Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,691 --> 00:01:08,193
- Hej. Kan jag hj�lpa till?
- Richard?
2
00:01:08,360 --> 00:01:10,279
Nej, jag heter Sheila.
3
00:01:10,445 --> 00:01:15,701
F�rl�t. Jag s�ker Richard Schwartz.
Han bor v�l h�r?
4
00:01:15,868 --> 00:01:17,452
Nej, det var l�nge sen.
5
00:01:17,619 --> 00:01:20,706
Jag m�ste efters�nda
hans post hela tiden.
6
00:01:20,873 --> 00:01:23,959
Det �r r�tt jobbigt,
men jag g�r det. Jag �r sn�ll.
7
00:01:24,126 --> 00:01:27,754
- Kan jag f� adressen?
- Nej, jag k�nner ju inte dig.
8
00:01:27,921 --> 00:01:32,801
- Det skulle k�nnas moraliskt fel.
- Ingen fara, jag...
9
00:01:32,968 --> 00:01:34,887
Jag �r hans dotter.
10
00:01:35,053 --> 00:01:37,139
- Boston. Han bor i Boston.
- G�r han?
11
00:01:37,306 --> 00:01:40,601
- Fan, jag kom ju precis fr�n Boston!
- Han bor d�r.
12
00:01:40,767 --> 00:01:45,606
Fan! Fan ocks�.
Vilken j�vla katastrof!
13
00:01:45,772 --> 00:01:47,733
Helvetes j�vla kuk! Ingen fara.
14
00:01:47,900 --> 00:01:52,321
Du ser f�rj�vlig ut, helt ur balans.
Du �r s� stressad.
15
00:01:52,487 --> 00:01:53,989
Ur balans?
16
00:01:54,156 --> 00:01:57,868
Kom in. Jag bjuder p� te.
Du ska f� massage. Jag �r mass�r.
17
00:01:58,035 --> 00:02:00,412
Ja, jag har j�tteont...
18
00:02:00,579 --> 00:02:03,832
- �r det d�r normalt?
- G�r inte s�. Jag f�r ordning p� dig.
19
00:02:03,999 --> 00:02:06,585
Du kommer att m� toppen
innan n�sta flyg.
20
00:02:06,752 --> 00:02:09,004
Vi l�gger dig p� b�nken.
21
00:02:09,171 --> 00:02:12,591
- Visst, men jag beh�ver adressen.
- Okej. Kom in.
22
00:02:14,551 --> 00:02:16,887
Vilken katastrof.
23
00:02:17,054 --> 00:02:20,974
S� hemskt.
Vad dr�mde du om i natt?
24
00:02:21,141 --> 00:02:25,562
Jag dr�mde om en vacker,
svart hingst. Vi var ute i skogen...
25
00:02:25,729 --> 00:02:29,483
Den m�rka h�sten.
Ja. Titta d�r.
26
00:02:31,652 --> 00:02:34,446
- En leksaksh�st?
- Det �r ditt skuggjag.
27
00:02:34,613 --> 00:02:37,533
- Vad betyder det?
- N�t �r �t helvete.
28
00:02:37,699 --> 00:02:41,411
Det d�r du d�ljer.
Du m�ste se det i vit�gat!
29
00:02:41,578 --> 00:02:44,790
Skiten sitter h�rinne.
Den m�ste ut.
30
00:02:44,957 --> 00:02:47,167
Kan du ta i lite h�rdare?
31
00:03:00,097 --> 00:03:03,475
Sluta. Sluta!
32
00:03:03,642 --> 00:03:06,061
Sluta, sa jag.
33
00:03:06,228 --> 00:03:11,733
- Det r�cker. Sluta!
- Urs�kta mig.
34
00:03:11,900 --> 00:03:16,113
Det kanske finns n�t annat s�tt
du kan f� henne att sluta?
35
00:03:16,280 --> 00:03:20,993
- Sk�t dig sj�lv.
- G�rna det, men jag kan inte.
36
00:03:21,159 --> 00:03:23,245
Vem �r du?
37
00:03:23,412 --> 00:03:27,708
Jag �r en kringresande barnpsykolog.
Fr�n Harvard.
38
00:03:27,875 --> 00:03:30,502
L�ter det bekant? Det �r ett college.
39
00:03:30,669 --> 00:03:33,797
Vi jobbar upps�kande
och r�r oss bland allm�nheten-
40
00:03:33,964 --> 00:03:37,926
- och hj�lper folk
att l�ra sig kommunicera b�ttre.
41
00:03:38,093 --> 00:03:40,679
- �r du tv� �r?
- Jag �r tv�.
42
00:03:40,846 --> 00:03:44,308
Jag f�rst�r hur jobbigt
det kan vara med en tv��ring-
43
00:03:44,474 --> 00:03:47,603
- men det du g�r idag
ger konsekvenser livet ut.
44
00:03:47,769 --> 00:03:51,273
Sl�r du henne nu s�ker hon sig
till m�n som sl�r henne.
45
00:03:51,440 --> 00:03:55,027
Eller hur?
Vill du ha en pojkv�n som sl�r dig?
46
00:03:55,194 --> 00:03:57,696
Sk�t dig sj�lv.
47
00:03:57,863 --> 00:03:59,823
Kom nu.
48
00:04:01,241 --> 00:04:03,327
Jag slog henne inte.
49
00:04:03,493 --> 00:04:05,996
Hej d�.
50
00:04:07,748 --> 00:04:11,001
Den �r inte hemlagad,
men den doftar gott.
51
00:04:11,168 --> 00:04:14,630
Det �r Campbell's,
s� det �r ingen billig sort.
52
00:04:14,796 --> 00:04:19,760
- Jag vill ha den med skinka.
- Du f�r skinka, men vet du vad?
53
00:04:19,927 --> 00:04:23,639
Sen blir det inget k�tt
resten av veckan.
54
00:04:23,805 --> 00:04:28,352
En sak till, Joe.
Jag har l�st p� TripAdvisor-
55
00:04:28,519 --> 00:04:31,480
- att det finns en reseledare
som heter Tom.
56
00:04:31,647 --> 00:04:35,484
Han �r tydligen b�st.
Vi m�ste se till att vi f�r Tom.
57
00:04:35,651 --> 00:04:39,571
Det g�r inte. Batterierna
i fj�rrkontrollen �r slut.
58
00:04:39,738 --> 00:04:42,032
Ingen fara,
jag g�r och k�per nya.
59
00:04:42,199 --> 00:04:43,784
Larry, f�lj med Tutu nu.
60
00:04:43,951 --> 00:04:45,494
- Nej!
- Kom nu.
61
00:04:45,661 --> 00:04:47,496
- Jag vill inte!
- Jod�!
62
00:04:47,663 --> 00:04:50,082
- Nej!
- Jo, sa jag.
63
00:04:50,249 --> 00:04:52,584
- Jag vill inte f�lja med.
- Du f�r en kaka.
64
00:04:52,751 --> 00:04:55,337
- Tack.
- Ingen orsak, raring.
65
00:04:55,504 --> 00:04:58,674
Col? Jag �lskar dig.
66
00:04:58,841 --> 00:05:01,802
Okej. Se till att vila nu.
67
00:06:11,121 --> 00:06:14,708
J�vlar. Var fan �r min pl�nbok?
68
00:06:14,875 --> 00:06:19,254
Kan ni passa min plats
medan jag letar efter min pl�nbok?
69
00:06:20,380 --> 00:06:24,009
Jag gl�mde den nog p� planet.
Passar ni min plats?
70
00:06:24,176 --> 00:06:26,261
Fan...
71
00:06:26,428 --> 00:06:28,055
Kan ni be bussen v�nta?
72
00:06:29,181 --> 00:06:30,891
Urs�kta!
73
00:06:42,528 --> 00:06:44,947
- Urs�kta...
- Stopp d�r!
74
00:06:45,113 --> 00:06:48,200
- Tyv�rr, det �r st�ngt...
- Jag m�ste ha min pl�nbok.
75
00:06:48,367 --> 00:06:50,035
Tyv�rr, det �r st�ngt.
76
00:06:50,202 --> 00:06:52,204
- F�r jag bara g� igenom?
- Tyv�rr.
77
00:06:52,371 --> 00:06:54,414
- Kan du hj�lpa mig?
- Nej, James.
78
00:06:54,581 --> 00:06:56,291
Tyv�rr, jag f�r inte.
79
00:06:56,458 --> 00:06:59,002
- Oss tjejer emellan...
- Visst. Vad �r det?
80
00:06:59,169 --> 00:07:01,046
Min pl�nbok �r kvar p� planet.
81
00:07:01,213 --> 00:07:03,257
- Tyv�rr.
- D�r finns allt jag �ger.
82
00:07:03,423 --> 00:07:05,008
- Attans.
- Jag vet.
83
00:07:05,175 --> 00:07:06,885
- F�r jag h�mta den?
- Tyv�rr.
84
00:07:07,052 --> 00:07:09,930
Oss tjejer emellan.
Kan jag inte f� g� in? F�lj med.
85
00:07:10,097 --> 00:07:13,267
Hemskt ledsen, men det g�r inte.
86
00:07:13,433 --> 00:07:15,811
- Min legitimation...
- Jag f�rst�r.
87
00:07:15,978 --> 00:07:19,147
- Min sons f�delseattest.
- Det �r ju hemskt.
88
00:07:19,314 --> 00:07:22,526
En 100-dollarsedel
som mamma gav mig innan hon dog.
89
00:07:22,693 --> 00:07:25,863
Herregud. Jag �r hemskt ledsen.
90
00:07:26,029 --> 00:07:29,157
P� grund av terrorism...
Om n�n springer in h�r-
91
00:07:29,324 --> 00:07:33,662
- m�ste jag anv�nda den h�r pistolen.
Hemskt ledsen.
92
00:07:35,622 --> 00:07:38,208
- S� extremt.
- Jag vet. Jag hatar det.
93
00:07:38,375 --> 00:07:40,711
G� ner till bagageutl�mningen.
94
00:07:40,878 --> 00:07:43,797
- De hj�lper dig d�rnere.
- Fan!
95
00:07:43,964 --> 00:07:47,551
Herregud. M�ndagar.
96
00:07:47,718 --> 00:07:52,764
Sn�lla? Sn�lla?
Sn�lla, sn�lla, sn�lla...
97
00:07:52,931 --> 00:07:57,853
- ...sn�lla, sn�lla, sn�lla...
- Okej. Jag g�r.
98
00:07:58,020 --> 00:08:00,564
- Jag kan f�lja med och visa var...
- Nej!
99
00:08:00,731 --> 00:08:06,153
- V�nta h�r.
- Tack!
100
00:08:08,155 --> 00:08:13,410
Snabbare! Herregud...
101
00:08:16,371 --> 00:08:18,665
Titta, det �r ju min b�sta v�n.
102
00:08:27,841 --> 00:08:30,552
Jag vill ha en mintpastill, pappa.
103
00:08:33,305 --> 00:08:36,558
- N�r vi �r klara h�r, gumman.
- Hon kan f� en av mig.
104
00:08:36,725 --> 00:08:41,688
- Sn�lla, sn�lla.
- Visst.
105
00:08:42,814 --> 00:08:44,691
- Vad s�ger man d�?
- Tack.
106
00:08:44,858 --> 00:08:47,319
Vars�god.
107
00:08:49,863 --> 00:08:52,908
Ledsen att jag la mig i.
108
00:08:53,075 --> 00:08:57,996
Jag �r egentligen inte
en kringresande barnpsykolog.
109
00:08:58,163 --> 00:09:01,291
- Det menar du inte?
- Jag kunde ha varit.
110
00:09:01,458 --> 00:09:04,962
Jag ville att hennes h�r skulle
vara fint n�r hon tr�ffar mamma.
111
00:09:06,547 --> 00:09:08,382
- �r din v�ska ocks� borta?
- Nej.
112
00:09:08,549 --> 00:09:11,635
Jag gl�mde pl�nboken ombord,
eftersom jag �r en idiot.
113
00:09:11,802 --> 00:09:16,390
Jag hade min pappas adress i den...
Det �r en l�ng historia.
114
00:09:16,557 --> 00:09:19,601
Min pappa �r ocks� en l�ng historia.
115
00:09:19,768 --> 00:09:23,897
- Rodriguez, Victor!
- Det �r jag.
116
00:09:24,064 --> 00:09:27,943
Kom nu, Kate. Hej d�.
117
00:09:30,362 --> 00:09:32,406
- Legitimation?
- Visst.
118
00:09:32,573 --> 00:09:36,827
Om du m�ste leta efter honom
�r han inte v�rd att hitta.
119
00:09:40,080 --> 00:09:43,792
Du... Vill du ha den h�r?
120
00:09:43,959 --> 00:09:47,838
- Tack.
- Vars�god.
121
00:09:49,131 --> 00:09:52,134
F�rl�t mig mina synder.
122
00:09:52,301 --> 00:09:57,806
Tack f�r livet.
F�rl�t mig mina synder...
123
00:10:01,018 --> 00:10:03,896
- Jag vill se p� TV!
- Nu r�cker det.
124
00:10:04,062 --> 00:10:06,565
Nej, du m�ste lyssna
n�r Tutu s�ger �t dig.
125
00:10:06,732 --> 00:10:08,650
- Vakna, Joe!
- S�tt ner mig!
126
00:10:08,817 --> 00:10:12,362
Vakna! Ungen bara kr�nglar.
Jag kan inte ta med honom.
127
00:10:12,529 --> 00:10:16,033
Han f�r stanna h�r
medan jag k�per batterier.
128
00:10:16,200 --> 00:10:19,369
Han f�r ha min mobil,
s� �r han n�jd. Strax tillbaka!
129
00:10:19,536 --> 00:10:22,289
- Nej, Coleen...
- Jag kommer med batterier.
130
00:10:22,456 --> 00:10:24,666
Coleen?
131
00:10:39,640 --> 00:10:42,768
Ska vi titta p� TV?
132
00:10:42,935 --> 00:10:46,647
Batterierna funkar.
Det �r faktiskt inget fel p� dem.
133
00:10:46,813 --> 00:10:51,276
L�gg ifr�n dig telefonen
s� f�r du se p� TV.
134
00:10:53,987 --> 00:10:57,366
S�d�r. Lyssna nu, Larry.
135
00:10:57,533 --> 00:11:01,703
L�mna inte soffan.
Stanna h�r och titta p� TV.
136
00:11:01,870 --> 00:11:07,543
G� ingenstans. Stanna h�r i soffan.
137
00:11:07,709 --> 00:11:10,921
G� inte upp, g� inte in i k�ket.
138
00:11:11,088 --> 00:11:14,550
Det finns inget i k�ket
v�rt att g� in dit f�r.
139
00:11:14,716 --> 00:11:17,886
Sitt kvar i soffan och titta p� TV.
140
00:11:18,053 --> 00:11:20,722
G� inte upp,
det finns monster d�ruppe.
141
00:11:20,889 --> 00:11:25,269
- Det finns h�riga monster d�r.
- Jag gillar inte monster.
142
00:11:25,435 --> 00:11:29,439
De struntar i dig
om du stannar i soffan-
143
00:11:29,606 --> 00:11:33,277
-och tittar p� telefonen... TV...
144
00:11:33,443 --> 00:11:38,657
Titta p� soffan och sitt i TV:n.
G� inte...
145
00:11:46,915 --> 00:11:49,209
God natt, Joe.
146
00:12:03,682 --> 00:12:05,475
Fan!
147
00:12:10,147 --> 00:12:12,608
Elva dollar? De m�ste sk�mta.
148
00:12:16,820 --> 00:12:18,614
H�r har vi dem.
149
00:12:18,780 --> 00:12:21,658
G�mmer ni de b�sta batterierna?
150
00:12:21,825 --> 00:12:24,328
Ett nyttigt mellanm�l f�r mig idag.
151
00:12:28,373 --> 00:12:31,502
- Hittade du den?
- Tyv�rr inte.
152
00:12:31,668 --> 00:12:35,297
Attans.
153
00:12:41,303 --> 00:12:43,931
�r det h�r en Kia?
154
00:12:44,097 --> 00:12:46,058
- Okej.
- Ja.
155
00:12:55,067 --> 00:12:57,361
- Ja, mamma?
- Larry?
156
00:12:57,528 --> 00:13:00,572
- Hej, mamma.
- Hej.
157
00:13:00,739 --> 00:13:04,409
- Varf�r har du Tutus telefon?
- Gick till aff�ren.
158
00:13:04,576 --> 00:13:09,164
- Jag ville inte.- Jaha. Hon �r och handlar.
159
00:13:09,331 --> 00:13:11,959
Vem �r du med nu? Joe?
160
00:13:12,125 --> 00:13:16,255
- Joe �r i soppan.
- Joe �ter soppan.
161
00:13:16,421 --> 00:13:18,423
Gott. Jag �lskar soppa.
162
00:13:18,590 --> 00:13:21,051
- Vad g�r du?
- Jag kollar "Paw Patrol".
163
00:13:21,218 --> 00:13:24,638
- Jaha, "Paw Patrol".
- Ja, mamma.
164
00:13:24,805 --> 00:13:27,057
- Vem �r din favoritfigur?
- Skye.
165
00:13:27,224 --> 00:13:30,310
Jag gillar "Paw Patrol",
men kapten Piggvar-
166
00:13:30,477 --> 00:13:33,188
- v�ljer alltid
samma r�ddningspersonal.
167
00:13:33,355 --> 00:13:35,858
Marshall beh�vs ju,
som �r sjukv�rdare-
168
00:13:36,024 --> 00:13:38,569
- men resten �r hanhundar.
Var �r tikarna?
169
00:13:38,735 --> 00:13:40,195
Nu ses vi snart!
170
00:13:40,362 --> 00:13:41,864
Hej.
171
00:13:42,030 --> 00:13:44,283
Jag har saknat dig.
172
00:13:44,449 --> 00:13:46,827
Ge mig pussar.
173
00:13:50,289 --> 00:13:55,169
Joe? Hall�, Joe?
174
00:13:56,545 --> 00:13:59,381
Okej...
175
00:14:00,716 --> 00:14:03,051
Joe! Fan!
176
00:14:03,218 --> 00:14:05,971
Hej, hej, hej...
177
00:14:06,138 --> 00:14:11,727
- Okej... Har Joe lagt ner stolarna?
- Ja.
178
00:14:14,980 --> 00:14:16,857
Fan.
179
00:14:17,900 --> 00:14:21,361
- Hur l�nge har Joe sovit?
- L�nge.
180
00:14:21,528 --> 00:14:25,407
- Var �r Tutu?
- Tutu �r i aff�ren.
181
00:14:27,201 --> 00:14:30,120
Fan...
182
00:14:30,287 --> 00:14:32,414
Okej. Och du m�r bra?
183
00:14:32,581 --> 00:14:35,209
Du �r inte r�dd? S�kert?
184
00:14:37,961 --> 00:14:40,589
Ska vi s�ga natti natti till Joe?
185
00:14:40,756 --> 00:14:44,510
- Natti natti, Joe.
- Sov gott, Joe.
186
00:14:44,676 --> 00:14:48,055
Herregud.
187
00:14:52,518 --> 00:14:54,770
S�ja, mamma.
188
00:14:56,522 --> 00:15:00,984
Det �r f�rf�rligt.
Han l�mnade inte ens n�t brev.
189
00:15:01,151 --> 00:15:05,781
Hans sista m�ltid var
skinka och nudelsoppa p� burk.
190
00:15:05,948 --> 00:15:08,575
Jag borde ha tagit
b�ttre hand om honom.
191
00:15:08,742 --> 00:15:10,661
Det �r inte ditt fel, mamma.
192
00:15:10,827 --> 00:15:13,163
Vad fan g�r vi med duschstolen?
193
00:15:13,330 --> 00:15:16,250
Jag tar den.
Jag hatar att st� och duscha.
194
00:15:16,416 --> 00:15:18,418
Och var fan ska vi begrava honom?
195
00:15:18,585 --> 00:15:22,172
Fader O'Malley kommer att v�gra.
Joe har ju beg�tt en synd.
196
00:15:22,339 --> 00:15:24,299
Vi f�r ljuga f�r fader O'Malley.
197
00:15:24,466 --> 00:15:27,386
Vilket hemskt r�d att ge sin mor
p� sorgens dag.
198
00:15:27,553 --> 00:15:32,766
Jag orkar inte t�nka p� allt.
Vem kommer och vem kommer inte?
199
00:15:32,933 --> 00:15:35,102
Kommer hans hemska son, tror du?
200
00:15:35,269 --> 00:15:38,313
Om han h�ller tal
och b�rjar snacka skit om min Joe-
201
00:15:38,480 --> 00:15:40,315
-t�nker jag inte ta det.
202
00:15:40,482 --> 00:15:44,194
- Du m�ste ocks� s�ga n�t.
- Nej, det vill du inte.
203
00:15:44,361 --> 00:15:47,573
- Du borde s�ga n�t.
- Det g�r jag inte.
204
00:15:47,739 --> 00:15:49,491
Det g�r inte. Se hur jag m�r.
205
00:15:49,658 --> 00:15:52,035
Urs�kta. Vi t�nkte b�ra ut honom nu.
206
00:15:52,202 --> 00:15:56,915
- Vill du ha en sista stund med honom?
- Jag kommer in strax.
207
00:15:58,667 --> 00:16:02,045
- Det h�r var inte bra.
- Du kanske inte ska g� in.
208
00:16:02,212 --> 00:16:07,467
Det h�r var inte bra.
Jag k�nner hur det suger ner mig...
209
00:16:07,634 --> 00:16:10,470
Det borde han ha fattat!
210
00:16:10,637 --> 00:16:14,016
Han borde ha fattat vad han gjorde
mot dig och mot barnet.
211
00:16:14,183 --> 00:16:15,851
Varf�r l�mnade du kvar Larry?
212
00:16:16,018 --> 00:16:18,145
Jag f�rs�kte ta med honom.
Han v�grade.
213
00:16:18,312 --> 00:16:20,689
Du �r den vuxna.
214
00:16:22,024 --> 00:16:24,109
Nu kniper du igen, Bridgette.
215
00:16:24,276 --> 00:16:27,029
Jag beh�ver inga pekpinnar fr�n dig.
Tack.
216
00:16:28,488 --> 00:16:31,575
- Du brukar l�mna barn med fel m�n...
- Vad sa du?!
217
00:16:31,742 --> 00:16:34,203
Att du brukar l�mna barn hos fel m�n.
218
00:16:34,369 --> 00:16:36,872
Du �r inte lite fr�ck, Bridgette.
219
00:16:37,039 --> 00:16:38,749
Han s�g precis n�n d�!
220
00:16:38,916 --> 00:16:42,794
Det �r inte mitt fel!
Det var inte jag som gjorde det!
221
00:16:42,961 --> 00:16:46,924
Jag passade honom �t dig,
som jag alltid g�r!
222
00:16:47,090 --> 00:16:49,551
Helvete.
223
00:16:57,726 --> 00:16:59,311
Joe...
224
00:16:59,478 --> 00:17:04,191
B� b� vita lamm
Har du n�gon ull?
225
00:17:04,358 --> 00:17:09,863
Ja, ja, k�ra barn
Jag har s�cken full.
226
00:17:10,030 --> 00:17:12,699
En �t...
227
00:17:12,866 --> 00:17:15,202
- En vad �t vem?
- Du m�ste f�lja hans ord.
228
00:17:15,369 --> 00:17:17,454
Varf�r har hon begravningen h�r?
229
00:17:17,621 --> 00:17:19,790
- Jag planerade den.
- Det var v�l Rafi?
230
00:17:19,957 --> 00:17:21,583
Jag fick hj�lp av Rafi.
231
00:17:21,750 --> 00:17:25,504
- Ingen h�r k�nner oss.
- Mig k�nner de allt.
232
00:17:25,671 --> 00:17:28,757
- Hur kommer det sig?
- Lite strul med en nunna.
233
00:17:29,800 --> 00:17:32,553
Det m�rknar s� snabbt med dig.
234
00:17:32,719 --> 00:17:34,972
Bridgette. Vad t�nker du s�ga?
235
00:17:35,138 --> 00:17:36,932
Inget. Det �r s�n press.
236
00:17:37,099 --> 00:17:40,352
- Ska Zaggy s�ga n�t?
- Ja, det t�nker jag g�ra.
237
00:17:40,519 --> 00:17:42,312
Du borde inte heller s�ga n�t.
238
00:17:42,479 --> 00:17:44,773
Jag s�ger n�t direkt fr�n hj�rtat.
239
00:17:44,940 --> 00:17:48,110
D� kan du ocks� s�ga n�t.
Vill du g� till pappa?
240
00:17:48,277 --> 00:17:50,445
Du om n�n
borde inte tala fr�n hj�rtat.
241
00:17:50,612 --> 00:17:53,156
Han vill sitta hos dig.
242
00:17:54,575 --> 00:17:58,495
- Tr�kigt att du inte hittade pappa.
- Det g�r jag snart.
243
00:17:58,662 --> 00:18:02,499
- Jag har f�tt hans adress.
- Gode Gud, ta hand om Joe...
244
00:18:02,666 --> 00:18:04,835
- L�gg av med den d�r skiten.
- Va?
245
00:18:05,002 --> 00:18:07,880
- Vi ber inte.
- Vi �r ju i kyrkan.
246
00:18:10,048 --> 00:18:13,427
Visst. Idag g�r det v�l bra.
247
00:18:13,594 --> 00:18:15,804
Hej d�. Ses snart.
248
00:18:15,971 --> 00:18:17,639
- Mamma.
- Okej.
249
00:18:17,806 --> 00:18:23,353
- S� bra att du kom.
- Sj�lvklart. Jag �lskade ju Joe.
250
00:18:23,520 --> 00:18:26,106
Han var min favorit
av dina familjemedlemmar.
251
00:18:26,273 --> 00:18:29,359
Samma h�r, och vi var inte ens sl�kt.
252
00:18:29,526 --> 00:18:32,571
Det �r precis just d�rf�r.
253
00:18:32,738 --> 00:18:34,615
Det �r ju ingen h�r.
254
00:18:34,781 --> 00:18:38,410
D�r har vi n�gra s�tnosar... Hejsan.
255
00:18:38,577 --> 00:18:41,288
- Vad har du p� dig?
- Vad tycks?
256
00:18:41,455 --> 00:18:44,082
Jag l�nade den av mamma.
Jag hade inget svart.
257
00:18:44,249 --> 00:18:46,543
- Jag har inget emot den alls.
- Inte?
258
00:18:46,710 --> 00:18:48,921
Gott om plats
f�r b�de mage och pruttar.
259
00:18:58,597 --> 00:19:02,100
- Vad �r det med dig?
- Jag �r h�g som fan. Jag r�kte p�.
260
00:19:04,436 --> 00:19:08,232
- Inte jag.
- Aj, fan.
261
00:19:09,816 --> 00:19:12,402
Allts�, min farsa �r ett s�nt arsel.
262
00:19:12,569 --> 00:19:14,530
Han behandlar mig som en ton�ring.
263
00:19:14,696 --> 00:19:18,450
- "Mitt k�k �r inget hobbyrum."
- Du bor hos honom, r�ker p�...
264
00:19:18,617 --> 00:19:20,953
...och din favoritbok
�r Harry Potter.
265
00:19:21,119 --> 00:19:24,915
Det �r det du liknar! En dementor!
266
00:19:25,082 --> 00:19:29,461
Jag m�ste kissa. F�ljer du med?
267
00:19:29,628 --> 00:19:34,258
Nej, jag vill sitta h�r,
vara h�g och njuta av begravningen.
268
00:19:34,424 --> 00:19:37,469
Okej. Kommer snart.
269
00:19:40,889 --> 00:19:44,142
Visst ser hon ut som en dementor?
270
00:19:44,309 --> 00:19:47,354
Eller hur? Visst ser hon ut som...
271
00:19:50,566 --> 00:19:52,109
SOV GOTT
272
00:19:52,276 --> 00:19:55,779
- Ally? Hej.
- Hej.
273
00:19:55,946 --> 00:19:59,241
- �r allt bra?
- Ja...
274
00:19:59,408 --> 00:20:02,244
Jag visste inte att du k�nde Joe.
275
00:20:02,411 --> 00:20:06,540
Det gjorde jag inte, men din mamma
och jag har kommit varandra n�ra.
276
00:20:06,707 --> 00:20:09,251
Jas�?
277
00:20:09,418 --> 00:20:13,839
Dessutom knullar mr Daddy
prostituerade, s�...
278
00:20:14,006 --> 00:20:17,759
De �r inte prostituerade, mamma.
279
00:20:17,926 --> 00:20:20,262
Oavsett vilket
l�ter det fruktansv�rt.
280
00:20:20,429 --> 00:20:24,016
Beklagar. Jag m�ste kissa,
men jag vill g�rna h�ra mer sen.
281
00:20:24,183 --> 00:20:26,810
Okej, bra.
282
00:20:31,982 --> 00:20:34,651
Jag m�ste verkligen kissa.
283
00:20:39,072 --> 00:20:41,825
- G�r det bra?
- Okej...
284
00:20:41,992 --> 00:20:47,289
- Hej, Coleen. Hur �r det med dig?
- Jag �r f�rkrossad.
285
00:20:49,291 --> 00:20:53,587
Jag skulle inte ha l�mnat honom ensam
n�r jag k�pte batterier.
286
00:20:56,673 --> 00:20:59,218
Alla f�rtj�nar en riktig begravning.
287
00:21:01,136 --> 00:21:06,058
Tack f�r att du g�r det h�r. Tack.
288
00:21:06,225 --> 00:21:11,605
- Beh�ver du en minut innan vi b�rjar?
- Nej, vi b�rjar nu.
289
00:21:14,650 --> 00:21:18,779
Titta inte, Jack. Joes son �r h�r.
290
00:21:18,946 --> 00:21:21,073
- Vill du ha en mintpastill?
- Nej.
291
00:21:21,240 --> 00:21:23,951
- En halstablett?
- Nej, tack.
292
00:21:24,117 --> 00:21:25,869
�r du n�t apotek, eller?
293
00:22:20,215 --> 00:22:24,136
Mrs Wheaton? Hej!
294
00:22:24,303 --> 00:22:27,890
Hej, det �r Bridgette.
Jag var kompis med Jennifer i skolan.
295
00:22:28,056 --> 00:22:30,434
- Hej...
- Bridgette?
296
00:22:30,601 --> 00:22:32,436
Hej, mrs Wheaton.
297
00:22:32,603 --> 00:22:37,816
Lilla gumman. Kalla mig Lillian.
298
00:22:37,983 --> 00:22:41,361
S�ker du Jennifer?
Du vet ju att hon...
299
00:22:41,528 --> 00:22:43,614
Nej, jag vet.
300
00:22:43,780 --> 00:22:49,286
- Det k�nns som ig�r.
- Det g�r det.
301
00:22:49,453 --> 00:22:54,666
Visste du att hon var vid medvetande
i en hel minut innan hon dog?
302
00:22:54,833 --> 00:22:58,003
Va? Herregud.
303
00:23:01,465 --> 00:23:05,177
Jag �r p� min styvfars begravning.
Alla toaletter �r l�sta.
304
00:23:05,344 --> 00:23:08,347
- Jag �r s� kissn�dig...
- Kom in, gumman.
305
00:23:08,514 --> 00:23:11,225
Det �r f�r att kyrkan
har problem med heml�sa.
306
00:23:11,391 --> 00:23:12,851
Vi har tv� toaletter.
307
00:23:13,018 --> 00:23:16,688
En h�gst upp
och en l�ngst bort i hallg�ngen.
308
00:23:16,855 --> 00:23:20,359
Det �r bara att v�lja.
309
00:23:20,526 --> 00:23:24,821
Vill du bara ta av dig skorna?
Jag har precis st�dat.
310
00:23:24,988 --> 00:23:27,199
Visst.
311
00:23:28,951 --> 00:23:30,869
Jag tar den i hallg�ngen.
312
00:23:31,036 --> 00:23:35,332
D� m�ste du g� genom hallen,
mot k�ket-
313
00:23:35,499 --> 00:23:38,377
- och sen m�ste du g�
genom den andra hallen.
314
00:23:38,544 --> 00:23:41,713
D�r hittar du toan, till h�ger.
315
00:23:41,880 --> 00:23:44,007
Forts�tt. D�r har du den.
316
00:23:48,136 --> 00:23:50,222
Men...
317
00:24:14,371 --> 00:24:17,249
Anv�nd underl�gg, Lillian. Underl�gg.
318
00:24:17,416 --> 00:24:21,545
Tack s� hemskt mycket.
Vilken l�ttnad. Nu k�nns det b�ttre.
319
00:24:21,712 --> 00:24:26,175
Det beror s�kert p� stress.
Du har haft ett hemskt �r.
320
00:24:27,217 --> 00:24:29,178
Vad pratar du om?
321
00:24:29,344 --> 00:24:33,015
F�rst din pappa och nu din styvpappa.
322
00:24:33,182 --> 00:24:36,268
Var f�rsiktig.
S�nt h�nder alltid trefaldigt.
323
00:24:36,435 --> 00:24:40,522
Min pappa �r inte d�d.
Jag ska precis leta upp honom.
324
00:24:40,689 --> 00:24:45,527
Hemskt ledsen,
men jag kan visa att det �r s�.
325
00:24:45,694 --> 00:24:48,447
- Jag vill inte...
- F�lj med h�r.
326
00:24:48,614 --> 00:24:50,824
Jag s�g d�dsannonsen.
327
00:24:50,991 --> 00:24:54,411
Du kan visa den en annan g�ng.
Jag kommer och h�lsar p� igen.
328
00:24:54,578 --> 00:24:56,330
Du �r s�kert v�ldigt ensam.
329
00:24:56,496 --> 00:24:59,541
Jag t�nker p� Jenn hela tiden.
330
00:24:59,708 --> 00:25:02,711
Man g�r b�st i
att inte fastna i det f�rflutna.
331
00:25:04,087 --> 00:25:05,964
Toppen...
332
00:25:06,131 --> 00:25:10,385
Det var nog i februari,
om jag minns r�tt.
333
00:25:10,552 --> 00:25:13,430
V�nta lite, jag ska hitta den �t dig.
334
00:25:13,597 --> 00:25:15,098
En minut, d�.
335
00:25:15,265 --> 00:25:17,559
Det h�r �r v�ldigt v�lorganiserat.
336
00:25:17,726 --> 00:25:22,481
Och... v�nta. Ja, h�r �r den.
337
00:25:22,648 --> 00:25:29,530
"Richard Shorts, South Boston,
insomnade fridfullt den 5 november."
338
00:25:29,696 --> 00:25:31,990
- Va?
- Det var 2017.
339
00:25:32,157 --> 00:25:34,243
"Bukspottk�rtelcancer."
340
00:25:34,409 --> 00:25:38,288
"Han dog p� Mass General,
67 �r gammal."
341
00:25:42,084 --> 00:25:44,753
"Han efterl�mnar en dotter."
342
00:25:51,927 --> 00:25:54,346
Jag visste inte det.
343
00:26:09,903 --> 00:26:14,491
Joe. Din stilige j�vel.
Som en ung Robin Williams.
344
00:26:14,658 --> 00:26:16,368
Vi v�xte upp tillsammans.
345
00:26:16,535 --> 00:26:19,955
Joe �lskade att bes�ka
South Shore Music Circus.
346
00:26:20,122 --> 00:26:23,959
D�r satte han p� gulingar. Gulingar!
347
00:26:24,126 --> 00:26:28,130
Idag ska man v�l kalla dem asiater.
D� sa man gulingar.
348
00:26:28,297 --> 00:26:32,259
T�nk om
den h�r #MeToo-grejen fanns d�?
349
00:26:32,426 --> 00:26:34,928
Hela den h�r
"Bort med tassarna" -skiten.
350
00:26:35,095 --> 00:26:38,974
Om det hade funnits d�
hade vi suttit p� k�ken!
351
00:26:41,560 --> 00:26:43,395
Vi ses p� andra sidan, polarn.
352
00:26:43,562 --> 00:26:46,565
Tack, Zaggy.
Det var f�rgstarka minnen.
353
00:26:46,732 --> 00:26:49,318
Jag vill passa p� att be om urs�kt-
354
00:26:49,484 --> 00:26:56,241
- till alla asiater, HBTQ-personer,
judar, polacker och eskim�er.
355
00:26:56,408 --> 00:26:59,494
�r det n�n mer
som vill s�ga n�gra ord?
356
00:27:14,468 --> 00:27:18,055
"Han efterl�mnar en dotter."
357
00:27:18,222 --> 00:27:20,682
Varf�r ska han �ras f�r det?
358
00:27:28,106 --> 00:27:31,860
Jag kom in till Joe
precis n�r han fick hj�rtstillest�nd.
359
00:27:33,028 --> 00:27:39,451
Han sa: "H�lsa Coleen
att jag h�ll ut f�r hennes skull."
360
00:27:40,619 --> 00:27:42,829
Det var du.
361
00:27:48,919 --> 00:27:52,589
Du h�ll Joe vid liv i alla dessa �r.
362
00:27:52,756 --> 00:27:54,925
Du h�ll mig vid liv i alla dessa �r.
363
00:27:57,553 --> 00:27:59,847
Han �lskade dig, mamma.
364
00:28:01,515 --> 00:28:03,183
Jag �lskar dig.
365
00:28:14,653 --> 00:28:18,031
Det var en fin begravning.
Tack f�r dina fina ord.
366
00:28:20,659 --> 00:28:23,161
Min pappa har d�tt.
367
00:28:31,461 --> 00:28:35,799
- �r allt bra?
- Jag tror det. Jag vet inte.
368
00:28:35,966 --> 00:28:38,385
D� ska vi pissa p� hans grav.
369
00:28:38,552 --> 00:28:41,305
- Hj�lper det, tror du?
- Ja, det g�r det.
370
00:28:49,021 --> 00:28:53,192
Text: Andreas Novak
www.sdimedia.com
29138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.