Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,071 --> 00:01:37,386
Egeria*
2
00:01:37,387 --> 00:01:37,387
* Egeria was a nymph who was the wife or
the friend of pious king of Rome, Numa Pompilius.
She gave him wise advice at night.
So, it isn't only the prostitute's name
in that episode, it's also an allusion to
Atia's role.
3
00:02:23,901 --> 00:02:25,934
I was thinking...
4
00:02:26,934 --> 00:02:28,934
I was thinking...
5
00:02:30,234 --> 00:02:32,934
You and I might
go away to Baiae*.
6
00:02:32,935 --> 00:02:32,935
* Baiae is a town on the Bay of Naples, Italy,
very fashionable and luxurious
because of its medicinal warm sulfur springs.
Many rich and distinguished people
had villas in the area.
To make a nowadays comparison,
it would be like Ibiza or Monte-Carlo.
7
00:02:32,600 --> 00:02:35,468
After next market day.
8
00:02:35,468 --> 00:02:37,567
It's supposed to be nice there
9
00:02:37,634 --> 00:02:40,334
- and seeing how crowded it's been...
- That's a lovely idea, but...
10
00:02:40,400 --> 00:02:41,555
But what ?
11
00:02:42,868 --> 00:02:45,201
I can't leave Lyde alone.
12
00:02:45,301 --> 00:02:47,847
- She needs me.
- She needs you.
13
00:02:47,868 --> 00:02:51,700
Evander's been missing for two months.
Something bad has happened.
14
00:02:51,750 --> 00:02:52,701
Very likely something
bad has happened.
15
00:02:52,767 --> 00:02:55,267
Very likely he is dead !
16
00:03:07,767 --> 00:03:09,089
Pullo, awake !
17
00:03:11,868 --> 00:03:13,634
Wake up !
Mark Antony's waiting.
18
00:03:13,701 --> 00:03:16,200
Mump off and die,
you pigfucker.
19
00:03:19,767 --> 00:03:21,767
Right.
20
00:03:25,634 --> 00:03:27,634
Thank you,
my honey.
21
00:03:28,801 --> 00:03:30,534
You shouldn't thank slaves.
22
00:03:30,601 --> 00:03:32,868
- No harm in it.
- It's bad for discipline.
23
00:03:32,934 --> 00:03:34,934
Happy again this morning ?
24
00:03:36,033 --> 00:03:37,968
Niobe, then ?
25
00:03:38,033 --> 00:03:39,767
- How's she going ?
- I don't understand her.
26
00:03:39,834 --> 00:03:42,167
All the hoo over her
sister's damn husband.
27
00:03:42,234 --> 00:03:44,701
Women, eh ?
Maybe she's... She's...
28
00:03:44,767 --> 00:03:46,767
She's what ?
29
00:03:47,767 --> 00:03:49,967
I don't know.
Women, eh ?
30
00:04:13,000 --> 00:04:15,808
Mighty vice-conqueror of Gaul,
31
00:04:16,434 --> 00:04:19,634
Mars* and Bellona* swell
with pride at your doings.
32
00:04:19,635 --> 00:04:19,635
* Mars is the god of the war.
Bellona is sometimes his wife and
is also the goddess of the war
(her name comes from "bellum", "war").
33
00:04:19,701 --> 00:04:23,501
- And I say...
- Oh, good Juno, what cac you speak ?
34
00:04:23,520 --> 00:04:25,360
Would you just get on
with your point, man ?
35
00:04:25,367 --> 00:04:27,501
Immediately, Your Honor.
I...
36
00:04:27,500 --> 00:04:29,934
Publius Servilius is here.
37
00:04:29,950 --> 00:04:32,212
Ah, good. That'll do
for this crowd then.
38
00:04:32,400 --> 00:04:33,321
- Off with you.
- I...
39
00:04:33,322 --> 00:04:35,699
No, off with you !
40
00:04:35,701 --> 00:04:38,234
Master of horse* and
people's tribune Mark Antony
41
00:04:38,235 --> 00:04:38,235
* The Master of the Horse (Magister Equitum)
is an office appointed by dictator.
He reprents the dictator and has the same powers.
He has to dismiss when the dictator dismisses too,
after six months.
42
00:04:38,367 --> 00:04:40,767
will receive
your petitions tomorrow.
43
00:04:42,901 --> 00:04:44,615
Vorenus !
44
00:04:46,868 --> 00:04:48,634
Out !
45
00:04:48,701 --> 00:04:50,467
Cynthia,
46
00:04:50,534 --> 00:04:52,527
a pear, my love ?
47
00:05:03,701 --> 00:05:05,701
Servilius,
48
00:05:05,767 --> 00:05:07,667
my dear old friend.
49
00:05:09,434 --> 00:05:11,100
How are you ?
50
00:05:11,168 --> 00:05:13,629
Healthy healthy, I thank you.
51
00:05:13,767 --> 00:05:17,333
Forgive me,
have we met before ?
52
00:05:17,400 --> 00:05:19,067
Have we not ?
53
00:05:19,133 --> 00:05:20,868
No idea.
54
00:05:20,934 --> 00:05:23,767
I always pretend so
with civilians.
55
00:05:23,834 --> 00:05:25,968
It's more politic, nay ?
56
00:05:28,367 --> 00:05:30,968
And this must be your beautiful wife,
57
00:05:31,033 --> 00:05:33,167
whose name escapes me.
58
00:05:33,234 --> 00:05:35,400
Poppaea.
59
00:05:35,467 --> 00:05:37,267
A flower.
60
00:05:37,334 --> 00:05:39,533
You'll excuse all the bustle.
61
00:05:39,600 --> 00:05:40,777
I found Pompey's taste
62
00:05:40,778 --> 00:05:43,231
in decor rather dull.
63
00:05:43,267 --> 00:05:44,767
I like a little more color.
64
00:05:44,801 --> 00:05:46,340
As you say.
65
00:05:46,341 --> 00:05:48,435
You shall make it lovely,
we are sure.
66
00:05:48,436 --> 00:05:50,460
You'll forgive me if I talk
business with your husband ?
67
00:05:50,467 --> 00:05:52,595
Of course.
68
00:05:53,201 --> 00:05:54,884
Pretend I am not here.
69
00:05:54,900 --> 00:05:56,535
Impossible.
70
00:05:56,601 --> 00:05:58,353
But I shall try.
71
00:05:58,635 --> 00:05:59,862
Now then...
72
00:06:00,000 --> 00:06:01,701
I'm sure you're aware that Caesar
73
00:06:01,767 --> 00:06:03,767
Has left me in charge
whilst he is in Greece.
74
00:06:03,834 --> 00:06:06,000
Yes.
Off having fun
75
00:06:06,067 --> 00:06:08,901
chastising Pompey et al*.
76
00:06:08,902 --> 00:06:08,902
* et al = et alii = "and the others"
77
00:06:08,920 --> 00:06:10,825
Left me here to
scribble and quibble
78
00:06:10,825 --> 00:06:12,298
like a damned civilian.
79
00:06:12,400 --> 00:06:15,601
However, I am determined
to make the most of it.
80
00:06:15,667 --> 00:06:18,434
I shall be a good politician,
81
00:06:18,501 --> 00:06:19,788
even if it kills me.
82
00:06:20,968 --> 00:06:22,901
Or if it kills anyone
else for that matter.
83
00:06:23,668 --> 00:06:25,064
So you are,
84
00:06:25,090 --> 00:06:26,455
it seems,
85
00:06:26,470 --> 00:06:29,367
the most senior
senator left in Rome.
86
00:06:29,434 --> 00:06:31,167
I have that honor.
87
00:06:31,234 --> 00:06:33,934
- And a turnabout pompeian to boot.
- I...
88
00:06:34,567 --> 00:06:37,901
Which is why I thought
89
00:06:37,968 --> 00:06:40,033
it could be amusing
90
00:06:40,100 --> 00:06:43,801
if we made you consul
for this year.
91
00:06:43,868 --> 00:06:45,968
Consul ?
92
00:06:46,033 --> 00:06:48,000
That's most kind...
93
00:06:48,067 --> 00:06:50,033
Allow me to finish speaking.
94
00:06:51,400 --> 00:06:53,467
When the Senate next meets,
95
00:06:53,534 --> 00:06:55,734
there are a couple of legislative items
96
00:06:55,801 --> 00:06:58,067
I wish to see enacted immediately.
97
00:06:57,834 --> 00:07:01,067
I am sure you
will be happy to assist.
98
00:07:01,133 --> 00:07:03,133
- I... I...
- Item one :
99
00:07:03,200 --> 00:07:04,901
the Senate will ratify
100
00:07:04,968 --> 00:07:08,734
Caesar's election as your
co-consul* for the coming year.
101
00:07:08,735 --> 00:07:08,735
* There are two consuls each year.
Make Caesar a co-consul is just
for the sake of appearances, since Caesar
would take all the major decisions.
102
00:07:10,267 --> 00:07:12,433
But he is dictator in any case.
103
00:07:13,400 --> 00:07:15,467
It sounds so much better
if he is consul.
104
00:07:15,534 --> 00:07:17,400
It's more amicable.
105
00:07:17,467 --> 00:07:18,704
You got that ?
106
00:07:18,804 --> 00:07:20,795
- I... I do. I... I have...
- Item two :
107
00:07:20,802 --> 00:07:24,448
you will propose
the following law :
108
00:07:25,934 --> 00:07:28,901
forthwith, in every province of Italy,
109
00:07:28,968 --> 00:07:30,934
one third of all those employed
110
00:07:31,033 --> 00:07:34,133
at laboring with cattle or in agriculture
111
00:07:34,200 --> 00:07:36,260
must be freedmen or citizens.
112
00:07:36,267 --> 00:07:38,167
I don't understand.
113
00:07:38,234 --> 00:07:39,817
Too many slaves, you see ?
114
00:07:39,618 --> 00:07:42,963
They've taken all the work,
which causes unemployment
115
00:07:42,964 --> 00:07:44,734
amongst the free populace.
116
00:07:44,801 --> 00:07:48,300
Now, we need to create
more jobs for our citizens.
117
00:07:48,367 --> 00:07:50,300
But it will be hugely expensive !
118
00:07:50,367 --> 00:07:52,033
It will.
119
00:07:52,100 --> 00:07:54,420
But only to those few rich men
120
00:07:54,434 --> 00:07:56,500
who own all the land.
121
00:07:56,501 --> 00:07:58,090
And they shall have the consolation
122
00:07:58,100 --> 00:08:00,762
of having done something
eminently patriotic.
123
00:08:00,767 --> 00:08:02,868
It seems rather...
124
00:08:02,934 --> 00:08:05,920
extreme to say the least.
125
00:08:05,934 --> 00:08:07,734
Ruinous even.
126
00:08:07,801 --> 00:08:09,534
You may well be right.
127
00:08:09,570 --> 00:08:11,990
But frankly, I do not care
whether it is the rich, poor,
128
00:08:12,000 --> 00:08:14,730
or, indeed both that suffer.
129
00:08:14,734 --> 00:08:16,360
Caesar wishes this law to be made.
130
00:08:16,367 --> 00:08:19,734
He is my friend,
I will have it made.
131
00:08:19,740 --> 00:08:20,838
If you prefer, I could always
132
00:08:20,840 --> 00:08:21,930
bypass the Senate,
133
00:08:21,934 --> 00:08:23,968
call an assembly of the people
134
00:08:24,033 --> 00:08:26,000
and you can put
your arguments to them.
135
00:08:26,067 --> 00:08:28,767
A fine orator like yourself
might just persuade them
136
00:08:28,834 --> 00:08:31,100
that Caesar is wrong.
137
00:08:31,133 --> 00:08:34,267
- That won't be necessary.
- Good.
138
00:08:34,334 --> 00:08:36,834
Good.
139
00:08:36,901 --> 00:08:38,901
That's it then.
140
00:08:39,800 --> 00:08:41,600
I don't know what to say.
141
00:08:41,611 --> 00:08:42,775
Say nothing then.
142
00:08:42,776 --> 00:08:45,100
It's often best.
143
00:08:46,567 --> 00:08:48,007
You know Posca of course,
144
00:08:48,007 --> 00:08:49,726
Caesar's creature ?
145
00:08:49,727 --> 00:08:51,934
He'll take all the details.
146
00:08:53,534 --> 00:08:54,851
Poppaea...
147
00:08:56,634 --> 00:09:00,067
My dove, if your husband
should die...
148
00:09:01,267 --> 00:09:03,801
come to me,
we will marry, neh ?
149
00:09:19,302 --> 00:09:22,346
So, keeping their promises,
isn't he ?
150
00:09:22,347 --> 00:09:23,500
What ?
151
00:09:23,967 --> 00:09:26,868
Caesar and Mark Antony,
doing right by the people.
152
00:09:26,870 --> 00:09:28,900
That was your worry, wasn't it ?
153
00:09:28,910 --> 00:09:31,350
That Caesar'd turn out to
be just another tyrant sort ?
154
00:09:31,367 --> 00:09:33,267
But here's him
and Mark Antony
155
00:09:33,280 --> 00:09:35,355
getting jobs
for the unemployed.
156
00:09:35,367 --> 00:09:37,377
You can't complain
about that now, can you ?
157
00:09:37,901 --> 00:09:40,634
He negotiates with a whore
and a dwarf at his side.
158
00:09:40,400 --> 00:09:42,801
Think you Cincinnatus*
or Marius or even the Grachii*
159
00:09:42,802 --> 00:09:42,802
Cincinnatus is a farmer twice dictator.
In 458 b.C. he strongly defeats the Aequi tribe
that menaces Rome. After his victory
he humbly goes back and ploughs his field.
Marius (157-86 b.C.) is a tribune (just like Caesar
and Mark Antony). He's elected consul and puts
king Jugurtha down, then Cimbers and Teutons.
The Grachii is the name given to two brothers
(Tiberius and Caius Sempronius Gracchus)
elected tribunes. They support and impose
reforms and laws favourable to the poor.
They're killed, one in -133 and the other in -121.
160
00:09:42,868 --> 00:09:45,367
- would demean themselves so ?
- Who ?
161
00:09:47,367 --> 00:09:50,467
Mark Antony has his odd ways,
there's no denying that.
162
00:09:58,100 --> 00:10:00,000
I'm not going home.
I need a drink.
163
00:10:00,067 --> 00:10:02,868
- Drink ? You ?
- I. Drink. What of it ?
164
00:10:03,901 --> 00:10:05,901
I'll not argue.
165
00:10:08,801 --> 00:10:10,534
- Ouch !
- Sorry.
166
00:10:10,570 --> 00:10:12,073
You need to calm down lately.
167
00:10:12,100 --> 00:10:13,789
How can I be calm ?
Two months of this.
168
00:10:13,890 --> 00:10:16,593
- Aren't you done yet ?
- Will you sit still ?
169
00:10:19,067 --> 00:10:21,801
Won't catch a pretty new husband
with a sour face like that.
170
00:10:21,868 --> 00:10:24,500
I don't want a new husband.
I want Crito.
171
00:10:24,567 --> 00:10:26,499
You can't stay
married to a drover,
172
00:10:26,499 --> 00:10:28,534
not now that your
father's a prefect.
173
00:10:28,601 --> 00:10:30,367
- It wouldn't be right.
- I told her.
174
00:10:30,368 --> 00:10:31,400
Far too low.
175
00:10:31,410 --> 00:10:33,400
Fortune blessed you,
you haven't paid out dowry.
176
00:10:33,405 --> 00:10:38,264
Don't worry, we'll find you
someone nice, and proper status.
177
00:10:37,965 --> 00:10:39,234
I don't want anyone !
178
00:10:39,300 --> 00:10:42,200
You can't be unmarried.
It wouldn't be decent at your age.
179
00:10:42,267 --> 00:10:45,467
- Decent she says.
- What's that supposed to mean ?
180
00:10:45,534 --> 00:10:47,269
You know what it means.
181
00:10:47,568 --> 00:10:49,059
You hold your tongue.
182
00:10:49,059 --> 00:10:49,843
Or what ?
183
00:10:51,134 --> 00:10:52,582
What will you do ?
184
00:10:57,167 --> 00:10:59,701
It's all right, sweetie.
It's all right.
185
00:11:04,067 --> 00:11:07,100
I thought it was going
well for a while, but now...
186
00:11:12,334 --> 00:11:14,467
Maybe I should beat
her, do you think ?
187
00:11:15,500 --> 00:11:17,847
I don't know.
That only works
188
00:11:17,849 --> 00:11:19,266
if you keep at it.
189
00:11:19,467 --> 00:11:21,430
A good thrashing
once or twice a day
190
00:11:21,434 --> 00:11:23,370
till they're docile.
191
00:11:23,400 --> 00:11:25,013
But then they don't look so good.
192
00:11:26,400 --> 00:11:28,567
Be a shame to mark up
a beauty like her.
193
00:11:31,700 --> 00:11:33,225
She is, eh ?
194
00:11:36,753 --> 00:11:38,012
She's a beauty.
195
00:11:38,333 --> 00:11:40,123
She is that.
196
00:11:39,801 --> 00:11:43,220
Slaves, money, everything.
What do I get ?
197
00:11:43,234 --> 00:11:44,700
Nothing, that's what I get.
198
00:11:44,701 --> 00:11:45,967
A house full of wailing.
199
00:11:46,867 --> 00:11:48,904
My wife won't even couple with me.
200
00:11:51,234 --> 00:11:53,098
Why not ?
201
00:11:53,567 --> 00:11:55,667
Says she can't while her sister stays.
202
00:11:55,734 --> 00:11:57,811
What's her sister to do with it ?
What difference should that make ?
203
00:12:09,367 --> 00:12:11,077
What is wrong with her ?
204
00:12:11,934 --> 00:12:13,056
What is wrong with her ?
205
00:12:14,067 --> 00:12:15,304
What is wrong with me
206
00:12:16,100 --> 00:12:17,678
That I'm served this way ?
207
00:12:18,201 --> 00:12:19,526
You should leave her, maybe,
208
00:12:19,750 --> 00:12:21,557
seeing as she makes you so unhappy.
209
00:12:22,467 --> 00:12:24,868
No !
I will not leave her.
210
00:12:30,901 --> 00:12:32,561
I'd rather die than leave her.
211
00:12:47,300 --> 00:12:49,300
It's all right, lamb.
212
00:12:49,367 --> 00:12:51,367
It'll be all right.
213
00:12:58,300 --> 00:13:00,534
Who, I say,
214
00:13:00,601 --> 00:13:03,868
faced with the overwhelming force
215
00:13:03,934 --> 00:13:06,667
of the figures and the arguments
I have here marshalled
216
00:13:06,734 --> 00:13:09,968
could resist their
overwhelming conclusion ?
217
00:13:10,800 --> 00:13:14,968
Therefore I ask you,
218
00:13:15,033 --> 00:13:17,534
honored conscript fathers*,
219
00:13:17,535 --> 00:13:17,535
* Title to talk to the Senators
(Patres "fathers" because the Senate was
in older days a board of old men,
and conscripti because they are "registered"
on a list).
220
00:13:17,601 --> 00:13:20,133
to support me in
this important and...
221
00:13:22,033 --> 00:13:25,379
patriotic legislation which will...
222
00:13:30,534 --> 00:13:34,934
Does anyone wish to speak
against the motion ?
223
00:13:39,800 --> 00:13:41,517
No opposition voiced.
224
00:13:41,600 --> 00:13:45,408
No division required.
Motion carried.
225
00:13:55,201 --> 00:13:56,301
It's empty.
226
00:13:57,667 --> 00:13:58,348
It is...
227
00:13:58,667 --> 00:14:01,667
If there's no wine,
water will do.
228
00:14:12,167 --> 00:14:13,281
Thank you, my dove.
229
00:14:16,433 --> 00:14:19,290
So, Lyde, I was asking
around, you know,
230
00:14:19,301 --> 00:14:21,394
about your man there,
Evander.
231
00:14:21,401 --> 00:14:23,167
Asking around ?
232
00:14:23,234 --> 00:14:25,900
See if I could find
out anything for you.
233
00:14:26,000 --> 00:14:28,210
Only, I know a few
shady characters, see ?
234
00:14:28,215 --> 00:14:31,301
Types that might know what's what
when a man's gone missing.
235
00:14:33,267 --> 00:14:35,767
Anyroad,
they tell me
236
00:14:35,834 --> 00:14:38,334
that he got himself
into some trouble
237
00:14:38,401 --> 00:14:41,361
with some nasty Greek
boys across the river.
238
00:14:41,434 --> 00:14:43,161
Gambling debts, they say.
239
00:14:43,162 --> 00:14:44,162
Gambling ?
240
00:14:44,234 --> 00:14:46,201
Evander never gambled.
241
00:14:46,210 --> 00:14:48,350
Well, sure it's the sort of thing
242
00:14:48,351 --> 00:14:50,750
a man keeps quiet around
his wife, neh ?
243
00:14:53,501 --> 00:14:55,022
What are you saying ?
244
00:14:55,334 --> 00:14:57,500
I'm sorry to say it,
but it looks like
245
00:14:57,530 --> 00:14:58,874
he's not coming home.
246
00:15:00,067 --> 00:15:01,934
Dead, looks like.
247
00:15:02,300 --> 00:15:03,531
Are you sure ?
248
00:15:04,501 --> 00:15:06,384
So they tell me.
249
00:15:06,401 --> 00:15:08,367
Dead.
Killed.
250
00:15:08,634 --> 00:15:10,635
It isn't true.
251
00:15:13,534 --> 00:15:15,600
My advice,
252
00:15:15,867 --> 00:15:17,200
best forget about him.
253
00:15:17,267 --> 00:15:19,633
Best get on with your life.
254
00:15:19,700 --> 00:15:21,469
It isn't true.
255
00:15:21,501 --> 00:15:23,588
It's not so bad.
256
00:15:23,934 --> 00:15:25,767
You've still got
people that love you.
257
00:15:25,834 --> 00:15:27,368
Look to them, eh ?
258
00:15:27,633 --> 00:15:29,834
Isn't that right, Niobe ?
259
00:15:29,900 --> 00:15:31,733
Best she gets on with her life.
260
00:15:31,800 --> 00:15:34,201
Best she looks to
the people that love her.
261
00:15:38,468 --> 00:15:40,401
Forget Evander.
262
00:15:40,468 --> 00:15:42,301
Forget the past.
263
00:15:47,568 --> 00:15:49,733
Well, I'm away.
264
00:15:49,800 --> 00:15:52,567
Need a drop of wine
to set me up for the day.
265
00:15:58,866 --> 00:16:02,346
No !
266
00:16:10,000 --> 00:16:13,000
Lyde, please don't.
267
00:16:17,000 --> 00:16:19,468
I'm so sorry.
I'm sorry.
268
00:16:21,285 --> 00:16:22,877
You're sorry ?
269
00:16:22,900 --> 00:16:24,967
It's too late
for sorry, isn't it ?
270
00:16:25,034 --> 00:16:27,650
You weren't sorry when you
were fucking him, were you ?
271
00:16:27,660 --> 00:16:29,834
You weren't sorry then.
I piss on your sorrow !
272
00:16:29,850 --> 00:16:31,820
I will not shh.
You shh !
273
00:16:31,834 --> 00:16:34,734
You're a thief and a whore
and you stole my husband !
274
00:16:34,740 --> 00:16:35,779
I stole nothing !
275
00:16:35,875 --> 00:16:37,000
He came to me !
276
00:16:37,050 --> 00:16:38,485
He came to me !
I never loved him.
277
00:16:38,486 --> 00:16:39,595
I love my husband !
278
00:16:39,596 --> 00:16:42,000
And if you'd done...
If you'd been...
279
00:16:43,134 --> 00:16:45,067
If I had done what ?
280
00:16:46,320 --> 00:16:49,560
If I had given him a child.
Is that it ?
281
00:16:49,570 --> 00:16:51,139
I am sorry.
Please forgive me.
282
00:16:51,150 --> 00:16:52,809
Please forgive me !
Forgive me !
283
00:16:52,820 --> 00:16:55,195
I curse you, sister !
284
00:16:55,489 --> 00:16:59,913
By grace of the Furies*,
I curse you.
285
00:16:59,914 --> 00:16:59,914
* They're allegories for Vengeance.
Their heads are wreathed with serpents
and their eyes full of blood.
They hunt the criminals and torture them
until they drive them mad (hence their name,
"Furor" in Latin means "madness").
286
00:17:03,000 --> 00:17:05,733
I'll keep your secret
287
00:17:05,800 --> 00:17:08,267
for the sake of the child,
288
00:17:08,534 --> 00:17:10,267
but don't you ever...
289
00:17:10,334 --> 00:17:13,434
ever speak to me again.
290
00:17:38,600 --> 00:17:39,806
Be careful !
291
00:17:55,000 --> 00:17:57,600
Bravo.
Bravo.
292
00:17:57,667 --> 00:17:59,900
A little blood lust
suits you, Octavian.
293
00:17:59,905 --> 00:18:01,651
You look very handsome.
Does he not ?
294
00:18:01,652 --> 00:18:02,545
He does.
295
00:18:02,801 --> 00:18:04,758
Titus Pullo is a good teacher.
296
00:18:04,759 --> 00:18:06,667
Well it's a pity Caesar isn't here.
297
00:18:06,700 --> 00:18:09,101
He'd put you on his staff
immediately.
298
00:18:09,967 --> 00:18:12,400
Perhaps you should go
and join him in Greece,
299
00:18:12,467 --> 00:18:15,000
get some real pompeian
blood on your sword.
300
00:18:15,100 --> 00:18:16,833
- Don't be silly, mother.
- Well why not ?
301
00:18:17,200 --> 00:18:20,320
If we are not quick, Pompey
and Cato and all those fools will be dead
302
00:18:20,321 --> 00:18:22,719
will be dead before Octavian
gets his chance to shine.
303
00:18:22,720 --> 00:18:23,800
He's still a child.
304
00:18:23,850 --> 00:18:24,840
I am not.
305
00:18:24,845 --> 00:18:26,520
He is not.
He is quite the little man now.
306
00:18:26,530 --> 00:18:27,994
I should think
there's more to manhood
307
00:18:27,995 --> 00:18:29,117
than swordplay.
308
00:18:30,834 --> 00:18:31,765
Octavian,
309
00:18:32,201 --> 00:18:34,100
have you penetrated anyone yet ?
310
00:18:34,105 --> 00:18:35,100
Mother, please.
311
00:18:35,105 --> 00:18:36,847
Does that mean you
have or you haven't ?
312
00:18:37,000 --> 00:18:38,138
Haven't, but...
313
00:18:38,200 --> 00:18:40,867
Titus Pullo, didn't I tell
you to sort that out ?
314
00:18:40,934 --> 00:18:42,420
I'm sure I did.
315
00:18:42,450 --> 00:18:43,398
I...
316
00:18:43,534 --> 00:18:45,609
Sorry, ma'am.
I'll see to it.
317
00:18:45,610 --> 00:18:45,950
Do that.
318
00:18:47,068 --> 00:18:49,825
Don't worry, darling.
There's really nothing to it.
319
00:18:49,900 --> 00:18:52,868
Once you're in the saddle,
as it were,
320
00:18:52,934 --> 00:18:54,857
it'll all come naturally.
Isn't that right, Pullo ?
321
00:18:55,067 --> 00:18:56,014
That's right ma'am.
322
00:18:57,334 --> 00:18:59,506
And none of your sordid soldier's
she-wolves, mind you.
323
00:19:00,300 --> 00:19:02,226
Something clean and pretty.
324
00:19:02,334 --> 00:19:03,319
Clean and pretty it is.
325
00:19:03,319 --> 00:19:04,233
Good.
326
00:19:04,434 --> 00:19:06,666
I'll get Merula
make you a toga.
327
00:19:06,667 --> 00:19:07,760
What else ?
328
00:19:07,785 --> 00:19:09,767
Perhaps you can arrange
he kill someone.
329
00:19:11,000 --> 00:19:12,820
That will happen in due course.
330
00:19:13,000 --> 00:19:15,917
We Julii always have
the needful enemies.
331
00:19:29,601 --> 00:19:30,585
Health to my child.
332
00:19:32,267 --> 00:19:33,583
My daughter.
333
00:19:35,000 --> 00:19:37,872
I wish for a son,
a healthy son.
334
00:20:05,868 --> 00:20:08,191
- I...
- Good night, then.
335
00:20:11,834 --> 00:20:13,111
Good night.
336
00:20:41,867 --> 00:20:43,600
Husband.
337
00:20:43,700 --> 00:20:45,467
What's all this ?
338
00:20:47,334 --> 00:20:50,064
I thought it might please you
if we had some time alone.
339
00:20:52,634 --> 00:20:55,404
I sent the girls
and Lucius to Clarissa.
340
00:20:58,600 --> 00:20:59,800
And Lyde ?
341
00:20:59,804 --> 00:21:01,435
She's gone to a friend's.
342
00:21:03,834 --> 00:21:06,552
- Please, sit down.
- I've already eaten.
343
00:21:09,701 --> 00:21:10,753
But...
344
00:21:11,834 --> 00:21:13,435
I can have some more.
345
00:21:18,467 --> 00:21:19,672
Excuse me.
346
00:21:48,934 --> 00:21:51,333
Sit down with me.
347
00:21:51,340 --> 00:21:52,597
That's all right.
348
00:21:52,600 --> 00:21:53,685
Really, sit.
349
00:21:53,693 --> 00:21:55,425
I can't finish all this on my own.
350
00:22:43,367 --> 00:22:45,600
The calendar is correct...
351
00:22:48,967 --> 00:22:51,612
If you would like
to have me tonight.
352
00:22:54,101 --> 00:22:56,012
I would.
353
00:22:58,367 --> 00:23:00,113
I'd like that.
354
00:24:53,401 --> 00:24:55,357
My dear Mark Antony,
355
00:24:55,367 --> 00:24:57,230
I hope this finds
you in better health
356
00:24:57,234 --> 00:24:58,856
than my hopes for victory.
357
00:24:59,267 --> 00:25:01,903
I chased Pompey from one
end of Greece to the other
358
00:25:02,001 --> 00:25:04,183
and he resolutely
refused to fight.
359
00:25:04,301 --> 00:25:06,884
I thought this was
his usual obtuseness,
360
00:25:06,890 --> 00:25:10,427
but the old man has
some sense left in him yet.
361
00:25:13,667 --> 00:25:15,667
While avoiding battle,
362
00:25:15,762 --> 00:25:18,438
he has gathered a good
10 legions from the East,
363
00:25:18,467 --> 00:25:21,295
and I find myself
badly outnumbered.
364
00:25:27,400 --> 00:25:29,186
Now the cat
barks at the dog,
365
00:25:29,368 --> 00:25:32,052
and Pompey is chasing me.
366
00:25:40,101 --> 00:25:42,397
I can outmaneuver
him for a while,
367
00:25:42,534 --> 00:25:43,631
but not forever.
368
00:25:47,267 --> 00:25:49,376
My men are tired
and ill-supplied,
369
00:25:49,176 --> 00:25:51,829
and we shall soon
have to stand and fight.
370
00:25:52,134 --> 00:25:54,438
I ask you to bring
the 13th here
371
00:25:54,438 --> 00:25:56,551
as speedily
as you are able.
372
00:26:11,000 --> 00:26:12,617
Damnation.
373
00:26:12,600 --> 00:26:15,198
Shall I summon
the legion legates* ?
374
00:26:15,198 --> 00:26:15,198
* legates = lieutenants
375
00:26:17,667 --> 00:26:20,062
No.
Wait.
376
00:26:20,601 --> 00:26:22,589
I must think on this.
377
00:26:25,834 --> 00:26:28,451
This is lovely.
378
00:26:30,067 --> 00:26:31,550
It's just your coloring.
379
00:26:31,560 --> 00:26:33,099
A little loud.
380
00:26:33,000 --> 00:26:34,884
I'd prefer something plainer.
381
00:26:34,900 --> 00:26:35,968
What's the point in plain ?
382
00:26:35,969 --> 00:26:37,033
We shall take it.
383
00:26:38,734 --> 00:26:40,536
But this one...
384
00:26:45,834 --> 00:26:47,120
Divine.
385
00:26:47,150 --> 00:26:48,780
Oh, divine.
386
00:26:48,785 --> 00:26:51,997
Antony will love this.
He likes me in Eastern* styles.
387
00:26:51,998 --> 00:26:51,998
* Discreet and ironical allusion
since Mark Antony likes so much
Eastern style that he'll become
Cleopatra's lover.
388
00:26:52,767 --> 00:26:55,072
- How much for both ?
- 5000.
389
00:26:55,200 --> 00:26:56,682
You are a thief.
390
00:26:56,700 --> 00:26:58,027
Four and a half then.
391
00:26:58,433 --> 00:27:00,079
Three.
392
00:27:01,700 --> 00:27:03,823
Can we afford such expense ?
393
00:27:03,900 --> 00:27:05,834
Things as they are
with Caesar in Greece,
394
00:27:05,936 --> 00:27:07,764
surely we should
be more prudent ?
395
00:27:07,800 --> 00:27:09,648
Don't worry out a thing,
my dear,
396
00:27:09,663 --> 00:27:11,558
I'm thinking ahead.
397
00:27:12,833 --> 00:27:14,856
Titus Pullo is here, dominus.
398
00:27:17,503 --> 00:27:19,853
Tell him I am unwell.
399
00:27:20,000 --> 00:27:22,067
He may come back
next week perhaps.
400
00:27:22,070 --> 00:27:24,296
Tell him nothing of the sort.
401
00:27:24,301 --> 00:27:26,205
Octavian will be ready to see him.
402
00:27:26,210 --> 00:27:28,515
in one moment.
And give him a purse.
403
00:27:29,200 --> 00:27:30,786
You've put off this moment
404
00:27:30,787 --> 00:27:32,485
- long enough, my dear.
- Mother...
405
00:27:32,486 --> 00:27:34,485
You will penetrate
someone today or I will
406
00:27:34,490 --> 00:27:36,639
burn your wretched
books in the yard.
407
00:27:37,501 --> 00:27:39,205
Off with you.
408
00:27:51,633 --> 00:27:52,935
Coming through.
409
00:27:53,000 --> 00:27:55,012
Noble coming through.
Make way there.
410
00:28:07,234 --> 00:28:09,506
Don't worry, young master.
411
00:28:09,707 --> 00:28:11,091
There's nothing to it.
412
00:28:11,092 --> 00:28:13,818
If there is nothing to it, why is
such a fuss made of the thing ?
413
00:28:15,195 --> 00:28:17,512
You'll soon find out.
414
00:28:26,519 --> 00:28:28,367
Vai, vai !
Be off with you !
415
00:28:28,370 --> 00:28:30,950
This isn't no infantry fuckhole,
thank you very much.
416
00:28:30,967 --> 00:28:33,280
Now now, my honey,
calm your stomach.
417
00:28:33,334 --> 00:28:35,267
We've come for
the young master here.
418
00:28:35,334 --> 00:28:37,650
And we're well coined.
419
00:28:37,820 --> 00:28:41,000
Well, excuse me, of course.
420
00:28:41,067 --> 00:28:42,950
I meant no disrespect.
421
00:28:42,967 --> 00:28:46,295
We're honored to service
you, young master.
422
00:28:46,300 --> 00:28:50,100
And what would be
the young master's pleasure ?
423
00:28:52,167 --> 00:28:55,960
First-timer.
Nothing too savory.
424
00:28:56,601 --> 00:28:59,636
I'm sure we have
just the thing.
425
00:29:08,068 --> 00:29:11,445
Something exotic, perhaps ?
426
00:29:13,600 --> 00:29:16,243
Or else something young ?
427
00:29:15,944 --> 00:29:18,646
Light, simple.
428
00:29:19,894 --> 00:29:22,022
Little bit skinny, neh ?
429
00:29:22,023 --> 00:29:24,043
Won't know he's been, will he ?
430
00:29:24,767 --> 00:29:27,194
Won't know you've been.
431
00:29:27,534 --> 00:29:29,768
More substance,
432
00:29:29,790 --> 00:29:32,593
yet still nymphlike,
433
00:29:33,234 --> 00:29:34,805
graceful.
434
00:29:37,334 --> 00:29:40,006
This one's fresh off the boat...
435
00:29:40,601 --> 00:29:43,234
- That will be fine.
- Hold on, young master.
436
00:29:43,301 --> 00:29:45,167
No point hurrying.
437
00:29:45,234 --> 00:29:46,873
Big decision, this.
438
00:29:47,200 --> 00:29:49,768
- Let's have a look at...
- This one is perfectly adequate.
439
00:29:49,833 --> 00:29:52,401
You will be utterly satisfied,
I assure you.
440
00:29:52,767 --> 00:29:56,100
Egeria, go prepare yourself.
441
00:29:57,034 --> 00:30:00,967
If we might dispense
with the pecuniary details...
442
00:30:02,673 --> 00:30:04,374
Oh ! Right.
443
00:30:04,401 --> 00:30:05,916
What's your price then ?
444
00:30:06,769 --> 00:30:07,769
1000.
445
00:30:06,833 --> 00:30:08,900
Gerrae* !
(* Bullshit !)
446
00:30:08,967 --> 00:30:12,100
I could have half the whores
in Narbo for that, and their mothers.
447
00:30:11,967 --> 00:30:15,594
We're not in Narbo,
whatever that might be.
448
00:30:15,933 --> 00:30:17,933
All right, my dove.
449
00:30:18,000 --> 00:30:19,622
We'll pay.
450
00:30:20,034 --> 00:30:23,801
But the girl better fuck him like
Helen of Troy with her ass on fire,
451
00:30:23,868 --> 00:30:26,117
or I'll know the reason why.
452
00:30:38,253 --> 00:30:39,837
Speak.
453
00:30:39,767 --> 00:30:42,465
Gnaeus Pompey Magnus
sends greetings.
454
00:30:42,466 --> 00:30:45,027
He hopes you find
his house satisfactory.
455
00:30:46,100 --> 00:30:47,632
It'll do.
456
00:30:49,267 --> 00:30:51,367
- Get to his point.
- His point.
457
00:30:51,434 --> 00:30:53,867
Caesar is doomed
and you with him,
458
00:30:53,933 --> 00:30:55,835
unless you make
a separate peace.
459
00:30:55,840 --> 00:30:57,015
And ?
460
00:30:59,333 --> 00:31:02,313
If you do, Pompey will
be merciful and generous.
461
00:31:02,314 --> 00:31:04,144
How ?
462
00:31:04,167 --> 00:31:06,751
He will give you your life.
A province.
463
00:31:06,768 --> 00:31:09,100
Money enough
to preserve your dignity.
464
00:31:10,533 --> 00:31:14,533
What makes him think
I value my life so high ?
465
00:31:15,468 --> 00:31:17,378
Why have you
not left for Greece ?
466
00:31:18,334 --> 00:31:20,901
Do not smile at me.
467
00:31:23,100 --> 00:31:24,898
Return tomorrow.
468
00:31:24,898 --> 00:31:26,446
I will give Pompey
his answer then.
469
00:31:29,701 --> 00:31:31,701
Not that way.
470
00:31:36,800 --> 00:31:39,100
And disguise yourself.
471
00:31:55,134 --> 00:31:57,267
Dismissed.
472
00:32:09,034 --> 00:32:11,567
You take clothes down ?
473
00:32:13,301 --> 00:32:15,529
That's an interesting accent.
474
00:32:16,000 --> 00:32:19,453
No understand.
475
00:32:23,501 --> 00:32:24,539
Where...
476
00:32:25,534 --> 00:32:27,535
are you from ?
477
00:32:28,962 --> 00:32:30,761
Where from...
478
00:32:31,257 --> 00:32:32,701
Don't know.
479
00:32:32,367 --> 00:32:34,987
You don't know where you're from ?
480
00:32:39,601 --> 00:32:42,197
Rome take me very young.
481
00:32:43,200 --> 00:32:46,584
Kill mother, father, brother,
482
00:32:46,585 --> 00:32:48,523
Take me.
483
00:32:50,567 --> 00:32:52,918
I see.
Sad.
484
00:33:11,867 --> 00:33:14,642
Turn over, would you ?
485
00:33:18,800 --> 00:33:20,812
On your hands and knees.
486
00:33:37,467 --> 00:33:39,179
Nice place, this.
487
00:33:39,434 --> 00:33:40,462
Clean.
488
00:33:45,934 --> 00:33:47,271
I don't suppose,
489
00:33:48,467 --> 00:33:50,334
seeing as I'm
with the quality...
490
00:33:50,401 --> 00:33:52,367
Not a chance.
491
00:34:00,768 --> 00:34:02,921
No no no.
No, do it for real. Fight.
492
00:34:07,800 --> 00:34:10,280
Come on, fight
damn you ! Fight !
493
00:34:11,015 --> 00:34:12,581
That's better !
494
00:34:13,034 --> 00:34:14,078
Good.
495
00:34:23,000 --> 00:34:24,768
Brava, Cynthia !
Brava !
496
00:34:24,769 --> 00:34:25,769
Brava !
497
00:34:26,800 --> 00:34:29,968
Don't be so silly,
it's just a scratch now.
498
00:34:34,701 --> 00:34:35,267
There.
499
00:34:36,234 --> 00:34:38,834
Yes, Posca, what's it ?
500
00:34:38,850 --> 00:34:43,701
I am to remind you of your dinner
tonight with Atia of the Julii.
501
00:34:44,068 --> 00:34:46,645
Sons of Dis*.
502
00:34:46,646 --> 00:34:46,646
* Dis (the Rich) is one of Pluto's names,
the god of the Underworld.
503
00:34:47,334 --> 00:34:50,175
Now, run along.
504
00:34:53,367 --> 00:34:55,347
Where is he ?
Where he'd be ?
505
00:34:55,600 --> 00:34:57,801
Busy man.
Politics.
506
00:34:57,820 --> 00:34:59,950
Politics ?
He promised he would come.
507
00:34:59,953 --> 00:35:01,457
Castor !
508
00:35:02,334 --> 00:35:05,789
Send a man to Pompey's...
I mean, Mark Antony's villa
509
00:35:05,790 --> 00:35:07,222
and enquire his whereabouts.
510
00:35:07,264 --> 00:35:09,143
Antony's whereabouts,
immediately, domina.
511
00:35:09,167 --> 00:35:11,301
Do not say it is
I who sends to ask.
512
00:35:11,534 --> 00:35:13,474
Not you sends to ask.
513
00:35:13,709 --> 00:35:15,734
Stay. He'll know
it is I who asked.
514
00:35:15,740 --> 00:35:17,361
Send no one.
515
00:35:18,234 --> 00:35:20,363
I will send no one.
516
00:35:20,468 --> 00:35:22,465
If he comes,
he comes, I don't care !
517
00:35:47,167 --> 00:35:48,724
Welcome, dominus.
518
00:36:17,034 --> 00:36:22,000
Sorry to be so horribly late.
Endless business.
519
00:36:22,200 --> 00:36:23,790
Will you forgive me ?
520
00:36:23,800 --> 00:36:25,011
Of course.
521
00:36:25,267 --> 00:36:27,536
I confess, I had quite
forgotten you were coming.
522
00:36:27,567 --> 00:36:29,491
So this is a lovely surprise.
523
00:36:29,834 --> 00:36:32,950
Excuse me a moment,
I will go and dress correctly.
524
00:37:21,867 --> 00:37:23,832
Here he is,
525
00:37:24,067 --> 00:37:25,530
young Apollo !
526
00:37:25,567 --> 00:37:26,588
How was it ?
527
00:37:26,600 --> 00:37:28,970
It was pleasant.
528
00:37:29,005 --> 00:37:30,243
Pleasant ?
529
00:37:30,400 --> 00:37:32,135
I should say so.
530
00:37:32,200 --> 00:37:33,670
How was he ?
531
00:37:34,395 --> 00:37:36,340
Like bull.
532
00:38:03,334 --> 00:38:05,069
What's wrong ?
533
00:38:05,080 --> 00:38:07,367
Nothing.
534
00:38:09,467 --> 00:38:11,000
Tell me.
535
00:38:17,600 --> 00:38:20,967
Mark Antony does not intend
to go to Greece to help Caesar.
536
00:38:22,734 --> 00:38:25,434
I have sworn loyalty
to a man of no honor.
537
00:38:27,468 --> 00:38:30,633
Well you don't have
to go to Greece then.
538
00:38:30,700 --> 00:38:33,700
- We'll be together.
- It's true, but still.
539
00:38:35,234 --> 00:38:37,934
Haven't you always said
Caesar's cause is wrong ?
540
00:38:39,468 --> 00:38:41,468
That is not the point.
541
00:38:41,533 --> 00:38:44,468
There is a moral principle involved.
542
00:38:49,900 --> 00:38:52,201
What an idiot you are !
543
00:39:06,434 --> 00:39:07,957
Not hungry ?
544
00:39:08,567 --> 00:39:12,234
After so many years of soldier's porridge,
I am easily sated.
545
00:39:13,468 --> 00:39:15,334
Well, these last news from Greece
546
00:39:15,340 --> 00:39:17,334
cannot have improved your appetite.
547
00:39:17,401 --> 00:39:19,234
Hardly.
548
00:39:19,250 --> 00:39:22,990
And is it really so bad ?
Caesar always finds a way to win.
549
00:39:23,000 --> 00:39:26,556
Pompey has gathered 10 men
for every one of Caesar's.
550
00:39:26,633 --> 00:39:29,055
Arithmetic has no mercy.
551
00:39:29,500 --> 00:39:31,115
I'd feared it was so.
552
00:39:32,867 --> 00:39:35,034
What do you intend to do then ?
553
00:39:44,001 --> 00:39:45,731
I don't know.
554
00:39:48,633 --> 00:39:52,234
You've become a powerful man.
The people love you.
555
00:39:52,701 --> 00:39:55,000
Only because
they don't know me.
556
00:39:54,667 --> 00:39:57,948
You could be the first man
in Rome, if you wanted.
557
00:39:58,301 --> 00:40:01,539
I hadn't thought about it like that.
558
00:40:02,034 --> 00:40:04,367
Well, you should.
559
00:40:05,101 --> 00:40:06,934
You should think about that.
560
00:40:08,900 --> 00:40:12,068
I'm thinking about
something entirely different.
561
00:40:41,468 --> 00:40:43,043
Water.
562
00:41:05,667 --> 00:41:08,746
I could sleep for a week.
563
00:41:15,700 --> 00:41:18,200
I've been thinking.
564
00:41:21,934 --> 00:41:24,094
We should get married.
565
00:41:27,267 --> 00:41:28,980
Married ?
566
00:41:29,867 --> 00:41:33,135
Why should we want
to do that of all things ?
567
00:41:34,534 --> 00:41:36,522
Perhaps I love you.
568
00:41:37,800 --> 00:41:39,749
You're joking.
569
00:41:39,967 --> 00:41:42,851
For a moment there
you had me worried.
570
00:41:42,860 --> 00:41:45,032
I'm not joking with you.
571
00:41:45,267 --> 00:41:48,461
Oh, my dear woman.
572
00:41:48,496 --> 00:41:51,304
Please, don't worry,
I'm not going soft on you.
573
00:41:51,639 --> 00:41:54,268
I'm thinking strategically.
574
00:41:54,303 --> 00:41:57,415
If Caesar is defeated,
I can't very well
575
00:41:57,418 --> 00:42:00,465
form an alliance with the pompeians.
576
00:42:01,999 --> 00:42:04,610
- I need protection.
- True.
577
00:42:07,559 --> 00:42:09,099
What's in it for me ?
578
00:42:09,534 --> 00:42:12,645
If Caesar is defeated...
579
00:42:12,650 --> 00:42:14,417
then I will be defeated also.
580
00:42:14,452 --> 00:42:16,218
Only if you join him in Greece.
581
00:42:16,253 --> 00:42:18,831
But if you stay in Rome,
582
00:42:18,866 --> 00:42:21,365
you will be very well situated.
583
00:42:21,370 --> 00:42:23,242
You have the people with you,
584
00:42:23,242 --> 00:42:25,243
you have possession of the city.
585
00:42:25,370 --> 00:42:27,008
You only lack money.
586
00:42:27,206 --> 00:42:29,501
And whilst your name
is perfectly respectable...
587
00:42:29,526 --> 00:42:32,327
- I am no patrician.
- Exactly.
588
00:42:32,350 --> 00:42:33,498
But allied with my house,
589
00:42:33,500 --> 00:42:35,534
you would have both
coin and nobility,
590
00:42:35,535 --> 00:42:37,809
to make yourself king
if you wished it so.
591
00:42:38,067 --> 00:42:40,567
And you would be queen.
592
00:42:40,634 --> 00:42:43,978
I would be your loving
and obedient wife.
593
00:42:44,900 --> 00:42:47,634
If only I were willing
to desert a friend.
594
00:42:47,701 --> 00:42:50,200
A man of your own blood.
595
00:42:50,210 --> 00:42:51,674
Too honorable for that, are you ?
596
00:42:51,690 --> 00:42:53,524
I like to appear so.
597
00:42:53,539 --> 00:42:56,501
But I don't think you'll die
for the sake of appearances.
598
00:43:00,267 --> 00:43:01,748
Will I not ?
599
00:43:01,800 --> 00:43:03,680
Caesar will die in any case.
600
00:43:04,102 --> 00:43:07,534
But you are far too clever
to share his fate needlessly.
601
00:43:14,300 --> 00:43:16,900
I had not realized until now...
602
00:43:18,167 --> 00:43:20,359
what a wicked old harpy
603
00:43:20,365 --> 00:43:22,354
you really are.
604
00:43:35,720 --> 00:43:37,279
Get out.
605
00:43:38,664 --> 00:43:40,602
Get out !
606
00:43:58,400 --> 00:43:59,843
Thank you, Pullo.
607
00:44:02,500 --> 00:44:04,193
Hold on !
Attention !
608
00:45:00,167 --> 00:45:02,874
Abed in daylight,
what luxury.
609
00:45:02,880 --> 00:45:03,753
Wickedness.
610
00:45:04,954 --> 00:45:06,469
Father !
611
00:45:06,404 --> 00:45:09,250
That dwarf is asking for you.
612
00:45:11,501 --> 00:45:13,050
Excellency Mark Antony
613
00:45:13,088 --> 00:45:15,668
orders 13th legion to muster
on the Field of Mars*.
614
00:45:15,669 --> 00:45:15,669
* Area out of Rome for some assemblees,
civic meetings with weapons, and where soldiers
can train themselves.
615
00:45:15,675 --> 00:45:16,800
Why ?
Where are we going ?
616
00:45:16,820 --> 00:45:18,282
Greece.
617
00:45:49,001 --> 00:45:50,557
Tribune !
618
00:45:52,034 --> 00:45:53,794
What shall I tell Pompey ?
619
00:45:55,034 --> 00:45:56,688
Of course.
620
00:45:57,067 --> 00:46:00,131
Excuse me.
I had forgot you.
621
00:46:25,867 --> 00:46:28,034
His skin is a little dry.
622
00:46:28,100 --> 00:46:30,688
Have him well-oiled
before he is presented.
623
00:46:31,067 --> 00:46:32,683
Bona dea.
624
00:46:32,934 --> 00:46:34,716
I am afraid to ask.
625
00:46:34,725 --> 00:46:36,682
Gifts for Servilia.
626
00:46:40,601 --> 00:46:42,700
How fine you look !
627
00:46:41,720 --> 00:46:43,450
Let me see.
628
00:46:44,634 --> 00:46:47,590
I am so proud of you.
629
00:46:47,600 --> 00:46:49,226
You're a real man
at last, eh ?
630
00:46:49,300 --> 00:46:51,077
Why are we giving
gifts to Servilia ?
631
00:46:51,101 --> 00:46:54,134
The old crow stands in
well with Cato and the rest.
632
00:46:54,150 --> 00:46:56,480
When Caesar and his dog
Antony are defeated...
633
00:46:56,485 --> 00:46:57,496
If they are defeated.
634
00:46:57,500 --> 00:47:00,600
When they are defeated,
we'll need her good will.
635
00:47:00,734 --> 00:47:03,490
- And this will buy it, you think ?
- I do not see why not.
636
00:47:03,600 --> 00:47:05,929
A large penis
is always welcome.
637
00:47:05,950 --> 00:47:07,290
You think it's not enough ?
638
00:47:07,300 --> 00:47:08,750
After what you did to her ?
639
00:47:08,760 --> 00:47:10,650
What I did ?
What did I do to her ?
640
00:47:10,672 --> 00:47:12,669
Please !
I'm not stupid.
641
00:47:12,680 --> 00:47:14,216
It was you made
Caesar renounce her.
642
00:47:14,251 --> 00:47:15,873
Well, what if I did ?
She doesn't know it.
643
00:47:15,880 --> 00:47:17,027
Does she not ?
644
00:47:17,194 --> 00:47:19,088
She's not stupid either.
645
00:47:19,100 --> 00:47:21,766
Servilia has no guile in her.
If she knows it,
646
00:47:21,770 --> 00:47:23,500
we would certainly
have heard about it.
647
00:47:23,583 --> 00:47:24,037
You know best.
648
00:47:24,038 --> 00:47:25,294
I'm sure.
649
00:47:25,367 --> 00:47:27,913
In any case, you will
take the gifts to her
650
00:47:27,934 --> 00:47:30,156
and see what she's thinking.
651
00:47:30,480 --> 00:47:32,704
She's always been very fond of you.
652
00:47:34,868 --> 00:47:36,580
And you will go to Mediolanum*.
653
00:47:36,581 --> 00:47:36,581
* Milan.
654
00:47:36,434 --> 00:47:38,905
- Timon will take you.
- Mediolanum ?
655
00:47:38,933 --> 00:47:40,620
Yes, they have a very
good academy there.
656
00:47:40,650 --> 00:47:42,825
- I don't understand.
- You're a man now.
657
00:47:42,852 --> 00:47:45,639
Rome's not safe
for men of the Julii.
658
00:47:48,134 --> 00:47:50,572
His toenails are ugly.
659
00:47:50,367 --> 00:47:53,601
Have them cut and painted
and put some flowers on his head.
660
00:47:53,667 --> 00:47:55,901
And send over some ice.
Six barrels, say.
661
00:47:55,968 --> 00:47:57,670
Six barrels of ice.
662
00:48:02,234 --> 00:48:04,667
Well, don't look so foolish.
663
00:48:04,690 --> 00:48:06,431
I know what I'm about.
664
00:48:16,033 --> 00:48:18,033
Your mother's too kind.
665
00:48:20,967 --> 00:48:23,467
To what do I owe this generosity ?
666
00:48:23,734 --> 00:48:26,500
It's a gesture of friendship.
667
00:48:27,335 --> 00:48:29,191
Friendship.
668
00:48:29,933 --> 00:48:32,868
Thank your mother
for her... friendship.
669
00:48:32,933 --> 00:48:36,067
I hope one day
to reciprocate her...
670
00:48:36,134 --> 00:48:38,033
friendship.
671
00:48:42,200 --> 00:48:44,200
Good.
672
00:48:47,768 --> 00:48:50,334
Excuse me.
673
00:48:50,601 --> 00:48:52,466
Wait.
674
00:48:53,401 --> 00:48:56,567
Please, forgive my ill humor.
675
00:48:57,468 --> 00:48:59,437
There's nothing to forgive.
676
00:48:59,834 --> 00:49:02,030
I have known you since
you were a little girl.
677
00:49:02,031 --> 00:49:03,863
You have a good soul.
678
00:49:04,867 --> 00:49:07,334
I know that whatever
others might do,
679
00:49:07,401 --> 00:49:09,868
you are blameless.
680
00:49:09,933 --> 00:49:12,034
I know that.
681
00:49:12,601 --> 00:49:15,367
I... I do not...
That is, I cannot...
682
00:49:16,733 --> 00:49:19,667
It's all right.
There's no need.
683
00:49:24,360 --> 00:49:26,300
Tell your mother
684
00:49:26,301 --> 00:49:29,134
that I am grateful
for the gifts
685
00:49:29,200 --> 00:49:33,101
and that I treasure her
friendship as always.
686
00:49:38,234 --> 00:49:41,801
You must come and visit
me again. Will you ?
687
00:49:41,967 --> 00:49:43,478
I will.
688
00:49:43,500 --> 00:49:44,800
Promise ?
689
00:49:45,734 --> 00:49:48,501
I want there to be no
ill feeling between us.
690
00:49:48,567 --> 00:49:50,868
I promise.
691
00:50:02,134 --> 00:50:04,134
Be a good girl.
692
00:50:05,834 --> 00:50:07,468
Do as you're told.
693
00:50:15,933 --> 00:50:18,367
I'll wait
for you outside.
694
00:50:44,201 --> 00:50:46,599
Bellona protect you.
695
00:50:48,200 --> 00:50:50,314
And Juno* keep you.
696
00:50:50,315 --> 00:50:50,315
* Juno is a goddess protecting married women.
697
00:52:25,001 --> 00:52:26,667
A fleet of ships
698
00:52:26,534 --> 00:52:28,567
has set sail for Greece
699
00:52:28,634 --> 00:52:31,867
carrying the army
of general Mark Antony.
700
00:52:32,468 --> 00:52:35,919
This month's public bread
701
00:52:35,950 --> 00:52:38,634
is provided by the Capitoline
brotherhood of millers.
702
00:52:38,701 --> 00:52:42,100
The brotherhood uses
only the finest flour.
703
00:52:42,167 --> 00:52:44,638
True Roman bread,
704
00:52:44,933 --> 00:52:46,933
for true Romans.
705
00:53:04,601 --> 00:53:07,167
This is cack, this is !
I'm wet through.
706
00:53:07,234 --> 00:53:09,000
We're perfectly safe.
707
00:53:09,067 --> 00:53:11,067
A very good offering was made to Triton*.
708
00:53:11,068 --> 00:53:11,068
* Triton is a sea deity,
son of the sea, Neptune.
709
00:53:11,134 --> 00:53:14,334
If Triton can't keep me drier than this,
he can suck my cock !
710
00:53:16,868 --> 00:53:19,967
Why can't you learn to
keep your fat mouth shut ?!
711
00:53:26,704 --> 00:53:28,000
Subtitles by Raceman and Haynee
www.forom.com
50622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.