Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,820 --> 00:00:26,820
www.titlovi.com
2
00:00:29,820 --> 00:00:33,780
Za nama je še eno leto.
Vedno bolj te ljubim.
3
00:00:33,940 --> 00:00:35,620
Vse najboljše, dragi!
4
00:00:39,300 --> 00:00:42,740
Več mesecev ne delam nič,
ker čakam na ta trenutek,
5
00:00:43,200 --> 00:00:46,140
njim pa dol visi.
Leta gledališča,
6
00:00:46,300 --> 00:00:48,820
da bi prišel sem
in počel to sranje.
7
00:00:48,940 --> 00:00:51,700
Zakaj potem to počneš?
-To je moj poklic.
8
00:00:52,140 --> 00:00:54,200
Kakšno vprašanje je to?
9
00:00:54,460 --> 00:00:56,620
Spomladi 2007 sta se dva režiserja
odločila posneti dokumentarec
10
00:00:56,900 --> 00:00:58,940
o nestalnem igralskem delu.
11
00:00:59,600 --> 00:01:00,900
Spremljala sta igralca
in njegovo družino.
12
00:01:01,200 --> 00:01:03,500
A stvari se niso odvijale,
kot so pričakovali.
13
00:01:03,670 --> 00:01:05,470
Očka je prišel!
14
00:01:06,630 --> 00:01:08,350
Živjo, dragi.
15
00:01:10,350 --> 00:01:12,350
Kako je šlo? -V redu.
16
00:01:13,470 --> 00:01:15,150
Samo malo.
17
00:01:15,550 --> 00:01:17,550
Živjo, barabica!
18
00:01:20,430 --> 00:01:23,870
Dobra papica.
19
00:01:30,390 --> 00:01:32,470
Je to zame?
-Ja, vse najboljše!
20
00:01:34,150 --> 00:01:36,310
Poglej si jo.
Jaz bom pazila nanj.
21
00:01:38,910 --> 00:01:41,110
Upajva, da bo očku všeč.
22
00:01:45,910 --> 00:01:49,350
Za nama je še eno leto.
Vedno bolj te ljubim.
23
00:02:27,150 --> 00:02:28,710
Ljubim te.
24
00:02:57,430 --> 00:02:59,310
Vse najboljše, dragi.
25
00:03:07,110 --> 00:03:08,990
Lepo. Hvala.
26
00:03:09,230 --> 00:03:11,830
Ni ti všeč. -Je.
27
00:03:11,950 --> 00:03:16,150
Vse je tako lepo.
Ti si vedno nad vsem navdušena.
28
00:03:17,150 --> 00:03:20,350
Kaj to pomeni? -Nič.
29
00:03:20,710 --> 00:03:24,550
Paolina bom dal spat,
potem bova pa jedla.
30
00:03:28,150 --> 00:03:30,390
Mišek moj!
31
00:03:39,630 --> 00:03:41,510
Počakaj! -Kaj je?
32
00:03:48,310 --> 00:03:50,300
Kako si pridna!
33
00:03:50,270 --> 00:03:53,510
Našla sem samo
zmrznjeno sipo.
34
00:04:03,430 --> 00:04:04,790
Dobro je.
35
00:04:04,950 --> 00:04:06,470
Malo je preslano.
36
00:04:06,670 --> 00:04:09,630
Meni se ne zdi. -Malo...
37
00:04:12,630 --> 00:04:14,110
Potem pa ne jej.
38
00:04:14,190 --> 00:04:17,300
Vzemi karpačo in solato.
39
00:04:17,110 --> 00:04:19,300
Lucia, grem.
40
00:04:20,510 --> 00:04:23,150
Ker ti ni všeč rižota?
41
00:04:23,390 --> 00:04:26,710
Ne hecam se.
Že nekaj časa razmišljam o tem.
42
00:04:27,350 --> 00:04:29,550
Samo za kak dan.
43
00:04:29,670 --> 00:04:32,710
Vzeti si moram čas zase.
44
00:04:32,830 --> 00:04:36,670
Mogoče bom spet začel pisati
za gledališče.
45
00:04:36,910 --> 00:04:38,830
Gledališče? -Ja.
46
00:04:39,700 --> 00:04:42,870
Odkar se je rodil Paolino,
nimava miru.
47
00:04:43,190 --> 00:04:47,270
Vsa ta fikcija, policisti,
zdravniki, gasilci.
48
00:04:48,310 --> 00:04:51,790
Počutim se kot uslužbenec.
Saj me razumeš.
49
00:04:52,430 --> 00:04:56,710
Ste se to zmenili
in se delate norca iz mene?
50
00:04:57,300 --> 00:04:58,510
Ne.
51
00:05:00,700 --> 00:05:02,190
Ne razumem te.
52
00:05:02,550 --> 00:05:05,430
Pojdiva seksat
in se jutri pogovoriva o tem.
53
00:05:05,550 --> 00:05:08,110
Ne, rabim tišino.
54
00:05:09,990 --> 00:05:12,230
Kam greš s to krtačko?
55
00:05:14,300 --> 00:05:16,710
Pizda, kam greš s to krtačko?
56
00:05:17,710 --> 00:05:19,700
Pa Paolo?
57
00:05:19,390 --> 00:05:21,910
Ne delajva scen pred otrokom.
58
00:05:21,990 --> 00:05:24,300
Drugič se bova pogovorila
o tem. Adijo.
59
00:05:31,190 --> 00:05:34,590
Ni to dokumentarec
o delu za določen čas?
60
00:05:34,750 --> 00:05:37,630
Je, ampak tudi vajina
osebna kriza je del tega.
61
00:05:37,710 --> 00:05:40,510
Njegova prijatelja sta.
Nočem, da sta tu!
62
00:05:40,670 --> 00:05:42,350
Ven!
63
00:05:55,910 --> 00:05:57,870
Kaj pa zdaj?
64
00:05:59,590 --> 00:06:02,300
DOBRO JUTRO, BOLEČINA
65
00:06:03,230 --> 00:06:04,510
Giovanni!
66
00:06:06,700 --> 00:06:09,990
Lucia naju je vrgla ven.
Se lahko pogovoriš z njo?
67
00:06:11,310 --> 00:06:13,390
Zdaj ni pravi trenutek.
68
00:06:13,870 --> 00:06:16,470
Že, ampak ne moreš naju
kar tako pustiti na cesti.
69
00:06:16,550 --> 00:06:19,110
Da bi lahko posnela ta film,
70
00:06:19,230 --> 00:06:20,710
sva prosila
za finančno pomoč.
71
00:06:21,910 --> 00:06:25,190
Jutri jo bom poklical.
-Zdaj jo moraš poklicati.
72
00:06:25,990 --> 00:06:28,510
Ne vidita,
v kakšen stanju sem?
73
00:06:41,470 --> 00:06:43,830
Koliko nočitev? -Ne vem.
74
00:06:50,700 --> 00:06:53,590
Imava za 15.000 evrov dolgov,
hišo sva dala v najem.
75
00:06:53,710 --> 00:06:55,910
Vse je šlo po vodi.
Kar ubil bi se!
76
00:06:57,310 --> 00:07:00,950
Imava super material.
Vse sva stavila na kocko.
77
00:07:01,110 --> 00:07:04,190
Zdaj smo sredi ločitve.
Ti boš spremljal njega.
78
00:07:04,350 --> 00:07:06,670
S kamero? -Seveda.
-Jaz sem tonski tehnik.
79
00:07:06,750 --> 00:07:09,430
Samo dokler ne najdeva
drugega snemalca.
80
00:07:09,510 --> 00:07:11,510
Kakšno vezo ima to
z začasnim delom?
81
00:07:11,590 --> 00:07:14,190
Snemava film o njem.
Kaj ima to z njo?
82
00:07:14,310 --> 00:07:16,790
Pa še antipatična je!
83
00:07:16,910 --> 00:07:18,350
Ni res.
84
00:07:18,510 --> 00:07:21,190
Pogosto teži, ampak tudi ona dela
za nedoločen čas.
85
00:07:21,310 --> 00:07:24,230
Na RAI-u dela
kot začasna montažerka.
86
00:07:24,350 --> 00:07:26,870
Z najinega vidika
je njuna kriza popolna.
87
00:07:27,300 --> 00:07:28,870
Oba sta začasna.
88
00:07:29,300 --> 00:07:31,430
Videla bova,
kako bo njuna začasnost vpliva
89
00:07:31,550 --> 00:07:33,430
na njuno družino.
90
00:07:33,510 --> 00:07:34,830
Misliš? -Seveda!
91
00:07:34,950 --> 00:07:37,670
To bo dokaz,
da moraš biti v tej hitri družbi
92
00:07:37,950 --> 00:07:42,230
okreten, svoboden in da čustvene
zveze nimajo nobene vrednosti.
93
00:07:42,390 --> 00:07:44,870
Hočeš reči,
da nestalnost v službi
94
00:07:44,950 --> 00:07:48,110
vpliva na nestalnost duše?
95
00:07:48,230 --> 00:07:51,150
To je edini način,
da zdržiš to negotovost.
96
00:07:51,230 --> 00:07:53,470
Za zakon potrebuješ
redno delovno mesto.
97
00:07:53,550 --> 00:07:55,300
Si prepričan? -Ja.
98
00:07:55,110 --> 00:07:57,390
Se ti ne zdi,
da si preveč zafilozofiral?
99
00:07:57,510 --> 00:07:59,510
To je bomba.
100
00:07:59,790 --> 00:08:01,590
Veš,
koliko prahu bova dvignila?
101
00:08:10,150 --> 00:08:14,870
Živjo! Govorila sva
z Giovannijem.
102
00:08:15,270 --> 00:08:17,910
Rekel je, da se bo vrnil.
103
00:08:18,310 --> 00:08:21,390
Seveda se bo.
Vaju ne more pustiti na cedilu.
104
00:08:29,710 --> 00:08:31,110
Kaj počneš?
105
00:08:33,270 --> 00:08:36,990
Lepim vtičnice, da Paolino
vanje ne bo vtikal prstkov.
106
00:08:40,390 --> 00:08:43,150
Je to res potrebno?
107
00:08:43,470 --> 00:08:44,990
Nista to Giovannijeva
prijatelja?
108
00:08:45,110 --> 00:08:47,190
Ko se bo videl,
109
00:08:47,310 --> 00:08:49,430
bo vsaj dojel,
kakšen kreten je.
110
00:08:49,670 --> 00:08:51,310
Ne zmenite se zanju.
111
00:08:52,950 --> 00:08:54,150
Živjo.
112
00:08:55,870 --> 00:08:58,550
Odlično je! Kakšen prasec.
113
00:08:58,670 --> 00:09:00,470
Poglejte torto.
114
00:09:00,910 --> 00:09:03,150
Kar tako je odšel?
115
00:09:03,270 --> 00:09:06,990
Rekel je, da nima več razloga,
da bi se zbujal
116
00:09:07,110 --> 00:09:09,710
in da mora spet začeti
pisati za gledališče.
117
00:09:09,910 --> 00:09:11,390
Boš kaj za pomiritev?
118
00:09:11,630 --> 00:09:16,830
Oprosti, hormoni me dajejo.
Malo jočem, malo se smejim.
119
00:09:18,630 --> 00:09:22,590
Kaj se je zgodilo? Pred nekaj
dnevi sta bila še tako ljubka.
120
00:09:22,950 --> 00:09:25,430
Pa še ta dokumentarec.
121
00:09:25,550 --> 00:09:28,790
Če kdo namerava koga zapustiti,
ne razmišlja o dokumentarcu.
122
00:09:28,910 --> 00:09:32,390
Igralec je.
Očetovstvo je zanj odvečno.
123
00:09:32,510 --> 00:09:35,470
Moški mislijo,
da po rojstvu otroka
124
00:09:35,550 --> 00:09:37,510
ne morejo več biti dečki.
125
00:09:37,670 --> 00:09:41,150
Veliko moških otroke dojema
kot svoje tekmece.
126
00:09:42,870 --> 00:09:45,950
Eno leto ne spiš,
komajda kaj seksaš,
127
00:09:46,300 --> 00:09:47,750
nima časa niti zase.
128
00:09:47,910 --> 00:09:51,390
Zakaj ga zagovarjaš?
Ne more kar tako oditi.
129
00:09:51,470 --> 00:09:54,790
Take stvari se dogajajo.
130
00:09:54,910 --> 00:09:58,300
Neko žensko je mož zapustil
dan po porodu.
131
00:10:00,390 --> 00:10:02,700
Potem je tu še Sonia.
132
00:10:02,390 --> 00:10:05,230
Mož jo je zapustil
na dan premiere predstave,
133
00:10:05,350 --> 00:10:07,390
na katero se je pripravljala
dve leti. In to prek sms-a.
134
00:10:08,870 --> 00:10:11,700
Ampak Giovanni ni tak.
Ne poznate ga.
135
00:10:11,270 --> 00:10:13,700
Ja, to je samo mala kriza,
136
00:10:13,190 --> 00:10:16,230
samo išče tvojo pozornost.
137
00:10:16,350 --> 00:10:19,790
Mogoče sem pa jaz kriva.
-On je šel stran.
138
00:10:20,430 --> 00:10:22,630
Moški so slabiči.
139
00:10:22,950 --> 00:10:27,150
Ampak midva se močno ljubiva.
Gotovo se bo vrnil.
140
00:10:31,990 --> 00:10:33,430
Jasno je, da se ne bo vrnil.
141
00:10:33,750 --> 00:10:36,700
Nekdo, ki kar tako odide...
142
00:10:36,190 --> 00:10:38,390
Tega ji ne moremo
takoj povedati.
143
00:10:38,510 --> 00:10:39,670
Navaditi se mora.
144
00:10:48,350 --> 00:10:51,270
Pa ti je le uspelo. Kako si?
-Tako tako.
145
00:10:51,950 --> 00:10:54,670
Kaj se je zgodilo?
-Odšel sem od doma.
146
00:10:55,300 --> 00:10:56,150
Kdaj?
147
00:10:56,310 --> 00:10:58,470
Zaenkrat se ne bom vrnil.
148
00:10:58,590 --> 00:11:01,700
Ne zajebavaj se! Ni še prepozno.
Pozneje ti bo žal.
149
00:11:01,190 --> 00:11:04,630
Pojdita na dopust.
Malega odpeljita k staršem
150
00:11:04,750 --> 00:11:06,550
in seksajta tri dni.
151
00:11:06,710 --> 00:11:09,350
Kako je Lucia to sprejela?
-Slabo.
152
00:11:09,550 --> 00:11:11,910
Kaj boš pa zdaj? -Ne vem.
153
00:11:12,700 --> 00:11:15,300
Grem na zrak. Takoj pridem.
154
00:11:15,190 --> 00:11:16,470
Pridi nazaj. -Prav.
155
00:11:16,630 --> 00:11:18,630
Nismo še končali. -Prav.
156
00:11:31,430 --> 00:11:35,230
Imaš kak čik?
-Ta je zadnji.
157
00:11:35,950 --> 00:11:38,700
Lahko si ga razdeliva.
-Hvala.
158
00:11:40,910 --> 00:11:44,110
Kdo sta pa ta dva?
159
00:11:44,390 --> 00:11:47,110
Snemata dokumentarec o meni.
160
00:11:47,590 --> 00:11:49,950
Si slaven? -Pa kaj še!
161
00:11:50,230 --> 00:11:53,350
Ne, to je dokumentarec
o začasnih igralcih,
162
00:11:53,870 --> 00:11:56,230
ki imajo smolo.
163
00:11:57,670 --> 00:12:01,790
Potem lahko posnameta še mene.
Po diplomi
164
00:12:01,870 --> 00:12:04,750
moramo tri leta stažirati,
165
00:12:04,870 --> 00:12:07,230
plačani pa smo
manj kot bolničarji.
166
00:12:07,350 --> 00:12:08,950
Ne vemo,
ali nas bodo zaposlili.
167
00:12:09,300 --> 00:12:11,300
Doktorica!
-Otorinolaringologinja.
168
00:12:11,110 --> 00:12:14,300
Veš, da sem bil
že neštetokrat zdravnik.
169
00:12:14,150 --> 00:12:16,870
Resno! Bil sem kirurg,
fizioterapevt,
170
00:12:16,990 --> 00:12:20,150
zdaj pa sem svetnik.
171
00:12:23,430 --> 00:12:28,870
Naprej grem. Greš z mano?
Mogoče brez njiju?
172
00:12:33,550 --> 00:12:36,190
Raje ne. -Zakaj?
173
00:12:37,310 --> 00:12:40,750
Jutri delam
in zgodaj moram vstati.
174
00:12:42,710 --> 00:12:45,230
Svetnik. Škoda.
175
00:13:10,230 --> 00:13:14,110
Res nočeš, da ostanem?
-Bolje, da greš.
176
00:13:22,150 --> 00:13:25,430
Seveda sem se počutil krivega.
177
00:13:25,590 --> 00:13:28,710
Ne vem, kaj se mi je zgodilo.
178
00:13:28,870 --> 00:13:32,110
Kot bi se mi
zavrtelo v glavi.
179
00:13:33,230 --> 00:13:36,110
Kot bi se v meni
nekaj zlomilo.
180
00:13:36,230 --> 00:13:39,710
Nisem več mogel ostati tam.
181
00:13:40,830 --> 00:13:43,150
Mislil sem na sina in nanjo,
182
00:13:44,430 --> 00:13:47,300
pa tudi na to,
kako nesrečen bi bil,
183
00:13:47,190 --> 00:13:50,590
če bi ostal.
184
00:13:51,270 --> 00:13:54,430
Moral sem poiskati življenje,
ki mi odgovarja.
185
00:13:56,750 --> 00:13:59,990
Ne morem zaspati,
če me snemaš.
186
00:14:02,630 --> 00:14:07,230
Prav. Lahko noč.
187
00:14:18,670 --> 00:14:21,510
Lahko obdržim
ključe od stanovanja?
188
00:14:21,630 --> 00:14:25,300
Moram napolniti baterije.
189
00:14:25,990 --> 00:14:28,990
Prav. -Hvala. Lahko noč.
190
00:14:32,350 --> 00:14:36,990
Vedela sem, kaj se dogaja,
ampak nisem si hotela priznati.
191
00:14:38,510 --> 00:14:41,270
Kako nisem nič opazila?
192
00:14:42,270 --> 00:14:45,270
Verjela sem,
da je najina ljubezen edinstvena.
193
00:14:45,470 --> 00:14:47,870
Samo z Giovannijem
sem se počutila domače.
194
00:14:48,300 --> 00:14:50,300
Tega občutka
prej nisem poznala.
195
00:14:50,230 --> 00:14:53,830
Rojstvo njegovega otroka
je bila najbolj naravna stvar.
196
00:14:54,700 --> 00:14:57,310
Nenadoma sva
tudi midva postala bednika,
197
00:14:57,430 --> 00:14:59,950
ki sem ji po rojstvu otroka
198
00:15:00,110 --> 00:15:03,590
vse sfiži.
Taka, ob katerih pomisliš:
199
00:15:03,710 --> 00:15:06,270
Meni se kaj takega
ne bo nikoli zgodilo.
200
00:15:09,390 --> 00:15:11,150
Si spal tu? -Ja.
201
00:15:12,110 --> 00:15:15,310
Včeraj sem moral toncu
pustiti avto.
202
00:15:15,550 --> 00:15:17,590
Te moti? -Ne.
203
00:15:18,990 --> 00:15:21,750
Skuhal sem kavo. Boš malo?
204
00:15:30,710 --> 00:15:33,270
Kako si?
205
00:15:33,470 --> 00:15:35,350
Nič nisem spala.
206
00:15:37,590 --> 00:15:44,590
Prosim? Ni se še vrnil.
Mara, ne joči. Adijo.
207
00:15:50,750 --> 00:15:52,470
Poglej, kako lepa skupina.
208
00:15:53,310 --> 00:15:57,430
Igraj se z drugimi, mišek.
209
00:16:02,870 --> 00:16:05,390
Če noče, ga ne bom pustila.
210
00:16:05,750 --> 00:16:10,470
Ne vidite, da je prestrašen?
Noče, da ga pustimo tu.
211
00:16:11,310 --> 00:16:13,870
Prosim, ne vmešavaj se.
212
00:16:16,510 --> 00:16:17,790
Gremo.
213
00:16:31,550 --> 00:16:32,910
Grem.
214
00:16:33,350 --> 00:16:35,550
Pogovoriva se.
215
00:16:36,300 --> 00:16:38,700
Žal, ne morem. Imam vajo
216
00:16:38,230 --> 00:16:40,150
za film o nogometaših.
217
00:16:52,630 --> 00:16:55,350
Jaz sem Mario, režiser.
Ti si gotovo Lucia.
218
00:16:55,990 --> 00:16:57,550
Ja, danes je moj prvi dan.
219
00:16:57,630 --> 00:16:59,390
Vem, zelo zamujaš.
220
00:16:59,510 --> 00:17:02,700
Žal mi je.
Imela sem težave v vrtcu.
221
00:17:02,190 --> 00:17:04,870
Mogoče si nova v tem poslu
in nekaterih stvari ne veš.
222
00:17:04,990 --> 00:17:07,310
Material moraš pregledati
pred mojim prihodom.
223
00:17:07,390 --> 00:17:10,700
Že pet let sem montažerka.
224
00:17:10,150 --> 00:17:12,430
Hočem, da se delo opravi,
kot se spodobi,
225
00:17:12,510 --> 00:17:14,350
zato jutri pridi prej
226
00:17:14,470 --> 00:17:17,150
in material preglej
pred mojim prihodom. Jasno?
227
00:17:17,230 --> 00:17:19,310
Oprostite, moram se oglasiti.
228
00:17:19,590 --> 00:17:23,590
Tosca, Greš lahko
po Paolina v vrtec?
229
00:17:25,300 --> 00:17:28,230
Bom šla pa jaz.
Mogoče bom šla lahko prej domov.
230
00:17:29,870 --> 00:17:32,700
Kakor hočeš.
231
00:17:33,110 --> 00:17:35,430
Zakaj ste taki?
232
00:17:35,550 --> 00:17:37,790
Dovolite,
da preberem besedilo.
233
00:17:37,910 --> 00:17:39,510
Oprosti, ampak mi delamo.
234
00:17:39,670 --> 00:17:41,190
Jaz pa ne?
235
00:17:41,310 --> 00:17:43,830
Ne grem,
dokler ne dobim besedila.
236
00:17:43,950 --> 00:17:47,230
V redu, pomiri se.
Daj mu to. Izvoli.
237
00:17:55,150 --> 00:17:58,190
Preljuba moja,
še nikoli nisem spoznal
238
00:17:58,510 --> 00:18:01,350
bolj dragocene osebe od vas.
239
00:18:02,910 --> 00:18:06,750
Vsak dan brez vas
je kot ječa.
240
00:18:07,510 --> 00:18:10,670
Vsako jutro
se zbujam z mislimi na vas.
241
00:18:12,550 --> 00:18:15,230
Zadovoljen?
-Ne, to je obupno.
242
00:18:19,110 --> 00:18:20,910
Bi radi slišali pravo stvar?
243
00:18:24,830 --> 00:18:27,710
Pazite!
Pozdravljajo vas z mirom,
244
00:18:27,950 --> 00:18:30,350
a s seboj nosijo
plamen razdora
245
00:18:30,470 --> 00:18:34,270
in nož, ki ločuje.
Poskrbite, da ubogim ljudem
246
00:18:34,350 --> 00:18:36,950
resnično prinašajo
mir in slogo.
247
00:18:37,700 --> 00:18:39,110
medtem ko sami ne priznavajo
248
00:18:39,230 --> 00:18:41,710
nobenih zakonov,
pravic in doktrin.
249
00:18:41,790 --> 00:18:43,550
Pazite na njihov uspeh
250
00:18:43,670 --> 00:18:47,310
in na tiste,
ki branijo svoje prednike:
251
00:18:47,430 --> 00:18:50,910
javno dobro množijo
in krepijo ali ga tratijo,
252
00:18:50,990 --> 00:18:54,590
delijo in goltajo.
Nasvidenje.
253
00:18:59,710 --> 00:19:02,470
Živjo, Sara.
Mi posodiš malo masla?
254
00:19:03,470 --> 00:19:05,430
Je vse v redu?
Kako si shujšana.
255
00:19:07,150 --> 00:19:08,990
Piero je odšel.
256
00:19:11,670 --> 00:19:14,710
Ne morem verjeti.
Tudi Giovanni je odšel.
257
00:19:17,950 --> 00:19:20,750
Boš jedla z nama? -Prav.
258
00:19:21,430 --> 00:19:24,430
Nihče več
me ne bo tako ljubil
259
00:19:24,910 --> 00:19:26,950
in si me tako želel.
260
00:19:27,110 --> 00:19:29,270
Ker bo moral ljubiti
zapuščeno žensko.
261
00:19:29,390 --> 00:19:33,790
Zaman se trudim,
da ne bi mislila na to.
262
00:19:46,910 --> 00:19:48,550
Živjo.
263
00:19:54,670 --> 00:19:57,390
Kako je šlo? -V redu.
264
00:19:58,790 --> 00:20:00,950
Kontra kader!
265
00:20:02,300 --> 00:20:05,270
Deset minut pavze.
266
00:20:14,270 --> 00:20:16,590
Iščeš drugo stanovanje? -Ne.
267
00:20:16,870 --> 00:20:19,670
Na agenciji so hoteli
268
00:20:19,790 --> 00:20:21,990
številko
stacionarnega telefona.
269
00:20:22,110 --> 00:20:24,430
Kaj se dogaja? Pred tremi dnevi
si nenadoma izginil,
270
00:20:24,510 --> 00:20:26,230
zdaj pa že iščeš nov dom.
271
00:20:26,310 --> 00:20:28,470
Ne morem biti
ves čas v hotelu.
272
00:20:28,550 --> 00:20:31,190
Pomiri se. Tudi meni je hudo.
Zelo pogrešam Paolina.
273
00:20:31,310 --> 00:20:33,300
Kaj pa mene?
274
00:20:33,150 --> 00:20:37,230
Vem, da je z malim otrokom
vse veliko težje. Oprosti.
275
00:20:37,470 --> 00:20:40,790
Ampak če se že morava ločiti,
276
00:20:40,870 --> 00:20:44,430
potem je bolje zdaj,
da pozneje ne bo trpel.
277
00:20:44,510 --> 00:20:46,350
Morava res iti narazen?
278
00:20:46,470 --> 00:20:47,750
Zakaj tako misliš?
279
00:20:47,870 --> 00:20:50,830
Dobro veš, da nama ni šlo.
280
00:20:51,700 --> 00:20:53,700
Če bi bilo vse v redu,
ne bi šel od doma.
281
00:20:53,150 --> 00:20:54,990
Ne moreš kar tako oditi.
282
00:20:55,110 --> 00:20:58,230
Že več mesecev me ni,
pa sploh nisi opazila.
283
00:20:58,310 --> 00:21:02,700
Kdaj si se začel pretvarjati,
da si z nama?
284
00:21:02,190 --> 00:21:05,710
Vem, da ti ni lahko,
ampak nočeš me razumeti.
285
00:21:06,790 --> 00:21:09,870
Ti si nor. Rabiš pomoč.
286
00:21:10,700 --> 00:21:13,700
Skupaj imava otroka,
ostati morava skupaj.
287
00:21:13,150 --> 00:21:17,700
Ne sprašuj, ali te razumem.
Nočem te razumeti.
288
00:21:17,270 --> 00:21:19,230
Sveti Peter, na snemanje.
289
00:21:22,830 --> 00:21:24,790
Peppe, kaj se dogaja?
290
00:21:24,990 --> 00:21:28,300
Ne poznam ga več.
Kako lahko kar tako odide?
291
00:21:28,190 --> 00:21:31,190
Ne vem. Pripraviti se moram
292
00:21:31,270 --> 00:21:32,790
na prizor z mučenjem.
293
00:21:42,670 --> 00:21:44,590
Sveti Peter,
povej svoj stavek.
294
00:21:44,950 --> 00:21:47,750
Naš brat bo našel srečo,
295
00:21:47,950 --> 00:21:50,190
ki mu je bila
na zemlji prikrajšana.
296
00:21:53,390 --> 00:21:56,870
Lucia je zelo jezna.
-Povedal sem ji za ločitev.
297
00:21:56,990 --> 00:21:58,910
Zdaj ni pravi čas.
298
00:21:59,300 --> 00:22:01,190
Ločiti se takrat,
ko snemaš dolgo nanizanko.
299
00:22:01,310 --> 00:22:04,510
Ko imaš glavno vlogo.
Koliko si delal lani?
300
00:22:04,630 --> 00:22:08,110
Rabim novo energijo,
občutek svobode.
301
00:22:08,230 --> 00:22:09,950
Misliš vsakič začeti znova?
302
00:22:10,150 --> 00:22:13,110
Ko dobiš otroka,
se vse spremeni. Izgubiš željo.
303
00:22:13,230 --> 00:22:14,990
Poskušam se zbrati.
304
00:22:15,110 --> 00:22:16,990
Mogoče jo
globoko v sebi ljubiš,
305
00:22:17,150 --> 00:22:20,350
doživljaš pa jo kot sestro,
ali še huje kot mamo.
306
00:22:20,470 --> 00:22:23,590
Rekli ste en kup neumnosti.
307
00:22:23,710 --> 00:22:26,870
Imam štiri otroke in moja žena
bi se še enkrat poročila z mano.
308
00:22:27,670 --> 00:22:30,870
Naporno je.
Večino časa čakaš.
309
00:22:31,110 --> 00:22:34,300
V tem poslu si
zelo odvisen od drugih.
310
00:22:34,870 --> 00:22:38,190
Mnogi misijo:
Igralci imate super življenje.
311
00:22:38,430 --> 00:22:42,700
V bistvu nas je veliko,
dela pa je malo.
312
00:22:43,270 --> 00:22:45,550
Potem dobiš otroka,
313
00:22:45,870 --> 00:22:48,390
z njim
pa občutek odgovornosti.
314
00:22:48,510 --> 00:22:52,430
Ko napolniš 30 let,
dojameš, da še nisi slaven.
315
00:22:53,310 --> 00:22:55,790
Slaven.
Kaj to sploh pomeni? Ne vem.
316
00:22:58,350 --> 00:22:59,590
Živjo.
317
00:22:59,790 --> 00:23:03,110
Oprosti, delala sem ponoči.
-Vem. Prinesel sem ti rogljičke.
318
00:23:04,550 --> 00:23:06,310
Lahko skuham kavo?
-Seveda.
319
00:23:07,950 --> 00:23:09,230
Kava je tam.
320
00:23:09,710 --> 00:23:11,150
Posoda pa tudi.
321
00:23:12,670 --> 00:23:16,310
Videl sem Lucio.
Počutil sem se krivega.
322
00:23:17,590 --> 00:23:20,190
Zjokal sem se, ona pa tudi.
323
00:23:20,270 --> 00:23:22,430
Zakaj človek,
ki nekoga zapusti,
324
00:23:22,590 --> 00:23:25,710
nima pravice, da se...
325
00:23:25,950 --> 00:23:29,270
Zakaj mi to govoriš?
326
00:23:29,550 --> 00:23:34,230
Ne bom pametovala.
Nisem tvoja sestra.
327
00:23:34,430 --> 00:23:36,300
Zelo si mi všeč.
328
00:23:36,150 --> 00:23:38,110
Tudi ti meni, zelo.
329
00:23:38,310 --> 00:23:41,990
Ko sem te prvič videl,
sem začutil nekaj močnega.
330
00:23:42,110 --> 00:23:45,550
Če ne bi sledil temu občutku,
bi bil to zločin.
331
00:23:45,670 --> 00:23:48,950
Kaj je v tem slabega?
-Odidi, prosim te.
332
00:23:49,870 --> 00:23:50,990
Zakaj?
333
00:23:51,110 --> 00:23:53,870
Ker končujem zvezo
z nekim kirurgom,
334
00:23:53,990 --> 00:23:56,750
ki ne bo zapustil žene
in tega ne prenesem.
335
00:23:56,870 --> 00:23:59,110
Strah me je.
Ne morem več. Hvala.
336
00:23:59,470 --> 00:24:01,470
Prav, odhajam.
337
00:24:08,310 --> 00:24:11,910
Rada bi, da greš,
obenem pa bi rada, da ostaneš.
338
00:24:26,350 --> 00:24:28,300
Grem.
339
00:24:35,870 --> 00:24:38,270
Kaj moraš narediti,
ko ti reče,
340
00:24:38,390 --> 00:24:41,110
da je nehal s tisto drugo?
Jo moraš poklicati?
341
00:24:42,710 --> 00:24:45,510
Ni ti vseeno zanjo,
ampak spet ne toliko.
342
00:24:46,270 --> 00:24:48,790
Odločiš se,
da mu boš verjela.
343
00:24:49,270 --> 00:24:55,750
Mogoče si utrujena, osamljena
ali enostavno rabiš nekaj lepega.
344
00:24:58,430 --> 00:25:00,710
Rabiš malo ljubezni.
345
00:25:00,950 --> 00:25:03,990
Končno lahko zadihaš.
346
00:25:11,470 --> 00:25:14,430
Vem, da sledi kaos,
347
00:25:15,270 --> 00:25:17,550
ampak končno
se počutim živega.
348
00:25:20,710 --> 00:25:24,300
Giovanni se ne bo vrnil.
-Ubožica.
349
00:25:25,390 --> 00:25:27,510
Še vedno čaka, da se vrne.
350
00:25:28,150 --> 00:25:32,150
Giovanni se obnaša
kot tipičen potrošnik.
351
00:25:32,390 --> 00:25:36,590
Takoj po prvem problemu
ženo zavrže kot par čevljev.
352
00:25:36,950 --> 00:25:40,590
Bolje je takoj končati,
kot vleči probleme leta in leta.
353
00:25:41,710 --> 00:25:43,270
Tako pač je.
354
00:25:43,390 --> 00:25:46,710
Moj oče nas je zapustil,
ko sem bil še majhen.
355
00:25:46,950 --> 00:25:49,630
Zato obsojaš Giovannija.
356
00:25:49,710 --> 00:25:51,590
Misliš,
da so moji starši kaj boljši?
357
00:25:51,830 --> 00:25:55,700
Skupaj sta bila celo življenje
in se sovražila.
358
00:25:57,230 --> 00:26:01,750
Božička sem v pismu prosil,
naj se ločita.
359
00:26:02,350 --> 00:26:09,110
Božička?
-Kaj se smeješ? To je travma.
360
00:26:09,910 --> 00:26:11,190
Smešno je.
361
00:26:12,590 --> 00:26:14,870
Ko ostaneš sama z otrokom,
362
00:26:14,990 --> 00:26:17,470
nimaš samo zlomljenega srca.
363
00:26:17,670 --> 00:26:20,510
Življenje se ti
obrne na glavo.
364
00:26:20,750 --> 00:26:24,390
Naenkrat si sama,
počutiš se kot ujetnica hiše,
365
00:26:24,590 --> 00:26:27,510
otroka,
svojih neuresničenih sanj.
366
00:26:28,830 --> 00:26:30,950
Potem pa pomisliš,
367
00:26:31,110 --> 00:26:33,590
kako svoboden je človek,
ki te je zapustil.
368
00:26:42,910 --> 00:26:48,110
Spi. Grem. Smo na vezi.
369
00:26:49,190 --> 00:26:51,870
Zakaj mi nisi povedal,
kako se počutiš?
370
00:26:52,300 --> 00:26:55,110
Vedno sva se o vsem pogovarjala.
Zakaj se tako obnašaš?
371
00:26:55,390 --> 00:26:58,300
Kako? Oprosti.
372
00:27:03,470 --> 00:27:05,470
Boš odnesel svoje stvari?
373
00:27:06,750 --> 00:27:09,750
Ne, samo dve knjigi.
Prebrati ju moram.
374
00:27:10,700 --> 00:27:12,870
Kateri knjigi?
-O boju proti zlorabi žensk.
375
00:27:13,550 --> 00:27:16,700
Ne moreš biti
tako oster do mene.
376
00:27:18,790 --> 00:27:21,830
Poglej, na kolenih te prosim,
377
00:27:21,950 --> 00:27:25,390
da se vrneš.
Brez tebe bom umrla.
378
00:27:25,790 --> 00:27:29,310
Zmeden sem,
poiskat moram samega sebe.
379
00:27:30,830 --> 00:27:34,300
Mislim,
da je to pravično do mene,
380
00:27:34,910 --> 00:27:36,910
pa tudi do vaju s Paolinom.
381
00:27:37,230 --> 00:27:39,700
Vstani!
382
00:27:41,590 --> 00:27:45,870
Imaš drugo? -Ne.
383
00:27:47,190 --> 00:27:50,550
Ne gre za to.
S tabo se nima smisla pogovarjati.
384
00:27:50,790 --> 00:27:54,270
Kregal bi se z mano,
da bi se počutil manj krivega.
385
00:27:54,390 --> 00:27:56,390
Nočem se kregati.
Čisto miren sem.
386
00:27:56,510 --> 00:27:58,550
Želim si drugačno življenje.
387
00:27:58,670 --> 00:28:02,590
Poglej ga. Zakaj ne more imeti
normalne družine?
388
00:28:02,910 --> 00:28:06,870
Ker bi se ves čas kregala.
Poglej, kakšne scene delaš.
389
00:28:08,510 --> 00:28:11,150
Kar pojdi.
Če greš skozi ta vrata,
390
00:28:11,590 --> 00:28:13,950
se ne boš nikoli več vrnil.
391
00:28:14,150 --> 00:28:15,910
Ne moreš me prisiliti,
da te ljubim,
392
00:28:16,700 --> 00:28:18,310
niti da ostanem.
393
00:28:35,700 --> 00:28:36,830
Nehaj.
394
00:28:38,310 --> 00:28:39,390
Spusti me!
395
00:28:39,710 --> 00:28:42,710
Še enkrat! -Ti si nor!
396
00:28:44,230 --> 00:28:47,950
Nor sem nate.
Vem, da mi ne verjameš.
397
00:28:50,430 --> 00:28:52,510
Jaz sem nora.
398
00:28:55,230 --> 00:28:57,150
Ljubim te.
399
00:28:59,670 --> 00:29:03,430
Rekla sem ti,
da mi tega ne smeš reči. Adijo.
400
00:29:03,990 --> 00:29:05,350
Ljubica, počakaj!
401
00:29:06,590 --> 00:29:08,110
Ne kliči me ljubica.
402
00:29:08,230 --> 00:29:12,110
Še vedno lahko nehava.
403
00:29:21,310 --> 00:29:24,710
Nehajva. S tem škoduješ meni,
pa tudi njej.
404
00:29:24,830 --> 00:29:26,270
Raje nehajva.
405
00:29:28,910 --> 00:29:31,790
Luciji sem povedal za naju,
406
00:29:33,390 --> 00:29:35,910
da bi rad
vse doživljal s tabo
407
00:29:35,990 --> 00:29:39,310
in da me osrečuješ.
Zakaj bi te zapustil...
408
00:29:42,110 --> 00:29:44,470
Si ji res povedal? -Ja.
409
00:29:45,670 --> 00:29:48,700
Je to res?
-Povedal sem ji.
410
00:30:24,830 --> 00:30:28,470
Zakaj si rekel, da si ji povedal?
Kreten! Usrane!
411
00:30:29,750 --> 00:30:32,950
Ne bi se smela vmešavati.
To je med mano in Lucijo.
412
00:30:33,700 --> 00:30:35,300
Tabo in Lucijo?
Samo izkoristil si me,
413
00:30:35,190 --> 00:30:37,510
da bi zbral pogum
in šel od doma.
414
00:30:37,590 --> 00:30:39,590
Nočem te več videti.
415
00:30:39,710 --> 00:30:40,950
Počakaj!
416
00:30:41,230 --> 00:30:43,990
Nisem si mislila,
da si tak kreten.
417
00:30:44,950 --> 00:30:46,270
Nisem ji mogel povedati.
418
00:30:46,390 --> 00:30:49,190
Ne bi mi pustila
videvati otroka.
419
00:30:49,310 --> 00:30:52,910
Počakaj! Res sem usrane,
420
00:30:53,300 --> 00:30:56,310
ampak nisem je hotel prizadeti,
ker je že tako na tleh.
421
00:30:56,430 --> 00:30:58,950
Nočem te več videti!
-Ljubim te, Michela!
422
00:31:00,710 --> 00:31:03,300
Ljubim te. Pizda!
423
00:31:07,390 --> 00:31:11,700
Dragi, lepo te je videti!
424
00:31:11,670 --> 00:31:13,310
Kako si? -Dobro.
425
00:31:13,710 --> 00:31:16,700
Oprosti, ampak sredi dela sem.
Dober dan, gospa.
426
00:31:16,190 --> 00:31:18,950
Me ne boš povabil na kavo?
Potem se poroči kar z Erosom!
427
00:31:19,470 --> 00:31:20,910
Ne, Marina!
428
00:31:25,790 --> 00:31:29,430
Marina je šla in rekla,
naj se poročim s tabo.
429
00:31:29,630 --> 00:31:32,270
Prav ima,
saj se nič ne vidiva.
430
00:31:32,430 --> 00:31:34,300
Tudi midva se nič ne vidiva.
431
00:31:34,150 --> 00:31:36,300
Ves čas sem s tistima dvema.
432
00:31:37,910 --> 00:31:40,430
Zdaj sta šla tudi ona dva narazen.
Veliko bolj sem užival,
433
00:31:40,550 --> 00:31:43,300
ko sva snemala
dokumentarec o navijačih.
434
00:31:43,270 --> 00:31:46,390
Ves čas so naju tepli,
ampak vsaj skupaj sva bila.
435
00:31:47,190 --> 00:31:49,950
Nisem si mislila,
da si tak kreten.
436
00:31:50,110 --> 00:31:53,310
Spoznala sem jo,
zato mi ne rabiš nič skrivati.
437
00:31:53,430 --> 00:31:56,750
Ti si usrane in kreten.
Vedela sem. Jebi se!
438
00:31:58,670 --> 00:32:02,710
Giovanni ima drugo.
Ubila ga bom.
439
00:32:03,750 --> 00:32:07,750
Tokrat ga bom ubila.
Verjela sem mu,
440
00:32:08,230 --> 00:32:10,830
ko je rekel, da je v krizi.
441
00:32:10,910 --> 00:32:12,430
Pizda!
442
00:32:15,270 --> 00:32:18,790
To mi je podaril,
ko se je rodil Paolino.
443
00:32:20,700 --> 00:32:22,950
Zjokal se je od sreče.
444
00:32:26,470 --> 00:32:28,870
Te pa mi je podaril
po najinem prvem zmenku.
445
00:32:29,190 --> 00:32:32,700
Za Lucio. Da bova skupaj
prehodila del poti.
446
00:32:32,630 --> 00:32:34,790
Ona pa mi je rekla:
447
00:32:36,110 --> 00:32:39,990
Jaz sem ga samo sprejela
in poslušala...
448
00:32:40,310 --> 00:32:43,310
Kaj naj rečem jaz,
ki imam z njim otroka?
449
00:32:44,190 --> 00:32:45,990
Ne, Lucia, stoj!
450
00:32:55,110 --> 00:32:56,430
Slabo mi je.
451
00:33:07,510 --> 00:33:10,590
Tosca! Dihaj.
452
00:33:17,630 --> 00:33:20,670
Dihaj. -Pomiri se.
453
00:33:27,990 --> 00:33:30,990
Mara,
tokrat se jaz slabo počutim.
454
00:33:32,310 --> 00:33:35,510
Skuhala bom kamilico.
455
00:33:46,670 --> 00:33:48,790
Spizdi s tem svojim
dokumentarcem!
456
00:33:49,950 --> 00:33:51,190
Lucia!
457
00:33:51,830 --> 00:33:55,950
Dovolj! Tudi ti si delno
odgovorna. Nisi svetnica.
458
00:33:56,700 --> 00:33:58,950
Če se je zaljubil v drugo,
nimaš kaj.
459
00:33:59,700 --> 00:34:00,310
Vsega je enkrat konec.
460
00:34:00,470 --> 00:34:03,990
Moral bi mi povedati,
da nekaj ni v redu.
461
00:34:04,110 --> 00:34:06,510
To bi morala rešiti skupaj.
462
00:34:06,790 --> 00:34:09,630
Tako se to počne, ko nekoga ljubiš.
Zelo sva se ljubila.
463
00:34:09,750 --> 00:34:11,670
Zbudi se že enkrat!
464
00:34:11,750 --> 00:34:13,630
Če je odšel na tak način,
potem ni šlo za veliko ljubezen.
465
00:34:13,710 --> 00:34:14,950
Ni res! -Je!
466
00:34:15,190 --> 00:34:17,150
Če je on nor, ne pomeni,
467
00:34:17,310 --> 00:34:19,870
da moraš njegovo norost
nositi na svojih plečih.
468
00:34:19,990 --> 00:34:22,710
Ne moreš ga ljubiti na silo.
To bi ti samo škodilo.
469
00:34:22,950 --> 00:34:25,790
Kako lahko to rečeš?
Kakšna prijateljica pa si?
470
00:34:27,700 --> 00:34:29,990
Kakšne prijateljice ste?
Naslajate se nad vsem tem.
471
00:34:30,390 --> 00:34:33,270
Ne kregajte se, prosim.
Slabo se počutim.
472
00:34:35,270 --> 00:34:37,750
Potem pa se poberi domov,
bajsa!
473
00:34:38,190 --> 00:34:40,670
Kaj? -Gremo domov! Ven!
474
00:34:41,510 --> 00:34:45,470
Vse tri!
Vi in vaše zgodbe o ljubezni!
475
00:34:45,590 --> 00:34:46,950
Ven!
476
00:34:51,630 --> 00:34:53,670
Če bo še kak problem,
pokliči.
477
00:35:54,700 --> 00:35:59,510
Imaš cigareto? -Izvoli.
478
00:36:11,510 --> 00:36:13,790
Kaj je? -Ogabno.
479
00:36:15,110 --> 00:36:18,430
Kadim samo, ko pijem,
pijem pa samo, ko kadim.
480
00:36:19,990 --> 00:36:22,700
Počakaj. Vrti se mi.
481
00:36:22,710 --> 00:36:25,300
Rabiš svež zrak.
482
00:36:25,310 --> 00:36:28,830
Pridi z mano. Greva ven.
483
00:36:36,870 --> 00:36:39,990
Eros, ostani tu.
484
00:36:53,710 --> 00:36:56,710
Kaj je? Pridi sem.
485
00:37:00,510 --> 00:37:02,700
Pusti me.
486
00:37:03,710 --> 00:37:04,990
Pusti me.
487
00:37:06,230 --> 00:37:07,670
Ti si začela!
488
00:37:07,870 --> 00:37:10,300
Pusti jo!
-Kaj pa ti hočeš?
489
00:37:10,710 --> 00:37:14,830
Mojbog, si v redu?
490
00:37:28,750 --> 00:37:30,150
Lucia!
491
00:37:30,670 --> 00:37:31,950
Pridi.
492
00:37:32,350 --> 00:37:35,990
Tukaj bom spala. Lažje bo,
če mi bo spet slabo.
493
00:37:38,390 --> 00:37:41,950
Odnesel te bom
v posteljo. Nasloni se.
494
00:38:06,950 --> 00:38:10,630
Nikomur ne povej za to.
Niti mojim prijateljicam ne.
495
00:38:11,150 --> 00:38:12,470
Prav.
496
00:38:22,910 --> 00:38:24,190
Eros, konec je.
497
00:38:24,390 --> 00:38:28,270
Nataknili so nama lisice,
midva pa nimava 80 evrov.
498
00:38:28,390 --> 00:38:31,790
Potekli so nama vsi roki.
Ne bova dobila niti centa.
499
00:38:32,430 --> 00:38:33,710
Marina me je zapustila.
500
00:38:33,870 --> 00:38:36,430
To ni reklama,
ampak dokumentarec.
501
00:38:36,510 --> 00:38:38,430
Veš, kdaj boš začel,
ne pa kdaj boš končal.
502
00:38:38,670 --> 00:38:39,790
Kaj hočeš?
503
00:38:39,910 --> 00:38:41,830
V to sem vložil vse,
kar imam.
504
00:38:41,990 --> 00:38:43,790
Že mesec dni spim v avtu
505
00:38:43,910 --> 00:38:46,710
in snemam tista dva,
ki ves čas porivata.
506
00:38:46,830 --> 00:38:49,630
Še sama ne vesta, kaj hočeta.
507
00:38:49,750 --> 00:38:52,950
Zakaj vse to? Morala bi snemati
film o začasnih igralcih,
508
00:38:53,700 --> 00:38:54,910
ne pa o osamljenih
in zmedenih 30-letnikih.
509
00:38:55,300 --> 00:38:57,950
To tudi počneva.
510
00:38:58,300 --> 00:39:00,750
Morala bi snemati film
o človeku brez stalne službe,
511
00:39:00,870 --> 00:39:03,550
s tremi otroki, ki dobi odpoved,
ne pa o teh, ki se ločujejo.
512
00:39:03,670 --> 00:39:04,830
Koga to zanima?
513
00:39:04,910 --> 00:39:06,470
Ravno to počneva,
514
00:39:06,550 --> 00:39:09,110
ampak na manj
ekspliciten način.
515
00:39:09,230 --> 00:39:10,950
Veliko manj ekspliciten,
ker se nič ne razume!
516
00:39:11,190 --> 00:39:13,590
Ni res!
Snemava film o večnih otrocih,
517
00:39:13,670 --> 00:39:16,310
ki igrajo, namesto da bi živeli.
Giovanni je odšel,
518
00:39:16,390 --> 00:39:19,990
ker je samo na ta način
lahko dokazal svojo moškost.
519
00:39:20,110 --> 00:39:22,630
Lucia je odtavala v svet
poln osamljenih ljudi,
520
00:39:22,710 --> 00:39:25,710
brez redne službe
in občutka za skupnost.
521
00:39:25,790 --> 00:39:27,870
Čaka samo še na ljubezen,
522
00:39:27,990 --> 00:39:29,910
ki bo prišla in vse rešila.
523
00:39:31,150 --> 00:39:33,590
Govoriš neumnosti!
524
00:39:33,950 --> 00:39:36,270
Tudi v času mojega dedka
so imeli moški druge.
525
00:39:36,350 --> 00:39:39,350
Moraš mi verjeti.
-Ti si neumen!
526
00:39:39,790 --> 00:39:42,350
Odkar si nehal z Miriam...
-Kaj ima ona s tem?
527
00:39:42,470 --> 00:39:44,750
Ima! Poln kufer imam
tega filma.
528
00:39:44,830 --> 00:39:46,310
Kar sam snemaj to sranje!
529
00:39:46,390 --> 00:39:48,700
Jebi se! -Ti se jebi!
530
00:40:05,950 --> 00:40:07,190
Počakaj, ljubček.
531
00:40:11,350 --> 00:40:14,830
Tu bi uporabil tank.
532
00:40:14,990 --> 00:40:16,750
Kaj praviš? -Obup.
533
00:40:16,950 --> 00:40:20,870
Ni ti všeč? Potem bova
uporabila postopen prehod.
534
00:40:21,350 --> 00:40:23,110
V službi sem. Kaj je?
535
00:40:24,230 --> 00:40:26,470
Nihče me ne sme klicati,
536
00:40:26,550 --> 00:40:28,510
ti pa še posebej ne.
537
00:40:28,630 --> 00:40:32,230
Giovanni,
ti si navaden usrane!
538
00:40:37,110 --> 00:40:40,950
Oprosti, ampak družinske zadeve
moraš pustiti doma.
539
00:40:41,700 --> 00:40:44,470
Manjka nam še pet minut.
Spet zamujamo.
540
00:40:44,550 --> 00:40:46,390
Ti bi moral delati z robotom.
541
00:40:46,510 --> 00:40:48,300
Zasipavaš me z delom,
542
00:40:48,150 --> 00:40:50,350
ne pokažeš pa
niti kančka solidarnosti.
543
00:40:50,430 --> 00:40:53,300
Ti misliš samo
na svoje probleme.
544
00:40:53,190 --> 00:40:55,300
O kakšni solidarnosti govoriš,
545
00:40:55,230 --> 00:40:56,950
če je svet v vojni?
546
00:40:57,700 --> 00:40:58,750
Kaj pa ti veš?
-Kaj vem?
547
00:40:58,830 --> 00:41:00,750
Vem, da te bom odpustil,
če boš tako nadaljevala.
548
00:41:00,830 --> 00:41:03,630
Tudi tega, ki ves čas snema,
imam že poln kufer.
549
00:41:03,710 --> 00:41:06,110
Tudi midva delava.
550
00:41:06,230 --> 00:41:08,870
Mario, lepo delaj. -Enako!
551
00:41:09,990 --> 00:41:12,390
Seveda zaradi vsega tega
delo trpi.
552
00:41:12,510 --> 00:41:14,750
Nisi videl, kakšna sem bila?
553
00:41:16,590 --> 00:41:20,150
Škoda, montaža mi je bila
vedno všeč.
554
00:41:20,430 --> 00:41:23,110
Vzameš vse koščke
in iz njih sestaviš svet
555
00:41:23,310 --> 00:41:25,830
po svojem okusu.
556
00:41:30,590 --> 00:41:31,870
Pridi sem!
557
00:41:38,230 --> 00:41:39,390
Ljubim te.
558
00:41:56,950 --> 00:41:58,870
Eros! -Kaj je?
559
00:42:00,310 --> 00:42:03,470
Oba z malim se slabo počutiva.
Pelji naju v bolnico.
560
00:42:03,550 --> 00:42:06,750
Nimam avta.
Nataknili so mi lisice.
561
00:42:39,230 --> 00:42:43,700
Bojim se, da bom imela infarkt.
Me lahko pregledate?
562
00:42:43,270 --> 00:42:45,430
Mi lahko naredite EKG?
563
00:43:13,190 --> 00:43:16,990
Nič ni narobe z vami.
Imate srce 7-letnice.
564
00:43:20,630 --> 00:43:24,470
Ste prepričani?
Zelo težko diham.
565
00:43:29,990 --> 00:43:32,750
Oprostite,
ne bi šla še domov.
566
00:43:32,990 --> 00:43:35,550
Naju lahko vozite
še za 30 evrov, prosim?
567
00:43:35,750 --> 00:43:37,590
Kakor hočete, gospa.
568
00:43:43,670 --> 00:43:48,700
Kaj hočeš? Delam. Kaj misliš?
569
00:43:49,950 --> 00:43:52,870
To ni profesionalno.
Potnico naj ti dam na telefon?
570
00:43:52,990 --> 00:43:55,430
Kaj je s tabo?
571
00:43:56,830 --> 00:43:58,910
Pozneje, ja. Adijo.
572
00:44:00,350 --> 00:44:01,950
Kakšna skrb!
573
00:44:57,270 --> 00:45:01,110
Živjo.
574
00:45:02,190 --> 00:45:03,750
Kaj pa ti tu?
-Pogrešal sem te.
575
00:45:04,700 --> 00:45:07,550
Pobotal sem se z Marino.
Spal sem pri mami.
576
00:45:07,750 --> 00:45:11,110
Rekel sem si,
da ladje ne smeš zapustiti,
577
00:45:11,230 --> 00:45:13,390
niti takrat ko tone.
578
00:45:14,300 --> 00:45:15,710
Kako konstruktivna misel.
579
00:45:16,710 --> 00:45:20,230
Prinesel sem
tvojo najljubšo pico.
580
00:45:20,430 --> 00:45:22,470
Ne morem zdaj.
581
00:45:22,670 --> 00:45:26,430
Pojej kaj. Čisto si shujšan.
Vidim, da si spal v avtu.
582
00:45:27,430 --> 00:45:28,670
Pokaži.
583
00:45:28,830 --> 00:45:33,430
Pregledal sem ves material.
Ne vidim več smisla.
584
00:45:35,190 --> 00:45:38,950
Zmotil sem se. Vpletel sem te
v zgodbo, ki nima smisla.
585
00:45:40,470 --> 00:45:44,710
Ni časa za dvome.
Dokončati jo morava.
586
00:45:44,990 --> 00:45:49,870
Mislil sem, da mi je vse jasno,
v bistvu pa nič ne razumem.
587
00:45:50,950 --> 00:45:53,710
Tak sem
kot najina glavna lika.
588
00:45:54,750 --> 00:45:57,870
Čutim,
kako se vrtijo v prazno.
589
00:45:59,310 --> 00:46:02,470
Obračajo se kot nori,
samo da si ne bi pogledali v dušo.
590
00:46:03,550 --> 00:46:07,630
Najbolj žalostno pa je to,
da so tako sami.
591
00:46:09,590 --> 00:46:12,870
Poskušajo se odpreti,
smehljati,
592
00:46:13,910 --> 00:46:16,590
ampak niso več sposobni...
593
00:46:16,870 --> 00:46:18,670
Ti nisi tak.
594
00:46:18,750 --> 00:46:20,700
Sem. -Nisi.
595
00:46:20,150 --> 00:46:24,700
Čudno pa je to,
da bolj kot snemam,
596
00:46:24,350 --> 00:46:29,870
bolj iščem sliko, ki bo
vse povedala, potem pa se izgubim.
597
00:46:30,670 --> 00:46:33,350
Vrnil sem se, pomagal ti bom.
598
00:46:33,470 --> 00:46:36,750
Ne grem se več. Konec je.
599
00:46:36,830 --> 00:46:39,870
Ne, dal sem ti dar,
zaupal sem ti.
600
00:46:40,710 --> 00:46:45,430
Ko smo že pri denarju,
sneli nama bodo lisice. Izvoli.
601
00:46:46,990 --> 00:46:48,310
Nisi me razumel.
602
00:46:48,510 --> 00:46:50,830
Pravkar sem izvedela,
da je poplavilo vrtec,
603
00:46:50,910 --> 00:46:53,390
jaz pa moram v službo.
Ga lahko pustim pri tebi?
604
00:46:53,470 --> 00:46:55,790
Vstopi.
Samo malo, na telefonu sem.
605
00:46:56,270 --> 00:46:58,700
Če se ne vrneš, se bom ubila.
606
00:46:58,190 --> 00:47:00,830
Preden se ubijem,
bom zažgala stanovanje.
607
00:47:00,990 --> 00:47:03,350
To pokopališče spominov,
ki si mi ga pustil,
608
00:47:03,510 --> 00:47:06,470
kot bi bil mrtev.
Pogrešam te.
609
00:47:09,630 --> 00:47:13,550
Nisem pijana.
Vzela sem tabletko za spanje.
610
00:47:13,830 --> 00:47:16,750
Hočeš, da umrem?
Ti hočeš, da umrem!
611
00:47:19,670 --> 00:47:21,630
Ga nisi hotela
pustiti pri meni?
612
00:47:21,710 --> 00:47:24,390
Ne, spodaj se bo igral
z drugimi otroki.
613
00:47:24,750 --> 00:47:27,390
Veselilo bi me,
če bi mi Paolino delal družbo.
614
00:47:27,750 --> 00:47:29,710
Si prepričana? -Ja, hvala.
615
00:47:34,470 --> 00:47:37,350
Če bi me rad odpustil,
me odpusti.
616
00:47:37,470 --> 00:47:40,510
Vrtec je bil zaprt.
Nisem vedela, kje naj ga pustim.
617
00:47:40,590 --> 00:47:44,110
Kaj naj ti rečem?
Včeraj sem dokončal reportažo.
618
00:47:44,190 --> 00:47:46,990
Če bi komu kaj rekel,
bi te odpustili.
619
00:47:47,270 --> 00:47:48,790
Izčrpana si.
620
00:47:48,950 --> 00:47:51,710
Zakaj ne greš na bolniško?
621
00:47:51,830 --> 00:47:54,150
Samo v službi
se dobro počutim.
622
00:47:54,310 --> 00:47:56,700
Če jo izgubim...
623
00:47:56,150 --> 00:47:59,790
Imaš srečo. Tudi jaz sem ločen,
zato vem, kako je.
624
00:47:59,870 --> 00:48:00,990
Res?
625
00:48:01,230 --> 00:48:04,750
Hotel sem skočiti iz 5. nadstropja.
Prišli so tudi gasilci.
626
00:48:04,910 --> 00:48:06,990
Vsi so kričali: Ne skoči!
627
00:48:07,150 --> 00:48:09,790
Misliš, da bi se res vrgel?
Saj nisem nor.
628
00:48:12,710 --> 00:48:16,430
Pri pogodbah za določen čas
je problem razdelitev.
629
00:48:16,710 --> 00:48:19,830
Na primer Lucia. Če pozabim
na vse njene čustvene težave,
630
00:48:20,190 --> 00:48:22,550
je super.
631
00:48:22,750 --> 00:48:25,390
Čez tri mesece
se bo njena pogodba iztekla.
632
00:48:26,110 --> 00:48:32,270
Verjetno je ne bom več videl.
Zelo mi je všeč.
633
00:48:48,470 --> 00:48:50,990
Obiskat grem
starega prijatelja.
634
00:48:51,190 --> 00:48:54,550
To je moj bivši,
zato bi šla rada sama gor.
635
00:48:54,630 --> 00:48:57,190
Lahko samo skočim
na stranišče?
636
00:48:57,390 --> 00:48:59,990
Na hitro.
Takoj bom šel, prisežem.
637
00:49:00,110 --> 00:49:01,270
Prav.
638
00:49:04,190 --> 00:49:07,470
Lucia tu, Francesco.
Samo minutko.
639
00:49:16,350 --> 00:49:20,470
Trudim se, pa nič.
Čisto sem na tleh.
640
00:49:29,190 --> 00:49:32,150
Si nora? Pa še dokumentarec?
641
00:49:35,270 --> 00:49:36,710
Grem.
642
00:50:43,300 --> 00:50:44,630
Kaj je?
643
00:50:55,510 --> 00:50:57,390
Oprosti, ampak ne morem.
644
00:50:57,990 --> 00:51:02,310
Pridi sem. -Oprosti.
645
00:51:18,300 --> 00:51:20,430
Jaz nisem človek
za pogovor o tem.
646
00:51:20,590 --> 00:51:23,110
Giovannija sem sovražil.
647
00:51:23,350 --> 00:51:26,670
Z Lucio sta imela vse,
kar sem si želel.
648
00:51:26,790 --> 00:51:29,830
Dom, otroke.
Zdaj je že prepozno.
649
00:51:30,190 --> 00:51:32,550
Škoda časa.
650
00:51:42,790 --> 00:51:49,350
Vem, da sem smešna.
Nisi bil nikoli zaljubljen?
651
00:51:50,830 --> 00:51:52,670
Sem, ampak ne tako.
652
00:52:00,110 --> 00:52:01,350
Živjo.
653
00:52:01,670 --> 00:52:05,470
Oprosti za zamudo,
ampak po kinu sva šla na večerjo.
654
00:52:05,590 --> 00:52:08,430
S kom? -S sodelavcem.
655
00:52:10,910 --> 00:52:12,430
Grem.
656
00:52:13,390 --> 00:52:15,790
Kam greš? -Kaj te briga?
657
00:52:23,910 --> 00:52:25,950
Kaj počneš? To je čudno...
658
00:52:32,710 --> 00:52:35,950
Počakaj. Ne morem.
659
00:52:37,830 --> 00:52:40,550
Zaradi druge imaš slabo vest,
ker si z mano.
660
00:52:40,670 --> 00:52:42,750
Kakšno slabo vest?
661
00:52:42,870 --> 00:52:44,750
Oprosti, moram iti.
662
00:52:47,830 --> 00:52:51,590
Vse sem poskusil, ampak zaman.
Ti si kriva, da ne morem živeti tu.
663
00:52:51,670 --> 00:52:54,670
Bodi ti tu s Paolom,
pa boš videl, kako mi je.
664
00:52:54,790 --> 00:52:57,550
Ne živciraj me.
Ti si hotela otroka.
665
00:52:57,670 --> 00:52:59,870
Ti pa ne? Pridi!
666
00:53:11,710 --> 00:53:15,190
Zdi se mi nemogoče, da pustim
Paoloa, ampak tako bo vsaj dojel,
667
00:53:15,350 --> 00:53:17,950
kaj bo izgubil.
668
00:53:26,430 --> 00:53:29,630
Nocoj ne morem priti.
Paolo. Saj ga slišiš.
669
00:53:31,670 --> 00:53:33,550
Nisem se vrnil sem.
670
00:53:34,230 --> 00:53:36,310
Ne še ti, prosim te.
671
00:53:36,430 --> 00:53:37,870
Poklical te bom.
672
00:53:40,790 --> 00:53:43,510
Ne, mišek...
673
00:53:47,870 --> 00:53:49,910
Kaj hočeš?
-Kako to misliš?
674
00:53:50,430 --> 00:53:52,790
Živčen si.
Ni čudno, da mali joče.
675
00:53:52,950 --> 00:53:55,300
Kaj naj naredim?
-Pomiri se.
676
00:53:55,510 --> 00:53:57,300
Pomirim naj se?
677
00:53:57,910 --> 00:54:00,310
Ne. -Tako se bom pomiril.
678
00:54:00,870 --> 00:54:03,700
Kaj počne očka?
679
00:54:06,630 --> 00:54:08,510
Mišek, pridi sem.
680
00:55:05,790 --> 00:55:09,110
Tako so se tudi oni
podali na lov.
681
00:55:09,950 --> 00:55:12,470
Vsi so tekli.
682
00:55:19,830 --> 00:55:24,150
Po začetnem vzhičenju dojameš,
683
00:55:25,870 --> 00:55:28,590
da ga ne moreš več kopati
684
00:55:28,750 --> 00:55:33,470
in ga vsako noč
spraviti spat.
685
00:55:33,750 --> 00:55:39,300
Svojo srečo si postavil
pred njegovo.
686
00:55:40,270 --> 00:55:42,590
Tu ne moreš nič.
687
00:55:44,510 --> 00:55:49,110
Moj sin mi pomeni vse na svetu.
Otroci so pomembni.
688
00:55:50,300 --> 00:55:51,790
Seveda so pomembni.
689
00:55:51,910 --> 00:55:55,990
Bolj kot to,
da me je prevaral,
690
00:55:56,990 --> 00:56:00,230
me boli dejstvo, da mi je
ukradel srečno materinstvo.
691
00:56:00,590 --> 00:56:03,630
Tako ali tako je bilo težko
zaradi službe, brez pomoči,
692
00:56:03,750 --> 00:56:05,870
za povrh pa je še odšel.
693
00:56:06,910 --> 00:56:12,910
Bila sem žalostna, živčna, sama.
Vse to je vplivalo na mojega sina.
694
00:56:30,470 --> 00:56:32,870
Ne moreš kar tako izginiti.
695
00:56:33,390 --> 00:56:36,750
Paolino te potrebuje.
Njegova mama si. Moraš se vrniti.
696
00:56:36,870 --> 00:56:39,830
Vrnila sem bom samo,
če poskusiva še enkrat.
697
00:56:40,510 --> 00:56:43,190
Mogoče nama lahko pomaga
psihiater.
698
00:56:43,430 --> 00:56:46,110
Prav, poskusiva vse.
699
00:56:51,710 --> 00:56:54,830
Ne more za vse kriviti mene!
700
00:56:54,950 --> 00:56:58,830
Pustil si me,
zdaj pa kriviš mene!
701
00:57:00,270 --> 00:57:01,550
Ne, Giovanni!
702
00:57:03,430 --> 00:57:04,790
Dovolj!
703
00:57:04,950 --> 00:57:08,430
Če sem dobro razumela,
se Maria počuti prevarano,
704
00:57:08,550 --> 00:57:12,310
ker ste jo zapustili
in ker za vse krivite njo.
705
00:57:12,390 --> 00:57:13,390
Tako je!
706
00:57:13,470 --> 00:57:16,630
Maria,
sprijaznite se z dejstvom,
707
00:57:16,790 --> 00:57:18,510
da noče več biti z vami.
708
00:57:18,670 --> 00:57:19,790
Tako je.
709
00:57:19,910 --> 00:57:21,310
Na njegovi strani ste!
710
00:57:21,470 --> 00:57:24,390
Mislila sem,
da naju boste poskusili združiti.
711
00:57:24,550 --> 00:57:28,110
Bi bili z nekom, ki vas
ne bi ljubil? -Mora me ljubiti.
712
00:57:28,230 --> 00:57:30,110
Ime mi je Lucia.
713
00:57:30,190 --> 00:57:33,190
Že pol ure me kličete Maria.
Ime mi je Lucia.
714
00:57:33,310 --> 00:57:35,590
Čestitam, vse si uničila.
715
00:57:35,710 --> 00:57:38,700
Razmišljal sem,
da bi se vrnil domov.
716
00:57:38,310 --> 00:57:41,310
Ne, vrnil si se samo,
da bi jaz ostala s Paolinom.
717
00:57:41,470 --> 00:57:43,390
Kaj? -To je tvoj problem!
718
00:57:43,510 --> 00:57:46,150
Kdo je rekel, da moram
jaz plačevati za njegovo svobodo?
719
00:57:46,270 --> 00:57:48,710
Niti o svoji sreči
ne morem razmišljati,
720
00:57:48,790 --> 00:57:51,700
kaj šele o tuji.
721
00:57:51,430 --> 00:57:54,350
Odjebi! -Ti odjebi!
722
00:58:17,510 --> 00:58:21,590
Nikoli več te nočem videti.
Resno mislim.
723
00:58:22,550 --> 00:58:25,710
Pa Paolino?
-Prej bi mislil na to.
724
00:58:28,630 --> 00:58:32,390
K meni sta prišla prepozno.
725
00:58:32,470 --> 00:58:39,470
Ženske sanjajo o princu na belem
konju, za moške pa ne vem.
726
00:58:41,110 --> 00:58:44,110
Poskušajo sanjati,
včasih jim uspe, drugič ne.
727
00:58:44,750 --> 00:58:50,510
Oprostite. Hočem reči...
728
00:58:50,950 --> 00:58:54,270
V Italiji
je stopnja rodnosti ničta.
729
00:58:54,470 --> 00:58:56,870
Zakaj?
730
00:58:57,300 --> 00:58:59,510
Ker nas ves čas
bombardirajo s slikami,
731
00:58:59,790 --> 00:59:03,470
ki ustvarjajo iluzijo o sreči,
ki je v bistvu nerealna.
732
00:59:08,710 --> 00:59:13,190
Pogovoriva se. Počakaj.
733
00:59:13,590 --> 00:59:15,910
Če nekoga zapustiš,
ga ne moreš več videti.
734
00:59:16,300 --> 00:59:19,350
Če nekoga zapustiš,
ga ne moreš več videti.
735
00:59:23,670 --> 00:59:26,390
Dovolj, saj nimate
več kaj snemati. Konec je.
736
00:59:31,700 --> 00:59:34,630
Lucia je vsaj tvegala.
Poskusila je in spodletelo ji je.
737
00:59:36,790 --> 00:59:39,390
Meni se zdi,
da sem še vedo deklica.
738
00:59:41,910 --> 00:59:44,550
Oziroma stara mladoletnica.
739
00:59:47,270 --> 00:59:50,990
V bistvu si zelo želim otroka.
740
00:59:51,990 --> 00:59:54,310
Bojim se,
da ga bom dobila prepozno.
741
00:59:54,590 --> 00:59:58,300
Kot tiste 40-letnice,
ki se nekega dne zbudijo
742
00:59:58,190 --> 01:00:01,230
in dojamejo,
da niso nič dosegle.
743
01:00:12,230 --> 01:00:13,830
Giovanni, kaj je?
744
01:00:16,790 --> 01:00:19,510
Našel sem ga tu spodaj.
Ga bomo dali Paolinu?
745
01:00:45,630 --> 01:00:46,990
Dobro jutro!
746
01:00:47,430 --> 01:00:49,550
Nimaš več kaj posneti.
747
01:00:49,830 --> 01:00:52,270
Nimaš svojega življenja,
punce?
748
01:00:52,430 --> 01:00:55,750
Z Giorgiom sva se zadolžila,
da bi lahko posnela ta film.
749
01:00:56,700 --> 01:00:59,230
Hišo sva dala v najem
in že dva meseca spiva v avtu.
750
01:00:59,350 --> 01:01:01,150
Ne moreš naju pustiti
na cedilu.
751
01:01:01,310 --> 01:01:04,700
Zakaj jaz?
Kaj imam jaz s to temo?
752
01:01:04,190 --> 01:01:06,550
To je prihodnost.
753
01:01:06,670 --> 01:01:09,390
Tukaj govorimo o službah,
754
01:01:09,470 --> 01:01:11,150
ki niso realne.
755
01:01:11,430 --> 01:01:14,670
Zato si večino časa
brezposeln.
756
01:01:14,750 --> 01:01:16,630
Nič nisem razumela,
ampak v redu.
757
01:01:16,750 --> 01:01:18,830
Dovolim, da ostaneš,
758
01:01:18,990 --> 01:01:21,310
ampak samo zato
ker se bojim samote.
759
01:01:21,430 --> 01:01:24,430
Sranje! Konec kasete.
Lahko to ponoviš?
760
01:01:24,630 --> 01:01:28,510
Tisti zadnji del,
ko si omenila samoto.
761
01:01:33,990 --> 01:01:35,700
Začni!
762
01:01:35,950 --> 01:01:37,550
Dovolim, da ostaneš,
763
01:01:37,670 --> 01:01:41,300
ampak samo zato
ker se bojim samote.
764
01:01:42,550 --> 01:01:45,790
Pojdi ven iz kadra.
-Je to to?
765
01:02:00,750 --> 01:02:02,870
Končno je zaspal.
766
01:02:08,550 --> 01:02:10,110
Nespečnost me ubija.
767
01:02:10,310 --> 01:02:13,300
Kako veš, kdaj sem budna?
768
01:02:13,270 --> 01:02:17,700
Imam zelo rahel spanec.
Meni je to zelo pomembno.
769
01:02:22,700 --> 01:02:25,550
Obstaja pesem z naslovom
Dobro jutro, bolečina.
770
01:02:26,550 --> 01:02:29,310
Govori o ženski,
ki se pogovarja s svojo bolečino.
771
01:02:29,590 --> 01:02:32,190
Moški jo je zapustil,
772
01:02:32,430 --> 01:02:35,550
bolečina pa je ostala.
773
01:02:36,110 --> 01:02:38,390
Zjutraj se zbudi
774
01:02:38,550 --> 01:02:41,990
in reče: Nehaj me obsedati.
775
01:02:43,270 --> 01:02:45,990
Moram ti jo zavrteti.
776
01:02:50,700 --> 01:02:51,910
Včasih, ko te snemam,
777
01:02:52,110 --> 01:02:57,710
ne razumem,
zakaj si tako žalostna.
778
01:02:58,510 --> 01:03:01,830
Jezna sem,
ker ne govori resnice.
779
01:03:02,430 --> 01:03:04,230
Pa kaj?
780
01:03:05,310 --> 01:03:08,350
Rada bi, da Paolo ve,
da je nastal iz velike ljubezni.
781
01:03:08,510 --> 01:03:13,550
Dovolj, pusti ga. Oprosti.
782
01:03:19,830 --> 01:03:22,110
Spat grem.
Jutri moram v službo,
783
01:03:22,230 --> 01:03:25,700
drugače me bodo
res odpustili.
784
01:03:26,230 --> 01:03:29,300
Ti snemaj svoj lepi
neorealistični film.
785
01:03:31,110 --> 01:03:32,630
Lahko noč!
786
01:03:37,110 --> 01:03:41,510
Želim si, da bi bilo vse
tako enostavno kot v reklamah,
787
01:03:42,550 --> 01:03:46,990
kjer se imajo vsi radi,
otroci rastejo.
788
01:03:48,830 --> 01:03:51,790
Poskušam tako živeti,
789
01:03:52,430 --> 01:03:55,790
potem pa pogledam okoli sebe
in vidim zmešnjavo.
790
01:03:56,300 --> 01:04:01,590
Morava se pogovoriti.
Stvari niso nikoli črno-bele.
791
01:04:02,150 --> 01:04:04,750
Tudi ti si delno odgovorna.
792
01:04:04,830 --> 01:04:07,390
Nisem odšla kot ti.
793
01:04:07,470 --> 01:04:10,230
Kot tat sredi noči.
-Ni tako enostavno.
794
01:04:10,310 --> 01:04:13,300
Ne spim.
795
01:04:13,150 --> 01:04:16,670
Meni govoriš?
Kaj hočeš? Kamilico?
796
01:04:17,700 --> 01:04:18,550
Ti ona ni dovolj?
797
01:04:18,670 --> 01:04:22,310
Si mislil, da lahko zapustiš
družino, ne da bi kaj čutil?
798
01:04:22,430 --> 01:04:24,190
Dobro veš,
da sem bil v krizi.
799
01:04:24,350 --> 01:04:27,590
Potem bi moral biti sam
in razmišljati o meni in Paolu.
800
01:04:29,230 --> 01:04:31,470
Ves čas ponavljaš,
kako rabiš svobodo,
801
01:04:31,630 --> 01:04:34,950
ampak ti ne moreš biti sam
niti pet minut.
802
01:04:35,830 --> 01:04:38,510
Ti si strup za ženske.
803
01:04:38,710 --> 01:04:43,750
Ni res. Zaljubil sem se.
Vem, da je grozno, ampak tako je.
804
01:04:47,670 --> 01:04:49,750
Tudi vame si bil zaljubljen.
805
01:04:50,310 --> 01:04:53,110
Če osebi ostaneta skupaj,
ko gre kaj narobe,
806
01:04:54,300 --> 01:04:57,190
po zaljubljenosti
pride prava ljubezen.
807
01:04:58,190 --> 01:05:00,390
Nikoli me nisi zares ljubil.
808
01:05:02,310 --> 01:05:04,470
Tudi jaz razmišljam
o teh stvareh.
809
01:05:04,630 --> 01:05:07,550
Če je najina ljubezen res
tako velika, potem se bom vrnil.
810
01:05:08,910 --> 01:05:10,870
Hočeš, da te čakam?
811
01:05:11,110 --> 01:05:13,750
Ne, samo iskren sem.
812
01:05:14,700 --> 01:05:17,830
Pred nama bi morali biti
srečni dnevi, se spomniš?
813
01:05:18,300 --> 01:05:21,310
Obljubil si mi,
814
01:05:21,430 --> 01:05:23,190
da me boš peljal v Pariz.
815
01:05:23,470 --> 01:05:25,710
Vem, oprosti.
816
01:05:28,270 --> 01:05:31,470
Zakaj si dovolil,
da se vse to zgodi?
817
01:05:31,910 --> 01:05:33,910
Iskal sem poezijo.
818
01:06:09,470 --> 01:06:11,670
Jaz sem potepuh...
819
01:06:14,670 --> 01:06:16,110
Kosilo!
820
01:06:16,590 --> 01:06:18,710
Jaz sem potepuh...
821
01:06:19,190 --> 01:06:21,950
Dragi? -Že grem!
822
01:06:23,300 --> 01:06:24,310
Je že!
823
01:06:30,630 --> 01:06:32,750
Naredila si polpete. Hvala!
824
01:06:57,550 --> 01:06:59,470
Tudi v paru lahko trpiš.
825
01:06:59,710 --> 01:07:01,830
Jaz svojega moža
ne ljubim več,
826
01:07:01,950 --> 01:07:05,110
ampak ne morem ga zapustiti.
Verjetno zaradi posojila,
827
01:07:05,270 --> 01:07:08,190
ki sva ga vzela skupaj.
828
01:07:08,350 --> 01:07:10,830
Zaljubila sem se v drugega,
829
01:07:11,700 --> 01:07:13,750
ki je, kako ironično,
rešil moj zakon.
830
01:07:31,750 --> 01:07:34,230
Piero se je vrnil.
Pobotala sva se.
831
01:07:39,350 --> 01:07:41,590
Hotela sem te prositi,
če bi lahko čuvala Paolina.
832
01:07:41,790 --> 01:07:43,630
Peljala ga bom
k dedu in babici.
833
01:07:43,830 --> 01:07:45,390
Krasna si!
834
01:07:49,700 --> 01:07:52,150
Včasih si želim,
da bi pozabil, kdo sem,
835
01:07:52,270 --> 01:07:55,470
kako mi je ime,
kako se pišem, svoj naslov.
836
01:07:55,630 --> 01:07:58,790
Rad bi začel znova.
Rad bi šel daleč stran.
837
01:08:02,550 --> 01:08:05,190
Konec je! Razumeš?
838
01:08:06,700 --> 01:08:09,910
Rad bi začel znova,
nekje drugje, vedno bolj.
839
01:08:18,470 --> 01:08:21,670
Pretrgal bom vezi,
ki naju vežejo, odšel bom.
840
01:08:23,190 --> 01:08:27,470
Jaz sem potepuh. Sem moški,
ki bi rad samo živel.
841
01:08:27,670 --> 01:08:32,510
Ko te pogledam,
me začne dušiti. Hočem stran.
842
01:08:36,700 --> 01:08:40,950
Pljuj me, tepi me, reci,
da se nor, ampak ne ljubim te več.
843
01:08:42,190 --> 01:08:46,830
Naj se počutim krivega?
Naj se tepem po glavi?
844
01:08:47,350 --> 01:08:51,430
Ne, ker jaz sem potepuh!
845
01:09:08,750 --> 01:09:12,590
Kje je ta poezija?
846
01:09:13,990 --> 01:09:16,700
Super predstava!
847
01:09:17,300 --> 01:09:20,390
Ne morete uničevati gledališča!
-Pustite me!
848
01:09:23,750 --> 01:09:26,550
Pustite me!
849
01:09:28,950 --> 01:09:30,510
Ubožica.
850
01:09:36,550 --> 01:09:37,910
Si v redu?
851
01:09:43,270 --> 01:09:47,750
Po vsem tistem
on napiše to sranje!
852
01:09:50,870 --> 01:09:52,990
Prosim, dragi? Kmalu pridem.
853
01:09:53,190 --> 01:09:55,310
Ne, gremo plesat!
854
01:09:55,470 --> 01:09:58,310
V bližini je krasen
afriški lokal.
855
01:09:58,430 --> 01:09:59,790
Ne morem.
856
01:09:59,910 --> 01:10:02,510
Malo se moramo pozabavati.
857
01:10:02,630 --> 01:10:05,550
Smejale se mu bomo v obraz.
858
01:10:54,830 --> 01:10:56,430
Se priporočam!
859
01:10:56,750 --> 01:10:59,300
Ta je še vedno tu?
860
01:11:01,150 --> 01:11:04,110
Nisi nikoli utrujen?
-Saj nismo tako zanimive.
861
01:11:04,270 --> 01:11:06,790
Po tem filmu
nočem videti nikogar več.
862
01:11:06,910 --> 01:11:09,270
Kakšen vtis si dobil o nas?
863
01:11:09,390 --> 01:11:12,270
Vedno ste z moškimi,
ki zbežijo od vas
864
01:11:12,390 --> 01:11:14,310
in vam dajejo občutek
manjvrednosti.
865
01:11:14,590 --> 01:11:17,550
Tip ni neumen.
-Ni! Intervjuvaj nas!
866
01:11:17,630 --> 01:11:19,670
Pri meni sreča
sproži melanholijo.
867
01:11:19,790 --> 01:11:21,590
Ti pokažem joške?
868
01:11:22,350 --> 01:11:25,950
Odkar sem noseča,
še nisem šla ven.
869
01:11:26,470 --> 01:11:29,300
Mož pravi,
da noče več seksati z mano,
870
01:11:29,150 --> 01:11:32,700
ker se boji,
da naju bo otrok slišal.
871
01:11:33,510 --> 01:11:35,510
Rada bi se vam zahvalila.
872
01:11:36,150 --> 01:11:39,910
Zapustila bom moža in ljubimca
873
01:11:40,300 --> 01:11:41,670
ter se posvetila sebi.
874
01:11:41,790 --> 01:11:44,310
Ne bom več sužnja denarja.
875
01:11:44,390 --> 01:11:46,510
Dragi, pred lokalom sem.
876
01:11:46,630 --> 01:11:49,190
Dovolj! Neznosna ste.
To je že desetič.
877
01:11:52,550 --> 01:11:54,870
Da ne pozabim...
878
01:11:55,590 --> 01:11:58,310
Pred nekaj dnevi
sem na dojki otipala bulo.
879
01:11:58,550 --> 01:11:59,990
Nisem našla nikogar,
880
01:12:00,110 --> 01:12:02,510
ki bi šel z mano na pregled.
881
01:12:02,670 --> 01:12:05,510
Zakaj nam nisi nič rekla?
-Ste se videle?
882
01:12:06,430 --> 01:12:09,630
Lažen preplah je bil,
samo mastektomija.
883
01:12:10,590 --> 01:12:13,300
Kaj? -Ne, mastopatija.
884
01:12:15,670 --> 01:12:17,710
Voda mi je odtekla!
885
01:12:18,910 --> 01:12:21,590
Rodili bi morala
v vodi v Poggibonsiju!
886
01:12:22,230 --> 01:12:24,150
Morala boš roditi tu.
887
01:12:24,950 --> 01:12:29,110
Ne zafrkavajte me.
Strah me je. Moj mož gre!
888
01:12:33,510 --> 01:12:35,110
Poklicala vas bom iz bolnice!
889
01:12:38,950 --> 01:12:40,830
Pozabila je mobitel.
890
01:12:44,110 --> 01:12:48,950
Mi daš ljubčka?
Na kaj si pomislila?
891
01:12:52,300 --> 01:12:53,590
Ne vem, kdaj me je nazadnje
892
01:12:53,750 --> 01:12:57,430
poljubil nekdo,
ki me ima res rad.
893
01:13:18,300 --> 01:13:20,700
Pa Paolino?
-Pri babici in dedku je.
894
01:13:23,270 --> 01:13:26,830
Potem pa lahko noč.
-Počakaj, nekaj ti bom zavrtela.
895
01:13:27,750 --> 01:13:31,670
Kaj je to?
896
01:13:43,700 --> 01:13:46,300
Zapleši z mano.
-Moram snemati.
897
01:13:47,390 --> 01:13:48,750
Počakaj. -Kaj počneš?
898
01:14:29,310 --> 01:14:31,590
Lucia, pozno je.
899
01:14:32,230 --> 01:14:34,270
Bolje, da greš spat.
900
01:14:38,630 --> 01:14:39,990
Lahko noč!
901
01:14:57,910 --> 01:15:01,950
Oblekla bova čisto majčko.
902
01:15:04,870 --> 01:15:07,710
Snemanje se bo moralo
enkrat končati.
903
01:15:08,590 --> 01:15:11,270
Svoje življenje hočem nazaj.
-Ja.
904
01:15:12,790 --> 01:15:16,470
Ne bodi užaljen.
-Saj nisem.
905
01:15:20,950 --> 01:15:22,550
Ko je dovolj, je dovolj.
906
01:15:22,670 --> 01:15:24,910
Ne vidim več smisla.
907
01:15:25,300 --> 01:15:26,270
Kako ne?
908
01:15:26,390 --> 01:15:28,790
Mogoče sem pa jaz tako zabit,
da ga ne vidim.
909
01:15:28,870 --> 01:15:31,150
Potem lahko snemava
v neskončnost.
910
01:15:31,230 --> 01:15:33,510
Samo še par dni.
911
01:15:33,590 --> 01:15:35,670
Kmalu bo zaslišanje
na sodišču.
912
01:15:35,790 --> 01:15:38,590
In Lucijin rojstni dan.
913
01:15:38,710 --> 01:15:41,830
Imava 350 ur materiala, ti pa bi
snemal Lucijin rojstni dan.
914
01:15:41,950 --> 01:15:45,350
Samo če se projektu
posvetiš do konca,
915
01:15:45,430 --> 01:15:47,190
lahko nekaj razumeš.
916
01:15:47,350 --> 01:15:49,230
Imava več milijonov prizorov.
917
01:15:49,310 --> 01:15:52,700
Če nima pravega sporočila,
918
01:15:52,230 --> 01:15:54,470
nima smisla,
da snemava nove prizore.
919
01:15:54,630 --> 01:15:58,230
Vzeti si moraš čas in se zadevi
posvetiti. Kot v ljubezni.
920
01:15:58,390 --> 01:16:00,390
To postaja bolno!
921
01:16:00,510 --> 01:16:05,300
Bom šel pa sam naprej.
Meni je to zelo pomembno.
922
01:16:11,950 --> 01:16:14,190
Nekaj me zanima.
923
01:16:15,750 --> 01:16:19,990
Pa ja nisi... -Ne.
924
01:16:23,750 --> 01:16:24,950
Kaj je?
925
01:16:25,150 --> 01:16:28,150
S tabo bom še en teden.
-Cel teden?
926
01:16:28,270 --> 01:16:29,870
Potem se boš moral
znajti sam.
927
01:16:31,990 --> 01:16:33,790
Nekaj bi te rad vprašal.
928
01:16:34,270 --> 01:16:36,630
Danes imam rojstni dan...
929
01:16:36,870 --> 01:16:38,310
Vse najboljše. -Hvala.
930
01:16:38,430 --> 01:16:41,700
Bi šla z mano na pijačo?
931
01:16:41,950 --> 01:16:45,510
Nocoj nimam časa.
-Pa drugič.
932
01:16:47,750 --> 01:16:50,150
Boš sam za rojstni dan?
933
01:16:50,310 --> 01:16:53,550
Pozabil sem že,
da imam rojstni dan.
934
01:16:53,670 --> 01:16:55,430
Ga imaš ali ne?
935
01:16:55,550 --> 01:16:58,870
Ne, ampak ko sem se spomnil,
da boš sama doma
936
01:16:58,990 --> 01:17:01,830
in da nimaš kaj jesti,
sem te hotel povabiti na večerjo.
937
01:17:03,750 --> 01:17:06,350
Pa drugič.
Kar tako sem te vprašal.
938
01:17:06,470 --> 01:17:08,110
Hvala. -Ni za kaj!
939
01:17:08,630 --> 01:17:10,300
Kaj je?
940
01:17:11,230 --> 01:17:14,700
Vprašala sem te, kaj je.
-Nič.
941
01:17:14,590 --> 01:17:16,590
Dobil sem pismo od odvetnika
942
01:17:16,710 --> 01:17:18,670
glede ločitve. Hudo mi je.
943
01:17:18,870 --> 01:17:21,700
Skupaj sva bila tri leta,
ne samo en dan.
944
01:17:21,190 --> 01:17:24,190
Rekla sem ti,
da si se prenaglil.
945
01:17:24,270 --> 01:17:27,750
Že več mesecev
se počutiš krivega.
946
01:17:28,350 --> 01:17:31,700
Če bi se rad vrnil k njima,
potem pojdi takoj.
947
01:17:32,430 --> 01:17:34,390
Vrni se,
ko boš dojel, kaj hočeš.
948
01:17:34,550 --> 01:17:36,150
Če hočeš mene,
prav, če ne pa adijo.
949
01:17:36,430 --> 01:17:39,710
Ta vikend bom pri starših.
950
01:17:40,700 --> 01:17:42,990
Če je najina ljubezen močna,
bo to zdržala.
951
01:17:47,310 --> 01:17:49,910
Zakaj se smejiš? -Oprosti.
952
01:17:51,990 --> 01:17:55,150
Grem na žur. Adijo.
953
01:18:15,550 --> 01:18:18,190
Kaj pa ti tu?
-Bil sem na žuru.
954
01:18:18,270 --> 01:18:20,700
Pa ti? -Tudi.
955
01:18:20,310 --> 01:18:22,390
Paolino? -Z varuško je.
956
01:18:24,470 --> 01:18:26,300
Si pila?
957
01:18:28,870 --> 01:18:30,150
Pelji za mano.
958
01:19:00,710 --> 01:19:03,950
Tu živim. Pridi.
959
01:19:15,590 --> 01:19:22,110
To ni dobra ideja. -Ja.
960
01:19:36,990 --> 01:19:42,550
Eros, pusti naju.
Kaseto kar vrzi stran.
961
01:20:21,590 --> 01:20:23,110
To je Lucia!
962
01:21:34,270 --> 01:21:40,350
Žal mi je za vse.
Vse je tako žalostno.
963
01:21:49,870 --> 01:21:54,630
Rada te imam. -Tudi jaz tebe.
964
01:22:05,630 --> 01:22:11,950
Ne bodi tak. -Oprosti.
965
01:22:25,150 --> 01:22:27,510
Vse bo še v redu, obljubim.
966
01:22:43,350 --> 01:22:50,350
Nisem jaz kriva, kajne?
-Nihče ni kriv.
967
01:22:52,700 --> 01:22:54,150
Bila sva preveč krhka.
968
01:22:57,670 --> 01:23:00,630
Zamudila sva
veliko priložnost.
969
01:23:29,750 --> 01:23:33,790
Zakaj si tako vesela?
-Kaj te briga.
970
01:23:34,350 --> 01:23:37,790
Seveda me, saj že več mesecev
poslušam tvoj jok,
971
01:23:37,990 --> 01:23:41,110
slabo voljo,
potem pa greš z njim v posteljo.
972
01:23:41,190 --> 01:23:42,390
Si nora?
973
01:23:42,670 --> 01:23:46,510
Možno, ampak rabila sva
ta zadnji krog.
974
01:23:46,710 --> 01:23:48,270
To ni vrtiljak!
975
01:23:48,550 --> 01:23:50,950
Se ti ne zdi,
da malo pretiravaš?
976
01:23:51,700 --> 01:23:53,990
Ne prenašam,
da počneš take neumnosti!
977
01:23:54,700 --> 01:23:57,270
Zakaj jaz? Kaj sem ti...
978
01:24:00,150 --> 01:24:01,630
Spusti jo!
979
01:24:01,830 --> 01:24:06,350
Zakaj? -Zakaj?
980
01:24:10,230 --> 01:24:12,830
Gledam in snemam te
že več mesecev.
981
01:24:12,990 --> 01:24:17,150
Izmislil sem si to zgodbo
o začasnih službah,
982
01:24:17,470 --> 01:24:22,950
ki se mi zdaj zdi smešna.
Ampak vse to sem naredil,
983
01:24:23,230 --> 01:24:26,430
samo zato
da sem lahko s tabo.
984
01:24:28,870 --> 01:24:33,110
Vse vem o tebi, vem,
kako zjutraj gledaš svojega sina,
985
01:24:35,310 --> 01:24:38,350
kako se namrščiš, ko delaš.
986
01:24:39,790 --> 01:24:43,190
Vse mi je všeč na tebi,
tvoj glas, tvoj smeh,
987
01:24:44,190 --> 01:24:48,630
celo tvoj jok. Ljubim te.
988
01:24:49,950 --> 01:24:51,790
Vem, da misliš,
989
01:24:52,300 --> 01:24:55,590
da sem nek ponoreli
angel varuh,
990
01:24:58,310 --> 01:25:00,630
ampak ljubim te
in želim si te.
991
01:25:00,750 --> 01:25:02,950
Ne morem živeti brez tebe.
992
01:25:12,230 --> 01:25:13,710
Torej?
993
01:25:27,550 --> 01:25:31,470
Ne, no! Nič več ne razumem.
994
01:25:31,870 --> 01:25:33,710
Še vidva?
995
01:25:39,590 --> 01:25:41,830
Počakaj. -Nehaj.
996
01:25:51,190 --> 01:25:52,590
Živjo. Paolo?
997
01:25:52,830 --> 01:25:55,470
Vse je v redu.
Spi. Koliko je ura?
998
01:25:55,630 --> 01:25:58,700
Pripravila bom zajtrk.
-Skuhaj kavico.
999
01:26:02,190 --> 01:26:03,790
Nimam mleka.
1000
01:26:04,300 --> 01:26:06,990
Sposodila si ga bom od Sare.
1001
01:26:07,830 --> 01:26:10,750
Veš, koliko je ura?
-Ona nikoli ne spi.
1002
01:26:16,350 --> 01:26:18,300
Gotovo spi.
1003
01:26:21,270 --> 01:26:23,310
Nekaj gori. Mojbog!
1004
01:26:24,310 --> 01:26:25,830
Kaj je?
1005
01:26:30,190 --> 01:26:31,390
Sara!
1006
01:26:46,390 --> 01:26:47,990
Mojbog, kaj pa zdaj?
1007
01:26:50,510 --> 01:26:52,270
Sara, zbudi se!
1008
01:26:57,350 --> 01:26:59,710
Moja prijateljica
se ne počuti dobro.
1009
01:27:03,430 --> 01:27:05,910
Napolni! Odmakni se!
1010
01:27:21,350 --> 01:27:24,510
Kaj se je zgodilo?
-Zastoj srca.
1011
01:27:25,390 --> 01:27:27,390
Kaj boste naredili?
1012
01:27:28,110 --> 01:27:30,990
Naredili smo,
kar je bilo v naših močeh.
1013
01:29:00,630 --> 01:29:02,700
Ljubica!
1014
01:29:09,150 --> 01:29:11,300
Pogrešal sem te.
-Tudi jaz tebe.
1015
01:29:11,230 --> 01:29:12,910
Izvoli. -Hvala!
1016
01:29:17,230 --> 01:29:19,230
Nekaj ti moram povedati.
-Povej.
1017
01:29:20,670 --> 01:29:24,830
Noseča sem.
-Ljubica, to je super!
1018
01:29:32,300 --> 01:29:34,830
Erosov in Giorgev film
so objavili na spletu.
1019
01:29:35,110 --> 01:29:37,300
Imel je
več milijonov ogledov.
1020
01:29:37,310 --> 01:29:39,990
Razglasili so ga za najboljši
neobjavljeni film leta 2008.
1021
01:29:43,150 --> 01:29:46,550
MEDIATRANSLATIONS
1022
01:29:49,550 --> 01:29:53,550
Preuzeto sa www.titlovi.com
69014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.