All language subtitles for Perriers.Bounty.2010.Blu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,067 --> 00:01:42,439 Havet... ikke sandt? 2 00:01:43,529 --> 00:01:49,034 Det starter altid grublerier om en masse filosofisk m�g. 3 00:01:50,202 --> 00:01:54,911 Tunge ting, som livet, d�den og sk�bnen - 4 00:01:55,041 --> 00:01:57,828 - og den slags forvirrende �vl. 5 00:01:57,960 --> 00:02:04,330 Det skide univers og individets tilsyneladende ubetydelighed. 6 00:02:04,467 --> 00:02:07,088 Men er vi ubetydelige? 7 00:02:07,219 --> 00:02:12,427 Tag for eksempel... dette individ: 8 00:02:13,517 --> 00:02:17,218 En d�genigt kaldet Michael McCrea. 9 00:02:17,355 --> 00:02:20,024 I g�r drak han rekordmeget - 10 00:02:20,149 --> 00:02:24,313 - og i dag betaler han den grumme pris. 11 00:02:25,404 --> 00:02:27,314 Det er aften. 12 00:02:27,448 --> 00:02:30,698 Han f�r sig vist en lille siesta. 13 00:02:30,826 --> 00:02:33,152 En lille morfar. 14 00:02:35,122 --> 00:02:39,286 Slap nu af og v�r opm�rksom. 15 00:02:40,378 --> 00:02:43,663 Der er en pointe med alt vr�vlet. 16 00:02:58,271 --> 00:03:01,474 Du hviler ret fredeligt, Michael. 17 00:03:02,566 --> 00:03:06,267 Du ved godt, at tidsfristen udl�ber klokken ti? 18 00:03:06,404 --> 00:03:08,859 S� hvad laver du i sengen? 19 00:03:08,990 --> 00:03:12,572 - Var du i byen i g�r? - Ja, det var jeg. 20 00:03:12,702 --> 00:03:17,079 Og drak i stedet for at skaffe gysser? Men, for helvede! 21 00:03:17,957 --> 00:03:22,915 Det er at spilde tiden. Du har ikke megen igen. 22 00:03:23,045 --> 00:03:29,214 Misser du tidsfristen, s� siger Darren, at du skal betale en pris. 23 00:03:29,343 --> 00:03:34,089 - To brud. Du bestemmer hvor. - Og sm� knogler t�ller ikke. 24 00:03:34,223 --> 00:03:37,058 - Fingre, t�er... - De t�ller ikke. 25 00:03:40,771 --> 00:03:44,306 - Du har dem vel ikke? - Nej. 26 00:03:44,442 --> 00:03:48,190 S� b�r du komme i sving. Tig, l�n, stj�l... 27 00:03:48,321 --> 00:03:54,359 Men skaf dem. Du har fire timer, inden Perriers dom udf�res. 28 00:04:01,042 --> 00:04:05,086 Det g�r ikke noget, at vi tager de her pistacien�dder? 29 00:04:05,212 --> 00:04:07,371 Nej. 30 00:04:09,550 --> 00:04:12,302 �h, pis... 31 00:04:40,373 --> 00:04:42,946 Er de til mig? 32 00:04:44,293 --> 00:04:50,545 Nej, fra Shamie. Som undskyldning for alt hans overarbejde. 33 00:04:50,675 --> 00:04:52,916 - Godt. - Jeg er s� lettet. 34 00:04:53,052 --> 00:04:55,092 - Over hvad? - Du ved... 35 00:04:55,221 --> 00:04:59,598 - At han ikke var interesseret? - Dumt, ikke? 36 00:04:59,725 --> 00:05:02,810 - For det er han, Michael. - Godt. 37 00:05:02,937 --> 00:05:07,433 Det er bedre end f�r... Lidenskabeligt og fyrigt. 38 00:05:08,985 --> 00:05:12,603 Hvordan g�r det? Jeg fik l�n. Du kan f�... 39 00:05:12,738 --> 00:05:17,234 Nej, Brend. Det er i orden. Jeg m�der Mutt. Han ordner det. 40 00:05:17,368 --> 00:05:21,531 - Mutt? - Ja, jeg l�ner til et l�n. 41 00:05:22,790 --> 00:05:25,708 Okay. Bank p� senere og fort�l. 42 00:05:25,835 --> 00:05:29,334 Det skal jeg nok. Vi ses. 43 00:06:00,453 --> 00:06:04,747 - Hej, Michael. - Rolig, Apollo. Fod! 44 00:06:06,500 --> 00:06:11,577 - Det er, fordi han elsker dig. - Ja, han vil bolle dig. 45 00:06:17,136 --> 00:06:20,007 Michael McCrea. 46 00:06:20,139 --> 00:06:24,386 Se lige et skideflot st�d. 47 00:06:26,729 --> 00:06:29,018 Fornemt. 48 00:06:29,148 --> 00:06:33,775 - Er Mutt her? - Du missede ham. Og balladen. 49 00:06:33,903 --> 00:06:37,153 Et fjog h�nede hans billardevner. 50 00:06:37,281 --> 00:06:40,235 Kom. 51 00:06:40,368 --> 00:06:45,954 Den skid herregrinede. S� han fik herrebank. Se? 52 00:06:46,082 --> 00:06:48,833 Herregud. 53 00:06:48,960 --> 00:06:53,420 - Hvad er den der plet? - Den brune? Jeg vil ikke g�tte. 54 00:06:53,547 --> 00:06:56,085 Kan jeg hj�lpe med andet? 55 00:06:56,217 --> 00:06:59,218 - Lidt pudder, m�ske? - Nej. 56 00:06:59,345 --> 00:07:02,216 - Fint. - Ved du, hvor han gik hen? 57 00:07:02,348 --> 00:07:07,224 - Pis! - Fortryder du, ved du, hvor jeg er. 58 00:07:07,353 --> 00:07:11,267 - I har karant�ne! - Pis, Mullo. Vi tager bord ni. 59 00:07:11,399 --> 00:07:15,562 S�rg for helvede for at holde hundene fra bordet. 60 00:07:15,695 --> 00:07:19,146 - Pletten p� tolv gik ikke af. - Hold k�ft! 61 00:07:19,282 --> 00:07:22,117 Achilles! Ned fra bordet! 62 00:07:25,162 --> 00:07:28,531 - Hvad fanden laver du? - Er det din? 63 00:07:29,458 --> 00:07:33,622 F� den v�k fra mit hjul. 64 00:07:33,754 --> 00:07:35,794 - Saml den op. - Skal jeg? 65 00:07:40,845 --> 00:07:44,843 Jeg l�fter dig sgu og smider dig endnu h�rdere. 66 00:07:44,974 --> 00:07:47,382 V�rsgo. Kom s�. 67 00:07:47,518 --> 00:07:51,979 Glem ham. Vi finder ham igen. Vi har dit nummer. 68 00:07:52,106 --> 00:07:57,183 Og dit grimme ansigt. Vi holder �je med dig. 69 00:07:57,320 --> 00:07:59,692 Dit ansigt. 70 00:08:22,303 --> 00:08:24,675 Hvad fanden laver du her? 71 00:08:26,515 --> 00:08:31,474 - Vi skal have en snak. - Hvorfor skulle jeg tale med dig? 72 00:08:31,604 --> 00:08:34,273 Fordi jeg er d�ende, Michael. 73 00:08:35,191 --> 00:08:38,394 - Hvad? - Jeg er d�ende. 74 00:08:38,527 --> 00:08:41,896 - S� jeg t�nkte... - Du er d�ende? 75 00:08:53,084 --> 00:08:56,120 Hvad er det? Kr�ft? 76 00:08:56,254 --> 00:08:59,041 Ja, det er kr�ft. 77 00:08:59,840 --> 00:09:02,331 �h, pis... 78 00:09:12,311 --> 00:09:15,680 - Vil du sige noget? - Bare jeg vidste hvad. 79 00:09:15,815 --> 00:09:21,485 Ja, ja. Og jeg hader bare at dukke op s�dan her, ud af intet... 80 00:09:21,612 --> 00:09:25,230 Men vi har ting, der ikke er l�st. 81 00:09:25,366 --> 00:09:28,118 Og din mor, selvf�lgelig. 82 00:09:28,244 --> 00:09:32,158 S� jeg t�nkte, at vi kunne tale... 83 00:09:32,290 --> 00:09:34,697 Far, du... 84 00:09:37,336 --> 00:09:40,088 - Hvordan g�r det? - Jeg arbejder p� det. 85 00:09:40,214 --> 00:09:43,915 - Jeg ville arbejde h�rdere. - Eller bare opgive. 86 00:09:44,051 --> 00:09:48,713 - Dyrk zen og find accept. - Ja, eller resignation. 87 00:09:48,848 --> 00:09:54,684 For vi s�nker os over dig. Som tidevandet venter vi ikke. 88 00:10:01,027 --> 00:10:03,897 Jeg skylder kun 1.000. 89 00:10:04,030 --> 00:10:08,775 - Det kunne v�re en million. - Havde jeg haft pengene... 90 00:10:16,626 --> 00:10:21,418 - Drikker du ikke mere? - Jeg havde lyst til lidt mokka. 91 00:10:21,547 --> 00:10:24,169 Hvad har du af andre valg? 92 00:10:24,300 --> 00:10:28,878 Udover at skyde mig, s� er der en l�nehaj, Muttley. 93 00:10:29,013 --> 00:10:33,093 - Jas�, Mutt. - Ja. Kender du den nar? 94 00:10:33,225 --> 00:10:37,934 - Han h�nger ud p� Millers. - P� Millers? 95 00:10:39,482 --> 00:10:42,851 - Og vores snak? - Jeg er tilbage om en time. 96 00:10:42,985 --> 00:10:45,393 - Og s� snakker vi? - Vi f�r se. 97 00:10:45,529 --> 00:10:47,487 Jeg er jo bare d�ende. 98 00:11:09,053 --> 00:11:12,885 - Fine blomster Brenda fik. - Hvordan g�r det? 99 00:11:13,015 --> 00:11:16,384 - Tr�t af at se dig med t�jter. - Hvad? 100 00:11:16,519 --> 00:11:22,106 Du, Michael, jeg ved, at Bren er din ven og s� videre... 101 00:11:23,192 --> 00:11:27,937 - Men gnisten er v�k. - Gnisten? S� sl� da op, klovn. 102 00:11:28,072 --> 00:11:31,690 Kap b�ndene og vis hende lidt respekt. 103 00:11:34,662 --> 00:11:37,782 - Idiot. - Finder du dig i det? 104 00:11:39,125 --> 00:11:41,616 - Der er han. Ser du? - Ham? 105 00:11:42,920 --> 00:11:46,254 Tjek hende. Hvad synes du? 106 00:11:46,382 --> 00:11:49,466 Beskidt. Som en pose guler�dder. 107 00:11:54,974 --> 00:11:58,141 - Og hende der? - Ligner en hest. 108 00:11:58,269 --> 00:12:01,021 De elsker en god galop. 109 00:12:10,990 --> 00:12:14,940 - Kender jeg dig? - Nej, og jeg vil ikke forstyrre. 110 00:12:15,077 --> 00:12:19,157 - Men du l�ner vist penge ud? - N�r jeg har dem. 111 00:12:19,290 --> 00:12:23,038 Men det har jeg ikke nu. Beklager, det g�r ikke. 112 00:12:23,169 --> 00:12:25,327 Mener du det? 113 00:12:25,463 --> 00:12:27,669 Godt s�. 114 00:12:37,892 --> 00:12:41,059 Det, du sagde. Du kaldte min pige en t�jte. 115 00:12:41,187 --> 00:12:44,686 - Det br�d jeg mig ikke om. - Det var meningen. 116 00:12:44,815 --> 00:12:47,935 Jeg vil have en undskyldning, pikfj�s. 117 00:12:51,238 --> 00:12:55,283 - Der kommer vist ingen, vel? - Nej. 118 00:12:57,453 --> 00:12:59,493 Godt s�. 119 00:13:01,457 --> 00:13:04,078 For helvede! 120 00:13:06,629 --> 00:13:11,090 Jeg ville hellere end gerne smadre dig. Det ved du godt? 121 00:13:12,176 --> 00:13:15,545 - S�, ringer du til Brenda? - Ja. 122 00:13:15,680 --> 00:13:20,638 G�r det i aften. Og du g�r det sgu blidt. Forst�et? 123 00:13:23,312 --> 00:13:27,227 - Flot. Hvad fanden skete der lige? - Det vil jeg ikke fort�lle. 124 00:13:27,358 --> 00:13:31,687 - Nej, s� havde du en stor k�ft. - Hvad? 125 00:13:33,739 --> 00:13:37,654 Du f�r lige et tilbud: Dinny og jeg har et job i aften. 126 00:13:37,785 --> 00:13:42,114 Et lille indbrud i Dalkey. Profit er garanteret. 127 00:13:42,248 --> 00:13:44,953 Det var tilbuddet. 128 00:13:45,084 --> 00:13:48,370 Sp�rgsm�let er: Vil du k�be? 129 00:13:53,384 --> 00:13:58,591 Dinny m�dte en idiot i byen. En Karl Smart. Han gik p� wc... 130 00:13:58,723 --> 00:14:02,008 - Fyren? - Nej, han var der. Mobilen ringede. 131 00:14:02,143 --> 00:14:06,140 Fruen. De snakkede. Alarmsystemet er i stykker. 132 00:14:06,272 --> 00:14:10,435 Alarmfyren kommer f�rst mandag. Deroppe talte... 133 00:14:10,568 --> 00:14:14,103 - Dinny? - Fyren! H�r dog efter. 134 00:14:16,574 --> 00:14:21,035 De skal p� restaurant i dag, s� huset er tomt. 135 00:14:21,162 --> 00:14:24,365 Og ikke alene det. Der er ingen alarm. 136 00:14:24,498 --> 00:14:27,702 - Vi mangler en mand. - Dinny holder udkig. 137 00:14:27,835 --> 00:14:32,580 Men har han et fladsk�rms-tv. Det kan jeg ikke sl�be alene? 138 00:14:32,715 --> 00:14:36,298 Og vi halverer tiden med to mand. Er du med? 139 00:15:00,242 --> 00:15:04,240 Michael, kom her. Se lige her. 140 00:15:04,372 --> 00:15:08,239 En stak snavs under skabet. Se den der. 141 00:15:08,376 --> 00:15:12,788 "Voluptuous". Kun for kreaturelskere. 142 00:15:12,922 --> 00:15:16,125 - Se hendes yvere. - Yndige. 143 00:15:16,259 --> 00:15:20,090 Er du til yppige former? Din snuskede karl. 144 00:15:20,221 --> 00:15:22,427 Hvad fanden er det? 145 00:15:26,727 --> 00:15:31,638 - Han har kneppet andre. Se. - Det er m�ske konen? 146 00:15:31,774 --> 00:15:36,981 Det er konen. Stramtandede so. Ikke underligt, at han gik i byen. 147 00:15:39,782 --> 00:15:43,614 Vi kan afpresse satanen. 148 00:15:43,744 --> 00:15:48,287 L�g de der tilbage under skabet. Vent... 149 00:15:48,416 --> 00:15:51,998 Et par til personligt brug. 150 00:15:54,005 --> 00:15:56,543 Jeg er ogs� til yppige former. 151 00:16:00,011 --> 00:16:06,096 - Hvorfor s� vi ikke efter kontanter? - Hvad fanden skulle han med dem? 152 00:16:06,225 --> 00:16:10,175 Nu kan du tjene meget mere, end du skylder. 153 00:16:10,313 --> 00:16:14,262 Vi er partnere. Mutt er hurtig. Jeg ringer til ham i aften - 154 00:16:14,400 --> 00:16:18,528 - og snakker bel�b. S� ses vi, n�r banken �bner. 155 00:16:18,654 --> 00:16:24,028 Vi f�r penge, og du giver Perrier det dobbelte af det, du skylder. 156 00:16:26,162 --> 00:16:29,946 Hvad siger du til 30.000? Det er ikke sm�penge. 157 00:16:46,432 --> 00:16:49,635 - Hvad? - Du vil da ikke fuppe mig? 158 00:16:50,394 --> 00:16:53,977 Tvivl aldrig p�, at Mutt holder ord. 159 00:16:54,106 --> 00:16:56,514 - Okay. - Hov! 160 00:16:56,651 --> 00:17:00,435 Eller p� at hans ord betyder, at han forpligter sig. 161 00:17:00,571 --> 00:17:03,608 - Jeg er med. - Det er sgu fr�kt af dig. 162 00:17:16,379 --> 00:17:20,246 Forbandede skiderikker. Din nar. 163 00:17:20,383 --> 00:17:25,009 Jeg sagde jo, at vi nakkede dig, skiderik. Overv�gning. 164 00:17:56,335 --> 00:17:59,372 - Ja? - Nu bliver det et brud mere. 165 00:17:59,505 --> 00:18:02,423 - Nu er det tre. - I dr�bte mig n�sten. 166 00:18:02,550 --> 00:18:05,670 - Jeg har dem i morgen. - Vi tager dig i aften. 167 00:18:05,803 --> 00:18:09,219 Og vi vil t�ve dig... skidemeget. 168 00:18:09,348 --> 00:18:11,839 - H�rte du? - Rend mig. 169 00:18:12,935 --> 00:18:14,975 Han lagde p�. 170 00:18:29,994 --> 00:18:32,567 Hvad fanden har du gang i? 171 00:18:34,081 --> 00:18:38,209 - I har parkeret ulovligt. - Tag den skide tingest af. 172 00:18:38,336 --> 00:18:42,665 N�r den er p�, ryger den ikke af, f�r b�derne er betalt. 173 00:18:42,798 --> 00:18:47,211 - Og hvis vi har tid, s�... - Hvilket vi m�ske ikke har. 174 00:18:47,345 --> 00:18:51,923 Det kan godt tage tid, selv om I har betalt. En dag, m�ske. 175 00:18:52,058 --> 00:18:56,470 - Det kan tage to. Er du med? - Du, pikansjos? 176 00:19:06,405 --> 00:19:09,075 Jeg forst�r mig ikke p� dem. 177 00:19:10,159 --> 00:19:13,445 Nej, nej, nej... 178 00:19:13,579 --> 00:19:17,493 Ikke pistolen. Pis! 179 00:19:25,716 --> 00:19:28,670 Kom s�, Brend. 180 00:19:29,762 --> 00:19:33,297 - Du tog ikke min pistol, vel? - Nej. 181 00:19:33,432 --> 00:19:37,762 - Min pistol er v�k. - Jeg tog den ikke. 182 00:19:37,895 --> 00:19:40,730 Det er sgu kun dig, der har n�gle. 183 00:19:45,111 --> 00:19:47,732 - Hvad er der? - Han har forladt mig. 184 00:19:49,448 --> 00:19:51,774 - Hvem? - Shamie. 185 00:19:51,909 --> 00:19:55,408 Han sagde, at det var slut. At gnisten var v�k. 186 00:19:55,538 --> 00:19:59,582 Ikke for mig. Gnisten var der for mig. 187 00:20:01,544 --> 00:20:06,005 - Jeg kan ikke leve uden ham. - Nej, Brend. 188 00:20:06,132 --> 00:20:08,967 Vent lidt, Brend. Luk d�ren op! 189 00:20:13,806 --> 00:20:17,424 Forudsigeligt. Det sidste, man g�r, er at g� hjem. 190 00:20:17,560 --> 00:20:22,934 - For der leder vi f�rst. - Du har ikke valgt knoglerne. 191 00:20:23,065 --> 00:20:25,521 - Vil du v�lge nu? - Drenge... 192 00:20:26,652 --> 00:20:29,737 Nej? Pyt, s� v�lger vi. 193 00:20:29,864 --> 00:20:32,319 Venstre skinneben. 194 00:20:42,710 --> 00:20:46,044 - Var det nok? - Jeg h�rte det ikke br�kke. 195 00:20:46,172 --> 00:20:50,668 - Igen. For en god ordens skyld. - Tag fat i hans ben. 196 00:20:55,681 --> 00:20:58,552 G�r det s�. Kom nu. 197 00:21:16,035 --> 00:21:18,443 For satan... 198 00:21:18,579 --> 00:21:21,284 Jeg vidste, at du havde den. 199 00:21:24,001 --> 00:21:27,501 - Hvad fanden t�nkte du? - Jeg reddede dit liv. 200 00:21:27,630 --> 00:21:31,462 Nej, du reddede mine ben. Men det koster mig livet. 201 00:21:32,551 --> 00:21:35,552 Skide idiot. 202 00:21:38,015 --> 00:21:40,802 Gr�der du nu igen? 203 00:21:40,935 --> 00:21:44,885 Det skal nok g�, Bren. Undskyld, Bren. 204 00:21:45,022 --> 00:21:47,560 Undskyld, undskyld. Okay? 205 00:21:47,692 --> 00:21:52,354 Du gjorde det, du troede var rigtigt. Okay? Du handlede bare. 206 00:21:54,657 --> 00:21:59,366 - Hvad fanden laver du her? - Det var sgu en lang time. 207 00:21:59,495 --> 00:22:02,200 Som du ser, s� blev jeg forsinket. 208 00:22:04,875 --> 00:22:07,366 - Er han d�d? - Hvad fanden tror du? 209 00:22:07,503 --> 00:22:10,706 Du m� skille dig af med liget. 210 00:22:10,840 --> 00:22:14,090 Den vise mand giver r�d. Hj�lper du til? 211 00:22:14,218 --> 00:22:19,509 Ellers havde jeg ikke foresl�et det. Hvis bil er det, der st�r udenfor? 212 00:22:20,516 --> 00:22:24,514 ...hvis volden var rimelig, og hvorfor du havde pistolen... 213 00:22:24,645 --> 00:22:28,228 Det er min! Hun stjal den for at beg� selvmord. 214 00:22:28,357 --> 00:22:31,643 - Ikke sandt, Bren? - Vil du beg� selvmord? 215 00:22:31,777 --> 00:22:35,645 - Ja. - Det var en skam. 216 00:22:35,781 --> 00:22:40,194 - Jeg er d�ende. - S� har I meget til f�lles. Klap i! 217 00:22:40,328 --> 00:22:45,155 - Det var un�dvendigt. - Jas�? Vi sidder i lort til halsen. 218 00:22:45,291 --> 00:22:49,241 - Vil du ende som Maurice Joyce... - En myte. 219 00:22:49,378 --> 00:22:53,506 - Hvem er Maurice Joyce? - En fyr, der begik den fejl... 220 00:22:53,633 --> 00:22:57,298 ...at hugge fra Perrier, der opsporede ham - 221 00:22:57,428 --> 00:23:01,295 - skar pikken af ham og k�rte den op i hans r�vhul. 222 00:23:03,142 --> 00:23:08,682 Nemlig. S� optr�d, som situationen kr�ver. 223 00:23:13,486 --> 00:23:16,819 Forts�t lige frem, Michael. Op i bjergene. 224 00:23:16,948 --> 00:23:20,198 Hvis jeg skulle overse dem? Jeg kan godt finde vej. 225 00:23:54,610 --> 00:23:59,735 - Hvor l�nge var de sammen? - Nogle �r. Hun f�r det bedre nu. 226 00:23:59,865 --> 00:24:02,950 - Var han et nul? - Mildest sagt. 227 00:24:04,495 --> 00:24:09,240 Han m� have v�ret god til noget for at f� s�dan en reaktion. 228 00:24:10,793 --> 00:24:14,707 Det her er da dejligt? Far og s�n knokler sammen. 229 00:24:14,839 --> 00:24:19,252 - Drop det. - Omst�ndighederne er ikke ideelle. 230 00:24:19,385 --> 00:24:23,003 Men vi har aldrig gjort det her. 231 00:24:26,517 --> 00:24:29,435 Ja, nu ser det godt ud. 232 00:24:38,529 --> 00:24:42,028 Nej... Nej! 233 00:24:42,158 --> 00:24:44,446 Godt s�... 234 00:24:45,870 --> 00:24:50,117 - Du sparker en d�d pony. - Det hedder en hest. 235 00:24:50,249 --> 00:24:53,084 Du spilder tiden. 236 00:24:59,467 --> 00:25:03,049 - Hvorn�r f�r du betalt? - Ingen anelse. 237 00:25:03,179 --> 00:25:07,046 - Mutt ville ringe halv ti. - Okay. 238 00:25:07,183 --> 00:25:10,883 Halv elleve, elleve... Vi er ude af byen f�r tolv. 239 00:25:11,020 --> 00:25:14,970 - Lidt penge p� lommen... - S� er den klaret. Okay... 240 00:25:18,069 --> 00:25:21,105 Jeg talte med din mor for et stykke tid siden. 241 00:25:21,238 --> 00:25:24,442 - Ja? - Hun har det godt. 242 00:25:26,285 --> 00:25:30,662 - Vil du snakke nu? - Jeg vil bare sove, okay? 243 00:25:30,790 --> 00:25:33,874 Det er op til dig. 244 00:25:38,798 --> 00:25:42,297 Det er lidt af en slidt floskel - 245 00:25:42,426 --> 00:25:45,878 - det her med at begrave lig. 246 00:25:46,013 --> 00:25:49,928 Som Boot Hill, hvor alle revolverm�nd endte. 247 00:25:52,019 --> 00:25:54,771 De sejes hvilested... 248 00:25:56,565 --> 00:26:00,017 De, der levede og d�de for sv�rdet... 249 00:26:01,362 --> 00:26:04,529 Ja, ikke sv�rd men pistol. 250 00:26:04,657 --> 00:26:08,441 Der er nok noget romantisk i det, antager jeg. 251 00:26:09,537 --> 00:26:12,110 Lamper under... 252 00:26:13,207 --> 00:26:15,781 Stjerner over... 253 00:26:18,129 --> 00:26:21,295 En duft af noget i vinden. 254 00:26:22,383 --> 00:26:25,254 Hvad er det? Kom�g? 255 00:26:28,347 --> 00:26:31,052 Det har da den aroma. 256 00:27:01,380 --> 00:27:07,004 S�, fred alts�? 257 00:27:07,136 --> 00:27:10,303 �nderum. En sikker havn. 258 00:27:11,015 --> 00:27:14,680 Velfortjent, m�ske. Men midlertidigt. 259 00:27:15,770 --> 00:27:19,186 For faren pibler op nedefra. 260 00:27:19,941 --> 00:27:23,440 En bande har samlet sig med et f�lles m�l. 261 00:27:24,820 --> 00:27:28,735 Er I med indtil videre? F�lger I med? 262 00:27:28,866 --> 00:27:30,740 Godt. 263 00:27:30,868 --> 00:27:33,786 For jeg vil pr�sentere en anden nu. 264 00:27:33,913 --> 00:27:37,697 En fyr, I m�ske allerede har h�rt tale om. 265 00:27:37,833 --> 00:27:41,499 Han hedder Darren Perrier. 266 00:27:47,760 --> 00:27:50,927 - Tog du derhen? - Der var ingen. 267 00:27:52,014 --> 00:27:55,514 - Ikke engang et lig? - Der var intet der. 268 00:27:59,689 --> 00:28:03,022 Den vil hjems�ge mig... 269 00:28:03,150 --> 00:28:06,816 - Hvad? - Ivans sorg. 270 00:28:08,656 --> 00:28:11,740 Resten af mit skide liv. 271 00:28:11,867 --> 00:28:15,533 - Den forbandede bitterhed i det. - Javel, ja. 272 00:28:16,622 --> 00:28:19,078 Og brutaliteten. 273 00:28:21,669 --> 00:28:25,667 - De var jo gode venner. - Elskere. 274 00:28:31,262 --> 00:28:33,634 Elskere? 275 00:28:35,891 --> 00:28:40,055 - Hvad fanden taler du om? - S� du ikke deres blikke? 276 00:28:41,147 --> 00:28:45,014 Det var k�rlighed. Det kan ikke skjules. 277 00:28:45,151 --> 00:28:48,436 - Det vidste jeg ikke. - De sagde ikke noget. 278 00:28:48,571 --> 00:28:51,904 Der var en overfl�dig skam der. 279 00:28:52,992 --> 00:28:55,744 En frygt... 280 00:28:55,870 --> 00:28:59,535 - For hvad? - At du ville d�mme dem, m�ske. 281 00:28:59,665 --> 00:29:03,615 Det ville jeg da aldrig g�re. Herregud! 282 00:29:03,753 --> 00:29:07,964 K�rlighed er k�rlighed, hvad g�r det, at de er homoer? Eller lebber? 283 00:29:09,550 --> 00:29:12,006 For helvede! 284 00:29:13,804 --> 00:29:16,342 Nu g�r det mig ked af det. 285 00:29:21,479 --> 00:29:24,563 S�, hvad vil du have, at vi g�r? 286 00:29:25,691 --> 00:29:29,559 - Er I friske nok til at lede? - Stol p� det. 287 00:29:43,251 --> 00:29:45,920 Ivan... 288 00:29:46,045 --> 00:29:50,043 Jeg ved, at du og Orlando var elskere. 289 00:29:51,342 --> 00:29:54,545 Du skal vide, at det ikke generer mig. 290 00:29:56,055 --> 00:29:59,590 - Virkelig? - Jeg er �bensindet. 291 00:30:01,269 --> 00:30:05,515 Jeg ville bare �nske, at I havde fortalt mig det. 292 00:30:05,648 --> 00:30:10,109 - Undskyld, Darren. - Det er tilgivet og glemt. 293 00:30:10,236 --> 00:30:13,023 - Er du med? - Ja. 294 00:30:14,532 --> 00:30:16,904 Tilgivet og glemt. 295 00:30:21,539 --> 00:30:23,911 Jeg er s� ked af det. 296 00:30:27,461 --> 00:30:30,213 - Er du ked af det? - Det er jeg. 297 00:30:31,632 --> 00:30:35,215 - Er du h�vnlysten? - Jeg er helt �delagt. 298 00:30:35,344 --> 00:30:37,716 - Er du h�vnlysten? - Jeg vil... 299 00:30:37,847 --> 00:30:40,219 - Have h�vn? - Ja. 300 00:30:40,349 --> 00:30:43,019 Godt. For h�r nu... 301 00:30:43,144 --> 00:30:48,897 F�r vi ikke fat i de sataner inden i morgen, s� udlover jeg en dus�r. 302 00:30:49,025 --> 00:30:53,900 Nemlig. S� h�jt respekterer jeg den k�rlighed, som I fortiede. 303 00:30:54,030 --> 00:30:57,399 - Hvor meget? - 10.000 euro. 304 00:30:57,533 --> 00:31:00,783 5.000 for McCrea og 5.000 for hans k�lling. 305 00:31:03,080 --> 00:31:06,200 - Tak, Darren. - Glem det. 306 00:31:09,545 --> 00:31:13,543 - Tak. - Det manglede da bare for en ven. 307 00:31:13,674 --> 00:31:16,675 - Tak. - Men... 308 00:31:21,265 --> 00:31:24,052 Nu kan du s�rge. 309 00:32:11,148 --> 00:32:15,312 - Har du v�ret her hele natten? - Ja. 310 00:32:15,444 --> 00:32:18,279 - Hvorfor? - For at holde mig v�gen. 311 00:32:20,366 --> 00:32:24,150 - Hvorfor g�r du det? - Bare fordi. 312 00:32:27,873 --> 00:32:32,002 Hvis jeg fort�ller noget, lover du s� ikke at blive sur? 313 00:32:33,087 --> 00:32:35,329 M�ske. 314 00:32:35,464 --> 00:32:37,540 Jeg har ikke kr�ft. 315 00:32:37,675 --> 00:32:40,795 - Bliv nu ikke sur. - Er du ikke d�ende? 316 00:32:40,928 --> 00:32:45,008 Det sagde jeg ikke. Det vil ske, f�r du tror. 317 00:32:45,141 --> 00:32:47,513 - Hvorn�r? - N�ste gang jeg sover. 318 00:32:48,477 --> 00:32:50,766 Vent nu lige lidt. 319 00:32:50,896 --> 00:32:56,139 I forg�rs aften ops�gte D�den mig i mit sovev�relse. 320 00:32:56,277 --> 00:33:00,606 Det var ikke en dr�m. Jeg kan adskille det. Det var �gte. 321 00:33:00,740 --> 00:33:02,649 - Han sagde... - Brenda! 322 00:33:02,783 --> 00:33:06,033 - "Jim", sagde han. - Brenda, g�r dig klar. 323 00:33:06,162 --> 00:33:08,653 H�r p� mig! 324 00:33:08,789 --> 00:33:12,538 - Og jeg, der havde ondt af dig... - Det b�r du have. 325 00:33:12,668 --> 00:33:19,003 Og s� fort�ller du eventyr og leger med min... skide medlidenhed. 326 00:33:19,133 --> 00:33:21,671 - Michael, han kom til mig. - Nej. 327 00:33:21,802 --> 00:33:26,299 Vi har en masse lort, vi skal l�se. Tout de suite, sgu. 328 00:33:27,016 --> 00:33:30,266 Tout-hvad? Bren, vi br�nder din bil. 329 00:33:30,394 --> 00:33:33,181 - G�r det noget? - Ja. 330 00:33:33,314 --> 00:33:36,730 Skal de spore den til dig? Politiet! 331 00:33:36,859 --> 00:33:41,320 Og til blodet i bagagerummet og det begravede lig? 332 00:33:41,447 --> 00:33:46,239 Okay. S� br�nd den da. Jeg er skide ligeglad! 333 00:33:49,121 --> 00:33:53,949 Shamie og jeg elskede i den den f�rste gang. 334 00:33:54,085 --> 00:33:56,836 Var det ikke lidt akavet? 335 00:33:56,963 --> 00:33:59,335 Det var smukt. 336 00:34:01,092 --> 00:34:05,041 N�r man ser, hvordan det gik, s� er det m�ske det bedste. 337 00:34:25,658 --> 00:34:28,113 - Du var da d�ende? - Det er jeg. 338 00:34:28,244 --> 00:34:31,660 - Jeg fatter intet. - Glem det. Du vil ikke vide det. 339 00:34:31,789 --> 00:34:34,624 - Jo. - Michael har m�ske ret. 340 00:34:34,750 --> 00:34:38,914 Der kr�ves tro, hvilket han ikke har og du sikkert heller ikke. 341 00:34:39,046 --> 00:34:42,462 Pr�v mig. G�r det, Jim. 342 00:34:42,592 --> 00:34:45,343 Jeg er villig til at fors�ge. 343 00:34:45,469 --> 00:34:49,419 - Okay... - V�r stille og g� videre. 344 00:34:57,023 --> 00:35:01,981 Jeg l� i min pyjamas. Jeg var lige g�et i seng. 345 00:35:02,111 --> 00:35:06,275 S� blev der pludselig koldt i rummet, hundekoldt. 346 00:35:06,407 --> 00:35:09,194 Jeg s� op og s� en fyr. 347 00:35:09,327 --> 00:35:13,656 Han s� helt normal ud. En midaldrende fyr i jakkes�t. 348 00:35:13,789 --> 00:35:17,123 Men jeg vidste det. Jeg vidste, hvem han var. 349 00:35:18,210 --> 00:35:24,379 Og han sagde: "Jim... Jeg har lidt d�rligt nyt til dig." 350 00:35:24,508 --> 00:35:26,834 Og jeg sagde: "Er jeg d�d?" 351 00:35:26,969 --> 00:35:31,880 "Nej, men n�ste gang, du sover, s� d�r du. Er du med?" 352 00:35:32,016 --> 00:35:34,388 Jeg svarede: "Ja." 353 00:35:34,518 --> 00:35:38,053 "Selvf�lgelig er jeg det. Du er D�den." 354 00:35:38,189 --> 00:35:42,898 Og han sagde: "Det er jeg. Det er jeg." 355 00:35:43,986 --> 00:35:47,071 Hallo! Forsvind! 356 00:35:48,491 --> 00:35:53,865 Det regner. Fatter I, at den so ikke under os tag over hovedet? 357 00:35:53,996 --> 00:35:57,661 Rend mig! Vi g�r, n�r det holder op. 358 00:36:01,462 --> 00:36:04,997 - Og hvad s�, Jim? - Tja, vi sludrede lidt. 359 00:36:05,132 --> 00:36:09,177 S� gik lyset ud. Da jeg t�ndte igen, var han v�k. 360 00:36:09,303 --> 00:36:14,594 S� jeg gik ned i k�kkenet, h�ldte en stor whisky op og gr�d. 361 00:36:14,725 --> 00:36:18,640 Ved du hvorfor? Fordi jeg aldrig har v�ret s� sikker p� noget - 362 00:36:18,771 --> 00:36:23,978 - som at han var den, han sagde. Og at han fortalte sandheden. 363 00:36:26,529 --> 00:36:29,446 De er p� vej! 364 00:36:29,573 --> 00:36:32,491 - Hvem? - Politiet! 365 00:36:32,618 --> 00:36:35,987 - De ved, at du ville voldtage mig. - Hvad? 366 00:36:36,122 --> 00:36:38,743 Dit forbandede udyr! 367 00:36:38,874 --> 00:36:41,247 Din sodomit! 368 00:36:42,336 --> 00:36:46,749 Vi f�r snart at se, hvordan man behandler folk som dig. 369 00:36:55,308 --> 00:36:58,842 - Sp�ndende. N�ede du at sp�rge? - Om hvad? 370 00:36:58,978 --> 00:37:03,355 - Om livet efter dette? - Ja, men han ville ikke svare. 371 00:37:03,482 --> 00:37:08,987 Visse ting skal forblive uklare og g�defulde. "S�dan er jeg." 372 00:37:09,113 --> 00:37:12,316 - Sagde han det? - P� den m�de. 373 00:37:12,450 --> 00:37:16,032 "S�dan er jeg." Kors. 374 00:37:16,162 --> 00:37:21,073 Hvorfor valgte han dig, far? Var det ogs� tvetydigt? 375 00:37:21,208 --> 00:37:24,245 - Det var belejligt. - S�dan er han. 376 00:37:26,505 --> 00:37:28,794 - Stik af! - Kan du fatte det? 377 00:37:28,925 --> 00:37:31,166 Stik dog af! 378 00:37:46,776 --> 00:37:49,860 Soen ringede til dem. Kan I fatte det? 379 00:37:55,076 --> 00:37:59,619 - Vil du stadig beg� selvmord? - Hvad? Nej. 380 00:37:59,747 --> 00:38:04,705 - Dejligt. Hvorfor ikke? - For det f�rste: Jeg er �dru. 381 00:38:04,835 --> 00:38:08,536 For det andet: Der er sikkert stadig h�b. 382 00:38:08,673 --> 00:38:12,042 Jeg opgiver ikke. Jeg vil k�mpe for ham. 383 00:38:12,176 --> 00:38:18,345 Jeg ser, hvad der er galt og h�rer, om vi ikke kan l�se det. 384 00:38:18,474 --> 00:38:22,092 - Jeg ringer, n�r vi er hjemme. - Er du tosset? 385 00:38:22,228 --> 00:38:25,928 Jeg er der kun en halv time eller en time. 386 00:38:26,065 --> 00:38:29,268 - En time? - Ja, h�jst. 387 00:38:29,402 --> 00:38:33,316 - Shamie vil ikke have dig. - Hvorfor ikke? 388 00:38:33,447 --> 00:38:36,152 - Fordi han er en nar. - Jas�? 389 00:38:36,284 --> 00:38:39,119 - Ja. - M�ske er du narren. 390 00:38:39,245 --> 00:38:45,117 M�ske. Men jeg f�r dig ikke til at flippe ud og plage mig med det. 391 00:38:45,251 --> 00:38:49,462 "Shamie var underlig i aften. Jeg er bekymret for Shamie." 392 00:38:49,589 --> 00:38:55,674 Han har villet det i to skide �r. Vidste du ikke, hvor du havde ham? 393 00:38:55,803 --> 00:38:58,128 - Han fandtes knapt. - Michael... 394 00:38:58,264 --> 00:39:01,847 Hun har brug for at h�re det. Hun er en vits for ham. 395 00:39:01,976 --> 00:39:06,472 Noget p�nt, n�r det passede. Et knald. Det er ikke i orden. 396 00:39:06,606 --> 00:39:09,275 Giv hende nu en chance. 397 00:39:09,400 --> 00:39:12,520 Tag dig ikke af ham, Bren. Hvad... 398 00:39:14,989 --> 00:39:17,610 ...pokker? 399 00:39:17,742 --> 00:39:19,818 Bren? 400 00:39:20,911 --> 00:39:23,912 Det her er sgu for barnligt. 401 00:39:24,040 --> 00:39:26,578 Pis... 402 00:39:26,709 --> 00:39:28,748 Bren? 403 00:39:32,381 --> 00:39:34,623 Brenda? 404 00:39:36,427 --> 00:39:39,298 - Jeg bebrejder hende ikke. - Hvad? 405 00:39:39,430 --> 00:39:43,759 Det der var sgu ret groft sagt. 406 00:39:43,893 --> 00:39:49,349 - Hun er f�lsom. - Ja, du ved. K�rligt, men r�t. 407 00:39:49,482 --> 00:39:53,978 - Ubehagelige sandheder? - Nemlig. Det skulle siges. 408 00:39:54,111 --> 00:39:57,694 Har du noget coke p� dig? Alts� kokain? 409 00:39:57,823 --> 00:40:00,694 Hvad fanden snakker du om? 410 00:40:11,754 --> 00:40:13,663 Kom! 411 00:40:13,798 --> 00:40:17,665 - S�t dig i bilen. Hvorfor ikke? - Er jeg anholdt? 412 00:40:17,802 --> 00:40:21,171 S� slip mig da for fanden. 413 00:40:21,305 --> 00:40:24,555 Vi taler med dem og... 414 00:40:24,684 --> 00:40:26,226 Far! 415 00:40:29,272 --> 00:40:33,565 St� stille, I sataner. R�rer I jer, s� ryger knoppen. 416 00:40:33,693 --> 00:40:36,859 - Hej, Bren. Hop ind. - Hej, Jim. 417 00:40:36,988 --> 00:40:39,313 - Ned p� jorden. - Rolig. 418 00:40:39,448 --> 00:40:42,734 Ned. Tout de skide suite. 419 00:40:42,868 --> 00:40:46,652 - Tout-hvad? - Hold k�ft. Tout de suite. 420 00:40:46,789 --> 00:40:50,075 Michael, hop ind. Nu. Jeg d�kker dig. 421 00:40:52,920 --> 00:40:56,040 R�r jer ikke. Har I forst�et? 422 00:40:56,173 --> 00:40:59,424 Er I med? Tr�k ikke engang vejret. 423 00:41:02,138 --> 00:41:05,341 Har du t�nkt dig at k�re? 424 00:41:27,788 --> 00:41:30,114 Alt i orden, Bren? 425 00:41:31,626 --> 00:41:36,620 Taler du ikke til mig? Undskyld. Jeg burde ikke have sagt det der... 426 00:41:36,756 --> 00:41:40,884 - Hvor ked af det er du? - Meget. Hvad mener du? 427 00:41:41,010 --> 00:41:43,881 - R�d bod p� det. - Hvordan? 428 00:41:44,013 --> 00:41:47,263 - F� mig hen til Shamie. - Glem det. Du kan ringe. 429 00:41:47,391 --> 00:41:51,519 - Jeg vil se ham. - Tag hende med. G�r det nu. 430 00:41:51,646 --> 00:41:54,101 - Pis... - Bring hende hen til Shamie. 431 00:41:54,231 --> 00:41:57,351 Hold s� k�ft, for helvede. 432 00:41:57,485 --> 00:42:01,150 - Bring hende hen til Shamie. - Hold k�ft. Ja? 433 00:42:01,280 --> 00:42:06,737 Vil du have dine penge? Vi har pr�vet at f� fat p� dig. 434 00:42:06,869 --> 00:42:10,737 - S� I gjorde det? - 30.000 som aftalt. 435 00:42:10,873 --> 00:42:14,622 Og da du var med, s� f�r du en andel af byttet. 436 00:42:14,752 --> 00:42:17,753 Hvor flinkt, Mutt. Skide flinkt. 437 00:42:17,880 --> 00:42:22,092 Det kaldes integritet. Okay, jeg er p�... 438 00:42:26,222 --> 00:42:30,089 Kom s�, din skide galning! For helvede! 439 00:42:41,070 --> 00:42:43,775 Pis. 440 00:42:49,870 --> 00:42:53,121 Slap af. Vi er ikke betjente. 441 00:42:53,874 --> 00:42:56,994 - Har I hugget bilen? - Ja. 442 00:42:57,128 --> 00:42:59,915 - Har I hugget den der? - Ja. 443 00:43:05,261 --> 00:43:07,384 Vil I bytte? 444 00:43:25,740 --> 00:43:29,488 Er du sikker p� det? Men bebrejd ikke mig det. 445 00:43:29,619 --> 00:43:32,869 - Jeg vil ikke... - Bebrejd ikke mig. 446 00:43:32,997 --> 00:43:36,532 - Hvorfor skulle jeg... - Bebrejd ikke mig. 447 00:43:38,794 --> 00:43:43,421 G�r du? Brug ikke for lang tid. Jeg skal m�de Mutt ved et-tiden. 448 00:43:44,467 --> 00:43:47,587 - Gider du at lette r�ven? - Okay! 449 00:43:56,938 --> 00:44:00,271 - Hej, Brenda. - G�r det godt, drenge? 450 00:44:07,740 --> 00:44:11,607 Ved du, at din mor er flyttet til Carrigaholt? 451 00:44:11,744 --> 00:44:14,994 - Hvor ligger det? - I Clare. 452 00:44:15,122 --> 00:44:19,535 Der er vist smukt. Hun har havudsigt og det hele. 453 00:44:22,046 --> 00:44:26,708 Ja... Det var trist at h�re, at I var blevet skilt. 454 00:44:28,511 --> 00:44:31,677 Tja, den slags sker... 455 00:44:33,474 --> 00:44:36,641 - Har I set hinanden siden? - Nej. 456 00:44:36,769 --> 00:44:39,770 Jeg lovede at kigge forbi... 457 00:44:40,856 --> 00:44:43,727 ...men det blev aldrig til noget. 458 00:44:43,859 --> 00:44:46,730 Vi er jo ikke uvenner eller noget. 459 00:44:47,822 --> 00:44:52,199 - Hvorfor tager vi ikke derhen? - Hold op. Du ved hvorfor. 460 00:44:52,326 --> 00:44:55,991 Michael. Fortiden er fortid. 461 00:44:56,122 --> 00:44:59,656 - Din mor... - Far, jeg tager ikke derhen. 462 00:45:01,085 --> 00:45:05,498 - Hvad laver du? Kom tilbage. - Nej, du kan komme ud. 463 00:45:05,631 --> 00:45:10,210 - Nogen kan se dig, din sk�re t�s. - Vil du bolle mig? 464 00:45:10,344 --> 00:45:12,337 Ja! 465 00:45:12,471 --> 00:45:15,259 Men s� kom da, for fanden. 466 00:45:18,936 --> 00:45:21,723 Bren... Bren! 467 00:45:23,316 --> 00:45:26,898 S� skete det. 468 00:45:27,028 --> 00:45:28,901 Bren! 469 00:45:29,989 --> 00:45:33,109 Vent her et �jeblik. 470 00:45:35,286 --> 00:45:37,325 Bren! 471 00:45:55,389 --> 00:45:59,553 Kom s�, Achilles. Kom s�. 472 00:45:59,685 --> 00:46:03,350 S�dan. Tag k�det i munden. Kom s�, du kan godt. 473 00:46:04,774 --> 00:46:08,818 Hvad er der galt med mig? Hvad manglede jeg? 474 00:46:08,945 --> 00:46:11,899 Nej, begynd ikke p� det der igen. 475 00:46:12,031 --> 00:46:15,115 Du mangler intet. Du er skidesjov. 476 00:46:15,242 --> 00:46:18,160 - Fuld af selvmedlidenhed. - Hold nu op. 477 00:46:18,287 --> 00:46:20,659 - Og du er flot. - Depressiv. 478 00:46:20,790 --> 00:46:25,831 - Nej, du er klog. - Livstr�t og selvoptaget. 479 00:46:25,962 --> 00:46:29,829 Glem ikke fyren, jeg sk�d. Jeg er et fund. 480 00:46:29,966 --> 00:46:32,883 Hvordan g�r det? 481 00:46:33,010 --> 00:46:37,222 - Hvad er alt det her til? - Tr�ning. 482 00:46:37,348 --> 00:46:41,511 Til "De seje hundes �rlige fejring af Rip". 483 00:46:41,644 --> 00:46:45,428 - Hvad er det? - Som OL, bare for kamphunde. 484 00:46:45,564 --> 00:46:49,265 "Kamphunde"? Det lyder sejt. 485 00:46:50,361 --> 00:46:55,153 Okay, sats s�. Se ikke p� mig. Se p� k�det og g� i gang. 486 00:46:55,283 --> 00:46:57,904 Fandens ogs�. 487 00:46:58,035 --> 00:47:01,819 - Hvad er angrebskommandoen? - "Puds." 488 00:47:01,956 --> 00:47:04,661 Achilles, g�r det. Det virkede i g�r. 489 00:47:04,792 --> 00:47:08,327 Hvorfor pudser I ham ikke p� det der? 490 00:47:10,506 --> 00:47:13,756 - Pr�v. - Okay, Achilles... 491 00:47:14,844 --> 00:47:17,251 Puds! 492 00:47:19,265 --> 00:47:24,686 - Det ligger i kommandoen. - Flot, du gamle. Tak for den. 493 00:47:24,812 --> 00:47:30,019 Du havde ret. Aften efter aften med mit forbandede vr�vl. 494 00:47:31,110 --> 00:47:34,028 Hvordan kunne du klare det? 495 00:47:34,155 --> 00:47:37,939 Det ved jeg ikke. Jeg er m�ske den st�rste idiot. 496 00:47:38,993 --> 00:47:41,199 Ja, du er en idiot. 497 00:47:43,080 --> 00:47:47,160 - For satan da. - Bren... Her. 498 00:47:49,420 --> 00:47:52,172 Puds... 499 00:47:52,298 --> 00:47:55,797 Rend mig i r�ven. "Puds"? 500 00:48:00,181 --> 00:48:02,636 Er alt i orden? 501 00:48:13,861 --> 00:48:16,732 Godt, jeg er snart tilbage. 502 00:48:18,699 --> 00:48:20,739 Mutt? 503 00:48:21,827 --> 00:48:24,745 - Mutt? - Hvad s�? 504 00:48:24,872 --> 00:48:29,783 - Jeg s�tter pris p� det. - Det er sygt. Ikke sandt, Din? 505 00:48:29,919 --> 00:48:34,913 - I redder mig ud af en slem knibe. - Se lige t�sen der! 506 00:48:57,196 --> 00:49:00,363 Det her duer sgu slet ikke. 507 00:49:08,624 --> 00:49:13,085 Hvad satan? Det her er sgu for meget. 508 00:49:13,212 --> 00:49:17,791 Sl� mig. S� jeg v�gner. Rigtig h�rdt, s� cirkulationen g�r... 509 00:49:17,925 --> 00:49:21,175 For satan. Den var god. 510 00:49:21,971 --> 00:49:24,592 Hvad fanden har I gang i? 511 00:49:24,724 --> 00:49:26,681 - Hvem er du? - Glem det. 512 00:49:26,809 --> 00:49:31,886 Tag det nu bare roligt. G� v�k fra bilen. 513 00:49:34,942 --> 00:49:37,694 - Er det roligt nok? - Alt i orden, Jim? 514 00:49:37,820 --> 00:49:40,062 Fint, Bren. Rolig nu. 515 00:49:41,032 --> 00:49:45,444 - Hvad fanden gjorde I ved ham? - Ingenting. Slog ham ned. 516 00:49:45,578 --> 00:49:48,365 Kalder du det ingenting? 517 00:49:49,707 --> 00:49:54,285 - Nu er det vist noget. - Kan vi ikke... Perrier vil have... 518 00:50:05,556 --> 00:50:08,640 - Det er sikkert hans venner. - Hvis? 519 00:50:08,768 --> 00:50:11,804 - Perriers. Hvad tror du? - M�ske. 520 00:50:11,938 --> 00:50:17,062 Det m� det sgu v�re. Vi har vist brug for en lille pause. 521 00:50:17,193 --> 00:50:21,606 Vi m� finde et diskret sted. Er du enig? 522 00:50:21,906 --> 00:50:24,658 - Ja. - Kender du et sted? 523 00:50:24,784 --> 00:50:27,072 Det tror jeg. 524 00:50:29,747 --> 00:50:32,499 Sl� mig igen. 525 00:50:34,627 --> 00:50:37,544 Igen? 526 00:50:38,589 --> 00:50:41,792 Sikke en tosse, ham "Jim". 527 00:50:41,926 --> 00:50:45,509 Men jeg kan lide ham. Jeg kan ogs� lide Bren. 528 00:50:45,638 --> 00:50:49,137 Fedt, hvis det blev til noget mellem hende og Michael. 529 00:50:49,267 --> 00:50:53,727 Eller hvis Michael og Jim l�ste det, der skete i fortiden. 530 00:50:53,854 --> 00:50:58,315 Det ville blive harmonisk og fint. En god afslutning. 531 00:50:58,442 --> 00:51:02,440 Jeg ved en del, som I ikke g�r, mine venner. 532 00:51:02,571 --> 00:51:06,320 Hjerter vil blive knust, inden dagen er omme. 533 00:51:06,450 --> 00:51:11,789 Brutale og tragiske h�ndelser er i anmarch. 534 00:51:11,914 --> 00:51:15,034 S�, n�r de indtr�ffer - 535 00:51:15,167 --> 00:51:18,453 - s� kom ikke og sig, at jeg ikke advarede jer. 536 00:51:19,547 --> 00:51:22,085 Men, men... 537 00:51:22,216 --> 00:51:25,134 Lidt sp�ndende, ikke? 538 00:51:26,262 --> 00:51:29,465 Hvad fanden laver du? Det er spyt. 539 00:51:29,599 --> 00:51:33,727 - Det er sterilt, Michael. Slap af. - Okay. 540 00:51:33,853 --> 00:51:37,897 Det er pis ogs�. Ikke at jeg anbefaler det. 541 00:51:38,024 --> 00:51:41,227 - Hvad fanden sker der? - Han skyldte dig penge? 542 00:51:41,360 --> 00:51:44,278 10, ja. Det her er alle 30. 543 00:51:44,405 --> 00:51:47,940 Det er, fordi han pr�vede at f� dig dr�bt. 544 00:51:53,247 --> 00:51:55,572 Tak, far. 545 00:51:55,708 --> 00:52:00,536 Og du, tak fordi... at du reddede mit liv og det. 546 00:52:00,671 --> 00:52:04,835 - Velbekomme. Skaffer du s� coke? - Gudfader. Okay. 547 00:52:04,967 --> 00:52:09,047 - G�r du? - Hold nu k�ft. Jeg sagde okay. 548 00:52:09,180 --> 00:52:13,593 - Tager du med til din mor? - Nej, og drop det der. 549 00:52:13,726 --> 00:52:16,846 Jeg skaffer coke. Intet andet. 550 00:52:16,979 --> 00:52:19,684 - Hvor bor din mor? - I Clare. 551 00:52:19,815 --> 00:52:23,979 - Hvorfor vil du ikke se hende? - Det rager ikke dig. 552 00:52:25,071 --> 00:52:28,190 - De blev uvenner. - Om hvad? 553 00:52:30,034 --> 00:52:32,905 - Om hvad? - Fort�l det. 554 00:52:33,037 --> 00:52:34,946 - Dig. - Er det i orden? 555 00:52:35,081 --> 00:52:37,785 Op i r�ven med det. 556 00:52:39,460 --> 00:52:44,205 For fire �r siden s� Michael en fyr, Steve Lynch - 557 00:52:44,340 --> 00:52:46,582 - der bankede en pige. 558 00:52:46,717 --> 00:52:50,086 Han lagde sig imellem og t�vede fyren. 559 00:52:50,221 --> 00:52:54,598 Efter nogle uger kom Steve til huset. Elaine var alene... 560 00:52:54,725 --> 00:52:58,474 - Din kone? - Ja. Han overfaldt hende. 561 00:52:58,604 --> 00:53:02,305 Hun l� p� hospitalet i en skide m�ned. 562 00:53:02,441 --> 00:53:07,518 Han br�kkede hendes arm, nogle ribben, hendes n�se... 563 00:53:07,655 --> 00:53:11,522 Frygteligt. Blev han knaldet for det? 564 00:53:11,659 --> 00:53:15,110 Nej, han blev skudt af politiet fire dage senere. 565 00:53:15,246 --> 00:53:18,282 - Godt det samme. - Et postr�veri. 566 00:53:18,416 --> 00:53:24,169 Det er forf�rdeligt, Jim. Men det var ikke din skyld, Michael. 567 00:53:24,297 --> 00:53:29,883 - Du gjorde bare... - Men de ville ikke vide af mig. 568 00:53:30,011 --> 00:53:34,174 De syntes, at det var bedre, hvis jeg ikke var i deres liv. 569 00:53:34,307 --> 00:53:38,351 - Jeg gjorde det, alle ville g�re. - Det ved jeg. 570 00:53:38,477 --> 00:53:41,846 - Fire �r senere. - Vi pr�vede at r�de bod p� det. 571 00:53:41,981 --> 00:53:46,144 - Hvor mange gange ringede vi? - Hvad sagde han s�? 572 00:53:46,277 --> 00:53:49,361 Han tog den ikke. Han lukkede os ude. 573 00:53:50,281 --> 00:53:54,148 - Bebrejder du mig? - Nej, det g�r jeg ikke. 574 00:53:55,453 --> 00:53:57,576 Det kunne jeg ikke. 575 00:53:57,705 --> 00:54:00,789 Jeg ved, at du var s�ret. 576 00:54:00,917 --> 00:54:03,752 Men var vi ikke alle sammen det? 577 00:54:03,878 --> 00:54:07,211 Michael? Var vi ikke alle sammen det? 578 00:54:07,340 --> 00:54:14,007 Jeg t�nkte bare, at vi tre, en sidste gang, kunne samles om et bord. 579 00:54:14,138 --> 00:54:18,966 Men du har sgu da ret. Det er mere, end du beh�ver. 580 00:54:19,936 --> 00:54:23,102 N�, men... Kan vi skaffe den coke nu? 581 00:54:25,107 --> 00:54:30,019 Hej, Michael... Se lige en �gte krusedulle. 582 00:54:31,822 --> 00:54:35,026 - Er du med? Den kruser sig. - Flot. 583 00:54:35,159 --> 00:54:39,371 - Kan jeg f� lidt af dit bedste? - Hvor meget? 584 00:54:39,497 --> 00:54:43,577 - 20 gram. - Du, det koster. 585 00:54:43,709 --> 00:54:45,916 600 euro. 586 00:54:51,676 --> 00:54:56,801 - For satan. Du er jo rig. - Tingene forandrer sig. 587 00:54:56,931 --> 00:55:01,011 - Man skal bare have lidt held. - Apropos held. Vil du spille? 588 00:55:01,143 --> 00:55:04,394 - Nej. Ind og ud. Tout de suite. - Hvad? 589 00:55:04,522 --> 00:55:08,222 - M� jeg f� lidt nu? - Er han tr�ngende? 590 00:55:08,359 --> 00:55:11,526 Herretoilettet ligger til h�jre. 591 00:55:14,532 --> 00:55:17,865 - Er det den gamle? - Ja. 592 00:55:39,599 --> 00:55:42,635 - Sikke en overraskelse. - Hvad? 593 00:55:42,768 --> 00:55:47,514 Alle de nyheder. Din mor, din far. At I var uvenner. 594 00:55:47,648 --> 00:55:51,231 - Og? - Ikke noget. 595 00:55:51,360 --> 00:55:55,903 Det er bare, at du er ret g�defuld. 596 00:55:56,032 --> 00:55:59,116 - Tja... - Hvad? 597 00:55:59,243 --> 00:56:02,078 S�dan er jeg. 598 00:56:02,204 --> 00:56:06,701 Ja, godt. Men du har nok ikke samme effekt som D�den. 599 00:56:06,834 --> 00:56:09,325 Den forpulede D�d. 600 00:56:09,462 --> 00:56:14,088 - Sig ikke, at du tror p� det? - Nej, men det g�r han. 601 00:56:14,216 --> 00:56:21,299 Men du skylder ham, din mor og dig selv at tage dig sammen. 602 00:56:21,432 --> 00:56:24,386 - Tage mig sammen? - Ja. 603 00:56:24,518 --> 00:56:28,101 Og g�re det, han bad dig om. 604 00:56:28,230 --> 00:56:31,231 - Og tage derhen? - Ja. 605 00:56:31,359 --> 00:56:34,360 Hils p� hende og bliv forsonet. Alle sammen. 606 00:56:35,821 --> 00:56:38,028 Men du g�r jo, som du vil. 607 00:56:40,785 --> 00:56:43,110 Hvad fanden har du gang i? 608 00:56:45,998 --> 00:56:48,572 �h, pis. Ned. 609 00:56:53,130 --> 00:56:56,879 Drenge... Kan vi tage den lidt med ro? 610 00:56:57,009 --> 00:56:59,381 Jeg er ked af det. 611 00:57:02,139 --> 00:57:05,508 Kom ud. Vi g�r jer ikke noget. 612 00:57:05,643 --> 00:57:08,597 Jas�? Sv�rger du ved din mormors grav? 613 00:57:10,773 --> 00:57:13,062 Det t�nkte jeg nok. 614 00:57:21,575 --> 00:57:25,525 Dr�b dem ikke. Vi pr�ver at tage dem levende. 615 00:57:26,706 --> 00:57:30,240 Drenge, skyd ikke denne vej. 616 00:57:30,376 --> 00:57:35,371 - Du solgte os, din skid. - Undskyld, Michael. Det gav godt. 617 00:57:37,008 --> 00:57:39,415 Hvad fanden glor du p�? 618 00:57:40,428 --> 00:57:42,504 - Pis! - Hvad laver du? 619 00:57:42,638 --> 00:57:46,090 Hvad fanden har hun gang i? 620 00:57:46,225 --> 00:57:48,134 Bren! 621 00:58:02,992 --> 00:58:06,575 - Hvad fanden laver du? - Michael. 622 00:58:06,704 --> 00:58:08,910 - Michael. - Fang dem! 623 00:58:09,040 --> 00:58:13,120 Den skide kryster gemmer sig bag k�llingen, Darren. 624 00:58:15,588 --> 00:58:17,995 L�b. L�b! 625 00:58:24,472 --> 00:58:27,177 Nej! For satan. 626 00:58:28,893 --> 00:58:31,847 Vent. Jeg skal hente far. 627 00:58:31,979 --> 00:58:36,558 Nej, de ved ikke, hvem han er. Han er i sikkerhed. Kom nu. 628 00:58:43,366 --> 00:58:46,153 Bren! Jeg har ledt overalt. 629 00:58:51,332 --> 00:58:53,870 - Kan vi snakke sammen? - Klap i og k�r. 630 00:58:54,001 --> 00:58:56,836 Hvad sker der? 631 00:59:02,093 --> 00:59:04,631 De er forsvundet. 632 00:59:09,600 --> 00:59:14,227 - Stakkels Clifford. - Ja, er det ikke forf�rdeligt? 633 00:59:14,355 --> 00:59:17,522 - Victor, scor hans coke. - Javel, chef. 634 00:59:17,650 --> 00:59:23,605 Se, om vi kan f� noget godt ud af denne... tragedie. 635 00:59:31,789 --> 00:59:36,250 - I ville jo fange dem? - Ja, men de slap v�k. 636 00:59:36,377 --> 00:59:39,378 - Ja. Ogs� fra os. - Var de her? 637 00:59:39,505 --> 00:59:45,259 - For to minutter siden. - Vi b�r sl� pjalterne sammen. 638 00:59:45,386 --> 00:59:50,725 Glem dus�ren. Vi har vores grunde til at fange den skid. 639 00:59:50,850 --> 00:59:52,926 Hvad siger du? 640 00:59:54,186 --> 00:59:56,309 - Hvad satan? - Fod. 641 00:59:56,439 --> 00:59:59,274 - Ned, Achilles. - Hedder han det? 642 00:59:59,400 --> 01:00:05,984 - Ja. Den uovervindelige satan. - Undtagen h�len, det svage punkt. 643 01:00:06,115 --> 01:00:09,318 Hvad er hans? Hans hoved? 644 01:00:12,538 --> 01:00:16,370 - Sikke et fisefornemt navn. - Nej, Achilles... 645 01:00:16,500 --> 01:00:19,371 Apollo! 646 01:00:19,503 --> 01:00:22,504 Din skid! 647 01:00:24,216 --> 01:00:29,673 S�... Vil I s�rge over hundene, eller vil I f�lge dem? 648 01:00:37,229 --> 01:00:40,563 Han har ret. F�r politiet kommer. 649 01:00:52,161 --> 01:00:55,115 Darren... Vent lidt. 650 01:01:00,044 --> 01:01:04,172 Det var en fejltagelse. Jeg var forvirret. 651 01:01:04,298 --> 01:01:08,711 Ved du, hvad det var? Jeg blev skr�mt af, hvor vi var p� vej hen. 652 01:01:08,844 --> 01:01:14,052 Men da jeg inds�, at jeg kunne miste dig, der s� jeg klart. 653 01:01:14,183 --> 01:01:17,303 - Og den pige? - Ingen. En guide. 654 01:01:17,436 --> 01:01:20,354 - En "guide"? - Til klarsynet. 655 01:01:20,481 --> 01:01:24,775 For at f� mig til at indse, at jeg vil v�re hos dig for evigt. 656 01:01:24,902 --> 01:01:27,524 Det vil jeg virkelig. 657 01:01:27,655 --> 01:01:30,940 Tilgiv mig, Brenda. Vil du ikke nok? 658 01:01:31,075 --> 01:01:34,491 Jeg er skide ked af det. 659 01:01:34,620 --> 01:01:37,372 Kom tilbage til mig. 660 01:01:39,834 --> 01:01:44,294 Undskyld, Shamie. Men gnisten er forsvundet. 661 01:01:44,422 --> 01:01:47,956 Godt g�et. Rigtig godt. 662 01:01:48,092 --> 01:01:50,630 At referere til... Ja. 663 01:01:51,929 --> 01:01:57,090 Hold k�ft, for fanden. Og pr�v at tage det som en mand. 664 01:02:04,191 --> 01:02:08,236 Fanden tage jer! Jeg h�ber, at I d�r. 665 01:02:09,113 --> 01:02:12,363 I kan sutte pik p� hinanden. 666 01:02:36,432 --> 01:02:39,137 Jeg elsker jo hunde. 667 01:02:40,436 --> 01:02:44,054 - Men jeg havde intet valg. - Nej. 668 01:02:46,651 --> 01:02:50,944 Men jeg blev lidt melankolsk af det... 669 01:02:51,072 --> 01:02:53,693 Lidt oprevet... 670 01:03:08,839 --> 01:03:11,212 S�, Mutt... 671 01:03:12,301 --> 01:03:15,966 - Vil du more dig med McCrea? - Vi vil have vores penge. 672 01:03:16,097 --> 01:03:21,339 Vi tager dem og smutter, sikre p� at han f�r en passende straf. 673 01:03:23,980 --> 01:03:26,980 - Hvor meget tog han? - 30.000. 674 01:03:30,236 --> 01:03:34,483 S� du ser nok, hvorfor jeg s� gerne vil have fat i ham. 675 01:03:34,615 --> 01:03:38,660 - Jeg nedg�r ikke jer. - Jeg er her da? 676 01:03:40,579 --> 01:03:44,957 Og du f�r din h�vn til sin tid. 677 01:03:45,084 --> 01:03:47,492 H�r, narrehat! 678 01:03:49,964 --> 01:03:53,796 Hold dig nu v�gen. 679 01:03:56,304 --> 01:03:59,423 Vi ringer snart. 680 01:04:15,072 --> 01:04:17,029 - Michael? - Hvor er du? 681 01:04:17,158 --> 01:04:20,776 Hos Perrier. Jeg beklager. 682 01:04:22,204 --> 01:04:24,956 - Den skide Mutt er her. - Hvad vil de? 683 01:04:25,082 --> 01:04:27,917 De vil have dig. Dig og Bren. 684 01:04:28,044 --> 01:04:32,172 Men h�r her? Jeg tager mig en lur. 685 01:04:33,424 --> 01:04:38,382 S�, hvis du kommer, s� sover jeg. Er du med? 686 01:04:42,350 --> 01:04:45,137 Michael? 687 01:04:45,269 --> 01:04:47,939 Michael? 688 01:04:49,398 --> 01:04:52,185 Jeg elsker dig, far. 689 01:04:54,445 --> 01:04:57,565 Jeg elsker ogs� dig. 690 01:04:57,698 --> 01:05:01,233 - Som jeg har klokket i det. - Nej da. 691 01:05:01,369 --> 01:05:04,702 Jo, med dig og mor. Jeg er sgu ked af det. 692 01:05:04,830 --> 01:05:08,081 "Jeg er sgu ked af det." 693 01:05:08,209 --> 01:05:14,413 - Giv mig ham igen! - Hold k�ft, ellers d�r ham nu. 694 01:05:14,548 --> 01:05:18,463 Jeg vil have, at du tager nogle ting med. 695 01:05:18,594 --> 01:05:25,178 F�rst: T�sen, der gjorde det. For det andet: Pengene, du stjal. 696 01:05:25,309 --> 01:05:28,512 Og sidst, men ikke mindst: 697 01:05:28,646 --> 01:05:31,481 Orlandos lig. 698 01:05:32,191 --> 01:05:36,853 Kender du Dunlands? Det er der, vi er. Du har en time. 699 01:05:48,583 --> 01:05:51,120 Har I set den gamle satan? 700 01:05:52,420 --> 01:05:56,583 Du, tag ikke derhen. De dr�ber ham alligevel. 701 01:05:56,716 --> 01:06:02,552 Er du totalt �ndssvag? Michael, lad v�re. I d�r begge. 702 01:06:02,680 --> 01:06:05,136 Du ved det sgu. Lad v�re. 703 01:06:11,647 --> 01:06:16,986 Det var aldrig "at udholde dig", Bren. Aldrig. 704 01:06:17,111 --> 01:06:19,567 Forst�r du? 705 01:06:20,656 --> 01:06:23,741 Jeg elskede hvert minut. 706 01:07:48,744 --> 01:07:51,745 Men for satan da! 707 01:07:55,293 --> 01:07:57,962 Kom s�, kammerat. 708 01:07:58,087 --> 01:08:01,373 Men kom s�, for satan! 709 01:08:15,896 --> 01:08:18,732 - Far? - Op igen, din skid. 710 01:08:21,569 --> 01:08:24,356 Far? 711 01:08:32,538 --> 01:08:36,702 - Du, hvor er t�sen? - Bortrejst. 712 01:08:39,879 --> 01:08:43,829 - Og Orlandos lig? - Begravet. 713 01:08:43,966 --> 01:08:47,382 Fatter I, at den skiderik kan v�re s� kold? 714 01:08:49,055 --> 01:08:53,218 Hvordan vil du udveksle noget, hvis du intet har at bytte med? 715 01:08:53,351 --> 01:08:56,020 Jeg har mig selv. 716 01:08:59,148 --> 01:09:04,225 Det er ikke n�r nok til at f� din far af krogen. 717 01:09:07,490 --> 01:09:09,945 - Har du visiteret ham? - Ja. 718 01:09:10,076 --> 01:09:13,160 - Ogs� mellem benene? - Mellem benene? 719 01:09:15,247 --> 01:09:18,035 Du skal v�re mere omhyggelig. 720 01:09:19,126 --> 01:09:24,203 S�dan nogle fyre gemmer ofte et v�ben i underhylerne - 721 01:09:24,340 --> 01:09:29,168 - og h�ber, at man glemmer at lede der, hvilket du gjorde. 722 01:09:32,598 --> 01:09:34,923 Flot, Darren. 723 01:09:41,607 --> 01:09:47,646 Din far d�r i aften. Okay? Det er allerede bestemt. 724 01:09:47,780 --> 01:09:52,074 Men han d�r hurtigt. Men du... 725 01:09:53,077 --> 01:09:56,446 Du skal lide for det, du gjorde med Ivans elsker. 726 01:09:56,580 --> 01:09:59,285 Hans elsker? 727 01:10:00,042 --> 01:10:03,660 - Har du et problem med det? - Nej. 728 01:10:03,796 --> 01:10:06,999 Han synes vist, at du er frast�dende, Ivan. 729 01:10:07,133 --> 01:10:10,584 - Det er han. - Du er frast�dende, McCrea. 730 01:10:10,720 --> 01:10:14,468 Du er s� skide intolerant og dum. 731 01:10:14,599 --> 01:10:17,884 Du er bare en forbandet morderfascist. 732 01:10:20,146 --> 01:10:23,846 - Vil du lave en Maurice Joyce? - Det vil jeg. 733 01:10:25,234 --> 01:10:29,148 - Han sk�rer din pjovert af. - Det ved jeg. 734 01:10:29,280 --> 01:10:33,906 Jas�? Rygtet flyver. Sk�nt. Skal vi g� i gang? 735 01:10:35,411 --> 01:10:38,032 - Slip, for satan! - Hold hans ben. 736 01:10:38,164 --> 01:10:42,541 - Slip, for satan! - Af med underbukserne. 737 01:10:42,668 --> 01:10:46,002 - Darren? - Ivan... 738 01:10:46,130 --> 01:10:49,416 - Vent lidt. - Kan vi f� vores penge f�rst? 739 01:10:50,468 --> 01:10:53,634 - Kan du ikke klare synet? - Nej. 740 01:10:53,763 --> 01:10:56,966 Det er i orden. Ivan, vent lige lidt. 741 01:10:57,099 --> 01:10:59,804 - Jeg er i gang, Darren. - Vent! 742 01:10:59,936 --> 01:11:02,308 Okay. 743 01:11:02,438 --> 01:11:06,436 Bare rolig, McCrea. Du f�r din Maurice Joyce. 744 01:11:06,567 --> 01:11:10,232 - Slip mig, for satan! - Undskyld. 745 01:11:14,492 --> 01:11:19,035 Hvordan tror du, at jeg blev rig, Mutt? Ved at misse en chance? 746 01:11:20,289 --> 01:11:23,124 Nej, vel? 747 01:11:24,710 --> 01:11:28,293 - Darren... - Tig ikke. Og s� tigger han. 748 01:11:28,422 --> 01:11:30,913 - Lad nu v�re! - Hvad sagde jeg? 749 01:11:31,050 --> 01:11:34,336 Giv mig den. Man beder om �n eneste ting... 750 01:11:36,097 --> 01:11:40,426 - Kom tilbage, din skid! - Rikochetterne, Kenny! 751 01:11:40,559 --> 01:11:44,806 - Du dr�bte mig sgu n�sten! - Darren... 752 01:11:46,357 --> 01:11:49,228 V�r forsigtig med mine v�rdisager. 753 01:11:49,360 --> 01:11:52,361 - Undskyld, Darren. - Idiot! Hvad sagde jeg? 754 01:11:52,488 --> 01:11:54,730 Skil jer af med de sataner. 755 01:12:02,123 --> 01:12:04,495 Den vej. 756 01:12:32,320 --> 01:12:37,112 - Pis, han er en tung skid. - Smid dem i affaldscontaineren. 757 01:12:37,241 --> 01:12:39,317 Vi er i gang. 758 01:12:39,452 --> 01:12:43,152 - Var der hul i Mutts jakke? - Ja, han er f�rdig. 759 01:12:43,289 --> 01:12:46,907 - Tag dig sammen, Ivan. - Okay, narrehatte. 760 01:12:48,002 --> 01:12:51,916 - Ja? - Tag pistolerne og smid dem. 761 01:12:52,924 --> 01:12:55,841 Tag det nu roligt. 762 01:12:56,928 --> 01:13:00,261 - Forhold dig i ro. - Jo. 763 01:13:00,389 --> 01:13:06,843 Stille og roligt... Tag det roligt og l�g dem p�... 764 01:13:09,065 --> 01:13:12,066 Godt. 765 01:13:12,193 --> 01:13:15,277 Okay. Du. Tag den taske. 766 01:13:16,197 --> 01:13:18,770 Nu! Skynd dig! 767 01:13:24,288 --> 01:13:26,826 Ja. Og kniven. 768 01:13:35,341 --> 01:13:37,879 Ja. Giv mig den. 769 01:13:39,804 --> 01:13:42,259 G� derhen. 770 01:13:50,273 --> 01:13:55,480 Vi finder dig, McCrea... Jas�? Stil jer mod muren. 771 01:13:58,489 --> 01:14:01,194 Ned p� kn�. 772 01:14:01,325 --> 01:14:03,733 Ned p� kn�! 773 01:14:04,829 --> 01:14:10,167 - Du kan flygte, men... - Ja. "Men ikke gemme mig." 774 01:14:10,293 --> 01:14:15,631 M�ske b�r jeg nakke jer nu, s� jeg ikke skal bekymre mig. 775 01:14:16,591 --> 01:14:19,260 G�r det. 776 01:14:34,400 --> 01:14:36,274 - Ned. - Nej. 777 01:14:36,402 --> 01:14:41,360 - Hvad fanden laver du, Kenny? - Jeg afsl�rer idiotens bluff. 778 01:14:41,490 --> 01:14:44,824 - Han har ikke nosserne. - For satan, Kenny. 779 01:14:44,952 --> 01:14:47,989 Han er ikke mand nok til at dr�be. 780 01:14:48,122 --> 01:14:52,369 - Mit skide ben! - Du er en dildo, Kenny. 781 01:14:53,461 --> 01:14:58,087 - Herregud... - H�nderne p� hovedet. 782 01:14:59,550 --> 01:15:01,673 Smerten. 783 01:15:03,930 --> 01:15:07,381 Alt i orden, far? Det er mig. 784 01:15:07,516 --> 01:15:10,470 Jeg f�r dig v�k herfra. 785 01:15:12,730 --> 01:15:17,973 Hvis nogen fors�ger noget, s� myrder jeg jer alle. 786 01:15:18,110 --> 01:15:21,064 Det lover jeg. 787 01:15:21,989 --> 01:15:24,361 Jeg advarer jer. 788 01:15:29,956 --> 01:15:32,826 Jeg sagde det jo. 789 01:15:38,631 --> 01:15:40,920 Vent. 790 01:15:46,555 --> 01:15:51,348 - Jeg skal have en l�ge, Darren. - Hold k�ft, Kenny. 791 01:15:51,477 --> 01:15:54,727 Hvad fanden laver du, Darren? 792 01:15:55,815 --> 01:15:59,350 Som om jeg ikke ville have en gammel AK her. 793 01:16:12,081 --> 01:16:14,833 Far? Far? 794 01:16:16,752 --> 01:16:20,832 Jeg lever! Jeg lever jo! Michael! 795 01:16:22,216 --> 01:16:25,585 Hvor er D�den nu? 796 01:16:29,348 --> 01:16:32,385 Nej, nej... Nej, nej, nej! 797 01:16:41,444 --> 01:16:44,279 Han er her. 798 01:16:44,405 --> 01:16:47,525 Han var bare lidt sent p� den. 799 01:16:47,658 --> 01:16:50,196 Den nar... 800 01:16:50,328 --> 01:16:54,491 Far? Far? 801 01:16:54,624 --> 01:16:57,115 Far? 802 01:17:00,254 --> 01:17:03,421 Nej! Far! 803 01:17:21,233 --> 01:17:24,400 Min satans h�nd... 804 01:17:25,988 --> 01:17:30,068 Aldrig har nogen voldt mig s� meget besv�r. 805 01:17:31,202 --> 01:17:36,160 - Godt. - Nogle sidste ord, f�r du d�r? 806 01:17:38,876 --> 01:17:41,628 - Ja... - Hvad? 807 01:17:44,882 --> 01:17:47,373 Lad v�re? 808 01:17:48,469 --> 01:17:51,304 Jeg beklager, Michael... 809 01:17:58,854 --> 01:18:01,559 Hvad fanden sker der nu? 810 01:18:04,485 --> 01:18:07,272 Hvad fanden foreg�r der? 811 01:18:29,760 --> 01:18:33,212 M�d de seje hunde. 812 01:18:34,015 --> 01:18:39,009 De har et regnskab at g�re op p� deres faldne venners vegne: 813 01:18:39,145 --> 01:18:41,268 Achilles og Apollo. 814 01:18:49,572 --> 01:18:52,988 Vi g�r en ende p� dig, Perrier. Og dit styre. 815 01:18:53,117 --> 01:18:56,237 - Mit hvad? - Hold s� k�ft. 816 01:18:56,370 --> 01:18:59,490 - Er I klar, drenge? - Vent... 817 01:18:59,624 --> 01:19:03,455 - Puds s�. - Puds, puds... 818 01:19:18,935 --> 01:19:22,101 Vent! Vent! 819 01:19:52,927 --> 01:19:55,133 Hej. 820 01:19:57,223 --> 01:19:59,465 Hej. 821 01:20:03,562 --> 01:20:07,607 - Vi bringer dig til Derek Dawson. - Han er den bedste. 822 01:20:07,733 --> 01:20:10,568 - Er han l�ge? - Dyrl�ge. 823 01:20:10,695 --> 01:20:14,479 - Dyrl�ge? - Han er den bedste. 824 01:20:14,615 --> 01:20:18,827 H�rer du, Michael? Dawson. Han er den bedste. 825 01:20:18,953 --> 01:20:22,037 Han fikser dig p� ingen tid. 826 01:20:33,509 --> 01:20:40,675 Det var her, man begravede dem, der levede og d�de for sv�rdet. 827 01:20:43,394 --> 01:20:48,768 Og i sine sidste timer var det virkelig det, han gjorde. 828 01:20:48,899 --> 01:20:51,141 S�... 829 01:20:51,277 --> 01:20:54,776 Han kunne ikke f� bedre selskab i d�den - 830 01:20:54,905 --> 01:20:57,990 - end Achilles og Apollo. 831 01:20:58,993 --> 01:21:05,327 G�r ham selskab p� hans vej til... Jeg ved ikke. Valhalla, m�ske? 832 01:21:07,209 --> 01:21:10,163 - Amen. - Amen. 833 01:21:15,968 --> 01:21:19,503 - Hans navn sagde alt. - Hvad siger du? 834 01:21:19,639 --> 01:21:24,384 - Achilles... - Jeg er vist forelsket i dig. 835 01:21:24,518 --> 01:21:28,267 Hvad? Du s�ger bare tr�st. 836 01:21:28,397 --> 01:21:31,102 - Nej. - Sej, men alligevel �m... 837 01:21:31,233 --> 01:21:35,812 Jeg elsker dig ogs�, Bren. Jeg er vild med dig. 838 01:21:35,947 --> 01:21:39,896 - Vild, men trofast... - Er du vild med mig? 839 01:21:40,034 --> 01:21:42,703 Det tror jeg. 840 01:21:45,831 --> 01:21:48,287 Drop det nu. 841 01:21:49,335 --> 01:21:53,796 Vi snakkede ikke under jeres skide... mindetale. 842 01:21:53,923 --> 01:21:56,840 Undskyld, drenge. 843 01:21:56,968 --> 01:22:01,546 I hoften... Kraften i k�ben... 844 01:22:01,681 --> 01:22:04,254 Og hugget... 845 01:22:32,753 --> 01:22:38,127 Typisk. Det f�rste jeg skal er at fort�lle, at hendes mand er d�d. 846 01:22:49,186 --> 01:22:53,895 - Hvordan har benet det? - Ad H til. Den skide dyrl�ge... 847 01:22:54,025 --> 01:22:58,153 Var det ikke for ham, s� ville du sidde i f�ngsel. 848 01:23:13,336 --> 01:23:16,337 Din mor elsker nok dette sted. 849 01:23:16,464 --> 01:23:18,421 UDE AT SV�MME 850 01:23:18,549 --> 01:23:21,467 - M� jeg sp�rge om noget? - Ja. 851 01:23:22,595 --> 01:23:25,679 Tror du, at han talte sandt? 852 01:23:25,806 --> 01:23:29,934 - Far? - Ja. Havde han ret om D�den? 853 01:23:35,608 --> 01:23:38,313 Det ved jeg ikke. 854 01:23:42,073 --> 01:23:46,117 Et ret relevant sp�rgsm�l. 855 01:23:46,243 --> 01:23:50,241 For hvis Jims d�d virkelig var forudbestemt - 856 01:23:50,373 --> 01:23:54,785 - ville det s� ikke v�re tegn p�, at vi ikke er alene? 857 01:23:54,919 --> 01:24:01,004 Og at hver enkelt har betydning i vores store kosmos? 858 01:24:01,133 --> 01:24:05,712 I er sikkert enig i, at der er tr�stende. Gl�deligt. 859 01:24:07,932 --> 01:24:11,265 Men hvad skal der blive af Michael? 860 01:24:11,394 --> 01:24:14,893 Er han d�mt til at forblive den, han var? 861 01:24:15,022 --> 01:24:21,392 En d�genigt, der altid vil styres af frygt, forvirring og vrede? 862 01:24:21,529 --> 01:24:26,025 Eller er han, efter alt det m�g han har udholdt og bek�mpet - 863 01:24:26,158 --> 01:24:31,994 - forandret og en bedre mand? Et oplyst menneske? 864 01:24:33,082 --> 01:24:38,123 Jeg er bange for, at det er noget, som vi vil f� at se. 865 01:24:39,005 --> 01:24:44,379 Der er visse ting, som jeg helst lader v�re uklare og g�defulde. 866 01:24:44,510 --> 01:24:48,424 Og hvorfor? Fordi s�dan er jeg. 867 01:24:49,473 --> 01:24:51,300 S�dan er jeg. 868 01:24:58,858 --> 01:25:02,986 Tekster: Mikael Seierup www.primetext.tv 66966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.