All language subtitles for SMILF.S02E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,691 --> 00:01:08,193 - Hej. Kan jag hj�lpa till? - Richard? 2 00:01:08,360 --> 00:01:10,279 Nej, jag heter Sheila. 3 00:01:10,445 --> 00:01:15,701 F�rl�t. Jag s�ker Richard Schwartz. Han bor v�l h�r? 4 00:01:15,868 --> 00:01:17,452 Nej, det var l�nge sen. 5 00:01:17,619 --> 00:01:20,706 Jag m�ste efters�nda hans post hela tiden. 6 00:01:20,873 --> 00:01:23,959 Det �r r�tt jobbigt, men jag g�r det. Jag �r sn�ll. 7 00:01:24,126 --> 00:01:27,754 - Kan jag f� adressen? - Nej, jag k�nner ju inte dig. 8 00:01:27,921 --> 00:01:32,801 - Det skulle k�nnas moraliskt fel. - Ingen fara, jag... 9 00:01:32,968 --> 00:01:34,887 Jag �r hans dotter. 10 00:01:35,053 --> 00:01:37,139 - Boston. Han bor i Boston. - G�r han? 11 00:01:37,306 --> 00:01:40,601 - Fan, jag kom ju precis fr�n Boston! - Han bor d�r. 12 00:01:40,767 --> 00:01:45,606 Fan! Fan ocks�. Vilken j�vla katastrof! 13 00:01:45,772 --> 00:01:47,733 Helvetes j�vla kuk! Ingen fara. 14 00:01:47,900 --> 00:01:52,321 Du ser f�rj�vlig ut, helt ur balans. Du �r s� stressad. 15 00:01:52,487 --> 00:01:53,989 Ur balans? 16 00:01:54,156 --> 00:01:57,868 Kom in. Jag bjuder p� te. Du ska f� massage. Jag �r mass�r. 17 00:01:58,035 --> 00:02:00,412 Ja, jag har j�tteont... 18 00:02:00,579 --> 00:02:03,832 - �r det d�r normalt? - G�r inte s�. Jag f�r ordning p� dig. 19 00:02:03,999 --> 00:02:06,585 Du kommer att m� toppen innan n�sta flyg. 20 00:02:06,752 --> 00:02:09,004 Vi l�gger dig p� b�nken. 21 00:02:09,171 --> 00:02:12,591 - Visst, men jag beh�ver adressen. - Okej. Kom in. 22 00:02:14,551 --> 00:02:16,887 Vilken katastrof. 23 00:02:17,054 --> 00:02:20,974 S� hemskt. Vad dr�mde du om i natt? 24 00:02:21,141 --> 00:02:25,562 Jag dr�mde om en vacker, svart hingst. Vi var ute i skogen... 25 00:02:25,729 --> 00:02:29,483 Den m�rka h�sten. Ja. Titta d�r. 26 00:02:31,652 --> 00:02:34,446 - En leksaksh�st? - Det �r ditt skuggjag. 27 00:02:34,613 --> 00:02:37,533 - Vad betyder det? - N�t �r �t helvete. 28 00:02:37,699 --> 00:02:41,411 Det d�r du d�ljer. Du m�ste se det i vit�gat! 29 00:02:41,578 --> 00:02:44,790 Skiten sitter h�rinne. Den m�ste ut. 30 00:02:44,957 --> 00:02:47,167 Kan du ta i lite h�rdare? 31 00:03:00,097 --> 00:03:03,475 Sluta. Sluta! 32 00:03:03,642 --> 00:03:06,061 Sluta, sa jag. 33 00:03:06,228 --> 00:03:11,733 - Det r�cker. Sluta! - Urs�kta mig. 34 00:03:11,900 --> 00:03:16,113 Det kanske finns n�t annat s�tt du kan f� henne att sluta? 35 00:03:16,280 --> 00:03:20,993 - Sk�t dig sj�lv. - G�rna det, men jag kan inte. 36 00:03:21,159 --> 00:03:23,245 Vem �r du? 37 00:03:23,412 --> 00:03:27,708 Jag �r en kringresande barnpsykolog. Fr�n Harvard. 38 00:03:27,875 --> 00:03:30,502 L�ter det bekant? Det �r ett college. 39 00:03:30,669 --> 00:03:33,797 Vi jobbar upps�kande och r�r oss bland allm�nheten- 40 00:03:33,964 --> 00:03:37,926 - och hj�lper folk att l�ra sig kommunicera b�ttre. 41 00:03:38,093 --> 00:03:40,679 - �r du tv� �r? - Jag �r tv�. 42 00:03:40,846 --> 00:03:44,308 Jag f�rst�r hur jobbigt det kan vara med en tv��ring- 43 00:03:44,474 --> 00:03:47,603 - men det du g�r idag ger konsekvenser livet ut. 44 00:03:47,769 --> 00:03:51,273 Sl�r du henne nu s�ker hon sig till m�n som sl�r henne. 45 00:03:51,440 --> 00:03:55,027 Eller hur? Vill du ha en pojkv�n som sl�r dig? 46 00:03:55,194 --> 00:03:57,696 Sk�t dig sj�lv. 47 00:03:57,863 --> 00:03:59,823 Kom nu. 48 00:04:01,241 --> 00:04:03,327 Jag slog henne inte. 49 00:04:03,493 --> 00:04:05,996 Hej d�. 50 00:04:07,748 --> 00:04:11,001 Den �r inte hemlagad, men den doftar gott. 51 00:04:11,168 --> 00:04:14,630 Det �r Campbell's, s� det �r ingen billig sort. 52 00:04:14,796 --> 00:04:19,760 - Jag vill ha den med skinka. - Du f�r skinka, men vet du vad? 53 00:04:19,927 --> 00:04:23,639 Sen blir det inget k�tt resten av veckan. 54 00:04:23,805 --> 00:04:28,352 En sak till, Joe. Jag har l�st p� TripAdvisor- 55 00:04:28,519 --> 00:04:31,480 - att det finns en reseledare som heter Tom. 56 00:04:31,647 --> 00:04:35,484 Han �r tydligen b�st. Vi m�ste se till att vi f�r Tom. 57 00:04:35,651 --> 00:04:39,571 Det g�r inte. Batterierna i fj�rrkontrollen �r slut. 58 00:04:39,738 --> 00:04:42,032 Ingen fara, jag g�r och k�per nya. 59 00:04:42,199 --> 00:04:43,784 Larry, f�lj med Tutu nu. 60 00:04:43,951 --> 00:04:45,494 - Nej! - Kom nu. 61 00:04:45,661 --> 00:04:47,496 - Jag vill inte! - Jod�! 62 00:04:47,663 --> 00:04:50,082 - Nej! - Jo, sa jag. 63 00:04:50,249 --> 00:04:52,584 - Jag vill inte f�lja med. - Du f�r en kaka. 64 00:04:52,751 --> 00:04:55,337 - Tack. - Ingen orsak, raring. 65 00:04:55,504 --> 00:04:58,674 Col? Jag �lskar dig. 66 00:04:58,841 --> 00:05:01,802 Okej. Se till att vila nu. 67 00:06:11,121 --> 00:06:14,708 J�vlar. Var fan �r min pl�nbok? 68 00:06:14,875 --> 00:06:19,254 Kan ni passa min plats medan jag letar efter min pl�nbok? 69 00:06:20,380 --> 00:06:24,009 Jag gl�mde den nog p� planet. Passar ni min plats? 70 00:06:24,176 --> 00:06:26,261 Fan... 71 00:06:26,428 --> 00:06:28,055 Kan ni be bussen v�nta? 72 00:06:29,181 --> 00:06:30,891 Urs�kta! 73 00:06:42,528 --> 00:06:44,947 - Urs�kta... - Stopp d�r! 74 00:06:45,113 --> 00:06:48,200 - Tyv�rr, det �r st�ngt... - Jag m�ste ha min pl�nbok. 75 00:06:48,367 --> 00:06:50,035 Tyv�rr, det �r st�ngt. 76 00:06:50,202 --> 00:06:52,204 - F�r jag bara g� igenom? - Tyv�rr. 77 00:06:52,371 --> 00:06:54,414 - Kan du hj�lpa mig? - Nej, James. 78 00:06:54,581 --> 00:06:56,291 Tyv�rr, jag f�r inte. 79 00:06:56,458 --> 00:06:59,002 - Oss tjejer emellan... - Visst. Vad �r det? 80 00:06:59,169 --> 00:07:01,046 Min pl�nbok �r kvar p� planet. 81 00:07:01,213 --> 00:07:03,257 - Tyv�rr. - D�r finns allt jag �ger. 82 00:07:03,423 --> 00:07:05,008 - Attans. - Jag vet. 83 00:07:05,175 --> 00:07:06,885 - F�r jag h�mta den? - Tyv�rr. 84 00:07:07,052 --> 00:07:09,930 Oss tjejer emellan. Kan jag inte f� g� in? F�lj med. 85 00:07:10,097 --> 00:07:13,267 Hemskt ledsen, men det g�r inte. 86 00:07:13,433 --> 00:07:15,811 - Min legitimation... - Jag f�rst�r. 87 00:07:15,978 --> 00:07:19,147 - Min sons f�delseattest. - Det �r ju hemskt. 88 00:07:19,314 --> 00:07:22,526 En 100-dollarsedel som mamma gav mig innan hon dog. 89 00:07:22,693 --> 00:07:25,863 Herregud. Jag �r hemskt ledsen. 90 00:07:26,029 --> 00:07:29,157 P� grund av terrorism... Om n�n springer in h�r- 91 00:07:29,324 --> 00:07:33,662 - m�ste jag anv�nda den h�r pistolen. Hemskt ledsen. 92 00:07:35,622 --> 00:07:38,208 - S� extremt. - Jag vet. Jag hatar det. 93 00:07:38,375 --> 00:07:40,711 G� ner till bagageutl�mningen. 94 00:07:40,878 --> 00:07:43,797 - De hj�lper dig d�rnere. - Fan! 95 00:07:43,964 --> 00:07:47,551 Herregud. M�ndagar. 96 00:07:47,718 --> 00:07:52,764 Sn�lla? Sn�lla? Sn�lla, sn�lla, sn�lla... 97 00:07:52,931 --> 00:07:57,853 - ...sn�lla, sn�lla, sn�lla... - Okej. Jag g�r. 98 00:07:58,020 --> 00:08:00,564 - Jag kan f�lja med och visa var... - Nej! 99 00:08:00,731 --> 00:08:06,153 - V�nta h�r. - Tack! 100 00:08:08,155 --> 00:08:13,410 Snabbare! Herregud... 101 00:08:16,371 --> 00:08:18,665 Titta, det �r ju min b�sta v�n. 102 00:08:27,841 --> 00:08:30,552 Jag vill ha en mintpastill, pappa. 103 00:08:33,305 --> 00:08:36,558 - N�r vi �r klara h�r, gumman. - Hon kan f� en av mig. 104 00:08:36,725 --> 00:08:41,688 - Sn�lla, sn�lla. - Visst. 105 00:08:42,814 --> 00:08:44,691 - Vad s�ger man d�? - Tack. 106 00:08:44,858 --> 00:08:47,319 Vars�god. 107 00:08:49,863 --> 00:08:52,908 Ledsen att jag la mig i. 108 00:08:53,075 --> 00:08:57,996 Jag �r egentligen inte en kringresande barnpsykolog. 109 00:08:58,163 --> 00:09:01,291 - Det menar du inte? - Jag kunde ha varit. 110 00:09:01,458 --> 00:09:04,962 Jag ville att hennes h�r skulle vara fint n�r hon tr�ffar mamma. 111 00:09:06,547 --> 00:09:08,382 - �r din v�ska ocks� borta? - Nej. 112 00:09:08,549 --> 00:09:11,635 Jag gl�mde pl�nboken ombord, eftersom jag �r en idiot. 113 00:09:11,802 --> 00:09:16,390 Jag hade min pappas adress i den... Det �r en l�ng historia. 114 00:09:16,557 --> 00:09:19,601 Min pappa �r ocks� en l�ng historia. 115 00:09:19,768 --> 00:09:23,897 - Rodriguez, Victor! - Det �r jag. 116 00:09:24,064 --> 00:09:27,943 Kom nu, Kate. Hej d�. 117 00:09:30,362 --> 00:09:32,406 - Legitimation? - Visst. 118 00:09:32,573 --> 00:09:36,827 Om du m�ste leta efter honom �r han inte v�rd att hitta. 119 00:09:40,080 --> 00:09:43,792 Du... Vill du ha den h�r? 120 00:09:43,959 --> 00:09:47,838 - Tack. - Vars�god. 121 00:09:49,131 --> 00:09:52,134 F�rl�t mig mina synder. 122 00:09:52,301 --> 00:09:57,806 Tack f�r livet. F�rl�t mig mina synder... 123 00:10:01,018 --> 00:10:03,896 - Jag vill se p� TV! - Nu r�cker det. 124 00:10:04,062 --> 00:10:06,565 Nej, du m�ste lyssna n�r Tutu s�ger �t dig. 125 00:10:06,732 --> 00:10:08,650 - Vakna, Joe! - S�tt ner mig! 126 00:10:08,817 --> 00:10:12,362 Vakna! Ungen bara kr�nglar. Jag kan inte ta med honom. 127 00:10:12,529 --> 00:10:16,033 Han f�r stanna h�r medan jag k�per batterier. 128 00:10:16,200 --> 00:10:19,369 Han f�r ha min mobil, s� �r han n�jd. Strax tillbaka! 129 00:10:19,536 --> 00:10:22,289 - Nej, Coleen... - Jag kommer med batterier. 130 00:10:22,456 --> 00:10:24,666 Coleen? 131 00:10:39,640 --> 00:10:42,768 Ska vi titta p� TV? 132 00:10:42,935 --> 00:10:46,647 Batterierna funkar. Det �r faktiskt inget fel p� dem. 133 00:10:46,813 --> 00:10:51,276 L�gg ifr�n dig telefonen s� f�r du se p� TV. 134 00:10:53,987 --> 00:10:57,366 S�d�r. Lyssna nu, Larry. 135 00:10:57,533 --> 00:11:01,703 L�mna inte soffan. Stanna h�r och titta p� TV. 136 00:11:01,870 --> 00:11:07,543 G� ingenstans. Stanna h�r i soffan. 137 00:11:07,709 --> 00:11:10,921 G� inte upp, g� inte in i k�ket. 138 00:11:11,088 --> 00:11:14,550 Det finns inget i k�ket v�rt att g� in dit f�r. 139 00:11:14,716 --> 00:11:17,886 Sitt kvar i soffan och titta p� TV. 140 00:11:18,053 --> 00:11:20,722 G� inte upp, det finns monster d�ruppe. 141 00:11:20,889 --> 00:11:25,269 - Det finns h�riga monster d�r. - Jag gillar inte monster. 142 00:11:25,435 --> 00:11:29,439 De struntar i dig om du stannar i soffan- 143 00:11:29,606 --> 00:11:33,277 -och tittar p� telefonen... TV... 144 00:11:33,443 --> 00:11:38,657 Titta p� soffan och sitt i TV:n. G� inte... 145 00:11:46,915 --> 00:11:49,209 God natt, Joe. 146 00:12:03,682 --> 00:12:05,475 Fan! 147 00:12:10,147 --> 00:12:12,608 Elva dollar? De m�ste sk�mta. 148 00:12:16,820 --> 00:12:18,614 H�r har vi dem. 149 00:12:18,780 --> 00:12:21,658 G�mmer ni de b�sta batterierna? 150 00:12:21,825 --> 00:12:24,328 Ett nyttigt mellanm�l f�r mig idag. 151 00:12:28,373 --> 00:12:31,502 - Hittade du den? - Tyv�rr inte. 152 00:12:31,668 --> 00:12:35,297 Attans. 153 00:12:41,303 --> 00:12:43,931 �r det h�r en Kia? 154 00:12:44,097 --> 00:12:46,058 - Okej. - Ja. 155 00:12:55,067 --> 00:12:57,361 - Ja, mamma? - Larry? 156 00:12:57,528 --> 00:13:00,572 - Hej, mamma. - Hej. 157 00:13:00,739 --> 00:13:04,409 - Varf�r har du Tutus telefon? - Gick till aff�ren. 158 00:13:04,576 --> 00:13:09,164 - Jag ville inte. - Jaha. Hon �r och handlar. 159 00:13:09,331 --> 00:13:11,959 Vem �r du med nu? Joe? 160 00:13:12,125 --> 00:13:16,255 - Joe �r i soppan. - Joe �ter soppan. 161 00:13:16,421 --> 00:13:18,423 Gott. Jag �lskar soppa. 162 00:13:18,590 --> 00:13:21,051 - Vad g�r du? - Jag kollar "Paw Patrol". 163 00:13:21,218 --> 00:13:24,638 - Jaha, "Paw Patrol". - Ja, mamma. 164 00:13:24,805 --> 00:13:27,057 - Vem �r din favoritfigur? - Skye. 165 00:13:27,224 --> 00:13:30,310 Jag gillar "Paw Patrol", men kapten Piggvar- 166 00:13:30,477 --> 00:13:33,188 - v�ljer alltid samma r�ddningspersonal. 167 00:13:33,355 --> 00:13:35,858 Marshall beh�vs ju, som �r sjukv�rdare- 168 00:13:36,024 --> 00:13:38,569 - men resten �r hanhundar. Var �r tikarna? 169 00:13:38,735 --> 00:13:40,195 Nu ses vi snart! 170 00:13:40,362 --> 00:13:41,864 Hej. 171 00:13:42,030 --> 00:13:44,283 Jag har saknat dig. 172 00:13:44,449 --> 00:13:46,827 Ge mig pussar. 173 00:13:50,289 --> 00:13:55,169 Joe? Hall�, Joe? 174 00:13:56,545 --> 00:13:59,381 Okej... 175 00:14:00,716 --> 00:14:03,051 Joe! Fan! 176 00:14:03,218 --> 00:14:05,971 Hej, hej, hej... 177 00:14:06,138 --> 00:14:11,727 - Okej... Har Joe lagt ner stolarna? - Ja. 178 00:14:14,980 --> 00:14:16,857 Fan. 179 00:14:17,900 --> 00:14:21,361 - Hur l�nge har Joe sovit? - L�nge. 180 00:14:21,528 --> 00:14:25,407 - Var �r Tutu? - Tutu �r i aff�ren. 181 00:14:27,201 --> 00:14:30,120 Fan... 182 00:14:30,287 --> 00:14:32,414 Okej. Och du m�r bra? 183 00:14:32,581 --> 00:14:35,209 Du �r inte r�dd? S�kert? 184 00:14:37,961 --> 00:14:40,589 Ska vi s�ga natti natti till Joe? 185 00:14:40,756 --> 00:14:44,510 - Natti natti, Joe. - Sov gott, Joe. 186 00:14:44,676 --> 00:14:48,055 Herregud. 187 00:14:52,518 --> 00:14:54,770 S�ja, mamma. 188 00:14:56,522 --> 00:15:00,984 Det �r f�rf�rligt. Han l�mnade inte ens n�t brev. 189 00:15:01,151 --> 00:15:05,781 Hans sista m�ltid var skinka och nudelsoppa p� burk. 190 00:15:05,948 --> 00:15:08,575 Jag borde ha tagit b�ttre hand om honom. 191 00:15:08,742 --> 00:15:10,661 Det �r inte ditt fel, mamma. 192 00:15:10,827 --> 00:15:13,163 Vad fan g�r vi med duschstolen? 193 00:15:13,330 --> 00:15:16,250 Jag tar den. Jag hatar att st� och duscha. 194 00:15:16,416 --> 00:15:18,418 Och var fan ska vi begrava honom? 195 00:15:18,585 --> 00:15:22,172 Fader O'Malley kommer att v�gra. Joe har ju beg�tt en synd. 196 00:15:22,339 --> 00:15:24,299 Vi f�r ljuga f�r fader O'Malley. 197 00:15:24,466 --> 00:15:27,386 Vilket hemskt r�d att ge sin mor p� sorgens dag. 198 00:15:27,553 --> 00:15:32,766 Jag orkar inte t�nka p� allt. Vem kommer och vem kommer inte? 199 00:15:32,933 --> 00:15:35,102 Kommer hans hemska son, tror du? 200 00:15:35,269 --> 00:15:38,313 Om han h�ller tal och b�rjar snacka skit om min Joe- 201 00:15:38,480 --> 00:15:40,315 -t�nker jag inte ta det. 202 00:15:40,482 --> 00:15:44,194 - Du m�ste ocks� s�ga n�t. - Nej, det vill du inte. 203 00:15:44,361 --> 00:15:47,573 - Du borde s�ga n�t. - Det g�r jag inte. 204 00:15:47,739 --> 00:15:49,491 Det g�r inte. Se hur jag m�r. 205 00:15:49,658 --> 00:15:52,035 Urs�kta. Vi t�nkte b�ra ut honom nu. 206 00:15:52,202 --> 00:15:56,915 - Vill du ha en sista stund med honom? - Jag kommer in strax. 207 00:15:58,667 --> 00:16:02,045 - Det h�r var inte bra. - Du kanske inte ska g� in. 208 00:16:02,212 --> 00:16:07,467 Det h�r var inte bra. Jag k�nner hur det suger ner mig... 209 00:16:07,634 --> 00:16:10,470 Det borde han ha fattat! 210 00:16:10,637 --> 00:16:14,016 Han borde ha fattat vad han gjorde mot dig och mot barnet. 211 00:16:14,183 --> 00:16:15,851 Varf�r l�mnade du kvar Larry? 212 00:16:16,018 --> 00:16:18,145 Jag f�rs�kte ta med honom. Han v�grade. 213 00:16:18,312 --> 00:16:20,689 Du �r den vuxna. 214 00:16:22,024 --> 00:16:24,109 Nu kniper du igen, Bridgette. 215 00:16:24,276 --> 00:16:27,029 Jag beh�ver inga pekpinnar fr�n dig. Tack. 216 00:16:28,488 --> 00:16:31,575 - Du brukar l�mna barn med fel m�n... - Vad sa du?! 217 00:16:31,742 --> 00:16:34,203 Att du brukar l�mna barn hos fel m�n. 218 00:16:34,369 --> 00:16:36,872 Du �r inte lite fr�ck, Bridgette. 219 00:16:37,039 --> 00:16:38,749 Han s�g precis n�n d�! 220 00:16:38,916 --> 00:16:42,794 Det �r inte mitt fel! Det var inte jag som gjorde det! 221 00:16:42,961 --> 00:16:46,924 Jag passade honom �t dig, som jag alltid g�r! 222 00:16:47,090 --> 00:16:49,551 Helvete. 223 00:16:57,726 --> 00:16:59,311 Joe... 224 00:16:59,478 --> 00:17:04,191 B� b� vita lamm Har du n�gon ull? 225 00:17:04,358 --> 00:17:09,863 Ja, ja, k�ra barn Jag har s�cken full. 226 00:17:10,030 --> 00:17:12,699 En �t... 227 00:17:12,866 --> 00:17:15,202 - En vad �t vem? - Du m�ste f�lja hans ord. 228 00:17:15,369 --> 00:17:17,454 Varf�r har hon begravningen h�r? 229 00:17:17,621 --> 00:17:19,790 - Jag planerade den. - Det var v�l Rafi? 230 00:17:19,957 --> 00:17:21,583 Jag fick hj�lp av Rafi. 231 00:17:21,750 --> 00:17:25,504 - Ingen h�r k�nner oss. - Mig k�nner de allt. 232 00:17:25,671 --> 00:17:28,757 - Hur kommer det sig? - Lite strul med en nunna. 233 00:17:29,800 --> 00:17:32,553 Det m�rknar s� snabbt med dig. 234 00:17:32,719 --> 00:17:34,972 Bridgette. Vad t�nker du s�ga? 235 00:17:35,138 --> 00:17:36,932 Inget. Det �r s�n press. 236 00:17:37,099 --> 00:17:40,352 - Ska Zaggy s�ga n�t? - Ja, det t�nker jag g�ra. 237 00:17:40,519 --> 00:17:42,312 Du borde inte heller s�ga n�t. 238 00:17:42,479 --> 00:17:44,773 Jag s�ger n�t direkt fr�n hj�rtat. 239 00:17:44,940 --> 00:17:48,110 D� kan du ocks� s�ga n�t. Vill du g� till pappa? 240 00:17:48,277 --> 00:17:50,445 Du om n�n borde inte tala fr�n hj�rtat. 241 00:17:50,612 --> 00:17:53,156 Han vill sitta hos dig. 242 00:17:54,575 --> 00:17:58,495 - Tr�kigt att du inte hittade pappa. - Det g�r jag snart. 243 00:17:58,662 --> 00:18:02,499 - Jag har f�tt hans adress. - Gode Gud, ta hand om Joe... 244 00:18:02,666 --> 00:18:04,835 - L�gg av med den d�r skiten. - Va? 245 00:18:05,002 --> 00:18:07,880 - Vi ber inte. - Vi �r ju i kyrkan. 246 00:18:10,048 --> 00:18:13,427 Visst. Idag g�r det v�l bra. 247 00:18:13,594 --> 00:18:15,804 Hej d�. Ses snart. 248 00:18:15,971 --> 00:18:17,639 - Mamma. - Okej. 249 00:18:17,806 --> 00:18:23,353 - S� bra att du kom. - Sj�lvklart. Jag �lskade ju Joe. 250 00:18:23,520 --> 00:18:26,106 Han var min favorit av dina familjemedlemmar. 251 00:18:26,273 --> 00:18:29,359 Samma h�r, och vi var inte ens sl�kt. 252 00:18:29,526 --> 00:18:32,571 Det �r precis just d�rf�r. 253 00:18:32,738 --> 00:18:34,615 Det �r ju ingen h�r. 254 00:18:34,781 --> 00:18:38,410 D�r har vi n�gra s�tnosar... Hejsan. 255 00:18:38,577 --> 00:18:41,288 - Vad har du p� dig? - Vad tycks? 256 00:18:41,455 --> 00:18:44,082 Jag l�nade den av mamma. Jag hade inget svart. 257 00:18:44,249 --> 00:18:46,543 - Jag har inget emot den alls. - Inte? 258 00:18:46,710 --> 00:18:48,921 Gott om plats f�r b�de mage och pruttar. 259 00:18:58,597 --> 00:19:02,100 - Vad �r det med dig? - Jag �r h�g som fan. Jag r�kte p�. 260 00:19:04,436 --> 00:19:08,232 - Inte jag. - Aj, fan. 261 00:19:09,816 --> 00:19:12,402 Allts�, min farsa �r ett s�nt arsel. 262 00:19:12,569 --> 00:19:14,530 Han behandlar mig som en ton�ring. 263 00:19:14,696 --> 00:19:18,450 - "Mitt k�k �r inget hobbyrum." - Du bor hos honom, r�ker p�... 264 00:19:18,617 --> 00:19:20,953 ...och din favoritbok �r Harry Potter. 265 00:19:21,119 --> 00:19:24,915 Det �r det du liknar! En dementor! 266 00:19:25,082 --> 00:19:29,461 Jag m�ste kissa. F�ljer du med? 267 00:19:29,628 --> 00:19:34,258 Nej, jag vill sitta h�r, vara h�g och njuta av begravningen. 268 00:19:34,424 --> 00:19:37,469 Okej. Kommer snart. 269 00:19:40,889 --> 00:19:44,142 Visst ser hon ut som en dementor? 270 00:19:44,309 --> 00:19:47,354 Eller hur? Visst ser hon ut som... 271 00:19:50,566 --> 00:19:52,109 SOV GOTT 272 00:19:52,276 --> 00:19:55,779 - Ally? Hej. - Hej. 273 00:19:55,946 --> 00:19:59,241 - �r allt bra? - Ja... 274 00:19:59,408 --> 00:20:02,244 Jag visste inte att du k�nde Joe. 275 00:20:02,411 --> 00:20:06,540 Det gjorde jag inte, men din mamma och jag har kommit varandra n�ra. 276 00:20:06,707 --> 00:20:09,251 Jas�? 277 00:20:09,418 --> 00:20:13,839 Dessutom knullar mr Daddy prostituerade, s�... 278 00:20:14,006 --> 00:20:17,759 De �r inte prostituerade, mamma. 279 00:20:17,926 --> 00:20:20,262 Oavsett vilket l�ter det fruktansv�rt. 280 00:20:20,429 --> 00:20:24,016 Beklagar. Jag m�ste kissa, men jag vill g�rna h�ra mer sen. 281 00:20:24,183 --> 00:20:26,810 Okej, bra. 282 00:20:31,982 --> 00:20:34,651 Jag m�ste verkligen kissa. 283 00:20:39,072 --> 00:20:41,825 - G�r det bra? - Okej... 284 00:20:41,992 --> 00:20:47,289 - Hej, Coleen. Hur �r det med dig? - Jag �r f�rkrossad. 285 00:20:49,291 --> 00:20:53,587 Jag skulle inte ha l�mnat honom ensam n�r jag k�pte batterier. 286 00:20:56,673 --> 00:20:59,218 Alla f�rtj�nar en riktig begravning. 287 00:21:01,136 --> 00:21:06,058 Tack f�r att du g�r det h�r. Tack. 288 00:21:06,225 --> 00:21:11,605 - Beh�ver du en minut innan vi b�rjar? - Nej, vi b�rjar nu. 289 00:21:14,650 --> 00:21:18,779 Titta inte, Jack. Joes son �r h�r. 290 00:21:18,946 --> 00:21:21,073 - Vill du ha en mintpastill? - Nej. 291 00:21:21,240 --> 00:21:23,951 - En halstablett? - Nej, tack. 292 00:21:24,117 --> 00:21:25,869 �r du n�t apotek, eller? 293 00:22:20,215 --> 00:22:24,136 Mrs Wheaton? Hej! 294 00:22:24,303 --> 00:22:27,890 Hej, det �r Bridgette. Jag var kompis med Jennifer i skolan. 295 00:22:28,056 --> 00:22:30,434 - Hej... - Bridgette? 296 00:22:30,601 --> 00:22:32,436 Hej, mrs Wheaton. 297 00:22:32,603 --> 00:22:37,816 Lilla gumman. Kalla mig Lillian. 298 00:22:37,983 --> 00:22:41,361 S�ker du Jennifer? Du vet ju att hon... 299 00:22:41,528 --> 00:22:43,614 Nej, jag vet. 300 00:22:43,780 --> 00:22:49,286 - Det k�nns som ig�r. - Det g�r det. 301 00:22:49,453 --> 00:22:54,666 Visste du att hon var vid medvetande i en hel minut innan hon dog? 302 00:22:54,833 --> 00:22:58,003 Va? Herregud. 303 00:23:01,465 --> 00:23:05,177 Jag �r p� min styvfars begravning. Alla toaletter �r l�sta. 304 00:23:05,344 --> 00:23:08,347 - Jag �r s� kissn�dig... - Kom in, gumman. 305 00:23:08,514 --> 00:23:11,225 Det �r f�r att kyrkan har problem med heml�sa. 306 00:23:11,391 --> 00:23:12,851 Vi har tv� toaletter. 307 00:23:13,018 --> 00:23:16,688 En h�gst upp och en l�ngst bort i hallg�ngen. 308 00:23:16,855 --> 00:23:20,359 Det �r bara att v�lja. 309 00:23:20,526 --> 00:23:24,821 Vill du bara ta av dig skorna? Jag har precis st�dat. 310 00:23:24,988 --> 00:23:27,199 Visst. 311 00:23:28,951 --> 00:23:30,869 Jag tar den i hallg�ngen. 312 00:23:31,036 --> 00:23:35,332 D� m�ste du g� genom hallen, mot k�ket- 313 00:23:35,499 --> 00:23:38,377 - och sen m�ste du g� genom den andra hallen. 314 00:23:38,544 --> 00:23:41,713 D�r hittar du toan, till h�ger. 315 00:23:41,880 --> 00:23:44,007 Forts�tt. D�r har du den. 316 00:23:48,136 --> 00:23:50,222 Men... 317 00:24:14,371 --> 00:24:17,249 Anv�nd underl�gg, Lillian. Underl�gg. 318 00:24:17,416 --> 00:24:21,545 Tack s� hemskt mycket. Vilken l�ttnad. Nu k�nns det b�ttre. 319 00:24:21,712 --> 00:24:26,175 Det beror s�kert p� stress. Du har haft ett hemskt �r. 320 00:24:27,217 --> 00:24:29,178 Vad pratar du om? 321 00:24:29,344 --> 00:24:33,015 F�rst din pappa och nu din styvpappa. 322 00:24:33,182 --> 00:24:36,268 Var f�rsiktig. S�nt h�nder alltid trefaldigt. 323 00:24:36,435 --> 00:24:40,522 Min pappa �r inte d�d. Jag ska precis leta upp honom. 324 00:24:40,689 --> 00:24:45,527 Hemskt ledsen, men jag kan visa att det �r s�. 325 00:24:45,694 --> 00:24:48,447 - Jag vill inte... - F�lj med h�r. 326 00:24:48,614 --> 00:24:50,824 Jag s�g d�dsannonsen. 327 00:24:50,991 --> 00:24:54,411 Du kan visa den en annan g�ng. Jag kommer och h�lsar p� igen. 328 00:24:54,578 --> 00:24:56,330 Du �r s�kert v�ldigt ensam. 329 00:24:56,496 --> 00:24:59,541 Jag t�nker p� Jenn hela tiden. 330 00:24:59,708 --> 00:25:02,711 Man g�r b�st i att inte fastna i det f�rflutna. 331 00:25:04,087 --> 00:25:05,964 Toppen... 332 00:25:06,131 --> 00:25:10,385 Det var nog i februari, om jag minns r�tt. 333 00:25:10,552 --> 00:25:13,430 V�nta lite, jag ska hitta den �t dig. 334 00:25:13,597 --> 00:25:15,098 En minut, d�. 335 00:25:15,265 --> 00:25:17,559 Det h�r �r v�ldigt v�lorganiserat. 336 00:25:17,726 --> 00:25:22,481 Och... v�nta. Ja, h�r �r den. 337 00:25:22,648 --> 00:25:29,530 "Richard Shorts, South Boston, insomnade fridfullt den 5 november." 338 00:25:29,696 --> 00:25:31,990 - Va? - Det var 2017. 339 00:25:32,157 --> 00:25:34,243 "Bukspottk�rtelcancer." 340 00:25:34,409 --> 00:25:38,288 "Han dog p� Mass General, 67 �r gammal." 341 00:25:42,084 --> 00:25:44,753 "Han efterl�mnar en dotter." 342 00:25:51,927 --> 00:25:54,346 Jag visste inte det. 343 00:26:09,903 --> 00:26:14,491 Joe. Din stilige j�vel. Som en ung Robin Williams. 344 00:26:14,658 --> 00:26:16,368 Vi v�xte upp tillsammans. 345 00:26:16,535 --> 00:26:19,955 Joe �lskade att bes�ka South Shore Music Circus. 346 00:26:20,122 --> 00:26:23,959 D�r satte han p� gulingar. Gulingar! 347 00:26:24,126 --> 00:26:28,130 Idag ska man v�l kalla dem asiater. D� sa man gulingar. 348 00:26:28,297 --> 00:26:32,259 T�nk om den h�r #MeToo-grejen fanns d�? 349 00:26:32,426 --> 00:26:34,928 Hela den h�r "Bort med tassarna" -skiten. 350 00:26:35,095 --> 00:26:38,974 Om det hade funnits d� hade vi suttit p� k�ken! 351 00:26:41,560 --> 00:26:43,395 Vi ses p� andra sidan, polarn. 352 00:26:43,562 --> 00:26:46,565 Tack, Zaggy. Det var f�rgstarka minnen. 353 00:26:46,732 --> 00:26:49,318 Jag vill passa p� att be om urs�kt- 354 00:26:49,484 --> 00:26:56,241 - till alla asiater, HBTQ-personer, judar, polacker och eskim�er. 355 00:26:56,408 --> 00:26:59,494 �r det n�n mer som vill s�ga n�gra ord? 356 00:27:14,468 --> 00:27:18,055 "Han efterl�mnar en dotter." 357 00:27:18,222 --> 00:27:20,682 Varf�r ska han �ras f�r det? 358 00:27:28,106 --> 00:27:31,860 Jag kom in till Joe precis n�r han fick hj�rtstillest�nd. 359 00:27:33,028 --> 00:27:39,451 Han sa: "H�lsa Coleen att jag h�ll ut f�r hennes skull." 360 00:27:40,619 --> 00:27:42,829 Det var du. 361 00:27:48,919 --> 00:27:52,589 Du h�ll Joe vid liv i alla dessa �r. 362 00:27:52,756 --> 00:27:54,925 Du h�ll mig vid liv i alla dessa �r. 363 00:27:57,553 --> 00:27:59,847 Han �lskade dig, mamma. 364 00:28:01,515 --> 00:28:03,183 Jag �lskar dig. 365 00:28:14,653 --> 00:28:18,031 Det var en fin begravning. Tack f�r dina fina ord. 366 00:28:20,659 --> 00:28:23,161 Min pappa har d�tt. 367 00:28:31,461 --> 00:28:35,799 - �r allt bra? - Jag tror det. Jag vet inte. 368 00:28:35,966 --> 00:28:38,385 D� ska vi pissa p� hans grav. 369 00:28:38,552 --> 00:28:41,305 - Hj�lper det, tror du? - Ja, det g�r det. 370 00:28:49,021 --> 00:28:53,192 Text: Andreas Novak www.sdimedia.com 29138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.