All language subtitles for Out 1 1971 Part2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,240 --> 00:00:22,949 EPISODE SECOND 2 00:00:23,280 --> 00:00:29,833 THOMAS A FRÉDÉRIQUE 3 00:02:36,179 --> 00:02:37,817 What did you bring? 4 00:02:42,200 --> 00:02:46,239 Bergamotte brought the two sides of Prometheus. 5 00:02:49,668 --> 00:02:51,818 Do you think this Prometheus is Chinese? 6 00:02:53,480 --> 00:02:57,393 ... There is a statue of Japan. 7 00:02:59,320 --> 00:03:02,676 These are Japanese masks. They are the two extremes of Prometheus. 8 00:03:03,280 --> 00:03:07,127 - A marvel! Anger and perfect serenity. 9 00:03:07,637 --> 00:03:12,696 - Why Prometheus? - To observe. 10 00:03:17,053 --> 00:03:21,694 - All right. Continue with your text, tête. - Give me the French translation. 11 00:03:21,719 --> 00:03:23,869 - Do you speak of Goethe? - Yes. 12 00:03:24,529 --> 00:03:27,646 I dont know. I selected several passages. 13 00:03:28,008 --> 00:03:32,399 I do not know, tête, where he states his position in relation to the gods. 14 00:03:32,424 --> 00:03:37,179 And a translation says, "His will against mine." 15 00:03:38,263 --> 00:03:40,379 . It's in German right? - Yes. 16 00:03:40,952 --> 00:03:43,022 Read a little. Lee in German. 17 00:03:43,272 --> 00:03:45,832 - Yes, I have it in German. - Let us listen! 18 00:03:46,111 --> 00:03:49,023 Yes ... "To be his servants and defend their skies." 19 00:03:54,699 --> 00:03:58,135 He offers a compromise and rejects. 20 00:03:58,160 --> 00:04:00,628 It's another of their positions. 21 00:04:00,658 --> 00:04:03,092 He inveighs, in German, continually against ... 22 00:04:03,117 --> 00:04:07,633 - Read in German and then, I read Shelley. - It's okay. 23 00:04:09,760 --> 00:04:13,594 So is this the gods and demigods, etc. 24 00:04:14,169 --> 00:04:18,269 "Gods? I am not a god. And I can not imagine not one, nor as another. 25 00:04:18,688 --> 00:04:21,913 "Zillion? Almighty? What can they? 26 00:04:21,938 --> 00:04:24,588 "Can the vast field of Heaven and Earth ... 27 00:04:24,774 --> 00:04:29,675 "Concentrate on my fist? Will they separate me from myself? 28 00:04:29,700 --> 00:04:34,300 "Can they stretch to fit into a world?" 29 00:04:36,060 --> 00:04:37,100 "What if..." 30 00:04:38,450 --> 00:04:40,950 "To be his servant and defend their skies." 31 00:04:41,000 --> 00:04:43,650 "To be his servant and protect heaven? 32 00:04:44,000 --> 00:04:46,200 "My proposal is even more modest ... 33 00:04:46,600 --> 00:04:52,000 "They want to share with me, but I have nothing to divide them. 34 00:04:52,350 --> 00:04:57,000 "But what I have, I would not be stolen, and what they have, they can take care of. 35 00:04:57,292 --> 00:05:01,092 "Behold, mine and yours, and how these words separate us." 36 00:05:01,250 --> 00:05:02,300 So cute! 37 00:05:02,732 --> 00:05:06,152 - I do not understand anything, but it's cute! - We can translate? 38 00:05:06,177 --> 00:05:08,862 Yes, translation is here beside. 39 00:05:10,800 --> 00:05:12,650 Why not reread? 40 00:05:15,600 --> 00:05:17,800 - I put the tape on the wrong side. - Great! 41 00:05:22,400 --> 00:05:24,200 The ending is also very cute. 42 00:05:24,498 --> 00:05:27,875 "Well, no: Here I am and men will make my own image ... 43 00:05:27,900 --> 00:05:31,700 "Men who then will my peers, who suffer and weep, enjoy and suffer 44 00:05:31,725 --> 00:05:35,982 "I despise and" Zeus, in parentheses, "like me." 45 00:06:05,300 --> 00:06:08,500 He says, "You retain heaven, the earth." 46 00:06:08,850 --> 00:06:12,610 He never claimed he only despises. 47 00:06:12,800 --> 00:06:15,600 "Anyway, they are gods but that is useless. 48 00:06:15,851 --> 00:06:18,425 Men are much more worthy than them ... 49 00:06:18,450 --> 00:06:20,820 who they do nothing and ... " 50 00:06:22,000 --> 00:06:23,900 The issue is much clearer. 51 00:06:25,700 --> 00:06:28,100 I have ... Shelley .. 52 00:06:28,300 --> 00:06:31,333 And this interests me between the toilet shelter. 53 00:06:32,000 --> 00:06:34,800 "Three thousand years of unsheltered slumbering hours ... 54 00:06:35,597 --> 00:06:38,990 "Indefinite times and divided by sharp storms ... 55 00:06:39,000 --> 00:06:47,800 "That even appear years, torture and solitude - Scorn and despair - are my empire." 56 00:06:48,350 --> 00:06:52,250 Hell, torture, loneliness or scorn, despair: Those are my empire. 57 00:06:52,764 --> 00:06:55,985 "More glorifying the distance of what you inspeccionaste. 58 00:06:56,118 --> 00:07:00,100 "From your abdicated the throne, oh God Almighty! 59 00:07:00,856 --> 00:07:03,544 "Powerfully, I had given me to share the shame. 60 00:07:04,016 --> 00:07:07,775 "From your weak tyranny, without hanging myself. 61 00:07:07,800 --> 00:07:11,248 Hanging on those walls of mountains, eagles disorienting. 62 00:07:11,400 --> 00:07:16,685 "Black, frozen, dead, unconscionable ... 63 00:07:16,700 --> 00:07:23,100 "No grass, insect or animal. O shape or sound of life. 64 00:07:23,700 --> 00:07:29,400 "Alas! Alas, the pain, the pain forever, forever." 65 00:07:30,140 --> 00:07:34,577 It is very cute. English is formidable in French, a horror. 66 00:07:44,160 --> 00:07:48,790 And the same with Goethe, is much more powerful in German. 67 00:07:49,160 --> 00:07:51,151 Obvious, it is that words are harder. 68 00:07:51,680 --> 00:07:53,717 "Desprecio" es "verachten". 69 00:07:53,720 --> 00:07:57,838 It's much harder, much angrier. 70 00:07:58,360 --> 00:08:04,900 This is softer, not in the sense of softness, but goodness 71 00:08:04,925 --> 00:08:09,325 of generosity for existence, that's wonderful. 72 00:08:09,700 --> 00:08:11,050 Do you also find something? 73 00:08:14,500 --> 00:08:18,300 - Any contemporary piece? - No, no contemporary text. 74 00:08:18,606 --> 00:08:20,906 - I have one. - I also. 75 00:08:21,314 --> 00:08:23,914 - What did you find? - January 1970 ... 76 00:09:04,920 --> 00:09:08,551 "The exceptional value that links humanity with fire. 77 00:09:09,000 --> 00:09:13,800 "The best or highest knowledge that mankind can know ... 78 00:09:13,900 --> 00:09:15,400 "It was conquered sacrilege" 79 00:09:17,480 --> 00:09:20,262 - Almost nothing. - Read higher. 80 00:09:20,711 --> 00:09:22,777 "The interference between two worlds ... 81 00:09:22,802 --> 00:09:26,915 "For example, the human and the divine world ... 82 00:09:27,038 --> 00:09:30,189 "Rewound the individual to the universal ... 83 00:09:31,063 --> 00:09:36,255 "In his effort to escape individualization and becoming a universal being 84 00:09:36,280 --> 00:09:39,636 "Faces hidden things in contradiction. 85 00:09:39,880 --> 00:09:44,112 "He commits a crime and suffer punishment. 86 00:09:45,110 --> 00:09:48,655 "Apollo brings peace to individuals, drawing borders between them. 87 00:09:48,680 --> 00:09:52,275 But the impetuous rise Dionysian daggers ... 88 00:09:52,720 --> 00:09:56,269 small waves that form on individuals ... 89 00:09:56,720 --> 00:09:59,518 like Atlas, Prometheus' brother, raises the world. 90 00:10:06,273 --> 00:10:09,273 ... I wanted to read a short passage ... 91 00:10:09,298 --> 00:10:11,055 It is very short, but ... 92 00:10:14,700 --> 00:10:18,700 Well, but I'll tell you what it is. "Yes. Strange, black, ideal ... 93 00:10:18,840 --> 00:10:22,100 "And the more black, worse, to the black, black ... 94 00:10:22,800 --> 00:10:26,400 "And everything goes well, while it lasts. But come, the time will come ... 95 00:10:26,937 --> 00:10:29,637 "Things will change, and you will see ... 96 00:10:30,078 --> 00:10:33,110 "You do not let go for good, everything will become black ... 97 00:10:33,500 --> 00:10:36,900 "Quiet, scrambled, obliterated." 98 00:10:37,400 --> 00:10:41,778 Yes. Peace with which we counted, suffering ... 99 00:10:41,803 --> 00:10:45,570 "As if it had never been, it will change." 100 00:10:47,400 --> 00:10:49,900 Here is a OK ... "to extinguish the madness ... 101 00:10:50,000 --> 00:10:53,600 "Where, though, we had peace ... 102 00:10:54,100 --> 00:10:58,300 "Not only that everything has changed, it is as if had ever been. 103 00:10:58,800 --> 00:11:01,250 "I never would have been what? All the misery." 104 00:11:03,000 --> 00:11:04,544 It is a text of Beckett. 105 00:11:12,881 --> 00:11:15,076 I think it would be nice if we could try ... 106 00:11:20,700 --> 00:11:21,800 Kinda like if we ... 107 00:11:23,300 --> 00:11:26,800 Yes, because I know all this seems so alive ... 108 00:11:27,850 --> 00:11:29,650 It would be nice if we could ... 109 00:11:30,850 --> 00:11:34,200 I do not know, no matter what part of the story ... 110 00:11:36,100 --> 00:11:39,608 You know, when Prometheus is only in "Divine Ether ... 111 00:11:39,642 --> 00:11:42,400 "Winds of swift wings, origin of rivers ... 112 00:11:42,500 --> 00:11:44,500 innumerable smiles of the seas ... 113 00:11:45,800 --> 00:11:48,900 "Earth, mother of all beings, and you, Sol ... 114 00:11:49,087 --> 00:11:51,337 "All-seeing eye, I summon thee." 115 00:11:51,362 --> 00:11:55,175 Well, but what I meant ... 116 00:11:55,200 --> 00:11:59,921 "Firmaments, I will invoke, galaxies, I will call upon ... 117 00:12:01,300 --> 00:12:03,281 "Earth, I invoke ... 118 00:12:04,000 --> 00:12:08,633 "Humans suffering, I will call upon ... 119 00:12:09,159 --> 00:12:14,300 "Oh, people in ordinary, people tortured ... 120 00:12:15,558 --> 00:12:18,000 "Ay, imprisoned people." 121 00:12:18,785 --> 00:12:22,785 I do not know, something, transforming it into a kind of litany. 122 00:12:25,300 --> 00:12:26,800 Bring things ... 123 00:12:28,918 --> 00:12:30,200 they are there. 124 00:12:32,000 --> 00:12:34,650 Yes, this morning I saw a text ... 125 00:12:36,500 --> 00:12:39,600 where precisely they talk about a small village in Mexico ... 126 00:12:40,550 --> 00:12:43,400 where there is a disease, eye disease ... 127 00:12:43,600 --> 00:12:48,800 and children, who still were not blind, are doomed, sooner or later 128 00:12:48,850 --> 00:12:51,200 Then they receive a double education ... 129 00:12:51,650 --> 00:12:55,600 I mean that in a school, learn to read and then, as seen in this photo ... 130 00:12:56,000 --> 00:12:59,900 They blindfolded and teach them to work in the fields ... 131 00:13:00,200 --> 00:13:01,750 for when you become blind. 132 00:13:33,720 --> 00:13:36,951 Good day, Mr. Maillard How you doing? All right? 133 00:13:37,680 --> 00:13:40,399 Sorry, do not forget to give me your keys. 134 00:13:40,400 --> 00:13:44,350 Never leave them and I need them to do the cleaning. You have to leave. 135 00:13:44,500 --> 00:13:47,100 Are you going to remember dejármelas? 136 00:13:47,900 --> 00:13:52,850 He saw the flyers left under the door. 137 00:13:53,000 --> 00:13:56,900 Did you find it? they interest him? At least I think so. 138 00:14:01,200 --> 00:14:04,600 Tell me ... Do not forget my key. 139 00:14:08,800 --> 00:14:10,850 No, please do not! 140 00:14:38,700 --> 00:14:40,000 I? 141 00:14:47,220 --> 00:14:50,212 If I were Prometheus? 142 00:14:50,237 --> 00:14:52,687 I took that passage because it involves everything, but ... 143 00:14:57,264 --> 00:15:00,782 - I do not know, I can choose something else ... - I think it would be a little sad ... 144 00:15:00,807 --> 00:15:05,711 I do not understand why ... 145 00:15:07,954 --> 00:15:12,780 having knowledge of God and all his omnipotence ... 146 00:15:13,889 --> 00:15:15,550 he could have ... 147 00:15:18,132 --> 00:15:20,550 that eternal injustice. 148 00:15:21,113 --> 00:15:23,913 It could not be anything but a wrathful Prometheus. 149 00:15:23,938 --> 00:15:27,638 But ... perhaps a silent rage. 150 00:15:29,600 --> 00:15:33,100 Yes, but it would be interesting to know that you'd say. 151 00:15:33,200 --> 00:15:36,750 For example, I do not know, Bergamotte, if you were ... 152 00:15:38,450 --> 00:15:41,000 If you could suddenly without thinking. 153 00:15:42,036 --> 00:15:44,700 What would you say if you were Prometheus? 154 00:15:48,500 --> 00:15:53,211 I would remember, and suddenly remembered first ... 155 00:15:53,340 --> 00:15:55,217 my father, my mother ... 156 00:15:56,220 --> 00:16:00,372 I want friends ... 157 00:16:00,686 --> 00:16:04,469 who wasted life ... 158 00:16:05,251 --> 00:16:07,351 a very fast way. 159 00:16:09,337 --> 00:16:13,420 Who lived, yes, who they wasted life. 160 00:16:13,445 --> 00:16:16,945 Yes, but if you could speak on behalf of Prometheus ... 161 00:16:16,970 --> 00:16:18,370 his mouth. 162 00:16:19,800 --> 00:16:22,700 - How by his mouth? - If you were Prometheus ... 163 00:16:24,350 --> 00:16:26,200 How do you call it? 164 00:16:35,500 --> 00:16:38,800 How do you call them? I do not know what to say. 165 00:16:38,900 --> 00:16:44,000 No, you have to put it in a modern language. 166 00:16:44,150 --> 00:16:47,900 What I would say Prometheus now, or later? 167 00:16:52,900 --> 00:16:54,920 Now I understand what you mean. 168 00:16:55,050 --> 00:16:56,600 I had not understood until now. 169 00:16:57,500 --> 00:17:02,000 Comes without thinking. Without thinking! 170 00:17:04,000 --> 00:17:07,250 - You Prometeo what would you say? - Do I Suffer? 171 00:17:08,500 --> 00:17:10,700 Yes, Prometheus suffers all the time. 172 00:17:13,500 --> 00:17:17,000 In several passages, such as "no pride or arrogance to ascribe my silence." 173 00:17:17,200 --> 00:17:20,000 How do you say in modern language? 174 00:17:30,150 --> 00:17:31,400 I dont know... 175 00:17:32,880 --> 00:17:35,599 Come on, try! 176 00:17:35,900 --> 00:17:38,100 Let it out. Tries. 177 00:17:40,100 --> 00:17:41,200 Without thinking. 178 00:17:44,350 --> 00:17:46,500 Silence, silence ... 179 00:17:47,720 --> 00:17:50,500 Loneliness. I'm all alone. 180 00:17:50,850 --> 00:17:52,200 I saved men. 181 00:17:54,000 --> 00:17:55,950 But men can not help me. 182 00:18:05,100 --> 00:18:07,700 Cold. Wind. The earth. 183 00:18:10,200 --> 00:18:11,900 Where is the sun? 184 00:18:13,000 --> 00:18:16,300 Yes, the sun, where the sun is, where is the fire? 185 00:18:19,900 --> 00:18:22,123 No fire, because I have a cold. 186 00:18:24,733 --> 00:18:26,152 I'm suffering. 187 00:18:28,900 --> 00:18:31,500 I suffer because I'm alone because I froze. 188 00:18:31,700 --> 00:18:38,350 I suffer because ... everyone suffers around me, but not see them. 189 00:18:44,269 --> 00:18:46,469 Now as if you were Aeschylus. Can? 190 00:18:48,700 --> 00:18:51,500 What ... what happens ... 191 00:18:59,600 --> 00:19:00,600 What... 192 00:19:05,700 --> 00:19:07,350 I turn to someone ... 193 00:19:08,950 --> 00:19:11,450 I address people ... 194 00:19:12,700 --> 00:19:16,250 not knowing what happens ... 195 00:19:19,800 --> 00:19:22,750 Do not walk the talk ... 196 00:19:22,900 --> 00:19:27,300 or that produced real disasters, or who continue to make real disasters. 197 00:19:28,450 --> 00:19:30,960 I mean, all those who are wasted. 198 00:19:32,013 --> 00:19:33,240 Appearances ... 199 00:19:35,978 --> 00:19:37,599 I dont know. 200 00:19:37,700 --> 00:19:40,550 - Who's next? - Yeah, but ... 201 00:19:42,850 --> 00:19:47,900 No, I'm a little confused because all that seems very artificial. 202 00:19:48,280 --> 00:19:51,000 - Or us ... - But you need to leave ... 203 00:19:51,329 --> 00:19:57,129 to improvise and find the right attitudes to ... 204 00:19:57,200 --> 00:19:59,700 to try, you know, but here, around ... 205 00:20:00,240 --> 00:20:02,573 But it is the beginning, just like that, to begin with ... 206 00:20:02,670 --> 00:20:05,500 to act without thinking. 207 00:20:06,287 --> 00:20:09,908 I think it is, first, a feeling of ... 208 00:20:10,450 --> 00:20:12,350 if in the place of Prometheus ... 209 00:20:12,800 --> 00:20:17,550 a feeling of ingratitude, especially to men. 210 00:20:18,050 --> 00:20:21,300 - Yes, but avoids talking about him. - Try to be clearer. 211 00:20:24,175 --> 00:20:25,375 I can not. 212 00:20:26,320 --> 00:20:30,279 - Okay, never mind. - I, if Prometheus ... 213 00:20:31,040 --> 00:20:33,508 do something very violent. 214 00:20:35,100 --> 00:20:38,475 What you would do. I do not know what would. I want to know what you would say. 215 00:20:38,600 --> 00:20:39,999 What you say? I would not say anything! 216 00:20:43,000 --> 00:20:44,119 It's a start, Yes! 217 00:20:45,400 --> 00:20:49,500 Crush men and throw the pieces back to earth. 218 00:20:49,700 --> 00:20:51,200 But speaking on behalf of Prometheus. 219 00:20:51,300 --> 00:20:53,600 Well, would "send men to the earth ..." 220 00:20:53,750 --> 00:20:56,200 I know, I'm planning a big blow. 221 00:20:56,500 --> 00:20:59,550 I have 3, 20 for each, against the law. 222 00:20:59,650 --> 00:21:03,400 You can not pay under these conditions. You have to find a lawyer ... 223 00:21:03,750 --> 00:21:07,100 and cobras cash and you delete. 224 00:21:07,500 --> 00:21:12,050 - So, hurry up with that. - Do you think spend much time here? 225 00:21:12,200 --> 00:21:15,200 Let me talk, let me talk. 226 00:21:15,432 --> 00:21:17,409 I'm nervous, listen ... 227 00:21:17,560 --> 00:21:20,500 and then give me an answer. 228 00:21:20,650 --> 00:21:25,500 I would like to speak on behalf of those people say no, I do not accept such a world. 229 00:21:27,000 --> 00:21:29,000 We find racism at all levels ... 230 00:21:29,100 --> 00:21:32,600 whether of color, economic, cultural, whatever ... 231 00:21:32,850 --> 00:21:36,200 Okay, but it tries to speak on behalf of Prometheus. 232 00:21:36,600 --> 00:21:39,000 Yes, that's more difficult. 233 00:21:39,270 --> 00:21:43,940 Say, "I can not accept ... 234 00:21:49,700 --> 00:21:54,000 And whom would you take as a witness? 235 00:21:54,900 --> 00:21:58,000 I do not know what he says ... 236 00:22:01,104 --> 00:22:02,550 For example... 237 00:22:03,900 --> 00:22:06,900 when he says "Listen before, the misery of mortals and vein as 238 00:22:07,000 --> 00:22:09,000 of children who were once 239 00:22:09,100 --> 00:22:11,950 I beings endowed with reason and reflection. 240 00:22:12,400 --> 00:22:15,800 He starts from the idea of ​​people suffering ... 241 00:22:16,000 --> 00:22:19,400 and what he did for them. How do I say that? 242 00:22:20,700 --> 00:22:24,000 I had a false address and many women, right and left. 243 00:22:24,100 --> 00:22:26,450 First you need to lash out against the state. 244 00:22:29,900 --> 00:22:31,250 - Where are you going? - Africa! 245 00:22:31,500 --> 00:22:33,400 It may be good, but I can not go. 246 00:22:34,000 --> 00:22:35,050 Why? 247 00:22:36,150 --> 00:22:39,100 I have problems. I have a little daughter. 248 00:22:39,400 --> 00:22:42,650 - A daughter? - Things that happen right? 249 00:22:42,800 --> 00:22:44,100 - At your age? - You are right. 250 00:22:44,350 --> 00:22:45,550 So? 251 00:22:45,900 --> 00:22:49,400 I dont know. I built a coup. Well armed. 252 00:22:49,600 --> 00:22:52,999 What I ask is that you hold back. Before leaving... 253 00:22:53,450 --> 00:22:57,200 I have to make some cash, swindle also there. 254 00:22:57,700 --> 00:23:00,900 I need you here to make me ramp ... 255 00:23:01,200 --> 00:23:05,800 to get there and to really strike. And swindle too. 256 00:23:06,150 --> 00:23:09,250 - In Africa? - Yes, in Africa there is a lot of money ... 257 00:23:09,400 --> 00:23:13,400 and not let the others leave. We have a lot to recover. 258 00:23:13,500 --> 00:23:16,740 We can take you, you bring your daughter. 259 00:23:16,900 --> 00:23:18,400 Now, I can not. 260 00:23:19,400 --> 00:23:22,340 - Put yourself in my place. - Let Africa. This place sucks. 261 00:23:22,550 --> 00:23:27,600 Let him go, 3 of us we go to Africa. 262 00:23:28,100 --> 00:23:30,620 - Give us some time until we can ... - We're going! Let's go! 263 00:23:30,800 --> 00:23:34,500 I have the money. Already they paid me. And I picked her up. 264 00:23:34,800 --> 00:23:37,350 - What thing? - The lottery. 265 00:23:37,375 --> 00:23:39,335 State invention to remove money to others. 266 00:23:39,359 --> 00:23:41,034 - Do you play the lottery? - Yes. 267 00:23:41,120 --> 00:23:43,100 - Do not you want to teach me? - Yesterday I won. 268 00:23:43,120 --> 00:23:46,300 - I'm not afraid, I'm the producer. - I do not want to play more. 269 00:23:46,500 --> 00:23:49,450 I want to bring to Africa with you, not on behalf of you. 270 00:23:49,500 --> 00:23:52,500 There is plenty of sunshine there, we have time for fleecing people. 271 00:23:52,950 --> 00:23:57,150 We can set up shop and be happy, like everyone else. 272 00:23:57,300 --> 00:24:00,000 Well, if you want, we can live in the countryside. 273 00:24:00,025 --> 00:24:02,825 To make exit through improvisation ... 274 00:24:02,850 --> 00:24:05,800 I can give the word ... not now ... well, I can not. 275 00:24:06,200 --> 00:24:07,300 Exactly, but it is. 276 00:24:07,400 --> 00:24:13,400 If we were doing theater ... elements that affect us directly ... 277 00:24:13,900 --> 00:24:16,400 it would be necessary to completely abandon the idea of ​​Prometheus ... 278 00:24:16,600 --> 00:24:17,800 make a new show. 279 00:24:17,850 --> 00:24:20,800 - It Aeschylus. - I think I did that. 280 00:24:22,800 --> 00:24:24,750 If there was someone writing Prometheus today ... 281 00:24:24,950 --> 00:24:26,650 However, the text would be something else. 282 00:24:26,850 --> 00:24:30,400 Perhaps neither he would name no one would understand ... 283 00:24:30,600 --> 00:24:34,300 which I was about Prometheus, and I must say, it does not matter, while not talk. 284 00:24:34,500 --> 00:24:36,650 Maybe we could try anything ... 285 00:24:36,999 --> 00:24:40,999 to establish, perhaps, a text and escenificarlo. 286 00:24:44,700 --> 00:24:46,400 I would go with you ... 287 00:24:46,650 --> 00:24:49,999 but now I can not because I have something to solve. 288 00:24:50,900 --> 00:24:54,000 I had a house and sold. I lost all my money. 289 00:24:54,650 --> 00:24:57,850 In Africa we can recover your money, and you and your household. 290 00:24:57,851 --> 00:24:59,999 - We leave as well. - I can not take my daughter. 291 00:25:00,000 --> 00:25:01,200 Well, we leave it at that. 292 00:25:01,500 --> 00:25:05,400 Together the little money we have, then we'll take your daughter. 293 00:25:05,550 --> 00:25:08,300 And we're all three, at least with money. 294 00:25:09,100 --> 00:25:10,200 Not after? 295 00:25:10,300 --> 00:25:13,999 Sorry, but I disagree, because we have to define things. 296 00:25:14,300 --> 00:25:15,600 We have to define things. 297 00:25:15,700 --> 00:25:17,600 - Is it true that story about the daughter? - Yes. 298 00:25:18,160 --> 00:25:20,000 - How old are you? - Two. 299 00:25:20,300 --> 00:25:23,200 - I hardly see her. Cherishes a lady. - And the father? 300 00:25:23,450 --> 00:25:25,400 She has no father. A daughter without a father. 301 00:25:25,500 --> 00:25:27,500 No child in the world that has no father. 302 00:25:29,300 --> 00:25:32,800 - We can go see his father. - He is the father. 303 00:25:32,920 --> 00:25:34,050 I begin to understand. 304 00:25:36,300 --> 00:25:38,250 They can not go without. 305 00:25:38,600 --> 00:25:42,200 I wanted to see them again this afternoon. We have things to discuss, it is unclear. 306 00:25:42,750 --> 00:25:46,120 - Africa is not Nepal - When did you go? 307 00:25:46,350 --> 00:25:47,550 Morning. 308 00:25:47,660 --> 00:25:50,900 - What a pity. - We have to go. 309 00:25:51,200 --> 00:25:54,120 - They go? - We have a date. 310 00:25:55,100 --> 00:25:56,750 Not much above ... 311 00:25:58,100 --> 00:26:00,669 - Taking. - Africa is well. 312 00:26:00,680 --> 00:26:02,600 - For the girl. - I like them very well ... 313 00:26:02,625 --> 00:26:04,405 Thank you. 314 00:26:04,650 --> 00:26:06,300 Would I come to look after? 315 00:26:09,300 --> 00:26:11,100 We have to fix things. 316 00:26:11,350 --> 00:26:13,700 - Thank you. - You do what you can. 317 00:26:14,025 --> 00:26:15,025 Why give money? 318 00:26:15,050 --> 00:26:16,200 Goodbye, Mr. Ragman, goodbye. 319 00:26:17,498 --> 00:26:19,780 Goodbye, Mr. Ragman, see you later. 320 00:26:21,000 --> 00:26:25,999 - Why you got money? - For my daughter ... you need to eat. 321 00:26:34,500 --> 00:26:37,450 - Wait, I have a request. - Yes? 322 00:26:38,120 --> 00:26:41,100 - Hurry? - I'm in a hurry. 323 00:26:45,300 --> 00:26:46,425 ¡Moon! 324 00:26:46,601 --> 00:26:48,441 Frédérique how are you? 325 00:26:50,317 --> 00:26:52,738 I just give a blow! What happened? 326 00:26:53,950 --> 00:26:55,400 Nothing. I'm good. 327 00:26:56,000 --> 00:26:58,400 No, do not walk well. I know what happens? 328 00:26:58,500 --> 00:27:00,250 You know, it's always the same. 329 00:27:01,149 --> 00:27:02,349 What? 330 00:27:02,900 --> 00:27:04,250 You are in love? 331 00:27:04,500 --> 00:27:07,850 - In love with whom? - He is a boy... 332 00:27:08,500 --> 00:27:10,090 I see him every day. 333 00:27:11,300 --> 00:27:14,179 - I could not talk to him. - You want it? 334 00:27:14,300 --> 00:27:17,700 It's cute, you can not imagine. A drawing of Cocteau. 335 00:27:18,800 --> 00:27:21,800 But I have no chance. I do not know how to face him. 336 00:27:22,000 --> 00:27:24,280 Honeymoon, I say you're lucky. 337 00:27:24,305 --> 00:27:25,434 It will work. 338 00:27:26,968 --> 00:27:30,568 I know that never works. With the guys I like, it never works. 339 00:27:30,593 --> 00:27:32,143 - You're a fool. - Yes, that's me. 340 00:27:32,298 --> 00:27:33,298 ¡Honeymoon! 341 00:27:34,150 --> 00:27:37,400 - I buy you something? - No ... I buy something? 342 00:27:39,000 --> 00:27:40,200 Cognac, please. 343 00:27:42,200 --> 00:27:45,800 Gerard, just as you can not imagine swindling some guys. 344 00:27:46,150 --> 00:27:48,800 - Does the trick ever? - Yes, always. 345 00:27:49,700 --> 00:27:52,600 You know the other day did not work ... 346 00:27:52,700 --> 00:27:55,500 I was afraid because I chased a policeman. 347 00:27:56,650 --> 00:27:58,300 I feel sorry for you, Moon. 348 00:27:59,000 --> 00:28:01,250 What is this? What does this V? 349 00:28:01,600 --> 00:28:03,000 - A friend. - A friend? 350 00:28:03,300 --> 00:28:05,700 Cute, right? He came from Algeria. 351 00:28:05,750 --> 00:28:07,500 For real? Is Algerian? 352 00:28:08,500 --> 00:28:12,050 Did you see Chuchu? It is good to have. 353 00:28:12,500 --> 00:28:15,800 Is it male or female? 354 00:28:16,350 --> 00:28:17,450 Macho. 355 00:28:18,200 --> 00:28:20,050 He was joking. 356 00:28:22,400 --> 00:28:23,650 My little! 357 00:28:27,000 --> 00:28:30,600 He gained weight right? Fattening each day what happens? 358 00:28:32,500 --> 00:28:35,500 - Drink lots of milk. - With grenadine? 359 00:28:35,600 --> 00:28:38,350 - No, pure! - What did you do? 360 00:28:41,000 --> 00:28:42,200 Dime, Honeymoon. 361 00:28:43,569 --> 00:28:46,575 I'm glad to see you, because you're the only person I really like. 362 00:28:46,600 --> 00:28:48,250 I love you too, Frédérique. 363 00:28:53,500 --> 00:28:55,500 It does not make you jealous that grip. 364 00:28:57,000 --> 00:28:59,300 But it has to touch another girl right? 365 00:29:03,400 --> 00:29:05,400 I do not like to be sad. 366 00:29:09,850 --> 00:29:11,700 I am very sentimental. What I can do? 367 00:29:13,000 --> 00:29:16,750 Anyway, I can now lend money. 368 00:29:17,650 --> 00:29:19,999 - You want to see? - Do not make me money missing. 369 00:29:20,721 --> 00:29:22,669 Here, take a little. 370 00:29:22,694 --> 00:29:23,694 ¡Honeymoon! 371 00:30:23,400 --> 00:30:24,750 To bring my daughter. 372 00:30:25,500 --> 00:30:26,500 Yes? 373 00:30:26,600 --> 00:30:28,950 You can believe? They'll think I had a daughter! 374 00:30:32,500 --> 00:30:35,650 - Then always you do the same scam. - Yes always. 375 00:30:35,675 --> 00:30:37,925 - Did you do well? - I will continue... 376 00:30:39,200 --> 00:30:40,400 forever. 377 00:30:41,350 --> 00:30:42,700 Live to see. 378 00:30:43,600 --> 00:30:45,050 I have everything ready. 379 00:30:45,200 --> 00:30:47,920 - No, I beg you ... - Not now, not now ... 380 00:30:48,290 --> 00:30:49,800 Leave that. 381 00:30:50,000 --> 00:30:51,353 You know why you say that? 382 00:30:51,500 --> 00:30:54,200 It's because ... no ... Listen, before speaking. 383 00:30:54,550 --> 00:30:58,200 Listen, did you see that guy who wanted to give you a ring and then angry? 384 00:30:59,000 --> 00:31:00,335 - Oh yeah! - You remember? 385 00:31:01,600 --> 00:31:03,350 I do not tell you to make you grieve. 386 00:31:03,700 --> 00:31:07,000 - I gave you the money, you can buy it. - No, Frédérique, no need ... 387 00:31:07,500 --> 00:31:09,900 Wait! They gave me a lot of money! 388 00:31:11,550 --> 00:31:14,999 - you have money ... - It's a gift! 389 00:31:15,000 --> 00:31:16,500 No no. I do not want. 390 00:31:16,525 --> 00:31:18,003 ¡Honeymoon! 391 00:31:18,770 --> 00:31:20,000 You're very kind. 392 00:31:21,900 --> 00:31:25,115 - I will give it back to you. - If you want, while you get the ring. 393 00:31:26,100 --> 00:31:27,600 You ask me a brandy? 394 00:31:28,150 --> 00:31:29,550 Oh, but now I can not. 395 00:31:29,700 --> 00:31:32,100 I can not waste time, I have an appointment. 396 00:31:32,450 --> 00:31:34,800 But then I'll see you back. 397 00:31:35,050 --> 00:31:37,650 Yes Yes. I will not move from here. 398 00:31:37,900 --> 00:31:42,151 You had to go to the movies. And good. But I do not have time for that. 399 00:31:42,300 --> 00:31:43,900 I return your dog. 400 00:31:46,150 --> 00:31:47,500 Until then, Honeymoon! 401 00:31:49,120 --> 00:31:50,420 Good luck. 402 00:32:08,000 --> 00:32:09,000 Shit! 403 00:32:09,979 --> 00:32:11,579 Shit. The worst crap I saw. 404 00:32:25,000 --> 00:32:26,700 Sorry, I'm late. 405 00:32:27,150 --> 00:32:29,850 Better late than never. 406 00:32:30,250 --> 00:32:35,200 Come anyway, but I worked until later than expected. I am sorry. 407 00:32:35,400 --> 00:32:37,400 Well, but we can see a time right? 408 00:32:38,000 --> 00:32:40,500 - Today, no ... - Not today. It's okay. 409 00:32:40,950 --> 00:32:42,850 But I would really like us to see us. 410 00:32:43,350 --> 00:32:47,050 Well, I'm free. I broke my moorings. 411 00:32:47,150 --> 00:32:50,500 Listen, the day after tomorrow, for me, it's okay What about you? 412 00:32:50,650 --> 00:32:53,200 Tomorrow, after tomorrow, then, anytime. 413 00:32:53,350 --> 00:32:58,000 Here, after tomorrow, at the same time. So we can talk better. 414 00:32:58,150 --> 00:33:01,800 - If today you can not, I'll wait day after tomorrow. - Good. 415 00:33:02,500 --> 00:33:05,500 - How? - I will dog until after tomorrow. 416 00:33:05,650 --> 00:33:07,250 It is a Malagasy proverb. 417 00:33:08,100 --> 00:33:10,150 It means that a dog roadside ... 418 00:33:10,500 --> 00:33:12,000 It is not to catch ... 419 00:33:12,500 --> 00:33:15,100 but to hold him to converse. 420 00:33:16,200 --> 00:33:17,700 It's a nice proverb. 421 00:33:18,200 --> 00:33:19,600 - Until the day after tomorrow. - How nice. 422 00:33:19,800 --> 00:33:22,000 Well, until after tomorrow. You are not mad with me? 423 00:33:22,100 --> 00:33:23,500 No no no. No way. 424 00:34:41,200 --> 00:34:45,100 Harlequin has its business. 425 00:34:45,400 --> 00:34:48,180 Market palace. 426 00:34:48,900 --> 00:34:51,820 He teaches political. 427 00:34:52,300 --> 00:34:54,999 All small business. 428 00:34:55,500 --> 00:34:58,400 ¡Ah, Sr. Po! ¡Ah, Sr. Li! 429 00:34:58,600 --> 00:35:01,500 ¡Ah, Sr. Chi! ¡Ah, Sr. Ne! 430 00:35:02,450 --> 00:35:05,950 Ah, Mr. Punchinello! 431 00:35:56,100 --> 00:35:57,500 You know what strikes me? 432 00:35:58,350 --> 00:36:01,450 I have the impression that the chestnut bloomed for the second time this year. 433 00:36:04,060 --> 00:36:08,500 Will I remember spring as if it were today. 434 00:36:17,800 --> 00:36:21,700 Elaine, I'm worried ... by Georges. 435 00:36:24,600 --> 00:36:27,550 I came three times this week ... 436 00:36:29,555 --> 00:36:33,399 three times was on the phone and when I came, he hung up. 437 00:36:33,500 --> 00:36:36,150 And he hung up on me! 438 00:36:37,250 --> 00:36:40,900 This week is busy with the kidnapping of a girl. 439 00:36:41,900 --> 00:36:44,200 Some people can not be compromised. 440 00:36:45,000 --> 00:36:47,300 I do not think that has to do with you. 441 00:36:50,800 --> 00:36:51,900 I know nothing. 442 00:36:53,450 --> 00:36:55,750 There is a chance that you are wrong. 443 00:36:57,000 --> 00:37:01,350 This is what I want you to do, I'll give you a list of names ... 444 00:37:06,500 --> 00:37:08,200 and if these people call ... 445 00:37:11,400 --> 00:37:14,150 You listen and write everything. 446 00:37:14,300 --> 00:37:15,550 Is it too much to ask. 447 00:37:23,420 --> 00:37:25,450 Georges is very rare. 448 00:37:26,400 --> 00:37:30,200 I mean that is rare in relation to me. 449 00:37:30,300 --> 00:37:34,300 Igor was near, when I gave him the names. I said. 450 00:37:36,000 --> 00:37:39,200 - Yes, I know ... - Actually ... 451 00:37:42,600 --> 00:37:44,550 In fact, he asked me. 452 00:37:47,500 --> 00:37:48,800 Who are these people? 453 00:37:50,500 --> 00:37:51,900 The other twelve ... 454 00:38:18,200 --> 00:38:20,750 - Care. - Memorize them. 455 00:38:21,100 --> 00:38:22,600 That would be good. 456 00:39:05,200 --> 00:39:07,375 - Watch out. - Yes Yes. 457 00:39:11,900 --> 00:39:15,100 I do not think she was wrong. 458 00:39:19,000 --> 00:39:23,350 Listen, Lili. Georges would never do anything against you 459 00:39:25,500 --> 00:39:27,350 - without saying anything. - You never know. 460 00:39:32,300 --> 00:39:34,150 What are you thinking about? 461 00:39:40,500 --> 00:39:43,590 You're getting things on my mind. 462 00:39:54,700 --> 00:39:56,000 Come on? 463 00:41:12,000 --> 00:41:15,024 MEETING LAST NIGHT, like conspirators, without hiding THOUGHTS ... 464 00:41:15,025 --> 00:41:18,224 USING WHEEL OF FORTUNE THAT OLD LIKE A MOUNTAIN ... 465 00:41:18,225 --> 00:41:21,600 WITH FEET IN ALL ROOMS WITH HANDS IN SAFES ... ALL 466 00:41:21,601 --> 00:41:25,800 ELBOWS IN THE STREET IN ALL HEADS PILLOWS unscrupulous. 467 00:41:31,838 --> 00:41:35,037 THE READER for 4 VOLUMES, IN SUBWAY SUBWAY ... 468 00:41:35,038 --> 00:41:38,237 DRY TO SHOW A corpse, and say, in conclusion ... 469 00:41:38,238 --> 00:41:41,501 HAVING CONSTANT FEAR OF A HIDDEN DOOR IN A TAPESTRY ... 470 00:41:41,502 --> 00:41:43,144 Or accidental death. 471 00:46:13,750 --> 00:46:18,100 The end was good. It was great because you trembled. The end. 472 00:46:20,500 --> 00:46:24,950 Not before! "I tremble with fear ..." etc. "Furies that fast ..." 473 00:46:26,400 --> 00:46:30,100 Because here you can see a tremendous chorus. 474 00:46:30,200 --> 00:46:31,300 We're going to start. 475 00:46:32,300 --> 00:46:35,650 I prefer the end, because I remember best. For the end, for me ... 476 00:46:35,800 --> 00:46:38,600 But in the end we did little. So, we go to start. 477 00:46:38,900 --> 00:46:42,400 - But no, yes, you spoke of the end! - Commuters! 478 00:46:42,500 --> 00:46:46,400 But no. Anyway, I think it does not have much fear. 479 00:46:47,300 --> 00:46:51,100 The chorus is very friendly, at the beginning ... 480 00:46:51,500 --> 00:46:54,850 It is sung. Elaine sings a lot. She sings well, but ... 481 00:46:55,117 --> 00:47:00,367 - I think the chorus is creepy ... - But not until that point. 482 00:47:00,775 --> 00:47:03,675 I do not know, but I think. It would be better if we worked ... 483 00:47:03,700 --> 00:47:05,000 That's psychosis! 484 00:47:05,200 --> 00:47:08,300 ¿Etéocles scared or scary? 485 00:47:08,500 --> 00:47:11,150 I think there should be fear itself. 486 00:47:11,650 --> 00:47:15,450 Tell us exactly what was right and what not ... 487 00:47:15,850 --> 00:47:18,100 at work. When it comes to work. 488 00:47:18,125 --> 00:47:20,125 I think it was fine ... 489 00:47:20,150 --> 00:47:24,300 according to what we did on other days ... 490 00:47:25,150 --> 00:47:28,405 It was good, but in relation to the Greeks ... I do not know. 491 00:47:28,800 --> 00:47:34,800 Then, the end was good, after Lili was tremendous ... 492 00:47:34,900 --> 00:47:37,750 and I think the chorus rattled. 493 00:47:37,900 --> 00:47:41,658 Then when you are both well, a little ... 494 00:47:42,404 --> 00:47:43,874 a little comfortable. 495 00:47:44,077 --> 00:47:48,025 - Well, I dunno. But I think ... - What part? 496 00:47:50,326 --> 00:47:53,632 - I think the chorus is very light. - All the time? 497 00:47:54,999 --> 00:47:57,600 - All the tempo! - At first, at first, for example. 498 00:47:58,300 --> 00:48:01,595 - But they were not afraid! - Yes, but the chorus is always scared. 499 00:48:01,900 --> 00:48:03,400 Afraid for all the work right? 500 00:48:07,805 --> 00:48:10,605 Then the body ... 501 00:48:10,755 --> 00:48:12,900 - No, wait a minute. - I agree with you. 502 00:48:12,925 --> 00:48:15,915 Perhaps if we could leave ... 503 00:48:16,400 --> 00:48:22,100 - Look, columns! mean something. - As the trees around the theater. 504 00:48:22,400 --> 00:48:26,200 - ¡But wait! - Do not be rushed. 505 00:48:26,350 --> 00:48:28,250 Nicola, listen, do not you want to say something? 506 00:48:28,350 --> 00:48:33,500 - Take a column to let her happy. - Eteocles is a column! 507 00:48:34,700 --> 00:48:38,050 These are for warriors, but you see the columns 508 00:48:38,150 --> 00:48:39,700 The horse element ... 509 00:48:41,600 --> 00:48:42,800 It's very Greek! 510 00:48:44,432 --> 00:48:46,069 But they see the columns that are ... 511 00:48:47,598 --> 00:48:48,798 which can be moved. 512 00:48:49,813 --> 00:48:52,930 She can move the column. No need to be mobile. 513 00:48:52,955 --> 00:48:54,550 - They can move. - With the wind? 514 00:48:54,575 --> 00:48:57,275 - But I think, for example, Lili ... - No, but ... 515 00:48:57,527 --> 00:49:00,290 Lili, I really liked an hour because ... 516 00:49:00,750 --> 00:49:04,104 I was hoarse. No, I love you. But he was hoarse, was fine. 517 00:49:04,450 --> 00:49:05,600 But she was scared. 518 00:49:05,800 --> 00:49:12,600 - The choir frightened Etéocles. - The choir should be afraid of himself. 519 00:49:14,121 --> 00:49:19,300 So what the chorus does not move? ¿Lili? 520 00:49:19,325 --> 00:49:22,673 The choir should move en bloc. 521 00:49:25,200 --> 00:49:28,522 And they are frightening, because you have to see ... 522 00:49:29,700 --> 00:49:30,700 I did not see. 523 00:49:30,800 --> 00:49:33,400 She saw, but I forced myself to listen. 524 00:49:34,380 --> 00:49:37,200 Deliberately I did not see, I just heard. 525 00:49:41,050 --> 00:49:44,600 What I found ... The beginning seemed very nice. 526 00:49:44,800 --> 00:49:48,200 The sounds were harmonized very well, they passed ... 527 00:49:48,350 --> 00:49:52,450 one for another, but we need to review the beginning ... 528 00:49:52,600 --> 00:49:55,650 in the sense ... I think there are things ... 529 00:49:55,800 --> 00:49:58,500 that contradict work there ... 530 00:49:58,525 --> 00:49:59,983 in relation to the work of another. 531 00:50:00,827 --> 00:50:03,050 - Can you show where you are? - For example... 532 00:50:03,382 --> 00:50:07,283 - Wait, wait, wait! - At that point the chorus ... 533 00:50:07,308 --> 00:50:10,640 It was good. Shit, you were not looking. 534 00:50:10,665 --> 00:50:12,565 When the chorus ... 535 00:50:12,850 --> 00:50:15,920 imprisons Etéocles. That was very good. 536 00:50:15,945 --> 00:50:18,390 But it's what he says ... 537 00:50:18,500 --> 00:50:22,750 - the choir near the column. - But Eteocles is a column. 538 00:50:25,000 --> 00:50:26,700 The choir has to encircle ... 539 00:50:27,500 --> 00:50:28,550 No, that is the issue. 540 00:50:29,870 --> 00:50:32,120 - The column is Etéocles. - Do not! 541 00:50:33,000 --> 00:50:34,220 The chorus is a column! 542 00:50:34,448 --> 00:50:35,458 But no! 543 00:50:35,900 --> 00:50:39,300 - No, enough of columns because ... - But the columns are good. 544 00:50:39,750 --> 00:50:42,590 - Do not forget that there are columns ... - Theo what were you going to say? 545 00:50:43,300 --> 00:50:45,350 - Be precise. - Yeah, I mean ... 546 00:50:45,750 --> 00:50:48,850 I meant that at the beginning, I did more than listen. 547 00:50:49,505 --> 00:50:52,100 - The beginning ... the beginning ... - it was good! 548 00:50:52,200 --> 00:50:53,200 Yes. 549 00:50:53,300 --> 00:50:57,800 Finally, we must attach ourselves at the beginning, because there was a convergence. 550 00:50:58,100 --> 00:51:02,800 - A necessary convergence ... - Yes, yes, yes. 551 00:51:02,950 --> 00:51:08,110 Although Quentin did not sound harmoniously as others. 552 00:51:08,400 --> 00:51:10,300 - With Elaine? - The first part... 553 00:51:10,415 --> 00:51:13,025 - We may have to explore it? - Yes, we need to explore ... 554 00:51:13,050 --> 00:51:16,200 - I'd like to talk ... - No, no, no, listen! 555 00:51:16,225 --> 00:51:19,995 I will talk about the precise rhythm between the corifeo and Eteocles. 556 00:51:20,020 --> 00:51:26,570 At that time, we have pace, we need to maintain it, improve it maybe ... 557 00:51:26,967 --> 00:51:28,621 Technically. So is. 558 00:51:29,300 --> 00:51:32,350 Then your part right? Let's talk about the part where ... 559 00:51:32,900 --> 00:51:35,900 Eteocles is between the two. That was fine as an image. 560 00:51:35,925 --> 00:51:37,924 - But that did not see it. - But it was fine. 561 00:51:38,100 --> 00:51:43,800 - Now we can work the middle. - not the medium. It is the beginning. 562 00:51:43,825 --> 00:51:46,824 - Yes Yes. - But we need to define good. 563 00:51:46,849 --> 00:51:49,499 - But in the beginning ... - Listen, Marie, from time to time ... 564 00:51:50,890 --> 00:51:55,300 - Let's make it Greek for Marie. - Quentin, think of a column. 565 00:51:56,200 --> 00:51:59,300 - Egyptian or Greek? - It's okay! Give me give me. 566 00:51:59,600 --> 00:52:00,700 Okay, Lili. 567 00:52:01,560 --> 00:52:03,400 Well, you better finish. 568 00:52:03,425 --> 00:52:06,975 - Grab your tricot - I put it here. 569 00:52:09,149 --> 00:52:10,797 Now listen up! 570 00:52:13,250 --> 00:52:17,000 The tone of voice is important ... "obeys, the ..." No! 571 00:52:17,300 --> 00:52:19,700 "Obey, women, Do not worry about your heart ..." 572 00:52:20,400 --> 00:52:22,450 "Tell me things ..." Yeah, you go. 573 00:52:22,550 --> 00:52:24,998 - What happens? - Does the tone of voice right? 574 00:52:26,800 --> 00:52:28,700 No, we will repeat. 575 00:52:30,000 --> 00:52:32,500 "Listen to them but not to the anguish of heart ..." 576 00:52:33,900 --> 00:52:35,800 "Let me know what I can ..." 577 00:52:39,650 --> 00:52:42,900 Again, you re-emphasize the rhythm. 578 00:52:43,800 --> 00:52:48,250 Yes, you came back to the idea of ​​rhythm and that's completely different. 579 00:52:49,800 --> 00:52:52,300 "Listen to them but not to the anguish of heart ..." 580 00:52:52,400 --> 00:52:54,950 "Let me know what I can get and ..." 581 00:52:56,035 --> 00:52:59,925 "Let me know what I can get and do it soon." 582 00:53:00,250 --> 00:53:03,300 "Do not do that cumin, defends the seventh door." 583 00:53:03,355 --> 00:53:04,500 - No, not that. - Less... 584 00:53:04,700 --> 00:53:07,900 - Wait, you repeated, "let me know" - And then? 585 00:53:08,480 --> 00:53:10,700 - Trust what I say. - It's fun. 586 00:53:10,725 --> 00:53:12,225 But it is the same force voice. 587 00:53:13,400 --> 00:53:16,800 - I advised my experiences. - Because they look a lot. 588 00:53:17,250 --> 00:53:20,420 - We will do it again? - "Listen to them but not ..." 589 00:53:36,000 --> 00:53:37,950 LILI! Where got? 590 00:53:38,450 --> 00:53:42,150 I think Pope made him hungry and acted in silence. 591 00:53:42,500 --> 00:53:44,860 - Theo exaggerate! - Do you believe? 592 00:53:58,200 --> 00:53:59,760 - Arsenal tells you something? - nothing. 593 00:53:59,850 --> 00:54:03,100 But no! I think he ... I do not know ... 594 00:54:03,500 --> 00:54:06,550 - It was not right? - Yes, it will come back. 595 00:54:06,700 --> 00:54:10,050 Now, let's work. We can not, without Lili. 596 00:54:14,300 --> 00:54:15,550 Do we spend the voices? 597 00:54:20,790 --> 00:54:21,999 Guess! 598 00:54:23,500 --> 00:54:24,820 - Dad? - Exactly. 599 00:54:24,890 --> 00:54:27,450 - Was looking for your car? - So is. 600 00:54:27,800 --> 00:54:28,999 I dont believe it. 601 00:54:29,100 --> 00:54:30,600 - you Have not had an accident? - Do not. 602 00:54:31,700 --> 00:54:35,500 - Was it a girl? - Bingo! I imagined that. 603 00:54:39,800 --> 00:54:41,750 - Imagine. - He went for a walk. 604 00:54:45,500 --> 00:54:50,350 - Do not! it is impossible. - You're overreacting Who is it? 605 00:54:55,700 --> 00:54:57,000 Are you friend of Théo? 606 00:54:57,025 --> 00:54:58,671 Come back to work. 607 00:54:58,696 --> 00:55:02,646 - No Théo, we can not. - Later we talk about that topic. 608 00:55:03,850 --> 00:55:05,760 - Let us begin. - That, do that. 609 00:55:06,050 --> 00:55:07,250 The same thing? 610 00:55:09,500 --> 00:55:11,400 Marie, hurry up and come! 611 00:56:27,633 --> 00:56:30,033 2 ROADS OPEN TO HUNT front of you 13 BEST the Snark 612 00:56:30,058 --> 00:56:32,358 WHERE SHOULD BE Place me. THEY DO NOT FIND A BOO. 613 00:56:32,400 --> 00:56:34,600 SANTA WAS OUR AMBITION THAT JUM VIO dissipating. 614 00:56:34,625 --> 00:56:37,199 WHERE SHOULD IN PUERTO dock. TIME PASSES THAT EXCLUDES. 615 00:56:37,200 --> 00:56:39,400 A HAND WILL GUIDE TO YOURS 616 00:56:39,600 --> 00:56:42,100 OTHER STRANGE 13 FORMING A TEAM. 617 00:57:21,900 --> 00:57:25,950 Either way, it's fun. You do not know your name? 618 00:57:26,900 --> 00:57:28,800 I never spoke. 619 00:57:35,200 --> 00:57:38,400 I see it in the coffee every morning. 620 00:57:42,800 --> 00:57:44,600 There at 10, 10 and a half. 621 00:57:46,000 --> 00:57:48,993 Every morning, take breakfast there. 622 00:57:50,400 --> 00:57:52,150 Fun is. 623 00:57:53,600 --> 00:57:55,999 Come not know how many crescents. 624 00:57:57,150 --> 00:58:00,400 It is not fat, is thin and strong. 625 00:58:07,800 --> 00:58:12,400 I sit in the corner and listen. 626 00:58:21,400 --> 00:58:23,150 And I drink a lot of milk with grenadine. 627 00:58:24,250 --> 00:58:27,300 - And your elegance? - Yeah, I got fat. 628 00:58:30,650 --> 00:58:31,950 He is not fattening. 629 00:58:40,000 --> 00:58:41,600 He never looks at me. 630 00:58:44,000 --> 00:58:47,000 And ... read the newspaper. 631 00:58:47,150 --> 00:58:49,799 The morning edition. 632 00:58:52,535 --> 00:58:56,885 The funny thing is reading the headlines, but do not look the other pages. 633 00:58:59,100 --> 00:59:00,300 Headlines... 634 00:59:06,390 --> 00:59:07,969 Why do that? 635 00:59:08,500 --> 00:59:09,600 I dont know. 636 00:59:11,850 --> 00:59:14,200 He does not read absolutely anything else. 637 00:59:16,400 --> 00:59:18,600 Politics, entertainment, nothing. 638 00:59:20,000 --> 00:59:22,300 The headlines are enough. 639 00:59:27,600 --> 00:59:28,850 I smoke a lot. 640 00:59:31,500 --> 00:59:33,400 Take, take it to your puppy! 641 00:59:36,700 --> 00:59:38,200 Is sleeping. 642 00:59:39,100 --> 00:59:43,750 I took him home. I was tired. 643 00:59:44,950 --> 00:59:47,150 - It's nice You knew? - It's nice... 644 01:00:12,450 --> 01:00:14,200 Did you stay without money? 645 01:00:19,800 --> 01:00:21,950 I just crap in my life. 646 01:00:25,650 --> 01:00:27,270 What will you do? 647 01:00:27,500 --> 01:00:28,600 I dont know. 648 01:00:31,550 --> 01:00:32,800 As usual. 649 01:00:34,200 --> 01:00:35,750 I'm tired. 650 01:00:49,800 --> 01:00:52,500 You should throw you a haul with those two types. 651 01:00:53,450 --> 01:00:54,550 Where? 652 01:00:58,100 --> 01:00:59,400 Those two? 653 01:01:00,300 --> 01:01:01,400 Who are they? 654 01:01:06,300 --> 01:01:09,200 Do you sell... 655 01:01:09,400 --> 01:01:13,300 pornography sold under the table. They say it is religious article. 656 01:01:13,500 --> 01:01:16,100 But when it comes to sex is all unpleasant. 657 01:01:20,400 --> 01:01:25,150 You could easily timarlos. I can not even see. 658 01:01:26,400 --> 01:01:30,150 - Why? Were you upset? - They are very stupid. 659 01:01:30,500 --> 01:01:34,400 They are not exactly cute. Do you think it works? 660 01:01:35,300 --> 01:01:37,100 Do you think it will work? 661 01:01:37,500 --> 01:01:39,800 Do you know them? It can cause problems. 662 01:01:40,150 --> 01:01:41,450 I do not care! 663 01:01:42,400 --> 01:01:43,800 How the I face? 664 01:01:46,250 --> 01:01:49,150 They are called Christs and Cotrenos. 665 01:01:52,400 --> 01:01:53,900 And why not? 666 01:01:54,400 --> 01:01:57,650 - Do you think I should? - If you want, in my opinion. 667 01:02:00,500 --> 01:02:03,550 I will do it. They seem unpleasant. 668 01:02:08,800 --> 01:02:10,004 We will see. 669 01:02:12,000 --> 01:02:13,250 Until then, Honeymoon. 670 01:02:16,350 --> 01:02:17,550 Let's go there. 671 01:02:37,100 --> 01:02:40,555 - Gentlemen, excuse me. - We're waiting for someone. 672 01:02:41,140 --> 01:02:42,950 Sorry, they only steal second. 673 01:02:43,300 --> 01:02:45,150 Listen, we're waiting for someone. 674 01:02:45,800 --> 01:02:49,100 I would like to talk to you about religious matters ... 675 01:02:49,300 --> 01:02:51,650 - I was told to talk to you. - Yes? 676 01:02:52,050 --> 01:02:54,200 Because I work in a work ... 677 01:02:55,140 --> 01:02:57,400 with children and seniors. 678 01:02:57,600 --> 01:03:02,900 Actually, I am responsible. And we lack daily ... 679 01:03:03,300 --> 01:03:07,650 Please, I was told that you sell. 680 01:03:07,800 --> 01:03:09,650 - That interests me. - We do not sell anything. 681 01:03:09,750 --> 01:03:11,250 - Do they cross? - Do not. 682 01:03:15,300 --> 01:03:16,500 That good. 683 01:03:17,250 --> 01:03:19,000 Wait a little! That's not a cross. 684 01:03:19,900 --> 01:03:21,999 More it seems something else. 685 01:03:23,900 --> 01:03:25,200 - This is interesting! - Enough! 686 01:03:25,300 --> 01:03:26,500 You saw now what do you want? 687 01:03:26,700 --> 01:03:28,999 They know that's illegal right? 688 01:03:31,300 --> 01:03:33,300 It is totally illegal to sell ... 689 01:03:33,950 --> 01:03:34,999 what they have there. 690 01:03:35,500 --> 01:03:37,650 There is an article in France Soir of 2 pages. 691 01:03:37,997 --> 01:03:41,442 - She reads the France Soir. - I am not kidding. 692 01:03:41,801 --> 01:03:44,251 Let's talk seriously among us. 693 01:03:45,503 --> 01:03:48,653 You know it's something worth much. 694 01:03:49,022 --> 01:03:52,972 Well, listen, you can be very expensive, but you'll get your money elsewhere. 695 01:03:53,144 --> 01:03:55,594 I will not leave here. 696 01:03:55,737 --> 01:03:59,117 Because I can speak very loudly. I can call the waiter. 697 01:04:00,418 --> 01:04:01,718 So if you want to call it. 698 01:04:05,050 --> 01:04:07,550 - Waiter! - Give money to this bitch. 699 01:04:07,748 --> 01:04:09,598 I have a wife and children, do not want trouble ... 700 01:04:11,375 --> 01:04:13,975 Listen what do you want? 701 01:04:14,000 --> 01:04:18,050 Put me down. I can not take. 702 01:04:18,500 --> 01:04:20,750 I paid, I want my stuff. Stop! 703 01:04:25,250 --> 01:04:27,999 This will not stay as it is. 704 01:04:28,368 --> 01:04:31,718 - I do not want to see her. - I'll come back with some guys ... 705 01:04:31,850 --> 01:04:33,650 and you will not look so happy. 706 01:04:47,333 --> 01:04:50,030 TWO ROADS OPEN front of you, 13 to go hunting Snark 707 01:04:50,055 --> 01:04:52,055 Put me in my place. BOO TO FIND NO 708 01:04:52,080 --> 01:04:54,080 SANTA WAS OUR AMBITION JUM saw DISSIPATE 709 01:04:54,105 --> 01:04:56,585 WHERE SHOULD IN PORT DOCKING spend time excludes 710 01:04:56,609 --> 01:04:59,089 A HAND WILL GUIDE TO YOURS OF OTHER STRANGE 13 FORMING A TEAM. 711 01:06:52,900 --> 01:06:55,500 Good morning, girls! Again in 1 minute. 712 01:06:58,950 --> 01:06:59,950 How are you? 713 01:07:08,500 --> 01:07:10,550 - Max! How long! - Oh, yes. 714 01:07:10,750 --> 01:07:13,000 - You go today? - No, not worth it. 715 01:07:14,000 --> 01:07:15,000 Hello lili. 716 01:07:15,899 --> 01:07:17,100 Hello Marie. 717 01:07:17,700 --> 01:07:19,200 Go see, see see. 718 01:07:19,600 --> 01:07:22,100 - Why? - Because if. 719 01:07:24,400 --> 01:07:27,000 Hello, girls. Good day! I arrived! 720 01:07:53,700 --> 01:07:54,988 Ms. Blandish. 721 01:08:02,800 --> 01:08:05,850 I think we agreed not bring strangers to the theater. 722 01:08:09,700 --> 01:08:13,550 - Let's go to the cinema? - Oh, dad, do the movies? 723 01:08:14,700 --> 01:08:17,250 - For real? Do not we want to see? - Oh no. 724 01:08:20,800 --> 01:08:23,450 - I have no silver, Max! - But I do. 725 01:08:24,000 --> 01:08:25,300 Dame $10. 726 01:08:29,200 --> 01:08:31,300 - Will they see "Once Upon a Time in the West"? - Do not. 727 01:08:36,000 --> 01:08:38,700 You know, Quentin, you owe me money. 728 01:08:39,387 --> 01:08:42,387 - $ 5 other day. - For real? 729 01:08:42,650 --> 01:08:45,570 - How much? - As you owe me 5 ... 730 01:08:46,500 --> 01:08:49,300 - Did he give you and you give me? - I'm not understanding. 731 01:08:51,300 --> 01:08:53,300 - Bye. - Bye. 732 01:08:55,400 --> 01:08:56,550 ¡Chau, Max! 733 01:08:58,000 --> 01:08:59,800 Good afternoon! Goodbye. 734 01:09:03,200 --> 01:09:06,700 - You owe me 5 ... - How much should my little Lili? 735 01:09:06,900 --> 01:09:10,600 If he owes me $ 5 and I also owe you, what do you mean? 736 01:09:11,725 --> 01:09:13,675 He returned to me, and I will return to you. 737 01:09:13,700 --> 01:09:15,150 Do you know long ago that girl? 738 01:09:16,900 --> 01:09:18,400 I do not know. 739 01:09:24,500 --> 01:09:25,940 Lili, what a bitch! 740 01:09:27,300 --> 01:09:29,700 - Very good! - You're not friendly. 741 01:09:30,350 --> 01:09:32,550 Anyway, she does not like theater. 742 01:09:33,200 --> 01:09:36,900 - It could have been. - I had to entertain themselves. 743 01:09:42,789 --> 01:09:44,389 I forgot my text! 744 01:22:27,200 --> 01:22:31,550 The important thing is to stay calm all the time ... 745 01:22:31,900 --> 01:22:34,800 Always breathe ... 746 01:22:35,400 --> 01:22:37,950 with your personal pace ... 747 01:22:39,300 --> 01:22:43,650 A breath comes from the stomach and ... 748 01:22:45,700 --> 01:22:49,900 to show that even alive ... 749 01:22:50,000 --> 01:22:52,350 I make small breaths ... 750 01:22:52,800 --> 01:22:55,530 When I expired, I make noise. 751 01:22:55,700 --> 01:22:57,100 So, I'm sure ... 752 01:22:57,300 --> 01:23:00,900 I'm still me. 753 01:23:11,300 --> 01:23:14,746 I do not think that's terrible, no way. 754 01:23:16,100 --> 01:23:20,500 As for sounds, noises were heard very strong ... 755 01:23:21,686 --> 01:23:25,236 He is trying to tear my body. 756 01:23:28,100 --> 01:23:32,350 I mean I had the impression that my body no longer belongs to me. 757 01:23:34,500 --> 01:23:37,250 I was over my body ... 758 01:23:37,350 --> 01:23:41,850 and I had the impression of seeing everyone. 759 01:23:42,459 --> 01:23:45,849 Ready to move on my body. 760 01:23:47,116 --> 01:23:49,152 In fact, they were ... 761 01:23:49,580 --> 01:23:52,413 you were ridiculing me. 762 01:23:56,960 --> 01:24:01,636 And what helped me was he is smiling. 763 01:24:01,760 --> 01:24:05,640 I tried to keep smiling ... all the time. 764 01:24:14,360 --> 01:24:16,600 I was never afraid. 765 01:24:17,950 --> 01:24:21,100 No doubt because I trust you. 766 01:24:22,000 --> 01:24:24,220 I think it was because ... 767 01:24:24,600 --> 01:24:27,200 I was trying not to be in my body. 768 01:24:28,200 --> 01:24:34,203 My body ... I had the impression that my body ... 769 01:24:35,800 --> 01:24:36,900 anyway... 770 01:24:37,000 --> 01:24:38,800 It was dust. That's. 771 01:24:40,935 --> 01:24:43,005 Phrases telling me ... 772 01:24:48,700 --> 01:24:50,740 Well, coming from you, you know ... 773 01:24:51,400 --> 01:24:52,800 I had confidence in you ... 774 01:24:52,900 --> 01:24:55,120 then I did not take it very seriously ... 775 01:24:57,600 --> 01:25:00,800 and when another told me about death and such ... 776 01:25:02,400 --> 01:25:06,700 I got serious. I said, no, it's true. 777 01:25:16,700 --> 01:25:22,120 For Prometheus, I thought, he was in every part of your body ... 778 01:25:22,600 --> 01:25:25,820 I was really to inhabit ... 779 01:25:27,050 --> 01:25:30,900 all parts of your body, be skin deep ... 780 01:25:31,500 --> 01:25:37,050 Everything became very bad, everything shook greatly. 781 01:25:39,000 --> 01:25:43,850 It made more sense for a man than for a god. 782 01:25:44,250 --> 01:25:46,400 It could have been a god. 783 01:25:48,500 --> 01:25:50,400 Yes, he must have been a man ... 784 01:25:52,900 --> 01:25:54,999 He should have a deep feeling. 785 01:26:44,972 --> 01:26:47,122 It's funny how we find the world ... 786 01:26:47,147 --> 01:26:48,525 exactly the same world ... 787 01:26:48,550 --> 01:26:51,850 you, her and me. 788 01:26:52,100 --> 01:26:53,450 - The three sufridores. - Yes. 789 01:26:54,650 --> 01:26:57,850 From the notion of suffering, which allows ... 790 01:26:58,800 --> 01:27:00,800 allowing ... you have a safeguard. 791 01:27:01,020 --> 01:27:02,220 - A lot. - Yes. 792 01:27:02,245 --> 01:27:08,675 I had a lot of attention ... the smile. 793 01:27:10,000 --> 01:27:13,950 And the people made noise ... 794 01:27:14,050 --> 01:27:17,100 the more bruised, most wanted ... 795 01:27:17,900 --> 01:27:21,000 - laugh or smile. - You said smiling. 796 01:27:21,100 --> 01:27:25,950 And we could feel the same, but with more arrogance. 797 01:27:26,200 --> 01:27:29,150 But I felt the need to have a smile on his face. 798 01:27:29,900 --> 01:27:31,250 I felt that... 799 01:27:32,250 --> 01:27:33,850 - You needed to put the smile. - Yes. 800 01:27:35,400 --> 01:27:37,900 Expressing yourself can paralyze anyone around you ... 801 01:27:38,000 --> 01:27:40,300 You can express it for long. 802 01:27:40,650 --> 01:27:43,400 - But it's for you, you know? - Yes. 803 01:27:43,600 --> 01:27:45,999 From our point of view... 804 01:27:47,411 --> 01:27:50,675 there was not much, really fear. 805 01:27:50,700 --> 01:27:54,500 I found no potential aggression ... 806 01:27:54,525 --> 01:27:56,745 not real, but not for a second. 807 01:27:57,200 --> 01:27:59,950 - And because? - Because before we work hard. 808 01:28:00,955 --> 01:28:02,955 I think it is also given by the proposal. 809 01:28:03,200 --> 01:28:04,250 - Do you believe? - Yes. 810 01:28:05,900 --> 01:28:09,200 It's the first thing you have to do in the day ... 811 01:28:09,564 --> 01:28:12,614 and not having worked other things. 812 01:28:12,800 --> 01:28:15,200 I think it mobilizes a cool energy ... 813 01:28:16,750 --> 01:28:19,300 do as the first thing of the day. 814 01:28:20,506 --> 01:28:23,989 But he is having spent three or four hours ... 815 01:28:25,300 --> 01:28:27,450 Aggression becomes part of the work. 816 01:28:27,550 --> 01:28:31,650 You say you get to that point being more tired, but it's not true. 817 01:28:34,400 --> 01:28:38,050 I was very quiet after exercise. 818 01:28:39,250 --> 01:28:43,500 I also, for the first time, as a victim ... 819 01:28:43,550 --> 01:28:44,999 I found it very quiet 820 01:28:45,500 --> 01:28:48,620 - I also - should let them sleep. 821 01:28:52,700 --> 01:28:55,800 My problem is not that, but it is aggression ... 822 01:28:56,000 --> 01:28:58,300 - and violence and ... - Yes, it's true. 823 01:28:58,350 --> 01:29:01,000 And I can not deal with aggression and violence. 824 01:29:01,100 --> 01:29:04,550 - No need to do it ... - And that I know is true. 825 01:29:05,500 --> 01:29:07,700 No, you have to go beyond ... 826 01:29:09,700 --> 01:29:14,000 Maybe it's a job that we did a lot and ... 827 01:29:16,050 --> 01:29:19,350 for you it is something much newer, that came later. 828 01:29:21,350 --> 01:29:25,300 It is possible, we could do a rotation. 829 01:29:26,351 --> 01:29:27,575 - A rotation. - A rotation. 830 01:29:27,600 --> 01:29:30,999 I found a way to overcome my violence because I have ... 831 01:29:31,500 --> 01:29:34,250 but I found a way to get her out. 832 01:29:34,400 --> 01:29:36,000 - We have the same problem. - Yes. 833 01:29:36,100 --> 01:29:40,500 I'm not sure of the effectiveness of this exercise ... 834 01:29:40,700 --> 01:29:42,050 As for aggression. 835 01:29:42,075 --> 01:29:43,925 - With me, the other day ... - I'm not sure. 836 01:29:43,950 --> 01:29:46,350 What it makes me think that works, it's just ... 837 01:29:46,450 --> 01:29:48,450 the point at which you get you and you can not avoid. 838 01:29:48,550 --> 01:29:50,700 - Yes Yes. Can be. - Yes, but I'm afraid, anyway ... 839 01:29:50,800 --> 01:29:54,700 I'm afraid to reach an uncontrollable violence and ... 840 01:29:55,250 --> 01:29:56,999 I fear that there may be an accident. 841 01:30:00,000 --> 01:30:02,299 Not that he wants to crush her head on the floor. 842 01:30:02,300 --> 01:30:04,500 We need to go through experiences that go ... 843 01:30:04,600 --> 01:30:07,200 a little further than a trial, or ... 844 01:30:08,000 --> 01:30:10,500 But we always said you have to control violence. 845 01:30:10,650 --> 01:30:14,500 I agree, but if we do not accept some risks, do not stop arguing. 846 01:30:14,600 --> 01:30:17,150 I do not want to risk her head crush. 847 01:30:18,000 --> 01:30:22,950 Violence is something that comes or does not come out. There is no middle. 848 01:30:23,500 --> 01:30:28,350 ... I can not have aggressive look. 849 01:30:28,500 --> 01:30:32,900 Because aggression, to me, translates as an act of uncontrollable violence. 850 01:30:33,450 --> 01:30:37,100 - That was not aggressive, I ... - I was violent when we were doing ... 851 01:30:37,300 --> 01:30:39,900 - Prometheus other exercises. - Yeah, but ... 852 01:30:39,925 --> 01:30:42,270 I can not do it. 853 01:30:46,000 --> 01:30:49,150 I can not imagine someone on the floor and me standing up. 854 01:30:49,250 --> 01:30:53,000 Exercise is richer for who submits that who does ... 855 01:30:53,100 --> 01:30:57,200 - because the feeling becomes greater. - It is true. 856 01:30:59,067 --> 01:31:03,350 I do not know, missing that story ... I can not, I can not. 857 01:31:04,000 --> 01:31:08,132 Be a happy or something aggressor. 858 01:31:10,400 --> 01:31:12,550 No, it was not much. 859 01:31:13,050 --> 01:31:17,140 I think we can not do it after 3 hours ... 860 01:31:17,250 --> 01:31:19,900 we need to start the day with that. 861 01:31:21,200 --> 01:31:25,100 Yeah, and then you have to relax, to be aggressive. 862 01:31:28,450 --> 01:31:29,800 Be relaxed to be aggressive. 863 01:31:30,450 --> 01:31:32,950 Personally, anger starting ... 864 01:31:33,173 --> 01:31:35,560 something totally opposite ... 865 01:31:35,850 --> 01:31:39,500 - It's like a power release. - Yes. 866 01:31:42,210 --> 01:31:44,900 I remember I did once with Lili ... 867 01:31:45,820 --> 01:31:51,233 and she was, I dunno, but did not like. 868 01:31:52,900 --> 01:31:55,100 He disliked very much. He was the victim. 869 01:31:55,200 --> 01:31:58,650 - Was the victim? - It almost breaks in two. It was... 870 01:32:00,050 --> 01:32:03,350 - The people around were ... - Yes, it is true, went too far. 871 01:32:03,450 --> 01:32:07,500 - No, I did not get to that point. - Were they aggressive? 872 01:32:07,600 --> 01:32:09,800 Yes Yes. And I was afraid for her. 873 01:32:11,500 --> 01:32:15,516 She was about to mourn ... almost it was ... 874 01:32:16,300 --> 01:32:18,059 And we stopped because ... 875 01:32:19,143 --> 01:32:21,900 the truth, she did not find ... 876 01:32:24,000 --> 01:32:27,600 - the kind of peace. - They found us. 877 01:32:27,800 --> 01:32:30,250 He held long ... 878 01:32:30,350 --> 01:32:34,350 and at one point, he went crazy. 879 01:32:35,521 --> 01:32:39,300 He told us he panicked. I almost cried, then ... 880 01:32:42,000 --> 01:32:48,650 He might not have the confidence of speaking Beatrice, or Bergamotte and me. 881 01:32:48,800 --> 01:32:53,450 - Yes maybe. - Confidence prevents afraid. 882 01:32:53,550 --> 01:32:57,750 Yes, definitely. It was just when we parted. 883 01:32:58,000 --> 01:33:01,550 There is one thing. She's always a little off. 884 01:33:01,700 --> 01:33:04,523 But for me, truth, trust that could harm me ... 885 01:33:04,650 --> 01:33:06,266 It was what we said we 886 01:33:07,700 --> 01:33:13,000 I was afraid, especially of the bad feelings within you 887 01:33:13,250 --> 01:33:18,600 they were hidden and I just could feel them during exercise. 888 01:33:18,700 --> 01:33:21,850 I mean, personally, exercise would shake me. 889 01:33:22,200 --> 01:33:25,500 And not the subject that was me, a taxable person ... 890 01:33:25,621 --> 01:33:29,400 but I, Rose, would be moved ... 891 01:33:30,150 --> 01:33:31,350 one of you. 892 01:33:40,000 --> 01:33:41,200 Goodbye, Théo! 893 01:33:43,500 --> 01:33:46,050 Goodbye, Arsenal, see you later! 894 01:34:23,000 --> 01:34:24,200 Completed! 895 01:34:36,440 --> 01:34:44,659 64, 63, 62... 896 01:36:28,050 --> 01:36:34,200 3, 2, 1... 897 01:36:37,100 --> 01:36:38,100 Zero. 898 01:37:50,500 --> 01:37:52,711 - Good morning, Lili. - You're pretty. 899 01:37:53,486 --> 01:37:55,363 - Nice to see you again. - Equally. 900 01:37:55,388 --> 01:37:57,719 - You're good? - If I am fine. 901 01:37:57,906 --> 01:38:00,201 - Spent time. - Yes because? 902 01:38:00,567 --> 01:38:02,907 - Because if. I never call. - It is true. 903 01:38:02,932 --> 01:38:04,032 Why? 904 01:38:04,305 --> 01:38:05,937 Georges always talks about you. 905 01:38:06,110 --> 01:38:07,910 - Did you do well with the group? - Very good. 906 01:38:08,051 --> 01:38:11,774 - I have to visit you one day. - Yes Yes. 907 01:38:15,100 --> 01:38:17,999 Why I never call? Why do not we see more? 908 01:38:18,082 --> 01:38:21,924 I dont know. How many people passing by. It is a lot of people. It's weird right? 909 01:38:21,949 --> 01:38:23,149 You're working too much? 910 01:38:23,400 --> 01:38:24,800 Yes, I work a lot. 911 01:38:25,000 --> 01:38:28,700 Every evening work. Is very good. So cute. 912 01:38:28,725 --> 01:38:31,125 - Are you comfortable? you are happy. - Yeah, it's good. 913 01:38:32,564 --> 01:38:36,211 Tell me about Georges ... 914 01:38:38,975 --> 01:38:40,567 It's a strange story. 915 01:38:41,784 --> 01:38:45,663 Another day, I wanted to meet him here in the metro. 916 01:38:45,969 --> 01:38:49,757 He left and came with a guy ... Igor. 917 01:38:50,502 --> 01:38:52,002 - Igor? - Yes. 918 01:38:52,027 --> 01:38:55,927 - You're dreaming right? Igor why? - I dont know. It looked like him. 919 01:38:55,952 --> 01:38:58,796 There is no reason for Igor appears without notifying us. 920 01:38:59,000 --> 01:39:01,150 Similarly, if Igor was here, I would know. 921 01:39:01,175 --> 01:39:03,630 Why did you get with Georges? You were dreaming right? 922 01:39:05,700 --> 01:39:07,800 - You do not believe me? - Yes. 923 01:39:08,000 --> 01:39:09,500 Did you see him in court? 924 01:39:10,100 --> 01:39:14,400 - Yes, I came to look at Georges. - Did you recognize Igor? 925 01:39:15,100 --> 01:39:19,037 - Do you believe that? - I thought I recognized. Maybe I was wrong. 926 01:39:19,200 --> 01:39:20,300 No, it can not be. 927 01:39:20,400 --> 01:39:25,713 Igor can not imagine appearing without notifying us. It is impossible. 928 01:39:26,760 --> 01:39:29,399 And why Georges, if not known. 929 01:39:31,136 --> 01:39:33,513 Igor if he were seeing, we'd know right? I would know. 930 01:39:39,181 --> 01:39:40,481 Yeah, yeah, you're right. 931 01:39:40,506 --> 01:39:42,698 He would not see me without seeing me Georges. 932 01:39:45,645 --> 01:39:48,905 - I know. Before anyone. - You're right. 933 01:39:50,920 --> 01:39:54,230 But hear me out. Igor bring us again. 934 01:39:55,300 --> 01:39:57,250 You're still in the same place right? 935 01:39:57,960 --> 01:40:00,952 Yes, the theater is going well. 936 01:40:01,240 --> 01:40:05,392 - Is everything okay with Georges? - I dislike right? He never liked. 937 01:40:06,480 --> 01:40:10,439 Not that I do not like. We do not have much to talk about. 938 01:40:10,464 --> 01:40:12,670 We are occasionally in court. 939 01:40:12,695 --> 01:40:14,550 But we have different concerns. 940 01:40:15,400 --> 01:40:17,868 Well, but you who I interest me. 941 01:40:20,560 --> 01:40:24,553 I do not know, in your dinner, he was very well right? 942 01:40:25,080 --> 01:40:28,755 It is a rare type. He knows we're close. But I did not invite him. 943 01:40:28,780 --> 01:40:31,419 I do not know why appeared surprised, that way. 944 01:40:32,120 --> 01:40:33,438 You can go without it right? 945 01:40:33,463 --> 01:40:35,363 Yeah, it's my fault. 946 01:40:36,100 --> 01:40:38,300 - True? - Yes ... 947 01:40:38,525 --> 01:40:40,761 Well, tell me about your work. Come on, tell me a little. 948 01:40:41,620 --> 01:40:44,700 - We talked about Georges ... - I'm doing gymnastics. 949 01:40:44,900 --> 01:40:46,400 No gym, no. 950 01:40:48,500 --> 01:40:50,800 It is all very well. 951 01:40:51,118 --> 01:40:52,900 - Take me there one day. - It's not mystical. 952 01:40:52,925 --> 01:40:55,125 - You want? I can go? I can see? - Yes, it would be good. 953 01:40:55,150 --> 01:40:57,755 - Are not you incomodarás? - I'm not like the others. 954 01:40:58,267 --> 01:41:02,367 - I dont know. If I show up without warning, as well. - I'm not like the others. 955 01:41:04,700 --> 01:41:07,999 - We did. - These are bad. 956 01:41:10,280 --> 01:41:15,150 - Is that. We are working ... - I'm seeing is very interesting. 957 01:41:15,280 --> 01:41:16,598 It is an ambitious project. 958 01:41:17,012 --> 01:41:19,861 Yes. It is ambitious. Last we not do the work. 959 01:41:20,746 --> 01:41:23,000 - Is happy? - Very happy. 960 01:41:23,300 --> 01:41:25,756 - Are you happy as well? - Totally yes! 961 01:41:27,300 --> 01:41:30,220 It makes you happy what else? 962 01:41:30,441 --> 01:41:33,106 The rest goes long. I see almost no. 963 01:41:35,750 --> 01:41:39,951 - Georges hates me. It is banal. - You do not change. 964 01:41:42,400 --> 01:41:43,800 And how's Thomas? 965 01:41:44,500 --> 01:41:47,400 - Thomas? Well, well ... - Do you still see? 966 01:41:47,500 --> 01:41:51,800 Yes, I see much to Pierre, I see Warok, it is all. A Thomas from time to time. 967 01:41:52,300 --> 01:41:56,840 - Are you engaged to Thomas? - No no. But it's okay, 968 01:41:58,150 --> 01:42:00,599 I hope not to become a bachelor. 969 01:42:01,000 --> 01:42:03,850 No, oh no! 970 01:42:08,100 --> 01:42:09,650 I do not know. 971 01:42:11,140 --> 01:42:13,900 One day, you look for me and we come to see. 972 01:42:14,650 --> 01:42:15,999 I'll say you're a friend. 973 01:42:17,240 --> 01:42:20,100 I will sit in a corner, I will not say anything, I will listen just. 974 01:42:20,400 --> 01:42:22,800 - But give me your address. - Yes, I give it. 975 01:42:24,999 --> 01:42:29,950 I get a role. That is it's life! 976 01:42:31,300 --> 01:42:35,054 It is rare with people like that. We do not see it somehow. 977 01:42:35,140 --> 01:42:37,529 But it's your fault right? I see myself with others. 978 01:42:39,460 --> 01:42:43,000 We have to see, from time to time. Do not you think? 979 01:42:44,100 --> 01:42:45,300 It would be good. 980 01:42:47,300 --> 01:42:49,530 Pierre talks to me, from time to time. 981 01:42:51,660 --> 01:42:54,493 I really do not know ... it's over. 982 01:42:57,140 --> 01:42:58,414 Are you sure? 983 01:43:14,140 --> 01:43:17,610 Perfect. Second floor. 984 01:43:19,060 --> 01:43:20,649 Well what do we do? 76428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.