11:55,341 [laughs] Baby, you'll go to Maine. 301 00:11:55,424 --> 00:11:56,925 But can I be classy? 302 00:11:57,008 --> 00:11:58,050 Of course you can be classy. 303 00:11:58,133 --> 00:11:59,092 But it's gonna be as a mom. 304 00:11:59,174 --> 00:12:02,216 Like, a classy mom who just... 305 00:12:02,299 --> 00:12:04,092 [sighs] 306 00:12:08,883 --> 00:12:11,758 I know how much you love me. 307 00:12:12,967 --> 00:12:14,758 I do love you. 308 00:12:15,967 --> 00:12:17,092 I do. 309 00:12:26,299 --> 00:12:28,633 You want to go to Pino's? 310 00:12:28,716 --> 00:12:30,424 Get a slice of pizza? 311 00:12:30,508 --> 00:12:31,424 - Yeah. - Yeah? 312 00:12:31,508 --> 00:12:32,675 I think I'm just hungry. 313 00:12:32,758 --> 00:12:34,925 I think you're just hungry, right. 314 00:12:35,008 --> 00:12:36,008 Yeah. 315 00:12:36,092 --> 00:12:37,008 All right. 316 00:12:37,092 --> 00:12:40,050 ♪ upbeat music ♪ 317 00:12:40,133 --> 00:12:43,550 ♪♪♪ 318 00:12:43,633 --> 00:12:47,591 ♪ Have you ever thought how small you are ♪ 319 00:12:47,675 --> 00:12:51,258 ♪ In the world today ♪ 320 00:12:51,341 --> 00:12:52,967 ♪ Well, I have, I have ♪ 321 00:12:53,050 --> 00:12:55,633 ♪♪♪ 322 00:12:55,716 --> 00:13:00,424 ♪ Have you ever thought about the universe... ♪ 323 00:13:00,508 --> 00:13:03,383 [Rafi] What do you think about a Puerto Rican wedding? 324 00:13:03,466 --> 00:13:04,842 What? 325 00:13:04,925 --> 00:13:06,466 [Rafi] A Puerto Rican wedding. 326 00:13:06,550 --> 00:13:07,967 [Bridge] Yeah, maybe. 327 00:13:08,050 --> 00:13:09,633 Seems kind of complicated, you know? 328 00:13:09,716 --> 00:13:11,216 - Ow. - Sorry, babe. 329 00:13:11,299 --> 00:13:13,383 - [cell phone chimes] - And far. 330 00:13:13,466 --> 00:13:16,133 It's so far. 331 00:13:16,216 --> 00:13:18,008 Who keeps texting you? 332 00:13:18,092 --> 00:13:20,633 - [boy] I'm not playing anymore. - [girl] Why? 333 00:13:20,716 --> 00:13:22,883 I said I'm not playing anymore! 334 00:13:22,967 --> 00:13:26,008 Don't fucking tag me when I said I was out! 335 00:13:26,092 --> 00:13:28,299 I'm not playing anymore! 336 00:13:28,383 --> 00:13:30,675 There they are, guys. There they are. 337 00:13:32,591 --> 00:13:33,466 What is she doing here? 338 00:13:33,550 --> 00:13:34,883 - What? - Get up. 339 00:13:34,967 --> 00:13:36,550 She's here. We gotta go. 340 00:13:36,633 --> 00:13:37,883 - We gotta go. - No, no, it's your mother. 341 00:13:37,967 --> 00:13:39,299 - Hey, Colleen! - [Tutu] Hi! 342 00:13:39,383 --> 00:13:40,675 - [Rafi] How are you? - Good. How are you? 343 00:13:40,758 --> 00:13:42,800 [Tutu] How's my belly? 344 00:13:42,883 --> 00:13:44,216 You need some help, honey? 345 00:13:44,299 --> 00:13:45,341 - No. - [Tutu] You want some help? 346 00:13:45,424 --> 00:13:46,424 - [moaning] - Hold on to me. 347 00:13:46,508 --> 00:13:47,800 Hold on to me. Okay. 348 00:13:47,883 --> 00:13:49,466 All right, I gotcha. 349 00:13:49,550 --> 00:13:51,842 Oh, God, you're in labor right here in a park. 350 00:13:51,925 --> 00:13:52,842 - This is not safe. - Okay. Oof. 351 00:13:52,925 --> 00:13:54,050 - Okay. - Okay. 352 00:13:54,133 --> 00:13:55,800 Rafi, come on. 353 00:13:55,883 --> 00:13:57,758 - You okay? - [sighs] 354 00:13:57,842 --> 00:13:59,633 Yeah. Fiona said everything's fine. 355 00:13:59,716 --> 00:14:00,883 It's very early on. 356 00:14:00,967 --> 00:14:03,050 It could be days before he comes. 357 00:14:03,133 --> 00:14:05,675 Look, all you gotta do is focus. 358 00:14:05,758 --> 00:14:07,050 Focus, and you'll be fine. 359 00:14:07,133 --> 00:14:08,466 You can handle anything. 360 00:14:08,550 --> 00:14:09,842 Thank you, Joe. 361 00:14:09,925 --> 00:14:12,133 Remember the Fibonacci spiral. 362 00:14:12,216 --> 00:14:14,050 - What? - It's the DNA of the universe. 363 00:14:14,133 --> 00:14:16,550 It's the life and start of everything. 364 00:14:16,633 --> 00:14:17,550 Okay. 365 00:14:17,633 --> 00:14:18,883 Just roll your hips. 366 00:14:18,967 --> 00:14:20,299 Everything'll come together. 367 00:14:20,383 --> 00:14:22,341 The Fibonacci spiral. What are you, new? 368 00:14:22,424 --> 00:14:23,550 [Tutu] Okay, Zag. We'll meet you at the hospital, 369 00:14:23,633 --> 00:14:25,092 - sweetheart, okay? - [Bridge] No. 370 00:14:25,174 --> 00:14:26,675 No, I'm still having the baby at home. 371 00:14:26,758 --> 00:14:28,550 Okay. All right. Well, that's okay, Bridgette. 372 00:14:28,633 --> 00:14:29,925 That's fine. You know. 373 00:14:30,008 --> 00:14:31,675 It's not too late to change your mind, 374 00:14:31,758 --> 00:14:33,716 unless, of course, 375 00:14:33,800 --> 00:14:35,341 you know, it's during the birth of the baby 376 00:14:35,424 --> 00:14:37,174 and something tragic happens 377 00:14:37,258 --> 00:14:39,675 and you're not at a hospital; you're at home. 378 00:14:39,758 --> 00:14:40,842 There are no lifesaving devices there. 379 00:14:40,925 --> 00:14:42,133 - You know. - Okay, Colleen. 380 00:14:42,216 --> 00:14:43,174 - Okay? - Just relax, okay? 381 00:14:43,258 --> 00:14:44,716 But we'll meet you there. 382 00:14:44,800 --> 00:14:45,967 That's okay. We'll meet you there. 383 00:14:46,050 --> 00:14:47,216 That's good. Okay? Come on. 384 00:14:47,299 --> 00:14:49,258 - Mom. Come here. - Yeah? 385 00:14:49,341 --> 00:14:50,758 I just need to talk to her for a second. 386 00:14:50,842 --> 00:14:51,883 What do you need from Mommy, baby? 387 00:14:51,967 --> 00:14:53,133 Tell me. What do you need? 388 00:14:53,216 --> 00:14:54,716 - I'm gonna go home. - Yes. 389 00:14:54,800 --> 00:14:55,883 - And I'm gonna call you... - Mm-hmm. 390 00:14:55,967 --> 00:14:57,383 ...as soon as the baby comes. 391 00:14:57,466 --> 00:14:58,967 As soon as he comes, I'm gonna call you. 392 00:14:59,050 --> 00:15:00,383 You're gonna come over. 393 00:15:00,466 --> 00:15:02,675 But I'm gonna go home and have my baby 394 00:15:02,758 --> 00:15:04,383 the way I want to have it. 395 00:15:04,466 --> 00:15:05,508 You're gonna need me there, Bridgette. 396 00:15:05,591 --> 00:15:07,258 - I'm coming. - No. 397 00:15:07,341 --> 00:15:08,299 - Mom, listen to me. Mom. - Bridgette, no, I know-- 398 00:15:08,383 --> 00:15:09,967 - Listen to me. - I'm listening. 399 00:15:10,050 --> 00:15:11,092 - It's my baby. - I know. 400 00:15:11,174 --> 00:15:13,174 And I'm gonna call you after he comes. 401 00:15:13,258 --> 00:15:14,967 No, I'm coming to your home. 402 00:15:15,050 --> 00:15:16,299 - No. - Bridgette. 403 00:15:16,383 --> 00:15:18,299 No. Boundaries. 404 00:15:18,383 --> 00:15:20,008 You want to talk about boundaries? 405 00:15:20,092 --> 00:15:21,800 You had unprotected sex with that loser. 406 00:15:21,883 --> 00:15:23,133 Colleen, what the fuck? 407 00:15:23,216 --> 00:15:24,842 Okay, now you're definitely not coming. 408 00:15:24,925 --> 00:15:26,633 Yes, I am. 409 00:15:26,716 --> 00:15:29,800 No, you're not. 410 00:15:31,133 --> 00:15:33,967 You are fucking selfish, Bridgette Bird. 411 00:15:34,050 --> 00:15:35,383 Yes, you are. 412 00:15:35,466 --> 00:15:38,008 [sighs] 413 00:15:38,092 --> 00:15:39,800 Did you tell her we were here? 414 00:15:39,883 --> 00:15:41,424 I just think if your mom 415 00:15:41,508 --> 00:15:43,050 thinks it's a good idea to go to the hospital... 416 00:15:43,133 --> 00:15:44,050 - Okay. - ...you should think about it. 417 00:15:44,133 --> 00:15:46,216 I'm gonna walk the steps. 418 00:15:46,299 --> 00:15:49,299 - And you are not following me! - Okay. 419 00:15:50,424 --> 00:15:53,299 ♪ plaintive music ♪ 420 00:15:53,383 --> 00:15:55,050 ♪♪♪ 421 00:15:55,133 --> 00:15:56,967 [man] Don't slow down now. 422 00:15:57,050 --> 00:15:58,424 Finish it strong. 423 00:15:58,508 --> 00:16:00,967 Come on, you got it too. Come on, let's go. 424 00:16:01,050 --> 00:16:03,133 Yeah, Mama! Come on, you got it. 425 00:16:03,216 --> 00:16:04,800 - Let's go. - Let's go. Few more steps. 426 00:16:04,883 --> 00:16:06,299 - You got it. Come on. - You're at the finish line. 427 00:16:06,383 --> 00:16:08,341 - There it is. - There you go. All right. 428 00:16:08,424 --> 00:16:10,299 - All right. - You okay? 429 00:16:10,383 --> 00:16:12,008 - You sure you're okay? - [panting] Yeah, yeah, yeah. 430 00:16:12,092 --> 00:16:13,424 - Thank you. - Good job, guys. 431 00:16:13,508 --> 00:16:15,341 - Ooh. Okay. - How you feeling? 432 00:16:15,424 --> 00:16:16,758 - Do you want some help? - Ooh, okay. 433 00:16:16,842 --> 00:16:18,174 Get back down? 434 00:16:18,258 --> 00:16:19,883 - You sure? - Yeah, you guys... 435 00:16:19,967 --> 00:16:21,341 - you guys keep going. - Let's help her out. 436 00:16:21,424 --> 00:16:23,050 - All right, guys. - Okay, I don't really 437 00:16:23,133 --> 00:16:24,008 - like to be lifted up. - Here we go. Ready? 438 00:16:24,092 --> 00:16:25,883 - On three, guys, ready? - Okay. 439 00:16:25,967 --> 00:16:26,758 - One, two, three. - ♪ One, two, three ♪ 440 00:16:26,842 --> 00:16:28,883 ♪ Four, five, six ♪ 441 00:16:28,967 --> 00:16:30,133 ♪ The Modern Lovers' "Roadrunner" playing ♪ 442 00:16:30,216 --> 00:16:32,174 Maybe I do like to be lifted up. 443 00:16:32,258 --> 00:16:35,216 ♪ Going faster miles an hour... ♪ 444 00:16:35,299 --> 00:16:36,508 [Bridge moaning] 445 00:16:36,591 --> 00:16:38,633 [men whooping] 446 00:16:38,716 --> 00:16:41,675 ♪ ...with the radio on ♪ 447 00:16:41,758 --> 00:16:43,758 ♪ I'm in love with Massachusetts ♪ 448 00:16:43,842 --> 00:16:45,550 [Bridge] Thank you. 449 00:16:45,633 --> 00:16:48,424 ♪ And the neon when it's cold outside ♪ 450 00:16:48,508 --> 00:16:51,424 ♪ And the highway when it's late at night ♪ 451 00:16:51,508 --> 00:16:53,800 ♪ Got the radio on ♪ 452 00:16:53,883 --> 00:16:55,550 ♪ I'm like the roadrunner ♪ 453 00:16:55,633 --> 00:17:00,508 ♪♪♪ 454 00:17:02,550 --> 00:17:03,675 Hey! 455 00:17:03,758 --> 00:17:05,675 Hey, you gotta pay for that! 456 00:17:05,758 --> 00:17:07,050 - What? - You gotta pay for that! 457 00:17:07,133 --> 00:17:09,133 Oh, this? Oh, I thought it was free. 458 00:17:09,216 --> 00:17:10,758 Sorry, it-it looked free. I'll put it back. 459 00:17:10,842 --> 00:17:13,050 Who the fuck's giving away free Larry Bird jerseys? 460 00:17:13,133 --> 00:17:14,008 I know, right? I thought so too. 461 00:17:14,092 --> 00:17:15,133 But then I figured maybe someone's 462 00:17:15,216 --> 00:17:16,883 celebrating Larry Bird and-- 463 00:17:16,967 --> 00:17:18,133 Look, I'm pregnant. I'd never steal. 464 00:17:18,216 --> 00:17:20,424 I'm still gonna need that back. 465 00:17:20,508 --> 00:17:22,050 Okay, sorry. 466 00:17:22,133 --> 00:17:24,508 Oh, shit. Oh, shit. 467 00:17:24,591 --> 00:17:26,675 Okay, I'm just gonna take a seat right here. 468 00:17:26,758 --> 00:17:28,466 I really wasn't stealing. 469 00:17:28,550 --> 00:17:30,758 You know, some of the worst thieves I know are mothers. 470 00:17:30,842 --> 00:17:31,925 I could believe that. 471 00:17:32,008 --> 00:17:33,675 [grunts] Whoa, okay. 472 00:17:33,758 --> 00:17:35,008 [gasps] 473 00:17:35,092 --> 00:17:37,092 How long you been in labor? 474 00:17:37,174 --> 00:17:38,716 Since this morning. 475 00:17:38,800 --> 00:17:40,133 Mine lasted three days. 476 00:17:40,216 --> 00:17:41,174 What? 477 00:17:41,258 --> 00:17:42,883 Fuck. No, no, no. 478 00:17:42,967 --> 00:17:44,050 I cannot do this for three days. 479 00:17:44,133 --> 00:17:45,716 I'm sorry. 480 00:17:45,800 --> 00:17:47,675 Those really signed by Larry Bird? 481 00:17:47,758 --> 00:17:49,299 Yeah. 482 00:17:49,383 --> 00:17:50,883 Okay, I'm sorry. I really wasn't-- 483 00:17:50,967 --> 00:17:52,258 I would never steal from you. 484 00:17:52,341 --> 00:17:53,133 I--now that we know each other-- 485 00:17:53,216 --> 00:17:54,675 - Keep it. - Really? 486 00:17:54,758 --> 00:17:56,424 See? 487 00:17:56,508 --> 00:17:58,925 Someone was giving away Larry Bird T-shirts. 488 00:17:59,008 --> 00:18:00,925 Only in Boston. 489 00:18:04,716 --> 00:18:07,675 ♪ low atmospheric music ♪ 490 00:18:07,758 --> 00:18:12,591 ♪♪♪ 491 00:18:16,883 --> 00:18:18,591 - [Bridge] Here's good. - [man] All right, here you go. 492 00:18:18,675 --> 00:18:19,591 [Bridge] Thank you. 493 00:18:24,550 --> 00:18:26,967 [Tutu] Where the fuck have you been? 494 00:18:27,050 --> 00:18:28,967 You want to try that again? 495 00:18:29,050 --> 00:18:30,967 I'm really glad you're home. 496 00:18:31,050 --> 00:18:32,925 Fine. You can stay, 497 00:18:33,008 --> 00:18:34,758 but you gotta be in the kitchen. 498 00:18:34,842 --> 00:18:38,758 [Bridge bellowing] 499 00:18:38,842 --> 00:18:40,383 [Tutu] What are you guys moving a rug for? 500 00:18:40,466 --> 00:18:42,466 She's screaming in there. 501 00:18:42,550 --> 00:18:43,550 Making space. 502 00:18:43,633 --> 00:18:44,716 - [Tutu] Ah. - Yeah. 503 00:18:44,800 --> 00:18:47,633 [humming] 504 00:18:47,716 --> 00:18:50,800 [moaning] 505 00:18:53,550 --> 00:18:56,508 [gasping and panting] 506 00:18:56,591 --> 00:19:01,508 ♪♪♪ 507 00:19:12,092 --> 00:19:13,758 There's watermelon in there. 508 00:19:13,842 --> 00:19:16,008 - Watermelon? - Yeah. 509 00:19:16,092 --> 00:19:17,341 She likes watermelon. 510 00:19:17,424 --> 00:19:22,508 ♪♪♪ 511 00:19:34,842 --> 00:19:38,050 And I don't remember so much screaming when I had my two. 512 00:19:38,133 --> 00:19:40,591 But then again, I took the meds, you know. 513 00:19:40,675 --> 00:19:43,258 No pain, no pain. That's what I think. 514 00:19:43,341 --> 00:19:44,716 You know. 515 00:19:48,341 --> 00:19:51,174 - Watermelon? - Go fuck yourself. 516 00:19:52,716 --> 00:19:54,633 [moans] 517 00:19:54,716 --> 00:19:56,383 [Fiona] Just relax, Bridge. 518 00:19:56,466 --> 00:19:58,591 [moans] 519 00:19:58,675 --> 00:20:00,466 [moans] 520 00:20:00,550 --> 00:20:02,383 [Rafi] I don't know what she wants. 521 00:20:02,466 --> 00:20:03,925 Well, if she said, "Fuck you," that usually means 522 00:20:04,008 --> 00:20:05,424 she doesn't want what you're doing. 523 00:20:05,508 --> 00:20:06,550 I don't know what to do. What should I do? 524 00:20:06,633 --> 00:20:08,299 Listen to me, okay? 525 00:20:08,383 --> 00:20:10,466 Possums, they have 20 babies in each litter, 526 00:20:10,550 --> 00:20:12,842 and you know what? The mom only has 13 teats. 527 00:20:12,925 --> 00:20:14,424 You know what that means? 528 00:20:14,508 --> 00:20:15,716 Seven of them are not gonna make it. 529 00:20:15,800 --> 00:20:17,133 But they have those babies, 530 00:20:17,216 --> 00:20:18,591 and there's possums everywhere, 531 00:20:18,675 --> 00:20:21,258 and she's gonna be able to do it, Rafi. 532 00:20:21,341 --> 00:20:23,341 You get out there, and you love her. 533 00:20:23,424 --> 00:20:25,758 Okay. Okay. 534 00:20:25,842 --> 00:20:27,925 [moans] 535 00:20:28,008 --> 00:20:30,092 [Leigh] Okay, you're doing great. 536 00:20:30,174 --> 00:20:31,466 Do you need anything? 537 00:20:31,550 --> 00:20:33,383 Should I clean some of this up? 538 00:20:33,466 --> 00:20:35,591 [Fiona] Yeah, there's some rags right over there. 539 00:20:35,675 --> 00:20:39,675 ♪♪♪ 540 00:20:39,758 --> 00:20:41,383 [Tutu echoing] Is that normal, what she's doing? 541 00:20:41,466 --> 00:20:43,341 The dripping of the blood? 542 00:20:43,424 --> 00:20:45,466 [Fiona] It's completely normal. 543 00:20:45,550 --> 00:20:47,258 - [Tutu] It's normal? - [Fiona] Yeah. 544 00:20:47,341 --> 00:20:50,050 It's called bloody show. 545 00:20:50,133 --> 00:20:53,299 Okay, well, I had two children, and I didn't have any of this, 546 00:20:53,383 --> 00:20:55,842 so you think it's time maybe to go to the hospital? 547 00:20:55,925 --> 00:20:57,883 Yeah, well, you were probably lying down. 548 00:20:57,967 --> 00:20:59,550 I was. That's right. You're right about that. 549 00:20:59,633 --> 00:21:01,675 We don't need to go to the hospital. She's fine. 550 00:21:01,758 --> 00:21:03,383 [Bridge moaning] 551 00:21:03,466 --> 00:21:06,216 [Bridge] I'm just gonna sit. 552 00:21:06,299 --> 00:21:07,716 Okay, let me just grab you a towel, okay? 553 00:21:07,800 --> 00:21:09,383 Mm, okay. 554 00:21:09,466 --> 00:21:11,883 - Give me one second. - Okay. 555 00:21:11,967 --> 00:21:15,633 [moaning] 556 00:21:15,716 --> 00:21:16,967 What, are you on Facebook or something? 557 00:21:17,050 --> 00:21:18,967 - I'm entering vitals. - [Tutu] Oh. 558 00:21:19,050 --> 00:21:20,383 Not on Facebook. 559 00:21:20,466 --> 00:21:22,341 [Tutu] Fiona, when I was pushing her out, 560 00:21:22,424 --> 00:21:25,092 it was like trying to get a basketball out of my nose. 561 00:21:25,174 --> 00:21:26,716 - I couldn't get her out. - Rafi. 562 00:21:26,800 --> 00:21:28,092 [Tutu] Bridgette was, like, stuck right in there... 563 00:21:28,174 --> 00:21:29,716 - Tell her to be quiet. - Huh? 564 00:21:29,800 --> 00:21:31,216 - [Tutu] You know what they did? - Tell her to be quiet. 565 00:21:31,299 --> 00:21:32,508 [Tutu] They put this prong thing in, 566 00:21:32,591 --> 00:21:34,216 and they sucked her head right out. 567 00:21:34,299 --> 00:21:35,508 - [Fiona] Right. - Do you have any of those? 568 00:21:35,591 --> 00:21:36,883 - We're not doing it that way. - Oh. 569 00:21:36,967 --> 00:21:38,466 [Fiona] We're doing it differently. 570 00:21:38,550 --> 00:21:40,216 Okay, I just thought that was standard-- 571 00:21:40,299 --> 00:21:41,925 - Please, please, just-- - Rafi, I'm doing the best I-- 572 00:21:42,008 --> 00:21:43,883 I know. Just whisper, okay? 573 00:21:43,967 --> 00:21:45,800 [whispering] For the record, I never left the kitchen. 574 00:21:45,883 --> 00:21:47,258 I'm still... 575 00:21:47,341 --> 00:21:48,383 Okay, go to her. Go, go, go. 576 00:21:48,466 --> 00:21:49,508 Okay. 577 00:21:49,591 --> 00:21:52,758 [moans] 578 00:21:52,842 --> 00:21:55,341 ♪♪♪ 579 00:21:55,424 --> 00:21:58,258 [breathing heavily] 580 00:21:58,341 --> 00:22:03,466 ♪♪♪ 581 00:22:06,258 --> 00:22:08,800 [Fiona] Beautiful angel. 582 00:22:08,883 --> 00:22:11,092 - You okay? - Mm-hmm. 583 00:22:11,174 --> 00:22:12,341 Yeah. 584 00:22:12,424 --> 00:22:17,591 ♪♪♪ 585 00:22:29,050 --> 00:22:33,466 [moaning] 586 00:22:33,550 --> 00:22:35,383 - Fiona. - [Fiona] Yes. Yes. 587 00:22:35,466 --> 00:22:36,967 [moans] 588 00:22:37,050 --> 00:22:39,133 It feels like he's coming out my butt. 589 00:22:39,216 --> 00:22:40,758 He is not coming out your butt. 590 00:22:40,842 --> 00:22:45,216 You are feeling the pressure from his head. 591 00:22:45,299 --> 00:22:47,550 You just go with that. Yeah? 592 00:22:47,633 --> 00:22:49,216 - If I go with it... - You just go with that. 593 00:22:49,299 --> 00:22:50,758 ...he's going to come out my butthole. 594 00:22:50,842 --> 00:22:53,550 He is not going to come out your butthole. 595 00:22:53,633 --> 00:22:56,050 He is coming out your vagina. 596 00:22:56,133 --> 00:22:58,174 - So, Leigh... - Mm-hmm. 597 00:22:58,258 --> 00:23:00,466 ...have you ever run a marathon? 598 00:23:00,550 --> 00:23:02,341 A marathon? I have not. 599 00:23:02,424 --> 00:23:03,883 A triathlon? 600 00:23:03,967 --> 00:23:05,174 A triathlon? No. 601 00:23:05,258 --> 00:23:06,675 - A biathlon? - No, I-- 602 00:23:06,758 --> 00:23:08,883 Anything that has a "thon" and a "lon" in it? 603 00:23:08,967 --> 00:23:12,258 [grunting] 604 00:23:18,967 --> 00:23:20,883 [grunting] 605 00:23:20,967 --> 00:23:22,842 [retching] 606 00:23:22,925 --> 00:23:26,174 [grunting loudly] 607 00:23:26,258 --> 00:23:28,967 [panting] 608 00:23:29,050 --> 00:23:30,925 Oh, no. 609 00:23:31,008 --> 00:23:32,216 Oh, no. 610 00:23:32,299 --> 00:23:36,883 [grunting] 611 00:23:36,967 --> 00:23:40,800 [gasping and panting] 612 00:23:40,883 --> 00:23:42,758 Oh, shit. 613 00:23:43,883 --> 00:23:45,050 Rafi. 614 00:23:45,883 --> 00:23:47,550 Rafi. 615 00:23:47,633 --> 00:23:49,258 Fuck. 616 00:23:49,341 --> 00:23:51,383 I peed. I pooped. I threw up. 617 00:23:51,466 --> 00:23:53,967 - [clears throat] - Can you get my mom? 618 00:23:54,050 --> 00:23:55,842 Okay. 619 00:23:55,925 --> 00:23:58,133 Colleen. 620 00:23:58,216 --> 00:23:59,675 You okay, sweetie? What's up? 621 00:23:59,758 --> 00:24:02,050 I peed. I pooped. I threw up. 622 00:24:02,133 --> 00:24:03,299 Oh, okay. 623 00:24:03,383 --> 00:24:05,299 Good girl. Triple play. 624 00:24:05,383 --> 00:24:06,466 - Come on. Give me your hands. - Mm. 625 00:24:06,550 --> 00:24:08,341 Get you in that shower. Don't worry. 626 00:24:08,424 --> 00:24:10,299 It just all came out at the same time. 627 00:24:10,383 --> 00:24:12,800 Yeah, you smell like a zoo, honey. [chuckles] 628 00:24:12,883 --> 00:24:14,883 - [groaning] - Lean on me. 629 00:24:14,967 --> 00:24:16,842 Right there. Sit on the end. 630 00:24:16,925 --> 00:24:18,466 - [groans] - Okay. 631 00:24:18,550 --> 00:24:20,550 - [groans] - This is gonna help. 632 00:24:20,633 --> 00:24:23,299 I think I touched poop with my hand. 633 00:24:23,383 --> 00:24:24,716 Well, give me your hand, baby. 634 00:24:24,800 --> 00:24:25,925 Give me your hand. 635 00:24:26,008 --> 00:24:28,341 - Okay, here's some soap. - Okay. 636 00:24:28,424 --> 00:24:30,341 We're cleaning you up. 637 00:24:31,967 --> 00:24:33,133 I'm sorry. 638 00:24:33,216 --> 00:24:35,800 No need to be sorry, Bridge. 639 00:24:35,883 --> 00:24:38,341 You're just clearing out the tracks, okay? 640 00:24:38,424 --> 00:24:40,383 Now, Bridgette, look at me. 641 00:24:40,466 --> 00:24:42,092 You're gonna get in the shower, 642 00:24:42,174 --> 00:24:44,050 and you're gonna remember that you're Bridgette Bird 643 00:24:44,133 --> 00:24:45,299 and you can do anything. 644 00:24:45,383 --> 00:24:46,967 Thanks, Ma. 645 00:24:47,050 --> 00:24:48,591 All right, now, you get in that shower. 646 00:24:48,675 --> 00:24:49,842 [Bridge groaning] 647 00:24:49,925 --> 00:24:51,424 Good, good, good, angel. 648 00:24:51,508 --> 00:24:53,299 - [Bridge groaning] - Good, good, good. 649 00:24:53,383 --> 00:24:55,675 Move into the pain. 650 00:24:55,758 --> 00:24:57,716 [screaming] 651 00:24:57,800 --> 00:25:00,424 Good, good, good. 652 00:25:00,508 --> 00:25:02,591 ♪♪♪ 653 00:25:02,675 --> 00:25:05,508 Feels kinda good. 654 00:25:05,591 --> 00:25:08,008 Like we're dancing. 655 00:25:08,092 --> 00:25:11,424 It's like the Fibonacci spiral. 656 00:25:11,508 --> 00:25:13,508 [Tutu] You keep swirling, baby. Keep swirling. 657 00:25:13,591 --> 00:25:15,174 What if Zaggy's right? 658 00:25:15,258 --> 00:25:16,299 [laughter] 659 00:25:16,383 --> 00:25:17,758 We won't tell him. 660 00:25:17,842 --> 00:25:20,550 [moaning] 661 00:25:20,633 --> 00:25:25,050 ♪♪♪ 662 00:25:25,133 --> 00:25:27,842 [groaning] 663 00:25:27,925 --> 00:25:29,133 [Rafi] Okay, okay. 664 00:25:29,216 --> 00:25:32,967 [screaming] 665 00:25:33,050 --> 00:25:35,424 - Why won't he come? - [Fiona] He will come. 666 00:25:35,508 --> 00:25:38,174 - [Bridge] Why won't he come? - Come on, come on, come on. 667 00:25:38,258 --> 00:25:41,092 ♪♪♪ 668 00:25:41,174 --> 00:25:42,258 I can't do this. 669 00:25:42,341 --> 00:25:43,758 Yes, you can, Bridgette. 670 00:25:43,842 --> 00:25:44,925 I can't do this. 671 00:25:45,008 --> 00:25:46,299 You're doing it, sweetie. 672 00:25:46,383 --> 00:25:47,341 You're doing it right now. 673 00:25:47,424 --> 00:25:48,633 You're almost there, honey. 674 00:25:48,716 --> 00:25:50,050 You're doing so good. 675 00:25:50,133 --> 00:25:51,633 What do you need? Do you need ice chip? 676 00:25:51,716 --> 00:25:52,925 - Do you need something? - Shh. 677 00:25:53,008 --> 00:25:54,174 Okay, all right. 678 00:25:54,258 --> 00:25:56,383 Why won't he come? 679 00:25:56,466 --> 00:25:58,174 Call him by his name. 680 00:25:58,258 --> 00:26:00,800 - [Bridge groaning] - Call him by his name. 681 00:26:00,883 --> 00:26:03,008 Come on, Larry! 682 00:26:03,092 --> 00:26:05,508 Aah! Come on, Larry Bird! 683 00:26:05,591 --> 00:26:08,216 Aah! Come on, Larry Bird! 684 00:26:08,299 --> 00:26:11,174 [groaning, gasping] 685 00:26:11,258 --> 00:26:12,383 - Do you like Larry? - I like it, babe. 686 00:26:12,466 --> 00:26:13,758 - You do? - I do. 687 00:26:13,842 --> 00:26:15,216 That name doesn't have to be permanent, 688 00:26:15,299 --> 00:26:17,050 but just for now, it's good. 689 00:26:17,133 --> 00:26:18,967 - [Bridge panting] - You're doing beautifully. 690 00:26:19,050 --> 00:26:20,341 I'm gonna give you everything you need. 691 00:26:20,424 --> 00:26:21,341 - Okay. - Okay? 692 00:26:21,424 --> 00:26:23,050 - Okay. - All right? 693 00:26:23,133 --> 00:26:25,967 ♪♪♪ 694 00:26:26,050 --> 00:26:29,174 - [hums] - I'll give you anything. 695 00:26:29,258 --> 00:26:31,967 Rafi, 696 00:26:32,050 --> 00:26:34,133 I love you. 697 00:26:34,216 --> 00:26:36,716 ♪♪♪ 698 00:26:36,800 --> 00:26:38,466 [sobbing] 699 00:26:38,550 --> 00:26:40,716 ♪♪♪ 700 00:26:40,800 --> 00:26:43,216 I can't marry you. 701 00:26:43,299 --> 00:26:44,967 - Okay. - Okay? 702 00:26:45,050 --> 00:26:46,216 Okay. 703 00:26:46,299 --> 00:26:48,716 Okay, baby. 704 00:26:48,800 --> 00:26:51,092 It's okay. It's okay. 705 00:26:51,174 --> 00:26:53,383 - [Bridge crying] - [Rafi] It's okay. 706 00:26:53,466 --> 00:26:55,133 It's okay. It's okay. 707 00:26:55,216 --> 00:26:56,550 [groaning] 708 00:26:56,633 --> 00:26:58,800 [Tutu] Hold her up. Hold her up. 709 00:26:58,883 --> 00:27:00,675 [Fiona] You're doing fine. 710 00:27:00,758 --> 00:27:01,967 All right, here he comes. 711 00:27:02,050 --> 00:27:03,967 Here he comes, angel. 712 00:27:04,050 --> 00:27:04,967 - Here he comes. - [Tutu] Come on, Bridgey. 713 00:27:05,050 --> 00:27:06,633 Here he comes. 714 00:27:06,716 --> 00:27:08,466 - [Rafi exclaiming] - Oh, there you go. 715 00:27:08,550 --> 00:27:10,758 Okay, oxygen? There he goes. 716 00:27:10,842 --> 00:27:12,508 I'm just gonna check his little... 717 00:27:12,591 --> 00:27:14,133 [speaking indistinctly] 718 00:27:14,216 --> 00:27:15,299 There you go. 719 00:27:15,383 --> 00:27:17,299 There we go. 720 00:27:17,383 --> 00:27:19,258 There you go. 721 00:27:19,341 --> 00:27:21,758 [baby whimpering] 722 00:27:21,842 --> 00:27:23,883 [baby wails] 723 00:27:23,967 --> 00:27:26,050 [laughter] 724 00:27:26,133 --> 00:27:29,508 - There he is! - [Tutu] He's so beautiful. 725 00:27:29,591 --> 00:27:31,633 - Is he okay? - Yes, he's beautiful. 726 00:27:31,716 --> 00:27:34,258 He's beautiful. He's perfect. 727 00:27:34,341 --> 00:27:35,341 [baby wails] 728 00:27:35,424 --> 00:27:38,508 Oh, yes! Yes, angel. 729 00:27:38,591 --> 00:27:40,299 Beautiful. 730 00:27:40,383 --> 00:27:44,258 [baby wails] 731 00:27:44,341 --> 00:27:46,842 All right. 732 00:27:46,925 --> 00:27:49,633 ♪ Dennis Kamakahi's "Pu'uanahulu" playing ♪ 733 00:27:49,716 --> 00:27:51,424 ♪♪♪ 734 00:27:51,508 --> 00:27:53,341 There you go. There you go. 735 00:27:53,424 --> 00:27:56,258 - Oh, there, baby. - [baby cries] 736 00:27:56,341 --> 00:27:57,424 There you go. 737 00:27:57,508 --> 00:28:00,299 [baby wails, whimpers] 738 00:28:00,383 --> 00:28:02,925 [Tutu] Oh, my God, he's a beauty. 739 00:28:03,008 --> 00:28:04,925 [laughter] 740 00:28:05,008 --> 00:28:06,800 [Tutu] Bridgey. 741 00:28:06,883 --> 00:28:08,092 Hi. 742 00:28:08,174 --> 00:28:10,424 [Tutu] He's a fighter. He's a Bird. 743 00:28:10,508 --> 00:28:13,633 [Tutu chuckles] 744 00:28:13,716 --> 00:28:14,758 ♪♪♪ 745 00:28:14,842 --> 00:28:16,299 [Tutu] He's a beauty. 746 00:28:16,383 --> 00:28:18,424 And I'm his grandma. 747 00:28:18,508 --> 00:28:20,508 Yeah, you are. 748 00:28:20,591 --> 00:28:23,050 What's he gonna call you? 749 00:28:23,133 --> 00:28:24,383 Tutu. 750 00:28:24,466 --> 00:28:25,842 What's Tutu? 751 00:28:25,925 --> 00:28:27,424 That's Hawaiian for Grandma, 752 00:28:27,508 --> 00:28:29,466 and you know I've always wanted to be Hawaiian. 753 00:28:29,550 --> 00:28:30,591 - [chuckles] - Okay. 754 00:28:30,675 --> 00:28:32,174 This is my chance right here. 755 00:28:32,258 --> 00:28:33,675 - Okay, Tutu. - [laughter] 756 00:28:33,758 --> 00:28:36,466 Look at him. 757 00:28:36,550 --> 00:28:40,258 ♪♪♪ 758 00:28:40,341 --> 00:28:42,424 Hello. 759 00:28:42,508 --> 00:28:43,967 [laughs] 760 00:28:44,050 --> 00:28:48,133 ♪ Ha'ina 'ia mai ♪ 761 00:28:48,216 --> 00:28:52,508 ♪ Ana ka puana ♪ 762 00:28:52,591 --> 00:28:56,716 ♪ Kaulana kou inoa ♪ 763 00:28:56,800 --> 00:28:58,758 ♪ Pu'uanahulu ♪ 764 00:29:30,383 --> 00:29:32,216 [woman] Supahsmaht. 48278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.