Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,240 --> 00:00:22,949
EPISODE SECOND
2
00:00:23,280 --> 00:00:29,833
THOMAS A FRÉDÉRIQUE
3
00:02:36,179 --> 00:02:37,817
What did you bring?
4
00:02:42,200 --> 00:02:46,239
Bergamotte brought the two sides of Prometheus.
5
00:02:49,668 --> 00:02:51,818
Do you think this Prometheus is Chinese?
6
00:02:53,480 --> 00:02:57,393
... There is a statue of Japan.
7
00:02:59,320 --> 00:03:02,676
These are Japanese masks. They are the two extremes of Prometheus.
8
00:03:03,280 --> 00:03:07,127
- A marvel! Anger and perfect serenity.
9
00:03:07,637 --> 00:03:12,696
- Why Prometheus? - To observe.
10
00:03:17,053 --> 00:03:21,694
- All right. Continue with your text, tête. - Give me the French translation.
11
00:03:21,719 --> 00:03:23,869
- Do you speak of Goethe? - Yes.
12
00:03:24,529 --> 00:03:27,646
I dont know. I selected several passages.
13
00:03:28,008 --> 00:03:32,399
I do not know, tête, where he states his position in relation to the gods.
14
00:03:32,424 --> 00:03:37,179
And a translation says, "His will against mine."
15
00:03:38,263 --> 00:03:40,379
. It's in German right? - Yes.
16
00:03:40,952 --> 00:03:43,022
Read a little. Lee in German.
17
00:03:43,272 --> 00:03:45,832
- Yes, I have it in German. - Let us listen!
18
00:03:46,111 --> 00:03:49,023
Yes ... "To be his servants and defend their skies."
19
00:03:54,699 --> 00:03:58,135
He offers a compromise and rejects.
20
00:03:58,160 --> 00:04:00,628
It's another of their positions.
21
00:04:00,658 --> 00:04:03,092
He inveighs, in German, continually against ...
22
00:04:03,117 --> 00:04:07,633
- Read in German and then, I read Shelley. - It's okay.
23
00:04:09,760 --> 00:04:13,594
So is this the gods and demigods, etc.
24
00:04:14,169 --> 00:04:18,269
"Gods? I am not a god. And I can not imagine not one, nor as another.
25
00:04:18,688 --> 00:04:21,913
"Zillion? Almighty? What can they?
26
00:04:21,938 --> 00:04:24,588
"Can the vast field of Heaven and Earth ...
27
00:04:24,774 --> 00:04:29,675
"Concentrate on my fist? Will they separate me from myself?
28
00:04:29,700 --> 00:04:34,300
"Can they stretch to fit into a world?"
29
00:04:36,060 --> 00:04:37,100
"What if..."
30
00:04:38,450 --> 00:04:40,950
"To be his servant and defend their skies."
31
00:04:41,000 --> 00:04:43,650
"To be his servant and protect heaven?
32
00:04:44,000 --> 00:04:46,200
"My proposal is even more modest ...
33
00:04:46,600 --> 00:04:52,000
"They want to share with me, but I have nothing to divide them.
34
00:04:52,350 --> 00:04:57,000
"But what I have, I would not be stolen, and what they have, they can take care of.
35
00:04:57,292 --> 00:05:01,092
"Behold, mine and yours, and how these words separate us."
36
00:05:01,250 --> 00:05:02,300
So cute!
37
00:05:02,732 --> 00:05:06,152
- I do not understand anything, but it's cute! - We can translate?
38
00:05:06,177 --> 00:05:08,862
Yes, translation is here beside.
39
00:05:10,800 --> 00:05:12,650
Why not reread?
40
00:05:15,600 --> 00:05:17,800
- I put the tape on the wrong side. - Great!
41
00:05:22,400 --> 00:05:24,200
The ending is also very cute.
42
00:05:24,498 --> 00:05:27,875
"Well, no: Here I am and men will make my own image ...
43
00:05:27,900 --> 00:05:31,700
"Men who then will my peers, who suffer and weep, enjoy and suffer
44
00:05:31,725 --> 00:05:35,982
"I despise and" Zeus, in parentheses, "like me."
45
00:06:05,300 --> 00:06:08,500
He says, "You retain heaven, the earth."
46
00:06:08,850 --> 00:06:12,610
He never claimed he only despises.
47
00:06:12,800 --> 00:06:15,600
"Anyway, they are gods but that is useless.
48
00:06:15,851 --> 00:06:18,425
Men are much more worthy than them ...
49
00:06:18,450 --> 00:06:20,820
who they do nothing and ... "
50
00:06:22,000 --> 00:06:23,900
The issue is much clearer.
51
00:06:25,700 --> 00:06:28,100
I have ... Shelley ..
52
00:06:28,300 --> 00:06:31,333
And this interests me between the toilet shelter.
53
00:06:32,000 --> 00:06:34,800
"Three thousand years of unsheltered slumbering hours ...
54
00:06:35,597 --> 00:06:38,990
"Indefinite times and divided by sharp storms ...
55
00:06:39,000 --> 00:06:47,800
"That even appear years, torture and solitude - Scorn and despair - are my empire."
56
00:06:48,350 --> 00:06:52,250
Hell, torture, loneliness or scorn, despair: Those are my empire.
57
00:06:52,764 --> 00:06:55,985
"More glorifying the distance of what you inspeccionaste.
58
00:06:56,118 --> 00:07:00,100
"From your abdicated the throne, oh God Almighty!
59
00:07:00,856 --> 00:07:03,544
"Powerfully, I had given me to share the shame.
60
00:07:04,016 --> 00:07:07,775
"From your weak tyranny, without hanging myself.
61
00:07:07,800 --> 00:07:11,248
Hanging on those walls of mountains, eagles disorienting.
62
00:07:11,400 --> 00:07:16,685
"Black, frozen, dead, unconscionable ...
63
00:07:16,700 --> 00:07:23,100
"No grass, insect or animal. O shape or sound of life.
64
00:07:23,700 --> 00:07:29,400
"Alas! Alas, the pain, the pain forever, forever."
65
00:07:30,140 --> 00:07:34,577
It is very cute. English is formidable in French, a horror.
66
00:07:44,160 --> 00:07:48,790
And the same with Goethe, is much more powerful in German.
67
00:07:49,160 --> 00:07:51,151
Obvious, it is that words are harder.
68
00:07:51,680 --> 00:07:53,717
"Desprecio" es "verachten".
69
00:07:53,720 --> 00:07:57,838
It's much harder, much angrier.
70
00:07:58,360 --> 00:08:04,900
This is softer, not in the sense of softness, but goodness
71
00:08:04,925 --> 00:08:09,325
of generosity for existence, that's wonderful.
72
00:08:09,700 --> 00:08:11,050
Do you also find something?
73
00:08:14,500 --> 00:08:18,300
- Any contemporary piece? - No, no contemporary text.
74
00:08:18,606 --> 00:08:20,906
- I have one. - I also.
75
00:08:21,314 --> 00:08:23,914
- What did you find? - January 1970 ...
76
00:09:04,920 --> 00:09:08,551
"The exceptional value that links humanity with fire.
77
00:09:09,000 --> 00:09:13,800
"The best or highest knowledge that mankind can know ...
78
00:09:13,900 --> 00:09:15,400
"It was conquered sacrilege"
79
00:09:17,480 --> 00:09:20,262
- Almost nothing. - Read higher.
80
00:09:20,711 --> 00:09:22,777
"The interference between two worlds ...
81
00:09:22,802 --> 00:09:26,915
"For example, the human and the divine world ...
82
00:09:27,038 --> 00:09:30,189
"Rewound the individual to the universal ...
83
00:09:31,063 --> 00:09:36,255
"In his effort to escape individualization and becoming a universal being
84
00:09:36,280 --> 00:09:39,636
"Faces hidden things in contradiction.
85
00:09:39,880 --> 00:09:44,112
"He commits a crime and suffer punishment.
86
00:09:45,110 --> 00:09:48,655
"Apollo brings peace to individuals, drawing borders between them.
87
00:09:48,680 --> 00:09:52,275
But the impetuous rise Dionysian daggers ...
88
00:09:52,720 --> 00:09:56,269
small waves that form on individuals ...
89
00:09:56,720 --> 00:09:59,518
like Atlas, Prometheus' brother, raises the world.
90
00:10:06,273 --> 00:10:09,273
... I wanted to read a short passage ...
91
00:10:09,298 --> 00:10:11,055
It is very short, but ...
92
00:10:14,700 --> 00:10:18,700
Well, but I'll tell you what it is. "Yes. Strange, black, ideal ...
93
00:10:18,840 --> 00:10:22,100
"And the more black, worse, to the black, black ...
94
00:10:22,800 --> 00:10:26,400
"And everything goes well, while it lasts. But come, the time will come ...
95
00:10:26,937 --> 00:10:29,637
"Things will change, and you will see ...
96
00:10:30,078 --> 00:10:33,110
"You do not let go for good, everything will become black ...
97
00:10:33,500 --> 00:10:36,900
"Quiet, scrambled, obliterated."
98
00:10:37,400 --> 00:10:41,778
Yes. Peace with which we counted, suffering ...
99
00:10:41,803 --> 00:10:45,570
"As if it had never been, it will change."
100
00:10:47,400 --> 00:10:49,900
Here is a OK ... "to extinguish the madness ...
101
00:10:50,000 --> 00:10:53,600
"Where, though, we had peace ...
102
00:10:54,100 --> 00:10:58,300
"Not only that everything has changed, it is as if had ever been.
103
00:10:58,800 --> 00:11:01,250
"I never would have been what? All the misery."
104
00:11:03,000 --> 00:11:04,544
It is a text of Beckett.
105
00:11:12,881 --> 00:11:15,076
I think it would be nice if we could try ...
106
00:11:20,700 --> 00:11:21,800
Kinda like if we ...
107
00:11:23,300 --> 00:11:26,800
Yes, because I know all this seems so alive ...
108
00:11:27,850 --> 00:11:29,650
It would be nice if we could ...
109
00:11:30,850 --> 00:11:34,200
I do not know, no matter what part of the story ...
110
00:11:36,100 --> 00:11:39,608
You know, when Prometheus is only in "Divine Ether ...
111
00:11:39,642 --> 00:11:42,400
"Winds of swift wings, origin of rivers ...
112
00:11:42,500 --> 00:11:44,500
innumerable smiles of the seas ...
113
00:11:45,800 --> 00:11:48,900
"Earth, mother of all beings, and you, Sol ...
114
00:11:49,087 --> 00:11:51,337
"All-seeing eye, I summon thee."
115
00:11:51,362 --> 00:11:55,175
Well, but what I meant ...
116
00:11:55,200 --> 00:11:59,921
"Firmaments, I will invoke, galaxies, I will call upon ...
117
00:12:01,300 --> 00:12:03,281
"Earth, I invoke ...
118
00:12:04,000 --> 00:12:08,633
"Humans suffering, I will call upon ...
119
00:12:09,159 --> 00:12:14,300
"Oh, people in ordinary, people tortured ...
120
00:12:15,558 --> 00:12:18,000
"Ay, imprisoned people."
121
00:12:18,785 --> 00:12:22,785
I do not know, something, transforming it into a kind of litany.
122
00:12:25,300 --> 00:12:26,800
Bring things ...
123
00:12:28,918 --> 00:12:30,200
they are there.
124
00:12:32,000 --> 00:12:34,650
Yes, this morning I saw a text ...
125
00:12:36,500 --> 00:12:39,600
where precisely they talk about a small village in Mexico ...
126
00:12:40,550 --> 00:12:43,400
where there is a disease, eye disease ...
127
00:12:43,600 --> 00:12:48,800
and children, who still were not blind, are doomed, sooner or later
128
00:12:48,850 --> 00:12:51,200
Then they receive a double education ...
129
00:12:51,650 --> 00:12:55,600
I mean that in a school, learn to read and then, as seen in this photo ...
130
00:12:56,000 --> 00:12:59,900
They blindfolded and teach them to work in the fields ...
131
00:13:00,200 --> 00:13:01,750
for when you become blind.
132
00:13:33,720 --> 00:13:36,951
Good day, Mr. Maillard How you doing? All right?
133
00:13:37,680 --> 00:13:40,399
Sorry, do not forget to give me your keys.
134
00:13:40,400 --> 00:13:44,350
Never leave them and I need them to do the cleaning. You have to leave.
135
00:13:44,500 --> 00:13:47,100
Are you going to remember dejármelas?
136
00:13:47,900 --> 00:13:52,850
He saw the flyers left under the door.
137
00:13:53,000 --> 00:13:56,900
Did you find it? they interest him? At least I think so.
138
00:14:01,200 --> 00:14:04,600
Tell me ... Do not forget my key.
139
00:14:08,800 --> 00:14:10,850
No, please do not!
140
00:14:38,700 --> 00:14:40,000
I?
141
00:14:47,220 --> 00:14:50,212
If I were Prometheus?
142
00:14:50,237 --> 00:14:52,687
I took that passage because it involves everything, but ...
143
00:14:57,264 --> 00:15:00,782
- I do not know, I can choose something else ... - I think it would be a little sad ...
144
00:15:00,807 --> 00:15:05,711
I do not understand why ...
145
00:15:07,954 --> 00:15:12,780
having knowledge of God and all his omnipotence ...
146
00:15:13,889 --> 00:15:15,550
he could have ...
147
00:15:18,132 --> 00:15:20,550
that eternal injustice.
148
00:15:21,113 --> 00:15:23,913
It could not be anything but a wrathful Prometheus.
149
00:15:23,938 --> 00:15:27,638
But ... perhaps a silent rage.
150
00:15:29,600 --> 00:15:33,100
Yes, but it would be interesting to know that you'd say.
151
00:15:33,200 --> 00:15:36,750
For example, I do not know, Bergamotte, if you were ...
152
00:15:38,450 --> 00:15:41,000
If you could suddenly without thinking.
153
00:15:42,036 --> 00:15:44,700
What would you say if you were Prometheus?
154
00:15:48,500 --> 00:15:53,211
I would remember, and suddenly remembered first ...
155
00:15:53,340 --> 00:15:55,217
my father, my mother ...
156
00:15:56,220 --> 00:16:00,372
I want friends ...
157
00:16:00,686 --> 00:16:04,469
who wasted life ...
158
00:16:05,251 --> 00:16:07,351
a very fast way.
159
00:16:09,337 --> 00:16:13,420
Who lived, yes, who they wasted life.
160
00:16:13,445 --> 00:16:16,945
Yes, but if you could speak on behalf of Prometheus ...
161
00:16:16,970 --> 00:16:18,370
his mouth.
162
00:16:19,800 --> 00:16:22,700
- How by his mouth? - If you were Prometheus ...
163
00:16:24,350 --> 00:16:26,200
How do you call it?
164
00:16:35,500 --> 00:16:38,800
How do you call them? I do not know what to say.
165
00:16:38,900 --> 00:16:44,000
No, you have to put it in a modern language.
166
00:16:44,150 --> 00:16:47,900
What I would say Prometheus now, or later?
167
00:16:52,900 --> 00:16:54,920
Now I understand what you mean.
168
00:16:55,050 --> 00:16:56,600
I had not understood until now.
169
00:16:57,500 --> 00:17:02,000
Comes without thinking. Without thinking!
170
00:17:04,000 --> 00:17:07,250
- You Prometeo what would you say? - Do I Suffer?
171
00:17:08,500 --> 00:17:10,700
Yes, Prometheus suffers all the time.
172
00:17:13,500 --> 00:17:17,000
In several passages, such as "no pride or arrogance to ascribe my silence."
173
00:17:17,200 --> 00:17:20,000
How do you say in modern language?
174
00:17:30,150 --> 00:17:31,400
I dont know...
175
00:17:32,880 --> 00:17:35,599
Come on, try!
176
00:17:35,900 --> 00:17:38,100
Let it out. Tries.
177
00:17:40,100 --> 00:17:41,200
Without thinking.
178
00:17:44,350 --> 00:17:46,500
Silence, silence ...
179
00:17:47,720 --> 00:17:50,500
Loneliness. I'm all alone.
180
00:17:50,850 --> 00:17:52,200
I saved men.
181
00:17:54,000 --> 00:17:55,950
But men can not help me.
182
00:18:05,100 --> 00:18:07,700
Cold. Wind. The earth.
183
00:18:10,200 --> 00:18:11,900
Where is the sun?
184
00:18:13,000 --> 00:18:16,300
Yes, the sun, where the sun is, where is the fire?
185
00:18:19,900 --> 00:18:22,123
No fire, because I have a cold.
186
00:18:24,733 --> 00:18:26,152
I'm suffering.
187
00:18:28,900 --> 00:18:31,500
I suffer because I'm alone because I froze.
188
00:18:31,700 --> 00:18:38,350
I suffer because ... everyone suffers around me, but not see them.
189
00:18:44,269 --> 00:18:46,469
Now as if you were Aeschylus. Can?
190
00:18:48,700 --> 00:18:51,500
What ... what happens ...
191
00:18:59,600 --> 00:19:00,600
What...
192
00:19:05,700 --> 00:19:07,350
I turn to someone ...
193
00:19:08,950 --> 00:19:11,450
I address people ...
194
00:19:12,700 --> 00:19:16,250
not knowing what happens ...
195
00:19:19,800 --> 00:19:22,750
Do not walk the talk ...
196
00:19:22,900 --> 00:19:27,300
or that produced real disasters, or who continue to make real disasters.
197
00:19:28,450 --> 00:19:30,960
I mean, all those who are wasted.
198
00:19:32,013 --> 00:19:33,240
Appearances ...
199
00:19:35,978 --> 00:19:37,599
I dont know.
200
00:19:37,700 --> 00:19:40,550
- Who's next? - Yeah, but ...
201
00:19:42,850 --> 00:19:47,900
No, I'm a little confused because all that seems very artificial.
202
00:19:48,280 --> 00:19:51,000
- Or us ... - But you need to leave ...
203
00:19:51,329 --> 00:19:57,129
to improvise and find the right attitudes to ...
204
00:19:57,200 --> 00:19:59,700
to try, you know, but here, around ...
205
00:20:00,240 --> 00:20:02,573
But it is the beginning, just like that, to begin with ...
206
00:20:02,670 --> 00:20:05,500
to act without thinking.
207
00:20:06,287 --> 00:20:09,908
I think it is, first, a feeling of ...
208
00:20:10,450 --> 00:20:12,350
if in the place of Prometheus ...
209
00:20:12,800 --> 00:20:17,550
a feeling of ingratitude, especially to men.
210
00:20:18,050 --> 00:20:21,300
- Yes, but avoids talking about him. - Try to be clearer.
211
00:20:24,175 --> 00:20:25,375
I can not.
212
00:20:26,320 --> 00:20:30,279
- Okay, never mind. - I, if Prometheus ...
213
00:20:31,040 --> 00:20:33,508
do something very violent.
214
00:20:35,100 --> 00:20:38,475
What you would do. I do not know what would. I want to know what you would say.
215
00:20:38,600 --> 00:20:39,999
What you say? I would not say anything!
216
00:20:43,000 --> 00:20:44,119
It's a start, Yes!
217
00:20:45,400 --> 00:20:49,500
Crush men and throw the pieces back to earth.
218
00:20:49,700 --> 00:20:51,200
But speaking on behalf of Prometheus.
219
00:20:51,300 --> 00:20:53,600
Well, would "send men to the earth ..."
220
00:20:53,750 --> 00:20:56,200
I know, I'm planning a big blow.
221
00:20:56,500 --> 00:20:59,550
I have 3, 20 for each, against the law.
222
00:20:59,650 --> 00:21:03,400
You can not pay under these conditions. You have to find a lawyer ...
223
00:21:03,750 --> 00:21:07,100
and cobras cash and you delete.
224
00:21:07,500 --> 00:21:12,050
- So, hurry up with that. - Do you think spend much time here?
225
00:21:12,200 --> 00:21:15,200
Let me talk, let me talk.
226
00:21:15,432 --> 00:21:17,409
I'm nervous, listen ...
227
00:21:17,560 --> 00:21:20,500
and then give me an answer.
228
00:21:20,650 --> 00:21:25,500
I would like to speak on behalf of those people say no, I do not accept such a world.
229
00:21:27,000 --> 00:21:29,000
We find racism at all levels ...
230
00:21:29,100 --> 00:21:32,600
whether of color, economic, cultural, whatever ...
231
00:21:32,850 --> 00:21:36,200
Okay, but it tries to speak on behalf of Prometheus.
232
00:21:36,600 --> 00:21:39,000
Yes, that's more difficult.
233
00:21:39,270 --> 00:21:43,940
Say, "I can not accept ...
234
00:21:49,700 --> 00:21:54,000
And whom would you take as a witness?
235
00:21:54,900 --> 00:21:58,000
I do not know what he says ...
236
00:22:01,104 --> 00:22:02,550
For example...
237
00:22:03,900 --> 00:22:06,900
when he says "Listen before, the misery of mortals and vein as
238
00:22:07,000 --> 00:22:09,000
of children who were once
239
00:22:09,100 --> 00:22:11,950
I beings endowed with reason and reflection.
240
00:22:12,400 --> 00:22:15,800
He starts from the idea of people suffering ...
241
00:22:16,000 --> 00:22:19,400
and what he did for them. How do I say that?
242
00:22:20,700 --> 00:22:24,000
I had a false address and many women, right and left.
243
00:22:24,100 --> 00:22:26,450
First you need to lash out against the state.
244
00:22:29,900 --> 00:22:31,250
- Where are you going? - Africa!
245
00:22:31,500 --> 00:22:33,400
It may be good, but I can not go.
246
00:22:34,000 --> 00:22:35,050
Why?
247
00:22:36,150 --> 00:22:39,100
I have problems. I have a little daughter.
248
00:22:39,400 --> 00:22:42,650
- A daughter? - Things that happen right?
249
00:22:42,800 --> 00:22:44,100
- At your age? - You are right.
250
00:22:44,350 --> 00:22:45,550
So?
251
00:22:45,900 --> 00:22:49,400
I dont know. I built a coup. Well armed.
252
00:22:49,600 --> 00:22:52,999
What I ask is that you hold back. Before leaving...
253
00:22:53,450 --> 00:22:57,200
I have to make some cash, swindle also there.
254
00:22:57,700 --> 00:23:00,900
I need you here to make me ramp ...
255
00:23:01,200 --> 00:23:05,800
to get there and to really strike. And swindle too.
256
00:23:06,150 --> 00:23:09,250
- In Africa? - Yes, in Africa there is a lot of money ...
257
00:23:09,400 --> 00:23:13,400
and not let the others leave. We have a lot to recover.
258
00:23:13,500 --> 00:23:16,740
We can take you, you bring your daughter.
259
00:23:16,900 --> 00:23:18,400
Now, I can not.
260
00:23:19,400 --> 00:23:22,340
- Put yourself in my place. - Let Africa. This place sucks.
261
00:23:22,550 --> 00:23:27,600
Let him go, 3 of us we go to Africa.
262
00:23:28,100 --> 00:23:30,620
- Give us some time until we can ... - We're going! Let's go!
263
00:23:30,800 --> 00:23:34,500
I have the money. Already they paid me. And I picked her up.
264
00:23:34,800 --> 00:23:37,350
- What thing? - The lottery.
265
00:23:37,375 --> 00:23:39,335
State invention to remove money to others.
266
00:23:39,359 --> 00:23:41,034
- Do you play the lottery? - Yes.
267
00:23:41,120 --> 00:23:43,100
- Do not you want to teach me? - Yesterday I won.
268
00:23:43,120 --> 00:23:46,300
- I'm not afraid, I'm the producer. - I do not want to play more.
269
00:23:46,500 --> 00:23:49,450
I want to bring to Africa with you, not on behalf of you.
270
00:23:49,500 --> 00:23:52,500
There is plenty of sunshine there, we have time for fleecing people.
271
00:23:52,950 --> 00:23:57,150
We can set up shop and be happy, like everyone else.
272
00:23:57,300 --> 00:24:00,000
Well, if you want, we can live in the countryside.
273
00:24:00,025 --> 00:24:02,825
To make exit through improvisation ...
274
00:24:02,850 --> 00:24:05,800
I can give the word ... not now ... well, I can not.
275
00:24:06,200 --> 00:24:07,300
Exactly, but it is.
276
00:24:07,400 --> 00:24:13,400
If we were doing theater ... elements that affect us directly ...
277
00:24:13,900 --> 00:24:16,400
it would be necessary to completely abandon the idea of Prometheus ...
278
00:24:16,600 --> 00:24:17,800
make a new show.
279
00:24:17,850 --> 00:24:20,800
- It Aeschylus. - I think I did that.
280
00:24:22,800 --> 00:24:24,750
If there was someone writing Prometheus today ...
281
00:24:24,950 --> 00:24:26,650
However, the text would be something else.
282
00:24:26,850 --> 00:24:30,400
Perhaps neither he would name no one would understand ...
283
00:24:30,600 --> 00:24:34,300
which I was about Prometheus, and I must say, it does not matter, while not talk.
284
00:24:34,500 --> 00:24:36,650
Maybe we could try anything ...
285
00:24:36,999 --> 00:24:40,999
to establish, perhaps, a text and escenificarlo.
286
00:24:44,700 --> 00:24:46,400
I would go with you ...
287
00:24:46,650 --> 00:24:49,999
but now I can not because I have something to solve.
288
00:24:50,900 --> 00:24:54,000
I had a house and sold. I lost all my money.
289
00:24:54,650 --> 00:24:57,850
In Africa we can recover your money, and you and your household.
290
00:24:57,851 --> 00:24:59,999
- We leave as well. - I can not take my daughter.
291
00:25:00,000 --> 00:25:01,200
Well, we leave it at that.
292
00:25:01,500 --> 00:25:05,400
Together the little money we have, then we'll take your daughter.
293
00:25:05,550 --> 00:25:08,300
And we're all three, at least with money.
294
00:25:09,100 --> 00:25:10,200
Not after?
295
00:25:10,300 --> 00:25:13,999
Sorry, but I disagree, because we have to define things.
296
00:25:14,300 --> 00:25:15,600
We have to define things.
297
00:25:15,700 --> 00:25:17,600
- Is it true that story about the daughter? - Yes.
298
00:25:18,160 --> 00:25:20,000
- How old are you? - Two.
299
00:25:20,300 --> 00:25:23,200
- I hardly see her. Cherishes a lady. - And the father?
300
00:25:23,450 --> 00:25:25,400
She has no father. A daughter without a father.
301
00:25:25,500 --> 00:25:27,500
No child in the world that has no father.
302
00:25:29,300 --> 00:25:32,800
- We can go see his father. - He is the father.
303
00:25:32,920 --> 00:25:34,050
I begin to understand.
304
00:25:36,300 --> 00:25:38,250
They can not go without.
305
00:25:38,600 --> 00:25:42,200
I wanted to see them again this afternoon. We have things to discuss, it is unclear.
306
00:25:42,750 --> 00:25:46,120
- Africa is not Nepal - When did you go?
307
00:25:46,350 --> 00:25:47,550
Morning.
308
00:25:47,660 --> 00:25:50,900
- What a pity. - We have to go.
309
00:25:51,200 --> 00:25:54,120
- They go? - We have a date.
310
00:25:55,100 --> 00:25:56,750
Not much above ...
311
00:25:58,100 --> 00:26:00,669
- Taking. - Africa is well.
312
00:26:00,680 --> 00:26:02,600
- For the girl. - I like them very well ...
313
00:26:02,625 --> 00:26:04,405
Thank you.
314
00:26:04,650 --> 00:26:06,300
Would I come to look after?
315
00:26:09,300 --> 00:26:11,100
We have to fix things.
316
00:26:11,350 --> 00:26:13,700
- Thank you. - You do what you can.
317
00:26:14,025 --> 00:26:15,025
Why give money?
318
00:26:15,050 --> 00:26:16,200
Goodbye, Mr. Ragman, goodbye.
319
00:26:17,498 --> 00:26:19,780
Goodbye, Mr. Ragman, see you later.
320
00:26:21,000 --> 00:26:25,999
- Why you got money? - For my daughter ... you need to eat.
321
00:26:34,500 --> 00:26:37,450
- Wait, I have a request. - Yes?
322
00:26:38,120 --> 00:26:41,100
- Hurry? - I'm in a hurry.
323
00:26:45,300 --> 00:26:46,425
¡Moon!
324
00:26:46,601 --> 00:26:48,441
Frédérique how are you?
325
00:26:50,317 --> 00:26:52,738
I just give a blow! What happened?
326
00:26:53,950 --> 00:26:55,400
Nothing. I'm good.
327
00:26:56,000 --> 00:26:58,400
No, do not walk well. I know what happens?
328
00:26:58,500 --> 00:27:00,250
You know, it's always the same.
329
00:27:01,149 --> 00:27:02,349
What?
330
00:27:02,900 --> 00:27:04,250
You are in love?
331
00:27:04,500 --> 00:27:07,850
- In love with whom? - He is a boy...
332
00:27:08,500 --> 00:27:10,090
I see him every day.
333
00:27:11,300 --> 00:27:14,179
- I could not talk to him. - You want it?
334
00:27:14,300 --> 00:27:17,700
It's cute, you can not imagine. A drawing of Cocteau.
335
00:27:18,800 --> 00:27:21,800
But I have no chance. I do not know how to face him.
336
00:27:22,000 --> 00:27:24,280
Honeymoon, I say you're lucky.
337
00:27:24,305 --> 00:27:25,434
It will work.
338
00:27:26,968 --> 00:27:30,568
I know that never works. With the guys I like, it never works.
339
00:27:30,593 --> 00:27:32,143
- You're a fool. - Yes, that's me.
340
00:27:32,298 --> 00:27:33,298
¡Honeymoon!
341
00:27:34,150 --> 00:27:37,400
- I buy you something? - No ... I buy something?
342
00:27:39,000 --> 00:27:40,200
Cognac, please.
343
00:27:42,200 --> 00:27:45,800
Gerard, just as you can not imagine swindling some guys.
344
00:27:46,150 --> 00:27:48,800
- Does the trick ever? - Yes, always.
345
00:27:49,700 --> 00:27:52,600
You know the other day did not work ...
346
00:27:52,700 --> 00:27:55,500
I was afraid because I chased a policeman.
347
00:27:56,650 --> 00:27:58,300
I feel sorry for you, Moon.
348
00:27:59,000 --> 00:28:01,250
What is this? What does this V?
349
00:28:01,600 --> 00:28:03,000
- A friend. - A friend?
350
00:28:03,300 --> 00:28:05,700
Cute, right? He came from Algeria.
351
00:28:05,750 --> 00:28:07,500
For real? Is Algerian?
352
00:28:08,500 --> 00:28:12,050
Did you see Chuchu? It is good to have.
353
00:28:12,500 --> 00:28:15,800
Is it male or female?
354
00:28:16,350 --> 00:28:17,450
Macho.
355
00:28:18,200 --> 00:28:20,050
He was joking.
356
00:28:22,400 --> 00:28:23,650
My little!
357
00:28:27,000 --> 00:28:30,600
He gained weight right? Fattening each day what happens?
358
00:28:32,500 --> 00:28:35,500
- Drink lots of milk. - With grenadine?
359
00:28:35,600 --> 00:28:38,350
- No, pure! - What did you do?
360
00:28:41,000 --> 00:28:42,200
Dime, Honeymoon.
361
00:28:43,569 --> 00:28:46,575
I'm glad to see you, because you're the only person I really like.
362
00:28:46,600 --> 00:28:48,250
I love you too, Frédérique.
363
00:28:53,500 --> 00:28:55,500
It does not make you jealous that grip.
364
00:28:57,000 --> 00:28:59,300
But it has to touch another girl right?
365
00:29:03,400 --> 00:29:05,400
I do not like to be sad.
366
00:29:09,850 --> 00:29:11,700
I am very sentimental. What I can do?
367
00:29:13,000 --> 00:29:16,750
Anyway, I can now lend money.
368
00:29:17,650 --> 00:29:19,999
- You want to see? - Do not make me money missing.
369
00:29:20,721 --> 00:29:22,669
Here, take a little.
370
00:29:22,694 --> 00:29:23,694
¡Honeymoon!
371
00:30:23,400 --> 00:30:24,750
To bring my daughter.
372
00:30:25,500 --> 00:30:26,500
Yes?
373
00:30:26,600 --> 00:30:28,950
You can believe? They'll think I had a daughter!
374
00:30:32,500 --> 00:30:35,650
- Then always you do the same scam. - Yes always.
375
00:30:35,675 --> 00:30:37,925
- Did you do well? - I will continue...
376
00:30:39,200 --> 00:30:40,400
forever.
377
00:30:41,350 --> 00:30:42,700
Live to see.
378
00:30:43,600 --> 00:30:45,050
I have everything ready.
379
00:30:45,200 --> 00:30:47,920
- No, I beg you ... - Not now, not now ...
380
00:30:48,290 --> 00:30:49,800
Leave that.
381
00:30:50,000 --> 00:30:51,353
You know why you say that?
382
00:30:51,500 --> 00:30:54,200
It's because ... no ... Listen, before speaking.
383
00:30:54,550 --> 00:30:58,200
Listen, did you see that guy who wanted to give you a ring and then angry?
384
00:30:59,000 --> 00:31:00,335
- Oh yeah! - You remember?
385
00:31:01,600 --> 00:31:03,350
I do not tell you to make you grieve.
386
00:31:03,700 --> 00:31:07,000
- I gave you the money, you can buy it. - No, Frédérique, no need ...
387
00:31:07,500 --> 00:31:09,900
Wait! They gave me a lot of money!
388
00:31:11,550 --> 00:31:14,999
- you have money ... - It's a gift!
389
00:31:15,000 --> 00:31:16,500
No no. I do not want.
390
00:31:16,525 --> 00:31:18,003
¡Honeymoon!
391
00:31:18,770 --> 00:31:20,000
You're very kind.
392
00:31:21,900 --> 00:31:25,115
- I will give it back to you. - If you want, while you get the ring.
393
00:31:26,100 --> 00:31:27,600
You ask me a brandy?
394
00:31:28,150 --> 00:31:29,550
Oh, but now I can not.
395
00:31:29,700 --> 00:31:32,100
I can not waste time, I have an appointment.
396
00:31:32,450 --> 00:31:34,800
But then I'll see you back.
397
00:31:35,050 --> 00:31:37,650
Yes Yes. I will not move from here.
398
00:31:37,900 --> 00:31:42,151
You had to go to the movies. And good. But I do not have time for that.
399
00:31:42,300 --> 00:31:43,900
I return your dog.
400
00:31:46,150 --> 00:31:47,500
Until then, Honeymoon!
401
00:31:49,120 --> 00:31:50,420
Good luck.
402
00:32:08,000 --> 00:32:09,000
Shit!
403
00:32:09,979 --> 00:32:11,579
Shit. The worst crap I saw.
404
00:32:25,000 --> 00:32:26,700
Sorry, I'm late.
405
00:32:27,150 --> 00:32:29,850
Better late than never.
406
00:32:30,250 --> 00:32:35,200
Come anyway, but I worked until later than expected. I am sorry.
407
00:32:35,400 --> 00:32:37,400
Well, but we can see a time right?
408
00:32:38,000 --> 00:32:40,500
- Today, no ... - Not today. It's okay.
409
00:32:40,950 --> 00:32:42,850
But I would really like us to see us.
410
00:32:43,350 --> 00:32:47,050
Well, I'm free. I broke my moorings.
411
00:32:47,150 --> 00:32:50,500
Listen, the day after tomorrow, for me, it's okay What about you?
412
00:32:50,650 --> 00:32:53,200
Tomorrow, after tomorrow, then, anytime.
413
00:32:53,350 --> 00:32:58,000
Here, after tomorrow, at the same time. So we can talk better.
414
00:32:58,150 --> 00:33:01,800
- If today you can not, I'll wait day after tomorrow. - Good.
415
00:33:02,500 --> 00:33:05,500
- How? - I will dog until after tomorrow.
416
00:33:05,650 --> 00:33:07,250
It is a Malagasy proverb.
417
00:33:08,100 --> 00:33:10,150
It means that a dog roadside ...
418
00:33:10,500 --> 00:33:12,000
It is not to catch ...
419
00:33:12,500 --> 00:33:15,100
but to hold him to converse.
420
00:33:16,200 --> 00:33:17,700
It's a nice proverb.
421
00:33:18,200 --> 00:33:19,600
- Until the day after tomorrow. - How nice.
422
00:33:19,800 --> 00:33:22,000
Well, until after tomorrow. You are not mad with me?
423
00:33:22,100 --> 00:33:23,500
No no no. No way.
424
00:34:41,200 --> 00:34:45,100
Harlequin has its business.
425
00:34:45,400 --> 00:34:48,180
Market palace.
426
00:34:48,900 --> 00:34:51,820
He teaches political.
427
00:34:52,300 --> 00:34:54,999
All small business.
428
00:34:55,500 --> 00:34:58,400
¡Ah, Sr. Po!
¡Ah, Sr. Li!
429
00:34:58,600 --> 00:35:01,500
¡Ah, Sr. Chi! ¡Ah, Sr. Ne!
430
00:35:02,450 --> 00:35:05,950
Ah, Mr. Punchinello!
431
00:35:56,100 --> 00:35:57,500
You know what strikes me?
432
00:35:58,350 --> 00:36:01,450
I have the impression that the chestnut bloomed for the second time this year.
433
00:36:04,060 --> 00:36:08,500
Will I remember spring as if it were today.
434
00:36:17,800 --> 00:36:21,700
Elaine, I'm worried ... by Georges.
435
00:36:24,600 --> 00:36:27,550
I came three times this week ...
436
00:36:29,555 --> 00:36:33,399
three times was on the phone and when I came, he hung up.
437
00:36:33,500 --> 00:36:36,150
And he hung up on me!
438
00:36:37,250 --> 00:36:40,900
This week is busy with the kidnapping of a girl.
439
00:36:41,900 --> 00:36:44,200
Some people can not be compromised.
440
00:36:45,000 --> 00:36:47,300
I do not think that has to do with you.
441
00:36:50,800 --> 00:36:51,900
I know nothing.
442
00:36:53,450 --> 00:36:55,750
There is a chance that you are wrong.
443
00:36:57,000 --> 00:37:01,350
This is what I want you to do, I'll give you a list of names ...
444
00:37:06,500 --> 00:37:08,200
and if these people call ...
445
00:37:11,400 --> 00:37:14,150
You listen and write everything.
446
00:37:14,300 --> 00:37:15,550
Is it too much to ask.
447
00:37:23,420 --> 00:37:25,450
Georges is very rare.
448
00:37:26,400 --> 00:37:30,200
I mean that is rare in relation to me.
449
00:37:30,300 --> 00:37:34,300
Igor was near, when I gave him the names. I said.
450
00:37:36,000 --> 00:37:39,200
- Yes, I know ... - Actually ...
451
00:37:42,600 --> 00:37:44,550
In fact, he asked me.
452
00:37:47,500 --> 00:37:48,800
Who are these people?
453
00:37:50,500 --> 00:37:51,900
The other twelve ...
454
00:38:18,200 --> 00:38:20,750
- Care. - Memorize them.
455
00:38:21,100 --> 00:38:22,600
That would be good.
456
00:39:05,200 --> 00:39:07,375
- Watch out. - Yes Yes.
457
00:39:11,900 --> 00:39:15,100
I do not think she was wrong.
458
00:39:19,000 --> 00:39:23,350
Listen, Lili. Georges would never do anything against you
459
00:39:25,500 --> 00:39:27,350
- without saying anything. - You never know.
460
00:39:32,300 --> 00:39:34,150
What are you thinking about?
461
00:39:40,500 --> 00:39:43,590
You're getting things on my mind.
462
00:39:54,700 --> 00:39:56,000
Come on?
463
00:41:12,000 --> 00:41:15,024
MEETING LAST NIGHT, like conspirators, without hiding THOUGHTS ...
464
00:41:15,025 --> 00:41:18,224
USING WHEEL OF FORTUNE THAT OLD LIKE A MOUNTAIN ...
465
00:41:18,225 --> 00:41:21,600
WITH FEET IN ALL ROOMS WITH HANDS IN SAFES ... ALL
466
00:41:21,601 --> 00:41:25,800
ELBOWS IN THE STREET IN ALL HEADS PILLOWS unscrupulous.
467
00:41:31,838 --> 00:41:35,037
THE READER for 4 VOLUMES, IN SUBWAY SUBWAY ...
468
00:41:35,038 --> 00:41:38,237
DRY TO SHOW A corpse, and say, in conclusion ...
469
00:41:38,238 --> 00:41:41,501
HAVING CONSTANT FEAR OF A HIDDEN DOOR IN A TAPESTRY ...
470
00:41:41,502 --> 00:41:43,144
Or accidental death.
471
00:46:13,750 --> 00:46:18,100
The end was good. It was great because you trembled. The end.
472
00:46:20,500 --> 00:46:24,950
Not before! "I tremble with fear ..." etc. "Furies that fast ..."
473
00:46:26,400 --> 00:46:30,100
Because here you can see a tremendous chorus.
474
00:46:30,200 --> 00:46:31,300
We're going to start.
475
00:46:32,300 --> 00:46:35,650
I prefer the end, because I remember best. For the end, for me ...
476
00:46:35,800 --> 00:46:38,600
But in the end we did little. So, we go to start.
477
00:46:38,900 --> 00:46:42,400
- But no, yes, you spoke of the end! - Commuters!
478
00:46:42,500 --> 00:46:46,400
But no. Anyway, I think it does not have much fear.
479
00:46:47,300 --> 00:46:51,100
The chorus is very friendly, at the beginning ...
480
00:46:51,500 --> 00:46:54,850
It is sung. Elaine sings a lot. She sings well, but ...
481
00:46:55,117 --> 00:47:00,367
- I think the chorus is creepy ... - But not until that point.
482
00:47:00,775 --> 00:47:03,675
I do not know, but I think. It would be better if we worked ...
483
00:47:03,700 --> 00:47:05,000
That's psychosis!
484
00:47:05,200 --> 00:47:08,300
¿Etéocles scared or scary?
485
00:47:08,500 --> 00:47:11,150
I think there should be fear itself.
486
00:47:11,650 --> 00:47:15,450
Tell us exactly what was right and what not ...
487
00:47:15,850 --> 00:47:18,100
at work. When it comes to work.
488
00:47:18,125 --> 00:47:20,125
I think it was fine ...
489
00:47:20,150 --> 00:47:24,300
according to what we did on other days ...
490
00:47:25,150 --> 00:47:28,405
It was good, but in relation to the Greeks ... I do not know.
491
00:47:28,800 --> 00:47:34,800
Then, the end was good, after Lili was tremendous ...
492
00:47:34,900 --> 00:47:37,750
and I think the chorus rattled.
493
00:47:37,900 --> 00:47:41,658
Then when you are both well, a little ...
494
00:47:42,404 --> 00:47:43,874
a little comfortable.
495
00:47:44,077 --> 00:47:48,025
- Well, I dunno. But I think ... - What part?
496
00:47:50,326 --> 00:47:53,632
- I think the chorus is very light. - All the time?
497
00:47:54,999 --> 00:47:57,600
- All the tempo! - At first, at first, for example.
498
00:47:58,300 --> 00:48:01,595
- But they were not afraid! - Yes, but the chorus is always scared.
499
00:48:01,900 --> 00:48:03,400
Afraid for all the work right?
500
00:48:07,805 --> 00:48:10,605
Then the body ...
501
00:48:10,755 --> 00:48:12,900
- No, wait a minute. - I agree with you.
502
00:48:12,925 --> 00:48:15,915
Perhaps if we could leave ...
503
00:48:16,400 --> 00:48:22,100
- Look, columns! mean something. - As the trees around the theater.
504
00:48:22,400 --> 00:48:26,200
- ¡But wait! - Do not be rushed.
505
00:48:26,350 --> 00:48:28,250
Nicola, listen, do not you want to say something?
506
00:48:28,350 --> 00:48:33,500
- Take a column to let her happy. - Eteocles is a column!
507
00:48:34,700 --> 00:48:38,050
These are for warriors, but you see the columns
508
00:48:38,150 --> 00:48:39,700
The horse element ...
509
00:48:41,600 --> 00:48:42,800
It's very Greek!
510
00:48:44,432 --> 00:48:46,069
But they see the columns that are ...
511
00:48:47,598 --> 00:48:48,798
which can be moved.
512
00:48:49,813 --> 00:48:52,930
She can move the column. No need to be mobile.
513
00:48:52,955 --> 00:48:54,550
- They can move. - With the wind?
514
00:48:54,575 --> 00:48:57,275
- But I think, for example, Lili ... - No, but ...
515
00:48:57,527 --> 00:49:00,290
Lili, I really liked an hour because ...
516
00:49:00,750 --> 00:49:04,104
I was hoarse. No, I love you. But he was hoarse, was fine.
517
00:49:04,450 --> 00:49:05,600
But she was scared.
518
00:49:05,800 --> 00:49:12,600
- The choir frightened Etéocles. - The choir should be afraid of himself.
519
00:49:14,121 --> 00:49:19,300
So what the chorus does not move? ¿Lili?
520
00:49:19,325 --> 00:49:22,673
The choir should move en bloc.
521
00:49:25,200 --> 00:49:28,522
And they are frightening, because you have to see ...
522
00:49:29,700 --> 00:49:30,700
I did not see.
523
00:49:30,800 --> 00:49:33,400
She saw, but I forced myself to listen.
524
00:49:34,380 --> 00:49:37,200
Deliberately I did not see, I just heard.
525
00:49:41,050 --> 00:49:44,600
What I found ... The beginning seemed very nice.
526
00:49:44,800 --> 00:49:48,200
The sounds were harmonized very well, they passed ...
527
00:49:48,350 --> 00:49:52,450
one for another, but we need to review the beginning ...
528
00:49:52,600 --> 00:49:55,650
in the sense ... I think there are things ...
529
00:49:55,800 --> 00:49:58,500
that contradict work there ...
530
00:49:58,525 --> 00:49:59,983
in relation to the work of another.
531
00:50:00,827 --> 00:50:03,050
- Can you show where you are? - For example...
532
00:50:03,382 --> 00:50:07,283
- Wait, wait, wait! - At that point the chorus ...
533
00:50:07,308 --> 00:50:10,640
It was good. Shit, you were not looking.
534
00:50:10,665 --> 00:50:12,565
When the chorus ...
535
00:50:12,850 --> 00:50:15,920
imprisons Etéocles. That was very good.
536
00:50:15,945 --> 00:50:18,390
But it's what he says ...
537
00:50:18,500 --> 00:50:22,750
- the choir near the column. - But Eteocles is a column.
538
00:50:25,000 --> 00:50:26,700
The choir has to encircle ...
539
00:50:27,500 --> 00:50:28,550
No, that is the issue.
540
00:50:29,870 --> 00:50:32,120
- The column is Etéocles. - Do not!
541
00:50:33,000 --> 00:50:34,220
The chorus is a column!
542
00:50:34,448 --> 00:50:35,458
But no!
543
00:50:35,900 --> 00:50:39,300
- No, enough of columns because ... - But the columns are good.
544
00:50:39,750 --> 00:50:42,590
- Do not forget that there are columns ... - Theo what were you going to say?
545
00:50:43,300 --> 00:50:45,350
- Be precise. - Yeah, I mean ...
546
00:50:45,750 --> 00:50:48,850
I meant that at the beginning, I did more than listen.
547
00:50:49,505 --> 00:50:52,100
- The beginning ... the beginning ... - it was good!
548
00:50:52,200 --> 00:50:53,200
Yes.
549
00:50:53,300 --> 00:50:57,800
Finally, we must attach ourselves at the beginning, because there was a convergence.
550
00:50:58,100 --> 00:51:02,800
- A necessary convergence ... - Yes, yes, yes.
551
00:51:02,950 --> 00:51:08,110
Although Quentin did not sound harmoniously as others.
552
00:51:08,400 --> 00:51:10,300
- With Elaine? - The first part...
553
00:51:10,415 --> 00:51:13,025
- We may have to explore it? - Yes, we need to explore ...
554
00:51:13,050 --> 00:51:16,200
- I'd like to talk ... - No, no, no, listen!
555
00:51:16,225 --> 00:51:19,995
I will talk about the precise rhythm between the corifeo and Eteocles.
556
00:51:20,020 --> 00:51:26,570
At that time, we have pace, we need to maintain it, improve it maybe ...
557
00:51:26,967 --> 00:51:28,621
Technically. So is.
558
00:51:29,300 --> 00:51:32,350
Then your part right? Let's talk about the part where ...
559
00:51:32,900 --> 00:51:35,900
Eteocles is between the two. That was fine as an image.
560
00:51:35,925 --> 00:51:37,924
- But that did not see it. - But it was fine.
561
00:51:38,100 --> 00:51:43,800
- Now we can work the middle. - not the medium. It is the beginning.
562
00:51:43,825 --> 00:51:46,824
- Yes Yes. - But we need to define good.
563
00:51:46,849 --> 00:51:49,499
- But in the beginning ... - Listen, Marie, from time to time ...
564
00:51:50,890 --> 00:51:55,300
- Let's make it Greek for Marie. - Quentin, think of a column.
565
00:51:56,200 --> 00:51:59,300
- Egyptian or Greek? - It's okay! Give me give me.
566
00:51:59,600 --> 00:52:00,700
Okay, Lili.
567
00:52:01,560 --> 00:52:03,400
Well, you better finish.
568
00:52:03,425 --> 00:52:06,975
- Grab your tricot - I put it here.
569
00:52:09,149 --> 00:52:10,797
Now listen up!
570
00:52:13,250 --> 00:52:17,000
The tone of voice is important ... "obeys, the ..." No!
571
00:52:17,300 --> 00:52:19,700
"Obey, women, Do not worry about your heart ..."
572
00:52:20,400 --> 00:52:22,450
"Tell me things ..." Yeah, you go.
573
00:52:22,550 --> 00:52:24,998
- What happens? - Does the tone of voice right?
574
00:52:26,800 --> 00:52:28,700
No, we will repeat.
575
00:52:30,000 --> 00:52:32,500
"Listen to them but not to the anguish of heart ..."
576
00:52:33,900 --> 00:52:35,800
"Let me know what I can ..."
577
00:52:39,650 --> 00:52:42,900
Again, you re-emphasize the rhythm.
578
00:52:43,800 --> 00:52:48,250
Yes, you came back to the idea of rhythm and that's completely different.
579
00:52:49,800 --> 00:52:52,300
"Listen to them but not to the anguish of heart ..."
580
00:52:52,400 --> 00:52:54,950
"Let me know what I can get and ..."
581
00:52:56,035 --> 00:52:59,925
"Let me know what I can get and do it soon."
582
00:53:00,250 --> 00:53:03,300
"Do not do that cumin, defends the seventh door."
583
00:53:03,355 --> 00:53:04,500
- No, not that. - Less...
584
00:53:04,700 --> 00:53:07,900
- Wait, you repeated, "let me know" - And then?
585
00:53:08,480 --> 00:53:10,700
- Trust what I say. - It's fun.
586
00:53:10,725 --> 00:53:12,225
But it is the same force voice.
587
00:53:13,400 --> 00:53:16,800
- I advised my experiences. - Because they look a lot.
588
00:53:17,250 --> 00:53:20,420
- We will do it again? - "Listen to them but not ..."
589
00:53:36,000 --> 00:53:37,950
LILI! Where got?
590
00:53:38,450 --> 00:53:42,150
I think Pope made him hungry and acted in silence.
591
00:53:42,500 --> 00:53:44,860
- Theo exaggerate! - Do you believe?
592
00:53:58,200 --> 00:53:59,760
- Arsenal tells you something? - nothing.
593
00:53:59,850 --> 00:54:03,100
But no! I think he ... I do not know ...
594
00:54:03,500 --> 00:54:06,550
- It was not right? - Yes, it will come back.
595
00:54:06,700 --> 00:54:10,050
Now, let's work. We can not, without Lili.
596
00:54:14,300 --> 00:54:15,550
Do we spend the voices?
597
00:54:20,790 --> 00:54:21,999
Guess!
598
00:54:23,500 --> 00:54:24,820
- Dad? - Exactly.
599
00:54:24,890 --> 00:54:27,450
- Was looking for your car? - So is.
600
00:54:27,800 --> 00:54:28,999
I dont believe it.
601
00:54:29,100 --> 00:54:30,600
- you Have not had an accident? - Do not.
602
00:54:31,700 --> 00:54:35,500
- Was it a girl? - Bingo! I imagined that.
603
00:54:39,800 --> 00:54:41,750
- Imagine. - He went for a walk.
604
00:54:45,500 --> 00:54:50,350
- Do not! it is impossible. - You're overreacting Who is it?
605
00:54:55,700 --> 00:54:57,000
Are you friend of Théo?
606
00:54:57,025 --> 00:54:58,671
Come back to work.
607
00:54:58,696 --> 00:55:02,646
- No Théo, we can not. - Later we talk about that topic.
608
00:55:03,850 --> 00:55:05,760
- Let us begin. - That, do that.
609
00:55:06,050 --> 00:55:07,250
The same thing?
610
00:55:09,500 --> 00:55:11,400
Marie, hurry up and come!
611
00:56:27,633 --> 00:56:30,033
2 ROADS OPEN TO HUNT front of you 13 BEST the Snark
612
00:56:30,058 --> 00:56:32,358
WHERE SHOULD BE Place me. THEY DO NOT FIND A BOO.
613
00:56:32,400 --> 00:56:34,600
SANTA WAS OUR AMBITION THAT JUM VIO dissipating.
614
00:56:34,625 --> 00:56:37,199
WHERE SHOULD IN PUERTO dock. TIME PASSES THAT EXCLUDES.
615
00:56:37,200 --> 00:56:39,400
A HAND WILL GUIDE TO YOURS
616
00:56:39,600 --> 00:56:42,100
OTHER STRANGE 13 FORMING A TEAM.
617
00:57:21,900 --> 00:57:25,950
Either way, it's fun. You do not know your name?
618
00:57:26,900 --> 00:57:28,800
I never spoke.
619
00:57:35,200 --> 00:57:38,400
I see it in the coffee every morning.
620
00:57:42,800 --> 00:57:44,600
There at 10, 10 and a half.
621
00:57:46,000 --> 00:57:48,993
Every morning, take breakfast there.
622
00:57:50,400 --> 00:57:52,150
Fun is.
623
00:57:53,600 --> 00:57:55,999
Come not know how many crescents.
624
00:57:57,150 --> 00:58:00,400
It is not fat, is thin and strong.
625
00:58:07,800 --> 00:58:12,400
I sit in the corner and listen.
626
00:58:21,400 --> 00:58:23,150
And I drink a lot of milk with grenadine.
627
00:58:24,250 --> 00:58:27,300
- And your elegance? - Yeah, I got fat.
628
00:58:30,650 --> 00:58:31,950
He is not fattening.
629
00:58:40,000 --> 00:58:41,600
He never looks at me.
630
00:58:44,000 --> 00:58:47,000
And ... read the newspaper.
631
00:58:47,150 --> 00:58:49,799
The morning edition.
632
00:58:52,535 --> 00:58:56,885
The funny thing is reading the headlines, but do not look the other pages.
633
00:58:59,100 --> 00:59:00,300
Headlines...
634
00:59:06,390 --> 00:59:07,969
Why do that?
635
00:59:08,500 --> 00:59:09,600
I dont know.
636
00:59:11,850 --> 00:59:14,200
He does not read absolutely anything else.
637
00:59:16,400 --> 00:59:18,600
Politics, entertainment, nothing.
638
00:59:20,000 --> 00:59:22,300
The headlines are enough.
639
00:59:27,600 --> 00:59:28,850
I smoke a lot.
640
00:59:31,500 --> 00:59:33,400
Take, take it to your puppy!
641
00:59:36,700 --> 00:59:38,200
Is sleeping.
642
00:59:39,100 --> 00:59:43,750
I took him home. I was tired.
643
00:59:44,950 --> 00:59:47,150
- It's nice You knew? - It's nice...
644
01:00:12,450 --> 01:00:14,200
Did you stay without money?
645
01:00:19,800 --> 01:00:21,950
I just crap in my life.
646
01:00:25,650 --> 01:00:27,270
What will you do?
647
01:00:27,500 --> 01:00:28,600
I dont know.
648
01:00:31,550 --> 01:00:32,800
As usual.
649
01:00:34,200 --> 01:00:35,750
I'm tired.
650
01:00:49,800 --> 01:00:52,500
You should throw you a haul with those two types.
651
01:00:53,450 --> 01:00:54,550
Where?
652
01:00:58,100 --> 01:00:59,400
Those two?
653
01:01:00,300 --> 01:01:01,400
Who are they?
654
01:01:06,300 --> 01:01:09,200
Do you sell...
655
01:01:09,400 --> 01:01:13,300
pornography sold under the table. They say it is religious article.
656
01:01:13,500 --> 01:01:16,100
But when it comes to sex is all unpleasant.
657
01:01:20,400 --> 01:01:25,150
You could easily timarlos. I can not even see.
658
01:01:26,400 --> 01:01:30,150
- Why? Were you upset? - They are very stupid.
659
01:01:30,500 --> 01:01:34,400
They are not exactly cute. Do you think it works?
660
01:01:35,300 --> 01:01:37,100
Do you think it will work?
661
01:01:37,500 --> 01:01:39,800
Do you know them? It can cause problems.
662
01:01:40,150 --> 01:01:41,450
I do not care!
663
01:01:42,400 --> 01:01:43,800
How the I face?
664
01:01:46,250 --> 01:01:49,150
They are called Christs and Cotrenos.
665
01:01:52,400 --> 01:01:53,900
And why not?
666
01:01:54,400 --> 01:01:57,650
- Do you think I should? - If you want, in my opinion.
667
01:02:00,500 --> 01:02:03,550
I will do it. They seem unpleasant.
668
01:02:08,800 --> 01:02:10,004
We will see.
669
01:02:12,000 --> 01:02:13,250
Until then, Honeymoon.
670
01:02:16,350 --> 01:02:17,550
Let's go there.
671
01:02:37,100 --> 01:02:40,555
- Gentlemen, excuse me. - We're waiting for someone.
672
01:02:41,140 --> 01:02:42,950
Sorry, they only steal second.
673
01:02:43,300 --> 01:02:45,150
Listen, we're waiting for someone.
674
01:02:45,800 --> 01:02:49,100
I would like to talk to you about religious matters ...
675
01:02:49,300 --> 01:02:51,650
- I was told to talk to you. - Yes?
676
01:02:52,050 --> 01:02:54,200
Because I work in a work ...
677
01:02:55,140 --> 01:02:57,400
with children and seniors.
678
01:02:57,600 --> 01:03:02,900
Actually, I am responsible. And we lack daily ...
679
01:03:03,300 --> 01:03:07,650
Please, I was told that you sell.
680
01:03:07,800 --> 01:03:09,650
- That interests me. - We do not sell anything.
681
01:03:09,750 --> 01:03:11,250
- Do they cross? - Do not.
682
01:03:15,300 --> 01:03:16,500
That good.
683
01:03:17,250 --> 01:03:19,000
Wait a little! That's not a cross.
684
01:03:19,900 --> 01:03:21,999
More it seems something else.
685
01:03:23,900 --> 01:03:25,200
- This is interesting! - Enough!
686
01:03:25,300 --> 01:03:26,500
You saw now what do you want?
687
01:03:26,700 --> 01:03:28,999
They know that's illegal right?
688
01:03:31,300 --> 01:03:33,300
It is totally illegal to sell ...
689
01:03:33,950 --> 01:03:34,999
what they have there.
690
01:03:35,500 --> 01:03:37,650
There is an article in France Soir of 2 pages.
691
01:03:37,997 --> 01:03:41,442
- She reads the France Soir. - I am not kidding.
692
01:03:41,801 --> 01:03:44,251
Let's talk seriously among us.
693
01:03:45,503 --> 01:03:48,653
You know it's something worth much.
694
01:03:49,022 --> 01:03:52,972
Well, listen, you can be very expensive, but you'll get your money elsewhere.
695
01:03:53,144 --> 01:03:55,594
I will not leave here.
696
01:03:55,737 --> 01:03:59,117
Because I can speak very loudly. I can call the waiter.
697
01:04:00,418 --> 01:04:01,718
So if you want to call it.
698
01:04:05,050 --> 01:04:07,550
- Waiter! - Give money to this bitch.
699
01:04:07,748 --> 01:04:09,598
I have a wife and children, do not want trouble ...
700
01:04:11,375 --> 01:04:13,975
Listen what do you want?
701
01:04:14,000 --> 01:04:18,050
Put me down. I can not take.
702
01:04:18,500 --> 01:04:20,750
I paid, I want my stuff. Stop!
703
01:04:25,250 --> 01:04:27,999
This will not stay as it is.
704
01:04:28,368 --> 01:04:31,718
- I do not want to see her. - I'll come back with some guys ...
705
01:04:31,850 --> 01:04:33,650
and you will not look so happy.
706
01:04:47,333 --> 01:04:50,030
TWO ROADS OPEN front of you, 13 to go hunting Snark
707
01:04:50,055 --> 01:04:52,055
Put me in my place. BOO TO FIND NO
708
01:04:52,080 --> 01:04:54,080
SANTA WAS OUR AMBITION JUM saw DISSIPATE
709
01:04:54,105 --> 01:04:56,585
WHERE SHOULD IN PORT DOCKING spend time excludes
710
01:04:56,609 --> 01:04:59,089
A HAND WILL GUIDE TO YOURS OF OTHER STRANGE 13 FORMING A TEAM.
711
01:06:52,900 --> 01:06:55,500
Good morning, girls! Again in 1 minute.
712
01:06:58,950 --> 01:06:59,950
How are you?
713
01:07:08,500 --> 01:07:10,550
- Max! How long! - Oh, yes.
714
01:07:10,750 --> 01:07:13,000
- You go today? - No, not worth it.
715
01:07:14,000 --> 01:07:15,000
Hello lili.
716
01:07:15,899 --> 01:07:17,100
Hello Marie.
717
01:07:17,700 --> 01:07:19,200
Go see, see see.
718
01:07:19,600 --> 01:07:22,100
- Why? - Because if.
719
01:07:24,400 --> 01:07:27,000
Hello, girls. Good day! I arrived!
720
01:07:53,700 --> 01:07:54,988
Ms. Blandish.
721
01:08:02,800 --> 01:08:05,850
I think we agreed not bring strangers to the theater.
722
01:08:09,700 --> 01:08:13,550
- Let's go to the cinema? - Oh, dad, do the movies?
723
01:08:14,700 --> 01:08:17,250
- For real? Do not we want to see? - Oh no.
724
01:08:20,800 --> 01:08:23,450
- I have no silver, Max! - But I do.
725
01:08:24,000 --> 01:08:25,300
Dame $10.
726
01:08:29,200 --> 01:08:31,300
- Will they see "Once Upon a Time in the West"? - Do not.
727
01:08:36,000 --> 01:08:38,700
You know, Quentin, you owe me money.
728
01:08:39,387 --> 01:08:42,387
- $ 5 other day. - For real?
729
01:08:42,650 --> 01:08:45,570
- How much? - As you owe me 5 ...
730
01:08:46,500 --> 01:08:49,300
- Did he give you and you give me? - I'm not understanding.
731
01:08:51,300 --> 01:08:53,300
- Bye. - Bye.
732
01:08:55,400 --> 01:08:56,550
¡Chau, Max!
733
01:08:58,000 --> 01:08:59,800
Good afternoon! Goodbye.
734
01:09:03,200 --> 01:09:06,700
- You owe me 5 ... - How much should my little Lili?
735
01:09:06,900 --> 01:09:10,600
If he owes me $ 5 and I also owe you, what do you mean?
736
01:09:11,725 --> 01:09:13,675
He returned to me, and I will return to you.
737
01:09:13,700 --> 01:09:15,150
Do you know long ago that girl?
738
01:09:16,900 --> 01:09:18,400
I do not know.
739
01:09:24,500 --> 01:09:25,940
Lili, what a bitch!
740
01:09:27,300 --> 01:09:29,700
- Very good! - You're not friendly.
741
01:09:30,350 --> 01:09:32,550
Anyway, she does not like theater.
742
01:09:33,200 --> 01:09:36,900
- It could have been. - I had to entertain themselves.
743
01:09:42,789 --> 01:09:44,389
I forgot my text!
744
01:22:27,200 --> 01:22:31,550
The important thing is to stay calm all the time ...
745
01:22:31,900 --> 01:22:34,800
Always breathe ...
746
01:22:35,400 --> 01:22:37,950
with your personal pace ...
747
01:22:39,300 --> 01:22:43,650
A breath comes from the stomach and ...
748
01:22:45,700 --> 01:22:49,900
to show that even alive ...
749
01:22:50,000 --> 01:22:52,350
I make small breaths ...
750
01:22:52,800 --> 01:22:55,530
When I expired, I make noise.
751
01:22:55,700 --> 01:22:57,100
So, I'm sure ...
752
01:22:57,300 --> 01:23:00,900
I'm still me.
753
01:23:11,300 --> 01:23:14,746
I do not think that's terrible, no way.
754
01:23:16,100 --> 01:23:20,500
As for sounds, noises were heard very strong ...
755
01:23:21,686 --> 01:23:25,236
He is trying to tear my body.
756
01:23:28,100 --> 01:23:32,350
I mean I had the impression that my body no longer belongs to me.
757
01:23:34,500 --> 01:23:37,250
I was over my body ...
758
01:23:37,350 --> 01:23:41,850
and I had the impression of seeing everyone.
759
01:23:42,459 --> 01:23:45,849
Ready to move on my body.
760
01:23:47,116 --> 01:23:49,152
In fact, they were ...
761
01:23:49,580 --> 01:23:52,413
you were ridiculing me.
762
01:23:56,960 --> 01:24:01,636
And what helped me was he is smiling.
763
01:24:01,760 --> 01:24:05,640
I tried to keep smiling ... all the time.
764
01:24:14,360 --> 01:24:16,600
I was never afraid.
765
01:24:17,950 --> 01:24:21,100
No doubt because I trust you.
766
01:24:22,000 --> 01:24:24,220
I think it was because ...
767
01:24:24,600 --> 01:24:27,200
I was trying not to be in my body.
768
01:24:28,200 --> 01:24:34,203
My body ... I had the impression that my body ...
769
01:24:35,800 --> 01:24:36,900
anyway...
770
01:24:37,000 --> 01:24:38,800
It was dust. That's.
771
01:24:40,935 --> 01:24:43,005
Phrases telling me ...
772
01:24:48,700 --> 01:24:50,740
Well, coming from you, you know ...
773
01:24:51,400 --> 01:24:52,800
I had confidence in you ...
774
01:24:52,900 --> 01:24:55,120
then I did not take it very seriously ...
775
01:24:57,600 --> 01:25:00,800
and when another told me about death and such ...
776
01:25:02,400 --> 01:25:06,700
I got serious. I said, no, it's true.
777
01:25:16,700 --> 01:25:22,120
For Prometheus, I thought, he was in every part of your body ...
778
01:25:22,600 --> 01:25:25,820
I was really to inhabit ...
779
01:25:27,050 --> 01:25:30,900
all parts of your body, be skin deep ...
780
01:25:31,500 --> 01:25:37,050
Everything became very bad, everything shook greatly.
781
01:25:39,000 --> 01:25:43,850
It made more sense for a man than for a god.
782
01:25:44,250 --> 01:25:46,400
It could have been a god.
783
01:25:48,500 --> 01:25:50,400
Yes, he must have been a man ...
784
01:25:52,900 --> 01:25:54,999
He should have a deep feeling.
785
01:26:44,972 --> 01:26:47,122
It's funny how we find the world ...
786
01:26:47,147 --> 01:26:48,525
exactly the same world ...
787
01:26:48,550 --> 01:26:51,850
you, her and me.
788
01:26:52,100 --> 01:26:53,450
- The three sufridores. - Yes.
789
01:26:54,650 --> 01:26:57,850
From the notion of suffering, which allows ...
790
01:26:58,800 --> 01:27:00,800
allowing ... you have a safeguard.
791
01:27:01,020 --> 01:27:02,220
- A lot. - Yes.
792
01:27:02,245 --> 01:27:08,675
I had a lot of attention ... the smile.
793
01:27:10,000 --> 01:27:13,950
And the people made noise ...
794
01:27:14,050 --> 01:27:17,100
the more bruised, most wanted ...
795
01:27:17,900 --> 01:27:21,000
- laugh or smile. - You said smiling.
796
01:27:21,100 --> 01:27:25,950
And we could feel the same, but with more arrogance.
797
01:27:26,200 --> 01:27:29,150
But I felt the need to have a smile on his face.
798
01:27:29,900 --> 01:27:31,250
I felt that...
799
01:27:32,250 --> 01:27:33,850
- You needed to put the smile. - Yes.
800
01:27:35,400 --> 01:27:37,900
Expressing yourself can paralyze anyone around you ...
801
01:27:38,000 --> 01:27:40,300
You can express it for long.
802
01:27:40,650 --> 01:27:43,400
- But it's for you, you know? - Yes.
803
01:27:43,600 --> 01:27:45,999
From our point of view...
804
01:27:47,411 --> 01:27:50,675
there was not much, really fear.
805
01:27:50,700 --> 01:27:54,500
I found no potential aggression ...
806
01:27:54,525 --> 01:27:56,745
not real, but not for a second.
807
01:27:57,200 --> 01:27:59,950
- And because? - Because before we work hard.
808
01:28:00,955 --> 01:28:02,955
I think it is also given by the proposal.
809
01:28:03,200 --> 01:28:04,250
- Do you believe? - Yes.
810
01:28:05,900 --> 01:28:09,200
It's the first thing you have to do in the day ...
811
01:28:09,564 --> 01:28:12,614
and not having worked other things.
812
01:28:12,800 --> 01:28:15,200
I think it mobilizes a cool energy ...
813
01:28:16,750 --> 01:28:19,300
do as the first thing of the day.
814
01:28:20,506 --> 01:28:23,989
But he is having spent three or four hours ...
815
01:28:25,300 --> 01:28:27,450
Aggression becomes part of the work.
816
01:28:27,550 --> 01:28:31,650
You say you get to that point being more tired, but it's not true.
817
01:28:34,400 --> 01:28:38,050
I was very quiet after exercise.
818
01:28:39,250 --> 01:28:43,500
I also, for the first time, as a victim ...
819
01:28:43,550 --> 01:28:44,999
I found it very quiet
820
01:28:45,500 --> 01:28:48,620
- I also - should let them sleep.
821
01:28:52,700 --> 01:28:55,800
My problem is not that, but it is aggression ...
822
01:28:56,000 --> 01:28:58,300
- and violence and ... - Yes, it's true.
823
01:28:58,350 --> 01:29:01,000
And I can not deal with aggression and violence.
824
01:29:01,100 --> 01:29:04,550
- No need to do it ... - And that I know is true.
825
01:29:05,500 --> 01:29:07,700
No, you have to go beyond ...
826
01:29:09,700 --> 01:29:14,000
Maybe it's a job that we did a lot and ...
827
01:29:16,050 --> 01:29:19,350
for you it is something much newer, that came later.
828
01:29:21,350 --> 01:29:25,300
It is possible, we could do a rotation.
829
01:29:26,351 --> 01:29:27,575
- A rotation. - A rotation.
830
01:29:27,600 --> 01:29:30,999
I found a way to overcome my violence because I have ...
831
01:29:31,500 --> 01:29:34,250
but I found a way to get her out.
832
01:29:34,400 --> 01:29:36,000
- We have the same problem. - Yes.
833
01:29:36,100 --> 01:29:40,500
I'm not sure of the effectiveness of this exercise ...
834
01:29:40,700 --> 01:29:42,050
As for aggression.
835
01:29:42,075 --> 01:29:43,925
- With me, the other day ... - I'm not sure.
836
01:29:43,950 --> 01:29:46,350
What it makes me think that works, it's just ...
837
01:29:46,450 --> 01:29:48,450
the point at which you get you and you can not avoid.
838
01:29:48,550 --> 01:29:50,700
- Yes Yes. Can be. - Yes, but I'm afraid, anyway ...
839
01:29:50,800 --> 01:29:54,700
I'm afraid to reach an uncontrollable violence and ...
840
01:29:55,250 --> 01:29:56,999
I fear that there may be an accident.
841
01:30:00,000 --> 01:30:02,299
Not that he wants to crush her head on the floor.
842
01:30:02,300 --> 01:30:04,500
We need to go through experiences that go ...
843
01:30:04,600 --> 01:30:07,200
a little further than a trial, or ...
844
01:30:08,000 --> 01:30:10,500
But we always said you have to control violence.
845
01:30:10,650 --> 01:30:14,500
I agree, but if we do not accept some risks, do not stop arguing.
846
01:30:14,600 --> 01:30:17,150
I do not want to risk her head crush.
847
01:30:18,000 --> 01:30:22,950
Violence is something that comes or does not come out. There is no middle.
848
01:30:23,500 --> 01:30:28,350
... I can not have aggressive look.
849
01:30:28,500 --> 01:30:32,900
Because aggression, to me, translates as an act of uncontrollable violence.
850
01:30:33,450 --> 01:30:37,100
- That was not aggressive, I ... - I was violent when we were doing ...
851
01:30:37,300 --> 01:30:39,900
- Prometheus other exercises. - Yeah, but ...
852
01:30:39,925 --> 01:30:42,270
I can not do it.
853
01:30:46,000 --> 01:30:49,150
I can not imagine someone on the floor and me standing up.
854
01:30:49,250 --> 01:30:53,000
Exercise is richer for who submits that who does ...
855
01:30:53,100 --> 01:30:57,200
- because the feeling becomes greater. - It is true.
856
01:30:59,067 --> 01:31:03,350
I do not know, missing that story ... I can not, I can not.
857
01:31:04,000 --> 01:31:08,132
Be a happy or something aggressor.
858
01:31:10,400 --> 01:31:12,550
No, it was not much.
859
01:31:13,050 --> 01:31:17,140
I think we can not do it after 3 hours ...
860
01:31:17,250 --> 01:31:19,900
we need to start the day with that.
861
01:31:21,200 --> 01:31:25,100
Yeah, and then you have to relax, to be aggressive.
862
01:31:28,450 --> 01:31:29,800
Be relaxed to be aggressive.
863
01:31:30,450 --> 01:31:32,950
Personally, anger starting ...
864
01:31:33,173 --> 01:31:35,560
something totally opposite ...
865
01:31:35,850 --> 01:31:39,500
- It's like a power release. - Yes.
866
01:31:42,210 --> 01:31:44,900
I remember I did once with Lili ...
867
01:31:45,820 --> 01:31:51,233
and she was, I dunno, but did not like.
868
01:31:52,900 --> 01:31:55,100
He disliked very much. He was the victim.
869
01:31:55,200 --> 01:31:58,650
- Was the victim? - It almost breaks in two. It was...
870
01:32:00,050 --> 01:32:03,350
- The people around were ... - Yes, it is true, went too far.
871
01:32:03,450 --> 01:32:07,500
- No, I did not get to that point. - Were they aggressive?
872
01:32:07,600 --> 01:32:09,800
Yes Yes. And I was afraid for her.
873
01:32:11,500 --> 01:32:15,516
She was about to mourn ... almost it was ...
874
01:32:16,300 --> 01:32:18,059
And we stopped because ...
875
01:32:19,143 --> 01:32:21,900
the truth, she did not find ...
876
01:32:24,000 --> 01:32:27,600
- the kind of peace. - They found us.
877
01:32:27,800 --> 01:32:30,250
He held long ...
878
01:32:30,350 --> 01:32:34,350
and at one point, he went crazy.
879
01:32:35,521 --> 01:32:39,300
He told us he panicked. I almost cried, then ...
880
01:32:42,000 --> 01:32:48,650
He might not have the confidence of speaking Beatrice, or Bergamotte and me.
881
01:32:48,800 --> 01:32:53,450
- Yes maybe. - Confidence prevents afraid.
882
01:32:53,550 --> 01:32:57,750
Yes, definitely. It was just when we parted.
883
01:32:58,000 --> 01:33:01,550
There is one thing. She's always a little off.
884
01:33:01,700 --> 01:33:04,523
But for me, truth, trust that could harm me ...
885
01:33:04,650 --> 01:33:06,266
It was what we said we
886
01:33:07,700 --> 01:33:13,000
I was afraid, especially of the bad feelings within you
887
01:33:13,250 --> 01:33:18,600
they were hidden and I just could feel them during exercise.
888
01:33:18,700 --> 01:33:21,850
I mean, personally, exercise would shake me.
889
01:33:22,200 --> 01:33:25,500
And not the subject that was me, a taxable person ...
890
01:33:25,621 --> 01:33:29,400
but I, Rose, would be moved ...
891
01:33:30,150 --> 01:33:31,350
one of you.
892
01:33:40,000 --> 01:33:41,200
Goodbye, Théo!
893
01:33:43,500 --> 01:33:46,050
Goodbye, Arsenal, see you later!
894
01:34:23,000 --> 01:34:24,200
Completed!
895
01:34:36,440 --> 01:34:44,659
64, 63, 62...
896
01:36:28,050 --> 01:36:34,200
3, 2, 1...
897
01:36:37,100 --> 01:36:38,100
Zero.
898
01:37:50,500 --> 01:37:52,711
- Good morning, Lili. - You're pretty.
899
01:37:53,486 --> 01:37:55,363
- Nice to see you again. - Equally.
900
01:37:55,388 --> 01:37:57,719
- You're good? - If I am fine.
901
01:37:57,906 --> 01:38:00,201
- Spent time. - Yes because?
902
01:38:00,567 --> 01:38:02,907
- Because if. I never call. - It is true.
903
01:38:02,932 --> 01:38:04,032
Why?
904
01:38:04,305 --> 01:38:05,937
Georges always talks about you.
905
01:38:06,110 --> 01:38:07,910
- Did you do well with the group? - Very good.
906
01:38:08,051 --> 01:38:11,774
- I have to visit you one day. - Yes Yes.
907
01:38:15,100 --> 01:38:17,999
Why I never call? Why do not we see more?
908
01:38:18,082 --> 01:38:21,924
I dont know. How many people passing by. It is a lot of people. It's weird right?
909
01:38:21,949 --> 01:38:23,149
You're working too much?
910
01:38:23,400 --> 01:38:24,800
Yes, I work a lot.
911
01:38:25,000 --> 01:38:28,700
Every evening work. Is very good. So cute.
912
01:38:28,725 --> 01:38:31,125
- Are you comfortable? you are happy. - Yeah, it's good.
913
01:38:32,564 --> 01:38:36,211
Tell me about Georges ...
914
01:38:38,975 --> 01:38:40,567
It's a strange story.
915
01:38:41,784 --> 01:38:45,663
Another day, I wanted to meet him here in the metro.
916
01:38:45,969 --> 01:38:49,757
He left and came with a guy ... Igor.
917
01:38:50,502 --> 01:38:52,002
- Igor? - Yes.
918
01:38:52,027 --> 01:38:55,927
- You're dreaming right? Igor why? - I dont know. It looked like him.
919
01:38:55,952 --> 01:38:58,796
There is no reason for Igor appears without notifying us.
920
01:38:59,000 --> 01:39:01,150
Similarly, if Igor was here, I would know.
921
01:39:01,175 --> 01:39:03,630
Why did you get with Georges? You were dreaming right?
922
01:39:05,700 --> 01:39:07,800
- You do not believe me? - Yes.
923
01:39:08,000 --> 01:39:09,500
Did you see him in court?
924
01:39:10,100 --> 01:39:14,400
- Yes, I came to look at Georges. - Did you recognize Igor?
925
01:39:15,100 --> 01:39:19,037
- Do you believe that? - I thought I recognized. Maybe I was wrong.
926
01:39:19,200 --> 01:39:20,300
No, it can not be.
927
01:39:20,400 --> 01:39:25,713
Igor can not imagine appearing without notifying us. It is impossible.
928
01:39:26,760 --> 01:39:29,399
And why Georges, if not known.
929
01:39:31,136 --> 01:39:33,513
Igor if he were seeing, we'd know right? I would know.
930
01:39:39,181 --> 01:39:40,481
Yeah, yeah, you're right.
931
01:39:40,506 --> 01:39:42,698
He would not see me without seeing me Georges.
932
01:39:45,645 --> 01:39:48,905
- I know. Before anyone. - You're right.
933
01:39:50,920 --> 01:39:54,230
But hear me out. Igor bring us again.
934
01:39:55,300 --> 01:39:57,250
You're still in the same place right?
935
01:39:57,960 --> 01:40:00,952
Yes, the theater is going well.
936
01:40:01,240 --> 01:40:05,392
- Is everything okay with Georges? - I dislike right? He never liked.
937
01:40:06,480 --> 01:40:10,439
Not that I do not like. We do not have much to talk about.
938
01:40:10,464 --> 01:40:12,670
We are occasionally in court.
939
01:40:12,695 --> 01:40:14,550
But we have different concerns.
940
01:40:15,400 --> 01:40:17,868
Well, but you who I interest me.
941
01:40:20,560 --> 01:40:24,553
I do not know, in your dinner, he was very well right?
942
01:40:25,080 --> 01:40:28,755
It is a rare type. He knows we're close. But I did not invite him.
943
01:40:28,780 --> 01:40:31,419
I do not know why appeared surprised, that way.
944
01:40:32,120 --> 01:40:33,438
You can go without it right?
945
01:40:33,463 --> 01:40:35,363
Yeah, it's my fault.
946
01:40:36,100 --> 01:40:38,300
- True? - Yes ...
947
01:40:38,525 --> 01:40:40,761
Well, tell me about your work. Come on, tell me a little.
948
01:40:41,620 --> 01:40:44,700
- We talked about Georges ... - I'm doing gymnastics.
949
01:40:44,900 --> 01:40:46,400
No gym, no.
950
01:40:48,500 --> 01:40:50,800
It is all very well.
951
01:40:51,118 --> 01:40:52,900
- Take me there one day. - It's not mystical.
952
01:40:52,925 --> 01:40:55,125
- You want? I can go? I can see? - Yes, it would be good.
953
01:40:55,150 --> 01:40:57,755
- Are not you incomodarás? - I'm not like the others.
954
01:40:58,267 --> 01:41:02,367
- I dont know. If I show up without warning, as well. - I'm not like the others.
955
01:41:04,700 --> 01:41:07,999
- We did. - These are bad.
956
01:41:10,280 --> 01:41:15,150
- Is that. We are working ... - I'm seeing is very interesting.
957
01:41:15,280 --> 01:41:16,598
It is an ambitious project.
958
01:41:17,012 --> 01:41:19,861
Yes. It is ambitious. Last we not do the work.
959
01:41:20,746 --> 01:41:23,000
- Is happy? - Very happy.
960
01:41:23,300 --> 01:41:25,756
- Are you happy as well? - Totally yes!
961
01:41:27,300 --> 01:41:30,220
It makes you happy what else?
962
01:41:30,441 --> 01:41:33,106
The rest goes long. I see almost no.
963
01:41:35,750 --> 01:41:39,951
- Georges hates me. It is banal. - You do not change.
964
01:41:42,400 --> 01:41:43,800
And how's Thomas?
965
01:41:44,500 --> 01:41:47,400
- Thomas? Well, well ... - Do you still see?
966
01:41:47,500 --> 01:41:51,800
Yes, I see much to Pierre, I see Warok, it is all. A Thomas from time to time.
967
01:41:52,300 --> 01:41:56,840
- Are you engaged to Thomas? - No no. But it's okay,
968
01:41:58,150 --> 01:42:00,599
I hope not to become a bachelor.
969
01:42:01,000 --> 01:42:03,850
No, oh no!
970
01:42:08,100 --> 01:42:09,650
I do not know.
971
01:42:11,140 --> 01:42:13,900
One day, you look for me and we come to see.
972
01:42:14,650 --> 01:42:15,999
I'll say you're a friend.
973
01:42:17,240 --> 01:42:20,100
I will sit in a corner, I will not say anything, I will listen just.
974
01:42:20,400 --> 01:42:22,800
- But give me your address. - Yes, I give it.
975
01:42:24,999 --> 01:42:29,950
I get a role. That is it's life!
976
01:42:31,300 --> 01:42:35,054
It is rare with people like that. We do not see it somehow.
977
01:42:35,140 --> 01:42:37,529
But it's your fault right? I see myself with others.
978
01:42:39,460 --> 01:42:43,000
We have to see, from time to time. Do not you think?
979
01:42:44,100 --> 01:42:45,300
It would be good.
980
01:42:47,300 --> 01:42:49,530
Pierre talks to me, from time to time.
981
01:42:51,660 --> 01:42:54,493
I really do not know ... it's over.
982
01:42:57,140 --> 01:42:58,414
Are you sure?
983
01:43:14,140 --> 01:43:17,610
Perfect. Second floor.
984
01:43:19,060 --> 01:43:20,649
Well what do we do?
76428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.