All language subtitles for Period.End.of.Sentence.2018.NF.WEBRip.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano Download
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian Download
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali Download
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,725 --> 00:00:17,976 Will you tell me? 2 00:00:30,989 --> 00:00:32,407 Are you scared? 3 00:00:33,033 --> 00:00:33,992 Ask her first. 4 00:00:34,451 --> 00:00:37,078 -Ask her first. -No, why don't you go ahead? 5 00:00:38,830 --> 00:00:40,290 -Period? -Yes. 6 00:00:44,419 --> 00:00:45,628 Say it! 7 00:00:55,180 --> 00:00:57,849 I know what it is, but I feel embarrassed. 8 00:00:58,266 --> 00:01:00,018 -You feel shy? -I can't say it. 9 00:01:00,602 --> 00:01:02,645 Okay, but why did you get so serious? 10 00:01:20,997 --> 00:01:21,873 What is she asking? 11 00:01:21,956 --> 00:01:24,125 Why does it happen? What happens in the body? 12 00:01:24,209 --> 00:01:26,586 She is asking why it happens. 13 00:01:26,669 --> 00:01:28,671 What is the reason behind the bleeding? 14 00:01:28,755 --> 00:01:30,924 This is something only God knows. 15 00:01:31,591 --> 00:01:33,593 It's bad blood which comes out. 16 00:01:34,052 --> 00:01:36,012 Babies are born because of it. 17 00:01:36,513 --> 00:01:38,348 That's all I know. 18 00:01:38,598 --> 00:01:41,101 Which one of you knows what a period is? 19 00:01:43,061 --> 00:01:44,229 Heard of it? 20 00:01:44,604 --> 00:01:47,649 -Like a class period? -The kind you'd ring a bell for? 21 00:01:47,732 --> 00:01:48,733 No. 22 00:02:04,374 --> 00:02:05,792 Have you heard of menstruation? 23 00:02:05,875 --> 00:02:09,045 Yes, I've heard of it. It's a kind of illness, right? 24 00:02:09,129 --> 00:02:09,963 Illness? 25 00:02:10,046 --> 00:02:13,174 Yes, I've heard that it's an illness. It mostly affects ladies. 26 00:02:13,258 --> 00:02:15,969 Girls, you can at least raise your hands. 27 00:02:29,941 --> 00:02:31,025 Say it. 28 00:02:33,653 --> 00:02:34,487 Say. 29 00:02:40,869 --> 00:02:43,663 I studied until I reached middle school, 30 00:02:43,746 --> 00:02:48,168 but when I started having periods, it became really challenging. 31 00:02:49,085 --> 00:02:51,921 The problem was that, when I got my period, 32 00:02:52,005 --> 00:02:54,382 it was very tough for me to change clothes. 33 00:02:55,175 --> 00:02:58,553 I had to go somewhere far off to change. 34 00:02:59,721 --> 00:03:02,348 The cloth I was using became so wet, 35 00:03:02,599 --> 00:03:07,061 I had to keep going out of my way to change it. 36 00:03:09,689 --> 00:03:12,483 Then some men would hover around. 37 00:03:12,734 --> 00:03:16,446 They kept looking at me, so I couldn't change in front of them. 38 00:03:20,325 --> 00:03:23,036 I tried for one year after my period started, 39 00:03:23,369 --> 00:03:26,915 hoping that something would change. When nothing changed... 40 00:03:26,998 --> 00:03:28,499 then I dropped out. 41 00:03:34,172 --> 00:03:35,924 We don't come to the temple during our periods. 42 00:03:36,132 --> 00:03:38,468 We don't pray to any of the gods during our periods. 43 00:03:38,801 --> 00:03:43,514 The elders in the house say that the prayer isn't heard, 44 00:03:43,723 --> 00:03:45,600 no matter how much you pray. 45 00:04:10,124 --> 00:04:13,920 It's me versus the entire village. 46 00:04:14,254 --> 00:04:16,464 How can I manage alone? 47 00:04:17,924 --> 00:04:21,052 They think, "She's mad! What's going through her mind?" 48 00:04:21,469 --> 00:04:24,973 I mostly observed that girls don't have much freedom, 49 00:04:25,223 --> 00:04:27,642 especially after their marriage. 50 00:04:27,725 --> 00:04:31,396 We aren't encouraged to work or become independent. 51 00:04:32,438 --> 00:04:33,898 That doesn't exist for us. 52 00:04:36,276 --> 00:04:38,236 I want to get into the police force. 53 00:04:38,486 --> 00:04:40,863 Why do you want to get into the police force? 54 00:04:41,072 --> 00:04:43,199 To save me from marriage. 55 00:04:48,371 --> 00:04:52,834 Because the goddess we pray to, 56 00:04:52,917 --> 00:04:55,753 she's also a woman, just like us. 57 00:04:56,129 --> 00:04:59,841 So, I don't agree with this rule 58 00:05:00,091 --> 00:05:03,219 that woman should not enter the temple during menstruation 59 00:05:03,303 --> 00:05:05,054 because they are believed to be dirty. 60 00:05:05,138 --> 00:05:07,056 I don't think it's right. 61 00:05:23,614 --> 00:05:24,949 Go to your homes! 62 00:05:28,578 --> 00:05:30,913 I just find them at home. 63 00:05:31,080 --> 00:05:36,044 They're just old cotton suits I don't use anymore. 64 00:05:39,088 --> 00:05:42,633 In the evening, when no one's around, 65 00:05:42,842 --> 00:05:44,802 I take the chance to throw it away. 66 00:05:45,303 --> 00:05:47,764 Ruby and Jackie dig them out sometimes. 67 00:05:47,972 --> 00:05:49,182 Out on the street. 68 00:05:49,682 --> 00:05:51,267 It's very embarrassing. 69 00:05:54,020 --> 00:06:00,693 Girls see that they're bleeding and use whatever cloth they can find. 70 00:06:00,777 --> 00:06:05,740 Imagine how harmful and dangerous that is. It starts getting soaked. 71 00:06:06,199 --> 00:06:07,909 {\an8}Initially, in our meetings, 72 00:06:07,992 --> 00:06:13,247 we used to tell them, "The cloth should be washed. 73 00:06:13,498 --> 00:06:15,917 The cloth shouldn't be dirty." 74 00:06:16,334 --> 00:06:18,211 Now, we are talking about pads. 75 00:06:18,920 --> 00:06:22,340 There are a lot of things that still need to be changed. 76 00:06:23,257 --> 00:06:24,717 A lot needs to change. 77 00:06:27,136 --> 00:06:30,014 The daughter never talks to the mother, the wife never talks to the husband. 78 00:06:30,306 --> 00:06:31,849 Friends don't talk to each other. 79 00:06:31,933 --> 00:06:33,810 Menstruation is the biggest taboo in my country. 80 00:06:34,477 --> 00:06:35,895 I'm Arunachalam Muruganantham, 81 00:06:36,270 --> 00:06:39,065 the man who invented the low-cost sanitary napkin machine. 82 00:06:43,736 --> 00:06:48,199 Our mission is creating India into a 100% napkin-using country 83 00:06:48,282 --> 00:06:50,284 from the current level of less than ten percent. 84 00:07:11,514 --> 00:07:14,559 There's a village called Kathikhera nearby. 85 00:07:14,642 --> 00:07:18,438 You might have heard of it. It is pretty close. 86 00:07:18,521 --> 00:07:21,858 A machine is being installed there. It's called a pad machine. 87 00:07:22,483 --> 00:07:24,819 It's used to make pads. You know what a pad is, right? 88 00:07:26,070 --> 00:07:27,196 Yes? No? 89 00:07:28,614 --> 00:07:29,449 No! 90 00:07:31,284 --> 00:07:33,578 I haven't even heard the name. 91 00:07:33,661 --> 00:07:38,166 We see them on the TV and in the stores, but we can't afford them. 92 00:07:38,249 --> 00:07:40,543 No one uses it in our family. 93 00:07:40,626 --> 00:07:45,381 They say that if we wear pads, we'll be fine wherever we go. 94 00:07:45,465 --> 00:07:48,301 Nobody would make fun of you for wearing a cloth or anything. 95 00:07:48,384 --> 00:07:51,471 Would you use a pad if we gave it to you? 96 00:07:52,638 --> 00:07:54,849 -I won't know how to use it. -It won't get wet! 97 00:07:55,349 --> 00:07:56,350 Show me. 98 00:08:10,865 --> 00:08:11,949 Peel from here? 99 00:08:13,618 --> 00:08:15,286 How do you use it? 100 00:08:23,169 --> 00:08:28,341 Hello! Switch off your phones, please. You'll be doing this on your own tomorrow. 101 00:08:28,424 --> 00:08:29,759 Pay attention. 102 00:08:31,052 --> 00:08:34,388 Suman, please observe what material he uses at each step. 103 00:08:34,472 --> 00:08:35,723 Take notes. 104 00:08:35,806 --> 00:08:40,353 This is our primary raw material to make the pads. 105 00:08:42,104 --> 00:08:45,816 With your hands here, snap the lid shut like this. 106 00:08:58,037 --> 00:09:01,415 Is everything clear till now, or does it look like magic to you? 107 00:09:02,375 --> 00:09:04,043 All good? That's done. 108 00:09:04,418 --> 00:09:08,297 Once you have done this three times, slide the tray out. 109 00:09:08,798 --> 00:09:11,259 Go slow and then leave it. 110 00:09:11,342 --> 00:09:12,176 Okay? 111 00:09:16,847 --> 00:09:20,893 Put this around here and wrap it about ten to 20 times. 112 00:09:22,645 --> 00:09:25,815 Lay it straight, press the pedal, and you'll get another cut. 113 00:09:29,735 --> 00:09:32,613 You can do this, right? Now your pad is ready! 114 00:09:46,043 --> 00:09:48,379 You'll teach us to make it? 115 00:09:49,547 --> 00:09:50,756 Can I have a look? 116 00:10:05,688 --> 00:10:09,108 Rekha, ask your uncle about this. Does he know what it is? 117 00:10:09,317 --> 00:10:11,861 -What do you mean? -What the machine is and what it does. 118 00:10:11,944 --> 00:10:14,196 -He knows. -Ask him. 119 00:10:15,114 --> 00:10:16,657 Uncle, do you know what this is? 120 00:10:16,741 --> 00:10:19,577 No, I don't know what's going on here. 121 00:10:19,660 --> 00:10:21,704 What do you think is going on here? 122 00:10:22,496 --> 00:10:27,585 There's a machine here that makes those diapers. 123 00:10:27,668 --> 00:10:30,087 Diapers for children. That's all he knows. 124 00:10:30,171 --> 00:10:31,964 Yes, that's all I know. 125 00:10:32,048 --> 00:10:34,759 You haven't told him about the machine that's being set up? 126 00:10:36,010 --> 00:10:36,844 Okay. 127 00:10:38,638 --> 00:10:40,556 Men in my family have always known what it is. 128 00:10:40,640 --> 00:10:43,100 They're just not able to say it in front of you. 129 00:10:43,184 --> 00:10:45,770 Uncle doesn't know. We told him it's a diaper machine. 130 00:10:45,853 --> 00:10:47,563 You told him it's a diaper machine! 131 00:10:47,855 --> 00:10:51,817 It makes that stuff for babies... 132 00:10:56,781 --> 00:11:00,785 -I can't remember what the word is... -Pad for children. 133 00:11:00,868 --> 00:11:01,994 Yes, "pad"! 134 00:11:02,078 --> 00:11:06,582 I do want to tell them I'm working, but then he'll ask what kind of work... 135 00:11:07,124 --> 00:11:09,377 So I can't bring it up with him. 136 00:11:09,877 --> 00:11:14,799 The thing is, when there's patriarchy, it takes time 137 00:11:15,091 --> 00:11:18,260 to talk about something related to women. 138 00:11:18,844 --> 00:11:22,848 It's taking time even among us women, but we'll get there. 139 00:11:30,940 --> 00:11:34,694 Everyone must think I'm an actress for you to be recording me. 140 00:11:35,111 --> 00:11:37,947 I wonder what tomorrow is gonna be like. 141 00:11:40,658 --> 00:11:45,121 I know a girl from our village who now works for the Delhi Police. 142 00:11:45,454 --> 00:11:46,706 Who was she before that? 143 00:11:46,789 --> 00:11:49,375 She could have gotten married and remained unknown. 144 00:11:49,458 --> 00:11:53,838 Now everyone knows her. The whole village knows her name. 145 00:11:53,921 --> 00:11:56,924 Today, her father is known by her daughter's name. 146 00:11:57,425 --> 00:12:00,761 Up until then, it was the other way around. 147 00:12:00,845 --> 00:12:02,263 Look how much it has changed. 148 00:12:02,513 --> 00:12:04,473 No one has a better life than her. 149 00:12:08,561 --> 00:12:11,856 Times six, times nine, times one. 150 00:12:12,440 --> 00:12:15,109 So, what do we do? It's 12. 151 00:12:23,075 --> 00:12:26,120 How much is it? It's nine. Nine will be multiplied by two. 152 00:12:26,203 --> 00:12:28,664 Nine twos are 18. 153 00:12:32,460 --> 00:12:33,544 Next is... 154 00:12:42,219 --> 00:12:43,262 Let's go. 155 00:12:49,268 --> 00:12:54,106 {\an8}The biggest problem here is electricity. We could be out of power at any time. 156 00:12:54,398 --> 00:12:57,109 Sometimes we stay in the dark for two days in a row. 157 00:12:57,193 --> 00:13:00,571 The electrician's number is written out here. 158 00:13:00,863 --> 00:13:05,743 Sometimes there's electricity at night, 159 00:13:05,993 --> 00:13:08,287 and we rush to open the unit 160 00:13:08,704 --> 00:13:13,125 and turn this one machine on to prepare raw material. 161 00:13:13,209 --> 00:13:15,961 But only if we haven't met our daily goal. 162 00:13:16,045 --> 00:13:17,922 It's not safe to work at night. 163 00:13:20,466 --> 00:13:22,384 When you get out, you have to speak. 164 00:13:23,844 --> 00:13:24,929 It's no problem. 165 00:13:25,095 --> 00:13:27,765 -Remove this. -No. 166 00:13:28,933 --> 00:13:34,355 Sometimes the atmosphere is more relaxed, and we have a good laugh. 167 00:13:40,361 --> 00:13:45,324 This is our timetable. Working hours are from 9:00 a.m. to 5:00 p.m. 168 00:13:45,407 --> 00:13:47,660 No one can visit us for chit-chat. 169 00:13:54,416 --> 00:13:59,421 They sign at the time of entry and exit. 170 00:13:59,672 --> 00:14:00,965 We do this on a daily basis. 171 00:14:25,573 --> 00:14:26,782 Here they are. 172 00:14:27,157 --> 00:14:28,325 How many are there? 173 00:14:28,492 --> 00:14:33,122 These and those behind you are around 18,000 pads... 174 00:14:33,205 --> 00:14:34,874 -Eighteen thousand? -Yes! 175 00:14:36,208 --> 00:14:37,668 It will be a lot of trouble. 176 00:14:37,751 --> 00:14:40,921 It's looking pretty. It's an ordinary thing, but it's pretty. 177 00:14:47,928 --> 00:14:53,017 Suman, how about we get a rack and display these for the visitors? 178 00:14:53,976 --> 00:14:57,396 We had our reasons behind the name "Fly." 179 00:14:57,646 --> 00:14:59,899 We have installed this machine for women. 180 00:14:59,982 --> 00:15:02,943 So, now we want women to rise and fly. 181 00:15:14,163 --> 00:15:16,457 We have a unit which employs women 182 00:15:16,540 --> 00:15:18,667 to make sanitary pads for their livelihood. 183 00:15:18,751 --> 00:15:22,379 Now that the pads are done, 184 00:15:22,463 --> 00:15:26,050 we are looking for places to sell them. 185 00:15:26,592 --> 00:15:29,136 We will talk about its quality and price. 186 00:15:29,219 --> 00:15:32,097 We'll explain the difference between our pads and others. 187 00:15:32,181 --> 00:15:33,182 Okay? 188 00:15:33,933 --> 00:15:37,353 There are other stores around. Here, here, and a couple more up the road. 189 00:15:40,147 --> 00:15:41,315 Are you watching? 190 00:15:43,943 --> 00:15:45,319 This one doesn't drip. 191 00:15:48,238 --> 00:15:49,949 Do you see the difference? 192 00:15:53,786 --> 00:15:57,039 Our pad can soak up more than the other pad. 193 00:15:57,122 --> 00:15:59,708 Guys! Please go outside. 194 00:16:03,879 --> 00:16:06,548 -Whoever is available. -Goudan! 195 00:16:08,217 --> 00:16:09,551 How are you, Goudan? 196 00:16:10,219 --> 00:16:11,220 These are pads. 197 00:16:18,102 --> 00:16:22,398 -Is anyone home? -See, I don't have any money. 198 00:16:23,315 --> 00:16:25,484 Please come. I won't bite. 199 00:16:31,991 --> 00:16:35,452 Brother, we have set up a unit for making sanitary pads. 200 00:16:40,833 --> 00:16:43,877 Girls have a hard time buying pads from shops... 201 00:16:44,586 --> 00:16:46,505 because there are a lot of men around. 202 00:16:47,381 --> 00:16:51,051 It would certainly be easier for them 203 00:16:51,135 --> 00:16:54,680 to get pads from another woman. 204 00:16:55,723 --> 00:17:00,477 We won't have to go knocking on doors in the future. 205 00:17:00,728 --> 00:17:02,229 People will come to us. 206 00:17:03,230 --> 00:17:05,691 Okay, you're pregnant. You don't need it now. 207 00:17:05,774 --> 00:17:08,360 -What about you? -I also don't need them. 208 00:17:08,444 --> 00:17:11,739 -Are you pregnant, too? -I recently delivered a baby. 209 00:17:11,947 --> 00:17:14,950 It's difficult, but we'll keep trying. 210 00:17:16,618 --> 00:17:18,370 We just have to work harder. 211 00:17:18,746 --> 00:17:24,626 The other pad is beautiful to look at, whereas ours is rather ugly. 212 00:17:24,877 --> 00:17:30,007 You have to decide whether you prefer beauty or quality. 213 00:17:30,466 --> 00:17:34,928 Our pad is like a man who is not good-looking, 214 00:17:35,012 --> 00:17:36,680 but it is competent. 215 00:17:39,099 --> 00:17:41,935 It doesn't look very pretty. 216 00:17:42,019 --> 00:17:44,605 -Is it good to use? -Yes, it is good to use. 217 00:17:45,147 --> 00:17:46,690 Have you sold anything before? 218 00:17:46,774 --> 00:17:49,651 I've never sold anything. That's why I'm finding it difficult. 219 00:17:50,486 --> 00:17:54,531 If you buy pads from the market... 220 00:17:55,032 --> 00:17:59,578 it will be expensive, and... 221 00:18:00,287 --> 00:18:01,288 and... 222 00:18:01,997 --> 00:18:04,083 -Of lesser quality. -Of lesser quality. 223 00:18:04,333 --> 00:18:08,170 So, now you tell me, who is going to use our pads? 224 00:18:08,253 --> 00:18:10,672 Does anyone want to buy this pack right now? 225 00:18:14,426 --> 00:18:16,095 -Who wants it? -Me. 226 00:18:31,819 --> 00:18:34,696 This side will stick to our panties. 227 00:18:38,659 --> 00:18:41,120 Why don't you come down and have a look? 228 00:18:41,745 --> 00:18:43,747 -I'm seeing them from here. -Okay! 229 00:18:43,831 --> 00:18:45,749 Would you like to buy them? 230 00:18:46,458 --> 00:18:47,918 I'll take one pack. 231 00:18:48,001 --> 00:18:50,921 ...fifty, 60, 70, 80, 90, 100. Two-hundred and ten. 232 00:18:53,465 --> 00:18:55,050 Our first earnings. 233 00:18:57,386 --> 00:19:01,140 We came here to give a demonstration only. 234 00:19:01,223 --> 00:19:04,393 We never thought we'd be able to sell out here. 235 00:19:04,810 --> 00:19:08,438 These are our first earnings. 180 rupees on our very first day. 236 00:19:24,371 --> 00:19:25,914 -Okay? -Okay. 237 00:19:29,376 --> 00:19:32,087 Money in my pocket. 238 00:19:50,731 --> 00:19:56,236 If this machine works, what's the scale that you're looking at? 239 00:19:56,737 --> 00:19:59,281 I'm thinking big, Manadakini. 240 00:19:59,948 --> 00:20:05,329 If you share it with somebody, it sounds like a crazy dream. 241 00:20:05,996 --> 00:20:08,957 It makes pads. A lot of people know about it. 242 00:20:09,041 --> 00:20:12,419 -We buy them from there. -Has anyone ever tried any other pad? 243 00:20:12,502 --> 00:20:14,880 No. We were embarrassed to go buy them. 244 00:20:14,963 --> 00:20:18,175 If they require more people to work on the pad machine, 245 00:20:18,258 --> 00:20:20,802 then we would want to work there. 246 00:20:23,055 --> 00:20:27,059 I just went to have a look. Then I started asking about the process. 247 00:20:27,476 --> 00:20:29,353 Then I asked, "What is this for?" 248 00:20:29,436 --> 00:20:32,439 "What happens after it comes out of this?" 249 00:20:33,232 --> 00:20:38,070 Then there's a machine you press that puts the pad together. 250 00:20:38,570 --> 00:20:42,699 Then I asked, "What about this one?" 251 00:20:42,783 --> 00:20:44,785 Eventually, I made one myself. 252 00:20:46,078 --> 00:20:47,663 I made a good pad. 253 00:20:47,746 --> 00:20:49,873 I gained respect in the eyes of my husband, 254 00:20:49,957 --> 00:20:52,459 since I was producing instead of sitting idle at home. 255 00:20:52,668 --> 00:20:55,796 It feels good that he respects me. 256 00:20:56,421 --> 00:20:58,382 My younger brother came to visit. 257 00:20:58,465 --> 00:21:01,510 I bought him a suit and told him, 258 00:21:01,593 --> 00:21:04,388 "Usually, it's the brother who gives his sister a gift, 259 00:21:04,471 --> 00:21:06,515 but today a sister will give a gift to her brother." 260 00:21:06,598 --> 00:21:09,643 I got him clothes because I had money. 261 00:21:30,789 --> 00:21:33,625 Have you ever worked before this? 262 00:21:33,709 --> 00:21:34,626 No. 263 00:21:35,002 --> 00:21:37,170 -This is your first job? -Yes, it is. 264 00:21:40,882 --> 00:21:46,847 The world can't go ahead without women. 265 00:21:46,930 --> 00:21:49,182 We are the creators of the universe! 266 00:22:37,356 --> 00:22:40,067 Women aren't able to do anything, right? 267 00:22:40,525 --> 00:22:44,488 After I become a cop, I imagine myself walking around in plain clothes, 268 00:22:44,571 --> 00:22:47,657 and if some guy messes with me, I'll whip his ass. 269 00:23:13,850 --> 00:23:19,106 Five years from now, I think I'll be working for the Delhi Police. 270 00:23:20,899 --> 00:23:22,984 I'll have lots of money 271 00:23:23,652 --> 00:23:27,406 and I'll fulfill my parents' dreams. 272 00:23:27,739 --> 00:23:30,575 And my own dreams. 273 00:23:32,202 --> 00:23:36,206 Just like I see my life changing, I see a lot of change out here as well. 274 00:23:39,543 --> 00:23:43,880 With the marketing, it will eventually start selling in Delhi. 275 00:23:43,964 --> 00:23:49,511 When I'm in Delhi and I need pads, I'll find Fly pads in every store. 21948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.