All language subtitles for SMILF.S02E02.Sorry.Mary.Im.Losing.Faith.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,924 --> 00:00:08,926 Leszakad a h�tam. 2 00:00:11,095 --> 00:00:13,139 Hiba volt felh�vnom t�ged. 3 00:00:13,180 --> 00:00:16,434 - R�m f�rne egy massz�zs. - Le kellene �llnunk. 4 00:00:17,226 --> 00:00:18,406 - Gyere! - J�? 5 00:00:18,436 --> 00:00:22,440 Gy�rj meg egy kicsit! �s ne vessz �ssze velem! 6 00:00:22,481 --> 00:00:24,578 Seg�thetek neked elhelyezkedni... 7 00:00:24,608 --> 00:00:27,862 Meghalt az ap�m. Le kell �llnom ezzel a perverz h�lyes�ggel. 8 00:00:27,903 --> 00:00:30,906 Ez sz�rny�. R�szv�tem. 9 00:00:31,949 --> 00:00:33,921 Nem is �rtem, mi�rt b�nt. 10 00:00:33,951 --> 00:00:36,203 - J� k�penyeik vannak. - Visszatasz�t� volt. 11 00:00:37,163 --> 00:00:40,332 - Egy igazi perverz. - K�r, hogy nem ismertem. 12 00:00:41,333 --> 00:00:42,460 Err�l besz�lek. 13 00:00:42,501 --> 00:00:45,463 - Bridgette... - Egy kicsit r� eml�keztetsz. 14 00:00:45,629 --> 00:00:49,717 Tov�bb kell l�pnem. Tal�lnom kell egy rendes fi�t, akivel meg�llapodhatok. 15 00:00:49,759 --> 00:00:51,802 Ezt k�ne csin�lnom, �rted? 16 00:00:51,844 --> 00:00:55,014 Soha nem engedlek el, Bridgette. 17 00:00:55,973 --> 00:00:58,058 Kos�rlabda. 18 00:00:58,142 --> 00:01:01,228 Az�rt kezdtem el kosarazni, mert ap�m im�dta a Celticset. 19 00:01:02,146 --> 00:01:03,355 Nagyon szexi. 20 00:01:04,315 --> 00:01:05,369 � is ezt gondolta volna. 21 00:01:05,399 --> 00:01:08,360 Kij�rok magunknak egy jobb hotelszob�t... 22 00:01:08,402 --> 00:01:10,488 - �gy lesz a legjobb. - H�res akarsz lenni? 23 00:01:10,654 --> 00:01:12,626 P�r telefonh�v�s az eg�sz. 24 00:01:12,656 --> 00:01:15,743 �vek �ta ezt mondod, �s n�zd meg, hol vagyok! 25 00:01:15,784 --> 00:01:17,840 M�lyebben, mint valaha. 26 00:01:17,870 --> 00:01:20,885 - M�g egyet utolj�ra! - J�, ok�. 27 00:01:20,915 --> 00:01:22,041 Nem veszem le a k�nt�st. 28 00:01:34,512 --> 00:01:36,555 V�rj, �ll le, cs�p! 29 00:01:40,893 --> 00:01:42,853 Baszki! 30 00:01:50,027 --> 00:01:52,166 Tejet is kisz�ll�tanak? 31 00:01:52,196 --> 00:01:56,367 - Csak �nnek. Mennyi kellene? - Amivel meg lehet t�lteni egy k�dat. 32 00:01:56,408 --> 00:01:59,536 - Ok�. - 200 liter? 33 00:02:14,134 --> 00:02:16,220 SMILF 34 00:02:16,262 --> 00:02:19,265 2. �VAD, 2. R�SZ: BOCS, M�RIA, ODA A HITEM 35 00:02:19,306 --> 00:02:22,476 Ok�, l�legezz! H�rom, kett�, egy. 36 00:02:23,519 --> 00:02:26,522 - Foghatom a kezed? - Nyugodtan. 37 00:02:26,563 --> 00:02:28,607 M�rmint a csonkodat. 38 00:02:28,774 --> 00:02:31,986 Hallgasd a hangom, csak arra figyelj. 39 00:02:32,820 --> 00:02:35,114 �s elfelejtesz mindent. 40 00:02:36,156 --> 00:02:39,243 Bridgette Bird leszedeti a tetk�t, 41 00:02:40,077 --> 00:02:43,372 Az �letben �j fejezetet nyitott. 42 00:02:45,332 --> 00:02:47,388 - Menni fog... - �llj, �llj! 43 00:02:47,418 --> 00:02:50,629 Lehet, hogy nem is akarod letakarni, t�k cuki. 44 00:02:50,671 --> 00:02:53,686 De igen, csak nem akarom, hogy ennyire f�jjon. 45 00:02:53,716 --> 00:02:55,896 A v�ltoz�s f�jdalmas. Itt a k�vetkez� vend�gem. 46 00:02:55,926 --> 00:02:59,972 Mi lenne, ha �tgondoln�d, �s este neki�llhatunk, 47 00:03:00,014 --> 00:03:01,974 miut�n randiztunk. 48 00:03:05,144 --> 00:03:07,229 - Mi? - A randi ut�n. 49 00:03:07,521 --> 00:03:11,608 Aranyos vagy, de... nincs b�biszitterem. 50 00:03:12,609 --> 00:03:15,904 Rafi nem tud vigy�zni Larryre? Szart se csin�l. 51 00:03:15,946 --> 00:03:17,990 Akkor �ll a randi? 52 00:03:23,120 --> 00:03:25,330 Igen. De nem cs�kol�zom. 53 00:03:26,165 --> 00:03:28,417 Nem randiztam, ami�ta megsz�letett a fiam, 54 00:03:28,459 --> 00:03:31,503 sz�val nem vagyok form�ban. Fur�n fogok viselkedni, 55 00:03:31,545 --> 00:03:34,518 �s nem fazon�rozom magam porn�sra. 56 00:03:34,548 --> 00:03:38,677 - �n meg nem s�t�lok k�zen fogva. - Megdum�lva. 57 00:03:38,719 --> 00:03:40,804 - Adok egy n�vjegyk�rty�t. - Ok�. 58 00:03:40,846 --> 00:03:44,016 Menj csak, cs�d�rk�m. 59 00:03:44,057 --> 00:03:45,184 - K�pzeld... - Szexi. 60 00:03:45,676 --> 00:03:47,227 - Mostant�l... - Ezt mi�rt csin�lod? 61 00:03:47,269 --> 00:03:50,284 ...nem Harveyra fogok maszturb�lni. 62 00:03:50,314 --> 00:03:53,400 �r�l�k, hogy v�gre lesz egy randid. R�d f�r. 63 00:03:53,442 --> 00:03:56,612 - Vigy�zn�l este Larryre? - Nem. 64 00:03:56,653 --> 00:03:58,625 Nem vagy �reg egy ribancrendsz�mhoz? 65 00:03:58,655 --> 00:04:02,826 El�sz�r is, ez nem ribancrendsz�m. Hanem combtetk�. J�l mondom? 66 00:04:02,868 --> 00:04:05,788 - Combtetk�. - Szereznem kell egy b�bics�szt. 67 00:04:05,829 --> 00:04:08,081 - Ez kaki? - Az. Azt kellett volna felvarratnom. 68 00:04:08,999 --> 00:04:10,083 Larry, n�zd, kaki! 69 00:04:13,670 --> 00:04:14,713 J�zusom! 70 00:04:15,672 --> 00:04:17,674 �s m�gis hogyan...? 71 00:04:17,841 --> 00:04:22,930 Idi�ta Range Roveres. 72 00:04:31,271 --> 00:04:33,398 Na, ez hogy tetszik? 73 00:04:49,206 --> 00:04:52,209 - Ez a rohadt parkol�s! - Szia, Tutu. 74 00:04:53,293 --> 00:04:57,548 Valami tah� a kocsibe�ll�m el� rakta le a Land Rover�t. 75 00:04:58,340 --> 00:05:00,676 Fel kellett �llnom a j�rd�ra, mint valami idi�ta. 76 00:05:01,552 --> 00:05:04,721 J�zusom, d�l r�lam a v�z! 77 00:05:04,846 --> 00:05:07,808 Mindj�rt felforr az agyvizem. 78 00:05:07,849 --> 00:05:09,977 Figyeld meg, ezek mindent t�nkretesznek. 79 00:05:10,018 --> 00:05:12,145 Ez valaha j� k�rny�k volt. 80 00:05:12,980 --> 00:05:16,233 Minden a csal�dokr�l sz�lt. Most meg tele van juppival. 81 00:05:16,275 --> 00:05:18,402 A juppik felsr�folj�k az ingatlan�rakat. 82 00:05:19,194 --> 00:05:20,415 �rdekel is az engem! 83 00:05:20,445 --> 00:05:24,491 Csak azt mondom, hogy ez egy j� dolog. M�r majdnem mindent �sszepakoltunk. 84 00:05:24,533 --> 00:05:27,577 Azt nem fogod elaj�nd�kozni, az volt a kedvenc dzsekije. 85 00:05:27,619 --> 00:05:29,800 - Hordani fogod? - Nem de te hordhatn�d. 86 00:05:29,830 --> 00:05:32,791 - Nem az �n st�lusom. - Nekem tetszik. 87 00:05:33,000 --> 00:05:36,056 - �n hordan�m, elviszem. - Csak nyugodtan, Jackie. 88 00:05:36,086 --> 00:05:38,088 - T�nyleg? - Cuki, im�dtam Joe-t. 89 00:05:38,130 --> 00:05:40,257 - Mindig eszembe fog jutni r�la. - J�, viheted. 90 00:05:40,299 --> 00:05:42,342 Menj a konyh�ba, a t�lad a h�t�ben van. 91 00:05:42,384 --> 00:05:45,512 Bocs, hogy el kell vinnem, de j�n vacsor�ra a f�seb�sz �s a feles�ge, 92 00:05:46,305 --> 00:05:48,485 �s ha nem stimmel az �tk�szlet, � tuti kisz�rja. 93 00:05:48,515 --> 00:05:50,559 Junior, ismered a h�gomat? 94 00:05:50,600 --> 00:05:53,687 Ha valami ingyen van, � lecsap r�. 95 00:05:53,854 --> 00:05:57,941 Jackie! Dobd ki azokat a szendvicseket, m�r biztos romlottak. 96 00:05:57,983 --> 00:06:01,111 N�zd csak, megtal�ltam a kis cukork�it. 97 00:06:02,112 --> 00:06:06,116 Ap�dnak nagy f�jdalmai voltak. Ez mind orvoss�g. 98 00:06:06,158 --> 00:06:09,286 Ja, neki a gin �s a vodka is orvoss�g volt. 99 00:06:09,327 --> 00:06:11,496 Akkor adjunk h�l�t az Anonim Alkoholist�knak. 100 00:06:11,538 --> 00:06:13,582 - Nem k�nny� sz�l�nek lenni. - Ja, tudom. 101 00:06:13,623 --> 00:06:16,668 Van k�t gyerekem, akiket Joe sose l�tott. �tj�hetett volna. 102 00:06:17,044 --> 00:06:20,130 Ha n�ha r�n�zel, tudtad volna, mennyire beteg. 103 00:06:20,172 --> 00:06:22,382 - Mindenki m�shogy gy�szol. - Majd gy�szolok a mel�ban. 104 00:06:22,424 --> 00:06:26,553 �dv, Jackie. �jszakai m�szakom van. Szia, Tutu. 105 00:06:27,471 --> 00:06:30,640 - J�l van, l�gy �vatos! - Vigy�zz magadra, Junior! 106 00:06:31,683 --> 00:06:33,727 - Ez meg mi volt? - Nem tudom. 107 00:06:33,769 --> 00:06:34,781 Felh�zta mag�t. 108 00:06:34,811 --> 00:06:38,023 Nem szerett�nk ezt feszegetni Joe-val, de... 109 00:06:38,065 --> 00:06:40,150 Joe Juniornak alacsony az IQ-ja. 110 00:06:40,192 --> 00:06:43,236 Gondolod? Az alacsony IQ-j� embereknek nincs humor�rz�ke. 111 00:06:43,278 --> 00:06:47,419 Nem biztos, hogy ez�rt, de az anyja ivott egy kicsit, amikor terhes volt. 112 00:06:47,449 --> 00:06:48,492 �n is d�h�s lenn�k. 113 00:06:49,409 --> 00:06:51,465 - Jackie, te mit eszel? - R�p�t. 114 00:06:51,495 --> 00:06:53,622 Tele van a h�t�, �s te pont r�p�t eszel? 115 00:06:53,663 --> 00:06:56,625 Nem tudok s�tizni, t�l nagy itt a feszk�. 116 00:06:56,666 --> 00:06:59,753 Feszk�ra is tudok adni valamit. 117 00:07:08,303 --> 00:07:09,346 Hell�. 118 00:07:10,347 --> 00:07:13,391 - Mi az? Hol van Rafi? - Ott. 119 00:07:13,517 --> 00:07:16,478 - Raf! Raf! - Mi van? 120 00:07:16,520 --> 00:07:18,563 - Itt van Bridgette! - J�l n�zel ki. 121 00:07:18,688 --> 00:07:21,817 - Fogd meg! - Meg�rte a mel�. 122 00:07:22,567 --> 00:07:25,624 - Szia. - Hell�! Kor�n j�ttetek. Szia, �csi! 123 00:07:25,654 --> 00:07:29,795 Kor�bban kell Allyhez mennem. Rivers beteg. 124 00:07:29,825 --> 00:07:32,786 Nem gond, majd Carlos vigy�z r�. 125 00:07:32,828 --> 00:07:35,872 Ma este vigy�znod kellene Larryre, mert randim lesz. 126 00:07:35,914 --> 00:07:36,968 - Ma este? - Igen. 127 00:07:36,998 --> 00:07:38,094 - Ma nem j�. - Mi�rt nem? 128 00:07:38,124 --> 00:07:40,222 Kiterveltem Nelsonnak egy kincskeres�t. 129 00:07:40,252 --> 00:07:44,381 R�buszokat rejtettem el a k�rny�ken, �s a v�ge egy romantikus vacsora. 130 00:07:44,422 --> 00:07:46,424 Nagyon izgi lesz, ugye, �csi? 131 00:07:46,466 --> 00:07:48,635 - Gyertyaf�ny meg minden. - Kincskeres�? 132 00:07:49,469 --> 00:07:50,679 - Igen. - Tedd �t holnapra! 133 00:07:50,720 --> 00:07:53,723 - A holnap nem j�. - Nem tudok m�st megk�rni. 134 00:07:53,765 --> 00:07:55,934 Randim van ma este, most az egyszer k�rlek r�. 135 00:07:56,726 --> 00:08:00,939 Tudom, Bridgette, de nem �ll�thatsz be csak �gy, amikor olyanod van. 136 00:08:00,981 --> 00:08:03,149 - Mi van, ha � lesz az igazi? - Mi? 137 00:08:03,191 --> 00:08:06,289 - Gyere, menj�nk! - Most mit csin�lsz? 138 00:08:06,319 --> 00:08:08,363 Nem viheted csak �gy el! Ez nem fair. 139 00:08:08,405 --> 00:08:09,489 Tudod, mi nem fair? 140 00:08:10,282 --> 00:08:13,660 Hogy n�gy �vnyi tart�sd�jjal tartozol, �s sz�mon tartok minden fill�rt. 141 00:08:14,452 --> 00:08:16,538 - M�r t�zmilli�n�l tartunk. - T�zmilli�n�l? 142 00:08:16,580 --> 00:08:17,664 - Csak? - T�zmilli�! 143 00:08:17,706 --> 00:08:19,833 J� randiz�st! Sajn�lom szeg�ny cs�v�t. 144 00:08:19,874 --> 00:08:22,919 Igen? Szerintem megtal�ltam Larry �j apuk�j�t. 145 00:08:22,961 --> 00:08:25,088 - Nah�t, igaz�n? - Igen. 146 00:08:25,672 --> 00:08:27,841 �n meg tal�lok Larrynek egy �j anyucit. 147 00:08:29,926 --> 00:08:30,969 - Rajta! - Pr�b�lom! 148 00:08:31,011 --> 00:08:35,265 - Ne mondd, hogy m�g nem sz�vt�l! - M�r f�veztem, de nem ilyen iz�b�l. 149 00:08:36,266 --> 00:08:37,267 Tess�k! 150 00:08:40,353 --> 00:08:42,314 Nem, k�sz. 151 00:08:42,397 --> 00:08:44,206 - Ki az? - A gy�ny�r� kisl�nyom. 152 00:08:44,399 --> 00:08:46,579 - Nem vagyok r� k�v�ncsi. - Mi�ta sz�vsz? 153 00:08:46,609 --> 00:08:48,737 H�t, amikor diagnosztiz�lt�k n�lam... 154 00:08:48,778 --> 00:08:51,751 Vagyis magamat diagnosztiz�ltam p�r �ve. 155 00:08:51,781 --> 00:08:55,035 Elolvastam k�nyveket, megn�ztem egy csom� dokut, �s... 156 00:08:55,869 --> 00:09:00,123 szinte biztosan van ADHD-m, ADD-m. 157 00:09:00,206 --> 00:09:03,263 Lehet, hogy van bennem egy kis dacos ellenszeg�l�s, 158 00:09:03,293 --> 00:09:05,337 tudod, n�ha bekattanok. 159 00:09:05,378 --> 00:09:08,393 Van PTSD-m, tudod, mi�rt... 160 00:09:08,423 --> 00:09:10,508 Illetve nyugtalan l�b szindr�m�m is van. 161 00:09:10,550 --> 00:09:12,772 Igen, �s a kannabisz nagyon j�t tesz. 162 00:09:12,802 --> 00:09:14,679 - Tud, mi nem tesz j�t? - Mi? 163 00:09:14,721 --> 00:09:17,819 - Hogy Joe Junior ilyen seggfej. - H�l' istennek, hogy kimondtad! 164 00:09:17,849 --> 00:09:19,976 �n is ezt �reztem, am�g meg nem j�tt�l. 165 00:09:20,018 --> 00:09:22,032 - Ut�lom. - Folyton szem�tkedett. 166 00:09:22,062 --> 00:09:25,106 - Hogy osztoztok majd �gy a h�zon? - Mi? 167 00:09:25,148 --> 00:09:28,234 Hogy osztoztok a h�zon, ami megmaradt ut�na? 168 00:09:28,318 --> 00:09:30,540 Hogyan osztozunk? Itt �lek, �gy osztozunk. 169 00:09:30,570 --> 00:09:32,655 - Sokat kapn�l ez�rt a h�z�rt. - Te is kezded? 170 00:09:32,697 --> 00:09:35,658 Nem �rtelek! V�gre itthagyhatn�d ezt a szem�tdombot. 171 00:09:35,700 --> 00:09:37,911 - Elvonulhatn�l valami sz�p helyre. - Elvonulni... 172 00:09:37,952 --> 00:09:40,925 - Ugyan m�r... Ne csin�ld, Jackie! - Te ne csin�ld! 173 00:09:40,955 --> 00:09:44,000 Nincs szebb hely a vil�gon D�l-Bostonn�l. 174 00:09:44,042 --> 00:09:47,057 Csak volt. Tudn�k mondani szebb helyeket. 175 00:09:47,087 --> 00:09:48,379 - P�ld�ul? - B�rmi, b�rmi! 176 00:09:49,172 --> 00:09:51,508 Egyetlen dolog se hi�nyzik ebb�l a h�zb�l? 177 00:09:52,300 --> 00:09:55,595 Egy dolgot mondj, amit szerett�l ezen a k�rny�ken, ahol feln�tt�nk. 178 00:09:56,596 --> 00:09:58,640 - A CB-r�di�. - Apa CB-r�di�ja. 179 00:09:58,681 --> 00:10:01,768 "Az 51-es osztag jelentkezik." Ugye? 180 00:10:01,851 --> 00:10:03,895 "Adam 12, l�tod a f�rfit, aki..." 181 00:10:03,937 --> 00:10:06,064 Tudod, mit? Joe-nak is volt egy vev�je. 182 00:10:07,065 --> 00:10:09,162 Azt hiszem, l�ttam is pakol�s k�zben. 183 00:10:09,192 --> 00:10:12,207 Joe Junior berakta az egyik dobozba. 184 00:10:12,237 --> 00:10:14,447 - Joe eltette Joe vev�j�t. - Ne csin�ld ezt velem! 185 00:10:17,534 --> 00:10:21,508 BIZTOS NEM V�LLALOD EL? RAFI LER�ZOTT. 186 00:10:21,538 --> 00:10:22,789 NEM TUDSZ M�ST FELH�VNI? 187 00:10:23,581 --> 00:10:24,624 Szia, Chloe! 188 00:10:24,666 --> 00:10:26,709 El�g nagy vagy m�r, hogy b�biszitterkedj? 189 00:10:26,751 --> 00:10:31,005 Szia, Larry! Nem j�, ma randim van. Szia, nagyfi�! 190 00:10:31,381 --> 00:10:32,507 Nekem is. 191 00:10:33,633 --> 00:10:36,678 De nem biztos, mert nem tal�lok b�bics�szt. 192 00:10:36,719 --> 00:10:39,764 - Mutassak r�la k�pet? - Aha. 193 00:10:39,848 --> 00:10:41,891 - L�tod? - Cuki. 194 00:10:41,933 --> 00:10:46,020 - Tal�n t�ls�gosan is az. - Rafi is el�g j�k�p�. 195 00:10:47,188 --> 00:10:51,317 N�zd, m�g �nk�nteskedik is. �n semmi ilyen nem csin�lok. 196 00:10:51,359 --> 00:10:55,363 - Minket korrepet�lsz. - Ja, mert any�d fizet �rte. 197 00:10:55,488 --> 00:10:57,574 Van benne valami. 198 00:10:58,533 --> 00:11:00,618 Szerinted g�z, hogy hi�nyzik egy keze? 199 00:11:00,660 --> 00:11:03,788 - El�sz�r fel sem t�nt. - Ja, alig l�tszik. 200 00:11:03,913 --> 00:11:05,873 Kezdek kiborulni. 201 00:11:05,957 --> 00:11:08,918 Tal�lnom kell egy sr�cot, aki mellett meg�llapodok. 202 00:11:08,960 --> 00:11:10,086 De ut�lok randizni. 203 00:11:10,128 --> 00:11:12,255 �s hogy szerzel pasit, ha nem randizol? 204 00:11:12,297 --> 00:11:16,384 �gy, Rivers, hogy addig haverkodom egy sr�ccal, 205 00:11:16,426 --> 00:11:18,428 am�g egyszer csak a pasim lesz. 206 00:11:18,469 --> 00:11:21,556 Csak engedd el magad, �s j� leszel. 207 00:11:21,598 --> 00:11:22,640 K�sz�n�m. 208 00:11:22,682 --> 00:11:25,738 Elk�rn�d any�t�l az �j iTunes jelszav�t? 209 00:11:25,768 --> 00:11:27,854 J�, de csin�lj meg valamennyi h�zit! 210 00:11:28,771 --> 00:11:31,983 Vigy�zol r�? Mindj�rt j�v�k. 211 00:11:34,110 --> 00:11:36,029 Ally! 212 00:11:36,070 --> 00:11:38,114 Rivers m�g mindig beteg egy kicsit, 213 00:11:38,156 --> 00:11:41,337 ez�rt szeretn� elk�rni t�led az iTunes jelszav�t. 214 00:11:41,367 --> 00:11:44,370 Szia, kop-kop! Megadod? 215 00:11:45,455 --> 00:11:47,707 Zavarok? Visszaj�v�k k�s�bb. 216 00:11:49,709 --> 00:11:51,711 Jaj, Bridge... 217 00:11:52,754 --> 00:11:53,880 Ally... 218 00:11:53,963 --> 00:11:56,966 - Azt hiszem, Lyme-k�ros vagyok. - Mi? 219 00:11:57,008 --> 00:11:59,218 - Ma van a sz�linapom. - Boldog sz�linapot! 220 00:12:00,011 --> 00:12:02,138 Mit csin�lsz ma este? Meg�nnepled? 221 00:12:02,180 --> 00:12:03,306 Mi�rt, maradsz vacsor�ra? 222 00:12:03,348 --> 00:12:06,309 - �risten, az nagyon j� lenne! - �n? 223 00:12:06,392 --> 00:12:09,479 Vacsor�zzunk egy�tt! T�k po�n lenne. 224 00:12:09,520 --> 00:12:10,605 Ma este nem j�. 225 00:12:10,646 --> 00:12:14,692 Elvileg randim lenne, de senki nem v�llalja el Larryt. 226 00:12:14,734 --> 00:12:17,707 Majd Elsie vigy�z r�. Persze, Elsie elv�llalja, 227 00:12:17,737 --> 00:12:19,947 csak vacsor�zzunk egy�tt, azt�n mehetsz a randidra. 228 00:12:19,989 --> 00:12:21,908 - Elsie! - Biztos? 229 00:12:21,991 --> 00:12:23,046 - Persze. - Nem gond? 230 00:12:23,076 --> 00:12:26,162 Nem, dehogy, �gysincs m�s dolga. 231 00:12:26,245 --> 00:12:29,302 - B�zd csak r�! - Ok�, azt�n talizom Hankkel. 232 00:12:29,332 --> 00:12:32,585 - De izgi lesz! - Szuper. Hova szeretn�l menni? 233 00:12:33,503 --> 00:12:35,641 - Egy�nk k�nait! - Im�dom a k�nait. 234 00:12:35,671 --> 00:12:37,757 Kung Pao csirke! 235 00:12:38,591 --> 00:12:41,761 Sz�lt�l volna, ha tudsz Mr. Apu h�z�sair�l, ugye? 236 00:12:41,844 --> 00:12:43,846 Persze. Nem tudtam r�la. 237 00:12:44,847 --> 00:12:46,974 - De sz�ltam volna. - Tudom. 238 00:12:48,976 --> 00:12:50,103 Az Ally-csapatban j�tszom. 239 00:12:51,020 --> 00:12:55,149 Elvinn�d a lovagl�s cuccaimat a tiszt�t�ba? 240 00:12:59,320 --> 00:13:02,490 A csizm�t nem kell, mert elhagyj�k. Csak a ruh�kat. 241 00:13:02,532 --> 00:13:04,545 Ok�... Figyelj... 242 00:13:04,575 --> 00:13:06,828 Ezt odaadom ink�bb Elsie-nek. 243 00:13:06,869 --> 00:13:08,830 Odaadod Riversnek a jelsz�t? 244 00:13:08,913 --> 00:13:11,874 Ne adj neki semmit! Komolyan. 245 00:13:11,916 --> 00:13:14,043 - Egy�ltal�n semmit. - Semmit. Boldog sz�linapot! 246 00:13:14,085 --> 00:13:15,128 K�szi! 247 00:13:22,301 --> 00:13:24,512 ...�tir�ny�tva a D�li 6-os sug�r�tra. 248 00:13:24,554 --> 00:13:28,599 - Ez mindig ilyen unalmas volt? - 99-es k�d Mattapan. 249 00:13:28,641 --> 00:13:31,644 - Ez mit jelent, Jackie? - T�szejt�s. 250 00:13:31,686 --> 00:13:33,896 - Vagy rabl�s. - A gyan�s�tottn�l fegyver van. 251 00:13:33,980 --> 00:13:37,066 Kapcsold ki! Tudjuk, mi lesz a v�ge. 252 00:13:37,900 --> 00:13:40,027 Nem akarsz zen�t hallgatni? 253 00:13:40,069 --> 00:13:42,154 Ja, bekapcsolhatod a r�di�t. 254 00:13:42,488 --> 00:13:43,489 K�sz�n�m. 255 00:13:45,783 --> 00:13:47,827 - Ezt ismerem. - Dehogy ismered! 256 00:13:47,869 --> 00:13:50,746 - Im�dom ezt a sz�mot. - Mi?! 257 00:13:50,788 --> 00:13:52,957 - Ez egy szar r�di�. - Jackie, ez egy j� sz�m. 258 00:13:52,999 --> 00:13:55,001 M�g a banda nev�t se tudod. 259 00:13:55,042 --> 00:13:57,128 - Majd a Shazam megmondja. - Valami... 260 00:13:57,169 --> 00:13:59,297 Na, m�r hallgatja! 261 00:14:01,424 --> 00:14:04,355 Third Eye Blind! "How's It Gonna Be." 262 00:14:04,385 --> 00:14:06,596 - Mi a harmadik szem? - Nem tudom. 263 00:14:07,430 --> 00:14:09,640 Gondolom... odalent. 264 00:14:09,682 --> 00:14:12,643 - Egyszem� k�gy�? - Nem biztos. 265 00:14:12,852 --> 00:14:15,855 A s�s b�r�det! 266 00:14:16,939 --> 00:14:19,108 Ez az! Nyomjad, Carl! 267 00:14:19,150 --> 00:14:22,153 M�g v�get �r. 268 00:14:23,279 --> 00:14:28,337 Mondd, hogy milyen lesz! 269 00:14:28,367 --> 00:14:33,664 Mikor t�bb� m�r nem ismersz. 270 00:14:35,625 --> 00:14:38,961 Mondd, hogy milyen lesz! 271 00:14:43,049 --> 00:14:45,092 Mi a baj, Col? 272 00:14:48,721 --> 00:14:50,806 Egy levesbe fulladt bele, Jackie! 273 00:14:52,808 --> 00:14:55,061 Ezt soha nem bocs�tom meg magamnak. 274 00:14:56,020 --> 00:15:00,066 Mi�rt nem j�ssz ki velem ny�ron Vineyardra? 275 00:15:00,232 --> 00:15:03,289 - Vigy�znom kell Larryre. - Hozd �t is! 276 00:15:03,319 --> 00:15:07,293 J�t tenne, ha kiszakadn�l innen. Tudod, milyen sz�p ny�ron a sziget. 277 00:15:07,323 --> 00:15:09,575 - A gyerekek is �lvezik. - Ja... 278 00:15:10,701 --> 00:15:12,661 Kicsit f�zom. 279 00:15:18,793 --> 00:15:20,044 - Jobb? - Igen. 280 00:15:38,729 --> 00:15:40,856 Kapj el, a barlangban vagyok. 281 00:15:43,943 --> 00:15:48,114 - Szerinted is cuki? - Nagyon sz�p. 282 00:15:48,531 --> 00:15:50,616 Sz�p? J�zusom... 283 00:15:51,742 --> 00:15:55,871 Na, j�, el�g volt. Ideje �gyba b�jni. 284 00:15:55,955 --> 00:15:57,998 - Mi�rt? - Mert k�s�re j�r. 285 00:15:58,040 --> 00:16:01,210 Most�l m�r fogat? Jaj, ne... Gyere! 286 00:16:09,510 --> 00:16:12,596 Basszus! Basszus! 287 00:16:16,684 --> 00:16:19,812 - Szia! B�jjatok be! - Hell�. 288 00:16:19,854 --> 00:16:23,941 Szia! H�, sokkal jobban n�zel ki, amikor nem dolgozol. 289 00:16:23,983 --> 00:16:25,025 Bizony. 290 00:16:26,110 --> 00:16:29,155 - � a h�gom. - Szia. Bridgette. 291 00:16:29,196 --> 00:16:30,406 Meddig tervezel maradni? 292 00:16:31,240 --> 00:16:33,462 Nem sok�ig, csak egy szok�sos randira ugrom ki. 293 00:16:33,492 --> 00:16:35,494 Ok�... Sz�val k�t �ra? 294 00:16:36,537 --> 00:16:38,747 Ja, maximum h�rom. Szolg�lj�tok ki magatokat b�rmivel! 295 00:16:38,789 --> 00:16:40,666 Van kaja, pia, 296 00:16:40,708 --> 00:16:45,004 �s ha kell net, �ljetek az ablakhoz, �s Lupus69 a wifi. Le�rom. 297 00:16:45,045 --> 00:16:48,090 Lupus69, oda�rom a jelsz�t. 298 00:16:49,008 --> 00:16:54,346 �s ha Larry fel�bredne... Nem val�sz�n�, mert m�ly alv�, de... 299 00:16:54,847 --> 00:16:55,860 Van gyereked? 300 00:16:55,890 --> 00:16:58,988 - Akkor tudod, mit kell csin�lni. - Persze, j� kezekben lesz. 301 00:16:59,018 --> 00:17:00,072 - F�rjn�l vagy? - Igen. 302 00:17:00,102 --> 00:17:02,241 - A gyereked apj�val? - Igen. 303 00:17:02,271 --> 00:17:06,275 �n is meg akarok �llapodni. J�t fog tenni Larrynek �s nekem is. 304 00:17:06,317 --> 00:17:09,570 - Honnan tudtad, hogy � az igazi? - Volt egy csom� randink. 305 00:17:12,615 --> 00:17:14,867 T�l sok sminket raktam fel? Csak �szint�n! 306 00:17:15,701 --> 00:17:17,995 - J�l n�zel ki. - Ok�, gyorsan k�sz�l�d�m. 307 00:17:18,787 --> 00:17:20,039 Helyezkedjetek k�nyelembe! 308 00:17:50,235 --> 00:17:53,334 - Van szeret�d? - Nincs. 309 00:17:53,364 --> 00:17:56,492 - Van szeret�d? - Nincs. 310 00:17:56,533 --> 00:18:00,663 M�r tudom, csak a te sz�db�l akarom hallani. Csalsz engem? 311 00:18:02,414 --> 00:18:03,457 Nem. 312 00:18:03,499 --> 00:18:06,418 De igenis csal, mi�rt mondod, hogy nem? 313 00:18:06,460 --> 00:18:09,755 Mert nem fogja k�nnyen adni mag�t, pr�b�lom hihet�re venni. 314 00:18:10,631 --> 00:18:12,633 Jaj, istenem, k�rhetn�nk a sz�ml�t? 315 00:18:12,675 --> 00:18:15,928 Olyan kedves t�led, hogy megh�vsz! De szerintem m�g hoznak desszertet. 316 00:18:15,969 --> 00:18:17,054 ALIG V�ROM, HOGY L�SSALAK! 317 00:18:17,846 --> 00:18:21,016 - Desszertet? - Nagyon fesz�lt vagy. Minden ok�? 318 00:18:21,058 --> 00:18:24,186 Annak l�tsz? Lehet, hogy az vagyok. 319 00:18:24,228 --> 00:18:27,231 Csak nagyon izgulok a randi miatt. Nem tudom, mi�rt. 320 00:18:27,272 --> 00:18:29,124 Tudod, mit? T�madt egy szuper �tletem. 321 00:18:29,316 --> 00:18:31,527 - K�rsz egy Xanaxot? - M�g sz�p, hogy k�rek! 322 00:18:31,568 --> 00:18:33,696 - Szuper! - Hogyha elr�god... 323 00:18:34,530 --> 00:18:36,865 - R�gni? Sz�rnyen hangzik. - Gyorsabban jut a v�r�ramba. 324 00:18:37,699 --> 00:18:39,743 Belerakom a z�ld te�mba. 325 00:18:47,251 --> 00:18:50,265 - Im�dom a Xanaxot! - �n is. 326 00:18:50,295 --> 00:18:52,464 Ez seg�teni fog, m�r most el vagyok lazulva. 327 00:18:52,506 --> 00:18:55,634 - Ok�, pr�b�ljuk �jra! - J�, de most �t�l�ssel! 328 00:18:59,638 --> 00:19:03,767 Kedvesem, te csalsz engem? 329 00:19:05,060 --> 00:19:06,103 Igen. 330 00:19:08,147 --> 00:19:10,315 Tudtam, olyan r�g�ta tudom! 331 00:19:11,150 --> 00:19:12,401 Ezt nem hiszem el, �gy tudtam! 332 00:19:13,402 --> 00:19:15,446 Te seggfej! 333 00:19:17,614 --> 00:19:20,617 - Hogy tehetted? - Sajn�lom. 334 00:19:20,659 --> 00:19:23,912 Nem tudtam, hogy ennyire fog f�jni! 335 00:19:24,746 --> 00:19:26,999 Sajn�lom, semmi baj, semmi baj... 336 00:19:27,875 --> 00:19:29,126 Az a f�, hogy �lsz. 337 00:19:30,961 --> 00:19:33,046 Nem akarok �lni. 338 00:19:34,256 --> 00:19:35,340 Nem... 339 00:19:38,427 --> 00:19:43,485 Nagyon neh�z ezt k�z�ln�m, de ess�nk rajta t�l! 340 00:19:43,515 --> 00:19:46,685 Akarsz m�g egy pr�b�t? J�, visszaz�kkenek a szerepbe. 341 00:19:46,727 --> 00:19:47,769 Ki vagy r�gva. 342 00:19:49,855 --> 00:19:51,952 - Hogy mi? - Ne haragudj, Bridge! 343 00:19:51,982 --> 00:19:55,122 - Tegnap nem j�tt�l dolgozni. - Mert ki�t�ses lettem. 344 00:19:55,152 --> 00:19:59,239 - Eg�sz nap tejben �ztam. - A gyerekek r�d vannak utalva. 345 00:19:59,281 --> 00:20:01,325 Korrepet�lni kell �ket, 346 00:20:01,450 --> 00:20:04,453 �s most, hogy minden borul Mr. Apuval, 347 00:20:04,494 --> 00:20:06,538 nem t�r�k meg m�g egy n�t a h�zban. 348 00:20:07,039 --> 00:20:08,290 �s Elsie meg Ida? 349 00:20:09,208 --> 00:20:10,292 �k nem sz�m�tanak, Bridge. 350 00:20:10,334 --> 00:20:12,419 K�l�nben is r�g�ta �rik a dolog. 351 00:20:12,461 --> 00:20:15,350 �gyis tal�lsz magadnak valami sokkal jobbat, 352 00:20:15,380 --> 00:20:17,507 nem akarsz �leted v�g�ig korrepet�lni. 353 00:20:17,549 --> 00:20:21,678 Csak... r� vagyok szorulva. 354 00:20:21,803 --> 00:20:24,806 Pr�b�lom helyrebillenteni az �letemet. 355 00:20:24,932 --> 00:20:26,808 Menni fog. 356 00:20:26,975 --> 00:20:31,104 �s att�l m�g lesznek ilyen szuper csajos est�ink, mint a mai. 357 00:20:31,146 --> 00:20:32,159 Ok�. 358 00:20:32,189 --> 00:20:36,401 �s ha b�rmire sz�ks�ged van, b�rmire, csak h�vj fel! 359 00:20:36,443 --> 00:20:40,447 - Boldog sz�linapot... - Jaj, ut�lom az ilyet. 360 00:20:40,489 --> 00:20:43,533 Boldog sz�linapot! 361 00:20:43,575 --> 00:20:46,787 Boldog sz�linapot! 362 00:20:47,704 --> 00:20:50,791 Boldog sz�linapot! 363 00:21:13,772 --> 00:21:17,901 Na j�, istenem... Hess-hess! 364 00:21:20,070 --> 00:21:22,209 - Istenem... - Minden rendben? 365 00:21:22,239 --> 00:21:27,339 Hell�. K�rek m�g egy tequil�t, p�r gomb�cot, 366 00:21:27,369 --> 00:21:30,592 �s j�het hozz� egy pad thai. Vagyis a k�nai verzi�ja. 367 00:21:30,622 --> 00:21:31,707 M�ris hozom. 368 00:21:45,220 --> 00:21:48,140 Mondd, hogy milyen lesz... 369 00:22:03,905 --> 00:22:05,991 Ok�, megvagyok. 370 00:22:40,275 --> 00:22:41,359 Semmi? 371 00:23:03,381 --> 00:23:06,551 �dv a mi utc�nkban, seggfej! 372 00:23:14,935 --> 00:23:18,939 TE MOST LER�ZOL? 373 00:23:25,195 --> 00:23:27,280 EMBERI KEDVESS�GET KERESEK 374 00:23:27,322 --> 00:23:30,575 - Tess�k, egy csom� k�nai kaja. - K�sz�n�m. 375 00:23:31,368 --> 00:23:34,621 Sz�vesen. "Lo mein" meg tavaszi tekercsek. 376 00:23:35,747 --> 00:23:37,707 J�l n�z ki. 377 00:23:44,005 --> 00:23:45,966 Isten �ldja! 378 00:23:55,600 --> 00:23:57,435 Abortusz. 379 00:23:58,687 --> 00:24:00,730 Abortusz! 380 00:24:28,925 --> 00:24:31,886 Azt hittem, t�k j� lesz. 381 00:24:34,097 --> 00:24:36,057 V�god... 382 00:24:38,184 --> 00:24:40,311 New Yorkba akartam k�lt�zni. 383 00:24:41,396 --> 00:24:45,483 Fogom magam �s lel�pek innen. 384 00:24:50,655 --> 00:24:53,783 Nagyon agg�dom a fiam j�v�je miatt. 385 00:24:57,078 --> 00:25:00,081 �s a saj�t j�v�m�rt is. 386 00:25:07,338 --> 00:25:09,424 Ilyen �rz�s im�dkozni? 387 00:25:15,680 --> 00:25:16,890 Eg�szen bej�n. 388 00:25:17,974 --> 00:25:24,147 Figyelj, te h�ztad a r�videbbet, ugye, tudod? 389 00:25:24,856 --> 00:25:27,942 Anya lett�l, �s m�g csak nem is szexelt�l. 390 00:25:28,067 --> 00:25:31,988 Nem mintha beleolvastam volna a napl�dba. 391 00:25:32,030 --> 00:25:36,159 Nem is �rt�l napl�t. M�sok �rt�k meg a napl�dat. 392 00:25:36,284 --> 00:25:39,287 M�sok �rt�k meg a napl�dat. 393 00:25:39,537 --> 00:25:42,499 Ez annyira beteg! 394 00:25:43,583 --> 00:25:46,711 Nem akarsz itt �lldog�lni? Ki tudlak vinni innen. 395 00:25:46,794 --> 00:25:48,880 Haza akarsz menni? 396 00:25:49,839 --> 00:25:52,967 J�l kifogtad. Er�sen idecsavaroztak. 397 00:25:57,180 --> 00:25:59,265 J�l van, gyere! 398 00:26:02,310 --> 00:26:03,478 Szabadok vagyunk! 399 00:26:06,481 --> 00:26:08,525 A Waze mindig �tver. 400 00:26:11,819 --> 00:26:14,948 Basszus... Nagyon para itt. 401 00:26:18,076 --> 00:26:21,049 J�l vagy? J�zus... 402 00:26:21,079 --> 00:26:24,165 Semmi baj, megragasztom a jobb kezed. 403 00:26:25,166 --> 00:26:28,503 Gyorsan r��rok Rafira. 404 00:26:33,383 --> 00:26:40,765 ELT�VEDTEM. GYERE EL �RTEM! 405 00:26:41,808 --> 00:26:45,812 NEM. ALSZOM. 406 00:26:53,278 --> 00:26:55,280 - Cica simit! - Ez komoly? 407 00:26:55,321 --> 00:26:57,282 Simit! 408 00:26:58,449 --> 00:27:01,494 Cica simi. Cica simi. 409 00:27:01,536 --> 00:27:04,580 - M�g mindig �lsz. - Cica simi. 410 00:27:04,706 --> 00:27:06,624 K�sz�n�m. 411 00:27:21,264 --> 00:27:24,362 Rendszert kellene vinn�nk a l�that�sba. 412 00:27:24,392 --> 00:27:25,476 Komolyan mondod? 413 00:27:27,520 --> 00:27:29,772 Mondjuk p�ntekt�l h�tf�ig. 414 00:27:30,690 --> 00:27:32,859 Az t�k�letes lenne. 415 00:27:33,443 --> 00:27:36,529 Nem lesz k�nny� n�lk�le. 416 00:27:37,655 --> 00:27:39,699 J�t fog tenni, hidd el! 417 00:27:40,867 --> 00:27:42,744 K�sz�n�m. 418 00:27:43,911 --> 00:27:44,996 �n k�sz�n�m. 419 00:27:50,126 --> 00:27:52,170 Tegy�l be valami zen�t! 420 00:28:02,722 --> 00:28:05,850 Az ap�m l�nya voltam. 421 00:28:06,893 --> 00:28:09,896 A sz�nem olyan volt, mint a f�lhold�... 422 00:28:09,937 --> 00:28:14,078 a naplement�ben. �jjel zen�ltem. 423 00:28:14,108 --> 00:28:19,280 Valami h�v odabent �s k�vetnem kell. 424 00:28:19,363 --> 00:28:23,451 - Mi ez? - Nelson egyik kedvenc dala. 425 00:28:23,576 --> 00:28:25,620 Szerintem ez a te kedvenced. 426 00:28:26,788 --> 00:28:33,044 Hol a hat�r ennyi boldogs�g �s b�nat k�zt? 427 00:28:35,087 --> 00:28:37,048 Nem tudhatod. 428 00:28:37,381 --> 00:28:42,553 Tal�n seg�t holnap eljutni A-b�l B-be. 429 00:28:42,762 --> 00:28:47,808 Tudom is �n, tudom is �n... 430 00:28:55,274 --> 00:28:59,445 Magyar sz�veg: Cs�my Andr�s 33572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.