All language subtitles for No.Panic,.With.A.Hint.Of.Hysteria.2016.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM].en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,549 --> 00:01:57,117 - Don't do it. 2 00:02:10,097 --> 00:02:12,300 Go on, stop torturing me. 3 00:02:12,300 --> 00:02:13,501 Shoot. 4 00:02:17,705 --> 00:02:19,307 Go on, get it over with! 5 00:02:37,525 --> 00:02:38,359 - Do him. 6 00:02:39,593 --> 00:02:40,428 - I can't. 7 00:02:41,995 --> 00:02:44,031 - Gun got jammed? 8 00:02:44,031 --> 00:02:45,866 - No, I just, I can't. 9 00:02:47,000 --> 00:02:49,803 I can't force myself to, you know. 10 00:02:49,803 --> 00:02:51,071 - That's some hitman you got there. 11 00:02:51,071 --> 00:02:53,974 Where'd you get him, Craigslist? 12 00:02:53,974 --> 00:02:55,709 - What's with you, dude? 13 00:02:55,709 --> 00:02:59,213 Second season and you still got icing problems? 14 00:02:59,213 --> 00:03:00,047 - Icing? 15 00:03:01,215 --> 00:03:02,883 - He doesn't even know what icing is. 16 00:03:04,752 --> 00:03:06,254 This guy kills me. 17 00:03:07,688 --> 00:03:09,590 Oh. 18 00:03:09,590 --> 00:03:11,925 You mean this kind of icing. 19 00:03:13,627 --> 00:03:15,229 - That's a good one. 20 00:03:21,602 --> 00:03:23,304 - He's funny American guy. 21 00:04:15,856 --> 00:04:17,625 - Hey, sweetie, I can't talk right now. 22 00:04:17,625 --> 00:04:18,626 I'm at work. 23 00:04:20,027 --> 00:04:21,695 Uh, yeah, it was an emergency. 24 00:04:21,695 --> 00:04:23,631 - Cops will be here any minute. 25 00:04:23,631 --> 00:04:25,165 - What? 26 00:04:25,165 --> 00:04:28,502 No, no, one of my associates said the copies will be here 27 00:04:28,502 --> 00:04:31,038 any minute, on my desk. 28 00:04:31,038 --> 00:04:33,807 Well, yeah, there's lots of emergencies in accounting. 29 00:04:33,807 --> 00:04:36,977 Well, uh, if you must know, there's, um, 30 00:04:36,977 --> 00:04:39,880 certain, uh, ambiguities in the law 31 00:04:40,881 --> 00:04:42,650 regarding expired products. 32 00:04:43,584 --> 00:04:44,752 - Watch out! - Sorry! 33 00:04:44,752 --> 00:04:47,455 No, not you, not you, I, 34 00:04:47,455 --> 00:04:48,856 no, what, I, of course, 35 00:04:48,856 --> 00:04:51,058 how could I possibly forget the nutmeg? 36 00:04:52,360 --> 00:04:55,696 Listen, just go, go back to sleep, okay? 37 00:04:57,365 --> 00:04:58,999 Bye. 38 00:04:58,999 --> 00:05:00,033 - You kidding me? - What? 39 00:05:00,033 --> 00:05:00,801 What? 40 00:05:02,636 --> 00:05:04,104 I'm sorry, okay? 41 00:05:04,104 --> 00:05:05,272 She just called to remind me to buy the nutmeg. 42 00:05:05,272 --> 00:05:06,239 - Not that! 43 00:05:06,239 --> 00:05:07,841 That's fine and that's cool. 44 00:05:07,841 --> 00:05:11,612 I mean, I can't keep bumping off people for ya. 45 00:05:11,612 --> 00:05:13,146 - What? 46 00:05:13,146 --> 00:05:14,615 I thought you said you were doin' it for stress relief! 47 00:05:14,615 --> 00:05:19,052 - I already did for Sweetface, Fred, and this damn show. 48 00:05:19,052 --> 00:05:21,188 - And don't forget Gebbles last Friday. 49 00:05:21,188 --> 00:05:22,790 - That guy, too. 50 00:05:22,790 --> 00:05:24,291 - Taxi! 51 00:05:24,291 --> 00:05:25,393 - Merry Christmas! 52 00:05:25,393 --> 00:05:26,326 - Merry Christmas. 53 00:05:26,326 --> 00:05:27,528 - Happy Holidays! 54 00:05:27,528 --> 00:05:28,462 - What do you think will happen 55 00:05:28,462 --> 00:05:30,030 if Gunther got wind of it? 56 00:05:30,030 --> 00:05:31,632 - I mean, he's not gonna just throw me 57 00:05:31,632 --> 00:05:36,203 in the polar bear pin like he did the Italian guy. 58 00:05:36,203 --> 00:05:37,137 Would he? 59 00:05:37,137 --> 00:05:38,772 - Nice surprise for Geno, huh? 60 00:05:38,772 --> 00:05:39,673 - Sure was. 61 00:05:42,075 --> 00:05:44,077 What if I asked you to keep sticking your neck out for me, 62 00:05:44,077 --> 00:05:45,779 and not tell the boss, you know, 63 00:05:45,779 --> 00:05:47,381 till I get the hang of this thing? 64 00:05:47,381 --> 00:05:49,182 - Meaning we are such battle comrades? 65 00:05:49,182 --> 00:05:50,884 - I mean bosom buddies. 66 00:05:50,884 --> 00:05:52,252 We are, aren't we? 67 00:05:52,252 --> 00:05:54,087 We've been icing together for two seasons. 68 00:05:54,087 --> 00:05:56,857 - Such a joke, should be bonding like brothers, 69 00:05:56,857 --> 00:05:58,759 like blood brothers. 70 00:05:58,759 --> 00:06:00,494 - It is, it is bonding. 71 00:06:00,494 --> 00:06:01,962 - Let me tell you something. 72 00:06:01,962 --> 00:06:05,866 The Middle Ages, in the Middle Ages Spartan warriors 73 00:06:05,866 --> 00:06:08,368 shared everything, even wives. 74 00:06:09,703 --> 00:06:10,538 - Wives? 75 00:06:10,538 --> 00:06:12,039 - Yes. 76 00:06:12,039 --> 00:06:14,842 - What do you mean by bonding? 77 00:06:14,842 --> 00:06:18,412 - And you never even invited me for dinner. 78 00:06:21,248 --> 00:06:25,252 - The opportunity never really presented itself. 79 00:06:26,654 --> 00:06:30,223 You want me to invite you to dinner, don't you? 80 00:06:30,223 --> 00:06:32,059 - That's a good start. 81 00:06:34,127 --> 00:06:35,596 - It's not so simple. 82 00:06:35,596 --> 00:06:39,332 To be perfectly honest, my wife, she's not your biggest fan. 83 00:06:39,332 --> 00:06:40,934 - What is the matter with her? 84 00:06:40,934 --> 00:06:43,070 - You know women, they can be so dramatic sometimes. 85 00:06:43,070 --> 00:06:44,204 - She don't like me? 86 00:06:44,204 --> 00:06:45,038 I like her. 87 00:06:45,038 --> 00:06:46,507 She's one foxy cat. 88 00:06:46,507 --> 00:06:50,944 - Huh, you know, personally, you know, I like you very much. 89 00:06:54,114 --> 00:06:57,317 He's just gonna stay here like that? 90 00:06:57,317 --> 00:06:58,686 - Sweeper is good for it. 91 00:06:58,686 --> 00:07:00,588 Stiffs, Monday and Thursday. 92 00:07:00,588 --> 00:07:03,524 You must have brought her up wrong. 93 00:07:03,524 --> 00:07:06,026 - Wait a sec, I'm the victim here. 94 00:07:06,026 --> 00:07:07,761 I mean, do you, do you have any idea what it's like 95 00:07:07,761 --> 00:07:09,663 to live with her, huh? 96 00:07:09,663 --> 00:07:11,499 Maybe you and I could go to a movie together or something. 97 00:07:11,499 --> 00:07:13,300 - Do I look like a queen? 98 00:07:13,300 --> 00:07:16,203 - Right, bad idea, why invite gossip? 99 00:07:16,203 --> 00:07:18,539 - Yeah, keep off the crew nowadays. 100 00:09:01,842 --> 00:09:05,445 ♪ Underneath the mistletoe 101 00:09:11,551 --> 00:09:15,055 ♪ Locked inside your arms 102 00:09:16,156 --> 00:09:19,893 ♪ What a sweet world this is 103 00:09:21,294 --> 00:09:23,697 ♪ Underneath 104 00:10:16,249 --> 00:10:20,420 ♪ I am the one you're searching for 105 00:10:23,323 --> 00:10:26,727 ♪ Saving my love for you 106 00:10:30,664 --> 00:10:34,668 ♪ If you wish on a falling star 107 00:10:37,671 --> 00:10:41,008 ♪ Why not believe in me 108 00:10:45,045 --> 00:10:49,216 ♪ I am the one you're searching for 109 00:10:52,185 --> 00:10:55,622 ♪ Saving my love for you 110 00:10:56,724 --> 00:10:58,191 - No panic. 111 00:10:58,191 --> 00:10:59,159 It's just dinner. 112 00:10:59,159 --> 00:11:00,694 What could possibly go wrong? 113 00:11:06,299 --> 00:11:07,134 - Cookie? 114 00:11:08,802 --> 00:11:10,603 - Still trying to lose weight, remember? 115 00:11:10,603 --> 00:11:11,872 - Ah. 116 00:11:11,872 --> 00:11:13,140 That's what you were doing. 117 00:11:13,140 --> 00:11:15,108 Manning up at the YMCA again. 118 00:11:15,108 --> 00:11:18,545 - Well, still haven't given up on the manning up part. 119 00:11:18,545 --> 00:11:19,612 - No kidding. 120 00:11:21,214 --> 00:11:22,883 - I got you somethin'. 121 00:11:22,883 --> 00:11:24,384 Open up. 122 00:11:24,384 --> 00:11:28,088 - It's not the best time right now. 123 00:11:28,088 --> 00:11:29,156 - Right. 124 00:11:29,156 --> 00:11:30,557 Ah, it can wait. 125 00:11:30,557 --> 00:11:32,492 I mean, it's not really Christmas or anything. 126 00:11:32,492 --> 00:11:35,395 It's, you know, a gift, and who opens presents on Christmas? 127 00:11:35,395 --> 00:11:36,396 - Not there! 128 00:11:39,733 --> 00:11:40,567 Not there. 129 00:11:44,104 --> 00:11:44,938 Not there! 130 00:11:48,341 --> 00:11:49,442 Put the nutmeg in 131 00:11:49,442 --> 00:11:52,245 where the spices are. 132 00:11:52,245 --> 00:11:53,747 You didn't buy the nutmeg, did you? 133 00:11:54,714 --> 00:11:57,617 - Of course I bought the nutmeg. 134 00:11:57,617 --> 00:11:59,052 I almost did. 135 00:11:59,052 --> 00:12:01,488 - Every day, every day, Toby! 136 00:12:01,488 --> 00:12:03,523 What are you doing in this freaking job that you don't even 137 00:12:03,523 --> 00:12:04,892 have time - You wanna talk about my job? 138 00:12:04,892 --> 00:12:05,558 - To just go down. - We can talk about my job. 139 00:12:05,558 --> 00:12:06,393 - I don't, 140 00:12:06,393 --> 00:12:08,929 and Joe's open til 10. 141 00:12:08,929 --> 00:12:10,097 - We have to talk, actually. 142 00:12:10,097 --> 00:12:11,631 - And this time don't leave any tips. 143 00:12:11,631 --> 00:12:14,401 You don't have to leave tips at a grocery store. 144 00:12:14,401 --> 00:12:16,937 - Do you remember my friend, sort of friend, 145 00:12:16,937 --> 00:12:18,939 Fakir, Alexei, Al Fakir? 146 00:12:20,373 --> 00:12:22,342 - The big Pollack who tried to rape me at the Christmas do 147 00:12:22,342 --> 00:12:23,811 last year? 148 00:12:23,811 --> 00:12:25,078 - He did, when? 149 00:12:25,078 --> 00:12:29,182 - When you went to get the champagne glasses. 150 00:12:29,182 --> 00:12:30,017 - Oh. 151 00:12:32,986 --> 00:12:34,221 - You didn't know? 152 00:12:34,221 --> 00:12:35,455 - Well do you think I would've let him 153 00:12:35,455 --> 00:12:36,156 invite himself to dinner if I had 154 00:12:36,156 --> 00:12:37,124 known? - What? 155 00:12:37,124 --> 00:12:38,291 - Right. 156 00:12:38,291 --> 00:12:40,560 I better call it off. 157 00:12:40,560 --> 00:12:41,394 Too late. 158 00:12:42,329 --> 00:12:44,564 - Tell me that's not him. 159 00:12:44,564 --> 00:12:45,966 - It's me! 160 00:13:00,013 --> 00:13:01,949 Nice to see you madame. 161 00:13:01,949 --> 00:13:04,051 ♪ Santa is coming 162 00:13:04,051 --> 00:13:08,055 ♪ I love this time of the year 163 00:13:08,055 --> 00:13:12,225 ♪ I'll set the tree by the mantle 164 00:13:12,225 --> 00:13:15,795 ♪ You wrap the presents, my dear 165 00:13:15,795 --> 00:13:16,930 - What a surprise. 166 00:13:16,930 --> 00:13:18,431 ♪ Let's make the dishes 167 00:13:18,431 --> 00:13:21,401 ♪ Everyone wishes 168 00:13:25,973 --> 00:13:27,574 ♪ Church bells ring 169 00:13:27,574 --> 00:13:29,509 ♪ Snowflakes fall 170 00:13:29,509 --> 00:13:33,313 ♪ Children singing Deck the Halls 171 00:13:35,582 --> 00:13:37,450 - Spaghetti Bolognese, you didn't tell me your wife 172 00:13:37,450 --> 00:13:38,718 is a ninja. 173 00:13:38,718 --> 00:13:40,153 - No, it was right on the tip of my tongue. 174 00:13:40,153 --> 00:13:41,654 - To tell the truth, it's not quite Bolognese. 175 00:13:41,654 --> 00:13:43,590 - No, it's minced soy with onions pretending to be meat. 176 00:13:43,590 --> 00:13:44,724 - And tomato garlic infusion. 177 00:13:44,724 --> 00:13:46,093 - Which is pretending to be sauce. 178 00:13:46,093 --> 00:13:47,627 - Will be better still if we had some nutmeg. 179 00:13:47,627 --> 00:13:49,897 - But even without it, it's still quite tasty. 180 00:13:49,897 --> 00:13:50,763 - Toby got converted-- 181 00:13:50,763 --> 00:13:51,798 - To vegetarianism. 182 00:13:51,798 --> 00:13:52,632 - Veganism, dear. 183 00:13:52,632 --> 00:13:53,466 - Of course, dear. 184 00:13:53,466 --> 00:13:54,301 - And is delighted. 185 00:13:54,301 --> 00:13:55,802 - So thrilled. 186 00:13:55,802 --> 00:13:57,270 - No suffering for animals anymore, I like that. 187 00:13:57,270 --> 00:13:59,072 When I was a kid, I once ate 188 00:13:59,072 --> 00:14:00,340 every Italian dish. 189 00:14:00,340 --> 00:14:01,942 You have to get to know me better. 190 00:14:01,942 --> 00:14:04,077 After all, we've been icing with your hubby 191 00:14:04,077 --> 00:14:05,478 for two seasons now. 192 00:14:05,478 --> 00:14:06,914 - Icing? 193 00:14:06,914 --> 00:14:09,582 - Alexei works in the storage department freezers. 194 00:14:09,582 --> 00:14:10,517 - Cool job. 195 00:14:11,651 --> 00:14:12,585 - I'm gonna go get the champagne glasses. 196 00:14:12,585 --> 00:14:13,653 - No, no, no, I'll get them. 197 00:14:13,653 --> 00:14:15,822 You stay here and have fun. 198 00:14:15,822 --> 00:14:16,924 - Yeah. 199 00:14:16,924 --> 00:14:19,859 She's a foxy cat, I tell you. 200 00:14:19,859 --> 00:14:21,929 - What, you can't smoke it, you can't smoke in here! 201 00:14:21,929 --> 00:14:22,996 You want her to kill you? 202 00:14:22,996 --> 00:14:24,431 - Kill me? 203 00:14:24,431 --> 00:14:26,433 That's funny, you're a funny American guy. 204 00:14:26,433 --> 00:14:27,434 - What is that? 205 00:14:27,434 --> 00:14:28,268 - What? 206 00:14:28,268 --> 00:14:29,202 - Is that a gun? 207 00:14:29,202 --> 00:14:30,703 - How is the hair, funny guy? 208 00:14:30,703 --> 00:14:32,305 - In my home, you can't bring a gun into my home! 209 00:14:32,305 --> 00:14:33,806 - You are really a vegetarian or something? 210 00:14:33,806 --> 00:14:35,342 - No, I am a pacifist, okay? 211 00:14:35,342 --> 00:14:36,776 Even I don't bring a gun into my home. 212 00:14:36,776 --> 00:14:37,710 - You're kidding? 213 00:14:37,710 --> 00:14:39,146 - No, I leave it out front. 214 00:14:39,146 --> 00:14:41,114 - Okay, you don't mix family stuff with business. 215 00:14:41,114 --> 00:14:42,315 I respect that. 216 00:14:42,315 --> 00:14:43,984 - Give it to me now! 217 00:14:45,818 --> 00:14:48,956 - I have heard about this phenomenem, phenomena, it's like 218 00:14:48,956 --> 00:14:50,357 some of the things - Is it loaded? 219 00:14:50,357 --> 00:14:54,027 - Here in New York, apparently it's called swinging, 220 00:14:54,027 --> 00:14:55,328 and I don't mean jazz. 221 00:14:55,328 --> 00:14:56,329 - This is the safety switch. 222 00:14:56,329 --> 00:14:57,864 - Remember our chat earlier? 223 00:14:57,864 --> 00:14:59,066 - The safety's off on this! 224 00:14:59,066 --> 00:15:00,833 - About the duty Spartans being such 225 00:15:00,833 --> 00:15:02,069 good comrades? - You know what happens 226 00:15:02,069 --> 00:15:03,503 if you don't have the safety on? 227 00:15:03,503 --> 00:15:04,637 People could get hurt! - And they even swap wives. 228 00:15:04,637 --> 00:15:06,106 - Jammed. 229 00:15:06,106 --> 00:15:10,310 - What do you feel about our swapping wives tonight? 230 00:15:13,046 --> 00:15:16,916 ♪ At this wonderful time of the year 231 00:15:24,757 --> 00:15:25,758 - I'm sorry. 232 00:15:39,506 --> 00:15:40,340 Lexie? 233 00:15:41,874 --> 00:15:44,011 That's a good joke. 234 00:15:44,011 --> 00:15:45,945 You a funny Polish guy. 235 00:15:49,849 --> 00:15:50,683 Al? 236 00:15:54,254 --> 00:15:56,556 What was it you said about swapping, 237 00:15:56,556 --> 00:15:58,758 swapping wives tonight? 238 00:16:00,693 --> 00:16:02,195 - More guests? 239 00:16:02,195 --> 00:16:03,630 - Hello, hi! 240 00:16:03,630 --> 00:16:05,265 - Kamila, his wife. 241 00:16:05,265 --> 00:16:06,666 - You invited her, too? 242 00:16:06,666 --> 00:16:08,001 - For the record, I didn't invite anybody. 243 00:16:08,001 --> 00:16:09,036 - My big man already there? 244 00:16:09,036 --> 00:16:10,070 - Yes, he-- - No, he isn't! 245 00:16:10,070 --> 00:16:11,504 - What are you doing? 246 00:16:11,504 --> 00:16:12,905 - Oh, he probably doesn't want her to come in. 247 00:16:12,905 --> 00:16:14,107 - Why? 248 00:16:14,107 --> 00:16:15,575 - Because he doesn't like her, he never did. 249 00:16:15,575 --> 00:16:17,444 He, he's sort of hiding from her. 250 00:16:17,444 --> 00:16:18,678 - But it's his wife. 251 00:16:18,678 --> 00:16:20,113 - Okay, you know the marriage was her idea. 252 00:16:20,113 --> 00:16:22,382 Vladivostok, it's kinda like Vegas, you know? 253 00:16:22,382 --> 00:16:23,616 Quick job and he was plastered, 254 00:16:23,616 --> 00:16:25,052 been unhappy ever since. - Let me in! 255 00:16:25,052 --> 00:16:26,119 - Well that explains a lot. 256 00:16:26,119 --> 00:16:27,420 - He's not here! 257 00:16:27,420 --> 00:16:29,822 It's just my wife and I, and she is a bit cold, 258 00:16:29,822 --> 00:16:31,791 has a bit of a cold, actually. 259 00:16:36,996 --> 00:16:38,631 - Your door was open. 260 00:16:42,769 --> 00:16:45,205 - This is a nonsmoking house. 261 00:16:46,839 --> 00:16:48,908 - It's a very nice house. 262 00:16:55,282 --> 00:16:57,184 So he is not here, huh? 263 00:16:58,785 --> 00:17:00,553 Lucky I beat him to it. 264 00:17:00,553 --> 00:17:02,489 He hates it when I'm late. 265 00:17:02,489 --> 00:17:05,258 Now, I've got something on him 266 00:17:05,258 --> 00:17:07,660 and something quite hidden. 267 00:17:07,660 --> 00:17:10,363 - I really don't think he's gonna need anything now. 268 00:17:10,363 --> 00:17:11,198 - Oh, yes! 269 00:17:12,865 --> 00:17:13,666 He does! 270 00:17:15,268 --> 00:17:16,269 How is this? 271 00:17:16,269 --> 00:17:17,804 You like my hole? 272 00:17:17,804 --> 00:17:21,274 Used to be Alexei wouldn't even look at them but now. 273 00:17:21,274 --> 00:17:24,577 All of your, raises testosterone levels. 274 00:17:24,577 --> 00:17:26,446 It's scientifically proven. 275 00:17:26,446 --> 00:17:30,783 Gins and juice, caramelized Spanish flies, 276 00:17:30,783 --> 00:17:32,452 tribulus terrestris, 277 00:17:34,921 --> 00:17:37,324 hell of a kick for every man. 278 00:17:38,525 --> 00:17:41,961 Extracts from blue and blackberries, 279 00:17:41,961 --> 00:17:43,930 powdered el arginee 280 00:17:43,930 --> 00:17:47,300 A fried octopus, they're chocolate strawberries! 281 00:17:59,011 --> 00:18:01,881 And I thought you were new to this. 282 00:18:02,949 --> 00:18:05,385 Don't think I'm not prepared. 283 00:18:07,019 --> 00:18:09,088 I'm ready for everything. 284 00:18:10,390 --> 00:18:13,059 Have you ever tried that, dearie? 285 00:18:13,059 --> 00:18:15,628 Imported from Warsaw, 100 grand stuff, 286 00:18:15,628 --> 00:18:17,397 worth every zloty. 287 00:18:17,397 --> 00:18:20,267 I don't ever swing without taking at least one. 288 00:18:20,267 --> 00:18:24,437 Only has to drink a lot, lots of fluids, dearie, lots. 289 00:18:25,705 --> 00:18:27,140 You got a blender, dear? 290 00:18:27,140 --> 00:18:27,974 - Upstairs. 291 00:18:27,974 --> 00:18:28,908 - What? 292 00:18:28,908 --> 00:18:30,009 - The blender is upstairs 293 00:18:30,009 --> 00:18:30,943 in the kitchenette. 294 00:18:30,943 --> 00:18:32,111 - The kitchenette? 295 00:18:32,111 --> 00:18:33,346 - Yeah, the little kitchen that's upstairs. 296 00:18:33,346 --> 00:18:34,247 - Since when do we have a little kitchenette 297 00:18:34,247 --> 00:18:35,448 that's upstairs? 298 00:18:35,448 --> 00:18:37,384 - Since we've been remodeling, remember? 299 00:18:37,384 --> 00:18:39,319 The lady wants her blender, let her get her blender! 300 00:18:39,319 --> 00:18:40,787 - Store this! 301 00:18:40,787 --> 00:18:42,589 - The kitchenette, it's upstairs, you'll find it! 302 00:18:50,963 --> 00:18:52,565 - What is going on here? 303 00:18:52,565 --> 00:18:53,400 What's that? 304 00:18:53,400 --> 00:18:54,434 What's that? 305 00:18:54,434 --> 00:18:55,268 What's that? 306 00:18:55,268 --> 00:18:56,503 - So many questions. 307 00:18:56,503 --> 00:18:57,970 - You should know that I don't eat seafood! 308 00:18:57,970 --> 00:18:59,138 - Well, sweetie, things could be a little bit worse 309 00:18:59,138 --> 00:19:00,072 than you think. 310 00:19:00,072 --> 00:19:01,007 - They are worse than I think! 311 00:19:01,007 --> 00:19:02,509 What on earth, strawberries! 312 00:19:02,509 --> 00:19:03,743 - Okay, you know what, well some people are worse off 313 00:19:03,743 --> 00:19:05,077 than that. 314 00:19:05,077 --> 00:19:07,547 Yeah, like him for example. 315 00:19:14,854 --> 00:19:17,056 Don't ask, it was an accident. 316 00:19:17,056 --> 00:19:18,425 I'll explain later. 317 00:19:18,425 --> 00:19:19,892 First, we have to get rid of that. 318 00:19:28,668 --> 00:19:30,102 And this! 319 00:19:36,175 --> 00:19:39,679 I'm gonna hide him, and you divert her attention. 320 00:19:43,583 --> 00:19:45,051 That's a great idea. 321 00:19:52,859 --> 00:19:54,627 - I didn't find the kitchenette, 322 00:19:54,627 --> 00:19:56,529 but there is bourbon to wash the pills 323 00:20:01,768 --> 00:20:02,602 down. 324 00:20:14,514 --> 00:20:16,916 - This is a nonsmoking house. 325 00:20:38,137 --> 00:20:40,540 - Sorry about the lipstick. 326 00:20:40,540 --> 00:20:43,109 And everything is gonna be just 327 00:20:46,979 --> 00:20:47,880 perfect. 328 00:20:47,880 --> 00:20:49,148 - Can you believe it? 329 00:20:49,148 --> 00:20:50,116 She suddenly just, just like that, 330 00:20:50,116 --> 00:20:51,083 I don't even know what to do. 331 00:20:51,083 --> 00:20:53,653 I really don't know what to do. 332 00:20:54,887 --> 00:20:56,323 - Dear. 333 00:21:00,660 --> 00:21:01,861 Dear? 334 00:21:13,039 --> 00:21:14,607 What's your dear's name? 335 00:21:16,208 --> 00:21:17,043 - Melanie. 336 00:21:18,144 --> 00:21:20,947 ♪ Melanie dear 337 00:21:26,853 --> 00:21:31,023 ♪ Beautiful Melanie 338 00:21:40,433 --> 00:21:41,334 She's cold. 339 00:21:43,570 --> 00:21:45,405 Oh, not so bad. 340 00:22:00,286 --> 00:22:02,088 One, two, three, four five, 341 00:22:15,267 --> 00:22:16,268 She's alive! 342 00:22:18,638 --> 00:22:20,473 - Thank heavens. 343 00:22:20,473 --> 00:22:22,274 I think you saved her life. 344 00:22:24,811 --> 00:22:26,245 - He's dead! 345 00:22:26,245 --> 00:22:27,580 - So, are we starting? 346 00:22:27,580 --> 00:22:29,348 - A corpse, a real corpse! 347 00:22:29,348 --> 00:22:30,650 We need to - Shh, ssh! 348 00:22:30,650 --> 00:22:31,951 - We need to call the police! - Ssh, ssh, ssh! 349 00:22:31,951 --> 00:22:32,885 - We need to call the police! - Ssh, ssh, ssh! 350 00:22:32,885 --> 00:22:35,354 - We need to call the police! 351 00:22:35,354 --> 00:22:36,789 - Without Alexei? 352 00:22:38,290 --> 00:22:40,727 He misses foreplay once or twice, 353 00:22:40,727 --> 00:22:42,862 that sure won't kill him. 354 00:22:50,202 --> 00:22:52,071 May I cut in? 355 00:22:52,071 --> 00:22:52,905 My turn! 356 00:22:55,141 --> 00:22:56,843 - What's happening here? 357 00:22:59,245 --> 00:23:00,680 - I'm against that. 358 00:23:00,680 --> 00:23:03,550 I'm against everything that's happening in this house. 359 00:23:03,550 --> 00:23:04,751 We didn't hear the doorbell. 360 00:23:04,751 --> 00:23:05,452 - The door was unlocked. - We're looking for 361 00:23:05,452 --> 00:23:06,385 Alexei Fakir. 362 00:23:06,385 --> 00:23:07,487 - He's not here! 363 00:23:07,487 --> 00:23:08,421 - We saw him come in. 364 00:23:08,421 --> 00:23:09,155 - With flowers. - And wine. 365 00:23:09,155 --> 00:23:09,989 - Come in here? 366 00:23:09,989 --> 00:23:10,823 - No, he didn't. 367 00:23:10,823 --> 00:23:12,091 - Yes, yes, he came in-- 368 00:23:12,091 --> 00:23:14,293 - And almost immediately left out the back door. 369 00:23:14,293 --> 00:23:15,227 - So he's comin' back? 370 00:23:15,227 --> 00:23:16,162 - He's never coming back. 371 00:23:16,162 --> 00:23:17,430 - Of course he's coming back. 372 00:23:17,430 --> 00:23:20,500 Okay, that is such a strong word, never. 373 00:23:21,468 --> 00:23:22,502 - You have to confess! 374 00:23:22,502 --> 00:23:23,335 - It was an accident! 375 00:23:23,335 --> 00:23:24,904 - Confess what? 376 00:23:24,904 --> 00:23:26,706 - Nothing much, 377 00:23:26,706 --> 00:23:27,907 she kissed your husband when he came in 378 00:23:27,907 --> 00:23:31,077 before he left out the back door. 379 00:23:31,077 --> 00:23:33,245 You see, gentlemen, everything's completely fine. 380 00:23:39,886 --> 00:23:41,253 Ah! 381 00:23:41,253 --> 00:23:42,722 Like I said, everything's completely fine. 382 00:23:42,722 --> 00:23:43,956 Why don't I just have him 383 00:23:43,956 --> 00:23:45,625 give you a call when he comes back to life. 384 00:23:45,625 --> 00:23:47,760 I mean, when he comes back to see his wife. 385 00:23:47,760 --> 00:23:49,395 I have a bit of a cold. 386 00:23:49,395 --> 00:23:52,064 You know, could even be a virus. 387 00:23:53,866 --> 00:23:54,834 - Take a look. 388 00:23:56,435 --> 00:23:57,770 - It might even be contagious. 389 00:23:57,770 --> 00:23:58,938 - Alexei Fakir was a murder witness-- 390 00:23:58,938 --> 00:24:00,406 - Early in the morning. 391 00:24:00,406 --> 00:24:01,708 - We're looking for the guy with the gun. 392 00:24:01,708 --> 00:24:04,010 I haven't seen anything! 393 00:24:04,010 --> 00:24:04,844 I haven't. 394 00:24:04,844 --> 00:24:06,112 I'm just an accountant. 395 00:24:06,112 --> 00:24:07,179 - That's what they all say. 396 00:24:07,179 --> 00:24:08,380 - A little search won't hurt. 397 00:24:08,380 --> 00:24:09,616 - Might even do some good. 398 00:24:09,616 --> 00:24:10,717 - You know what would do some good, gentlemen? 399 00:24:10,717 --> 00:24:13,285 Is if you had a search warrant. 400 00:24:14,521 --> 00:24:15,354 Do you? 401 00:24:17,824 --> 00:24:19,726 I'm a stickler for the law! 402 00:24:26,999 --> 00:24:28,434 - One more thing. 403 00:24:31,437 --> 00:24:32,271 - Yes? 404 00:24:42,114 --> 00:24:47,086 If you'll excuse me, I have a bit of tidying up to do. 405 00:24:57,697 --> 00:24:59,031 - We'll be back. 406 00:25:19,218 --> 00:25:20,753 - Oh, what's wrong with you? 407 00:25:22,822 --> 00:25:23,823 No. 408 00:25:26,425 --> 00:25:27,894 - She told me to get out. 409 00:25:27,894 --> 00:25:29,929 And what's all this nonsense about calling the cops? 410 00:25:29,929 --> 00:25:31,463 - No, no, it's just where she comes from 411 00:25:31,463 --> 00:25:32,599 swinging is illegal. 412 00:25:32,599 --> 00:25:33,833 - Swinging? 413 00:25:33,833 --> 00:25:34,500 - Really, where do you come from? 414 00:25:34,500 --> 00:25:35,167 - America. 415 00:25:35,167 --> 00:25:35,968 - England. 416 00:25:35,968 --> 00:25:37,236 - They're so repressive. 417 00:25:37,236 --> 00:25:40,339 It's okay, relax, get ready, take a shower. 418 00:25:42,174 --> 00:25:43,676 No panic, I have a plan. 419 00:25:43,676 --> 00:25:45,144 - We're taking him to the police, right? 420 00:25:45,144 --> 00:25:46,078 - No, he wouldn't like that. 421 00:25:46,078 --> 00:25:47,346 He's never liked 'em. 422 00:25:47,346 --> 00:25:48,280 He used to confuse 'em with the KGB. 423 00:25:48,280 --> 00:25:49,682 It's a childhood trauma thing. 424 00:25:56,155 --> 00:25:57,489 Just a second. 425 00:26:14,674 --> 00:26:15,675 - I'm ready! 426 00:26:20,279 --> 00:26:23,415 - Don't you think I'm entitled to some? 427 00:26:23,415 --> 00:26:25,284 - Explanation? 428 00:26:25,284 --> 00:26:26,118 Yes. 429 00:26:27,654 --> 00:26:31,490 First we need to make sure that no one's here. 430 00:26:52,444 --> 00:26:54,313 Ladies first. 431 00:27:43,029 --> 00:27:43,863 - Ssh! 432 00:27:43,863 --> 00:27:44,797 Ssh! 433 00:27:44,797 --> 00:27:46,232 Ssh, ssh, ssh, ssh, ssh, okay. 434 00:27:46,232 --> 00:27:49,001 Ssh, ssh, ssh, breathe, breathe, breathe, breathe, breathe. 435 00:27:49,001 --> 00:27:51,437 Okay, just, just, just think of it, 436 00:27:51,437 --> 00:27:54,573 just think of it as, as a sort of waiting room. 437 00:27:54,573 --> 00:27:55,775 Okay? 438 00:27:55,775 --> 00:27:57,844 Yeah, that's what it is, it's a waiting room 439 00:27:57,844 --> 00:28:00,546 for people in no hurry to get anywhere. 440 00:28:00,546 --> 00:28:05,017 I mean, the good thing is they're not gonna kills us. 441 00:28:06,152 --> 00:28:07,153 Oh my God! 442 00:28:07,153 --> 00:28:08,020 Oh God! 443 00:28:08,020 --> 00:28:09,455 They're gonna kill us! 444 00:28:10,857 --> 00:28:12,424 Oh my God, no panic, there's too much excitement! 445 00:28:12,424 --> 00:28:13,259 I'm hallucinating! 446 00:28:13,259 --> 00:28:14,626 - Let me outta here. 447 00:28:14,626 --> 00:28:15,995 - You're not really here. 448 00:28:15,995 --> 00:28:17,163 - You know him? 449 00:28:17,163 --> 00:28:18,197 - No, of course, that's just a corpse. 450 00:28:18,197 --> 00:28:19,065 - I'm alive. 451 00:28:19,065 --> 00:28:20,032 - He says he's alive! 452 00:28:20,032 --> 00:28:21,367 - He only thinks he's alive! 453 00:28:21,367 --> 00:28:22,902 I said, I'm alive. 454 00:28:22,902 --> 00:28:25,805 - It's a dream, a very bad realistic dream. 455 00:28:25,805 --> 00:28:27,639 Wake up, Toby, wake up! 456 00:28:27,639 --> 00:28:29,275 Wake up, Toby, wake up! 457 00:28:29,275 --> 00:28:30,977 - Wake up! 458 00:28:30,977 --> 00:28:32,478 Have ya gone nuts? 459 00:28:33,612 --> 00:28:34,947 - That's it. 460 00:28:34,947 --> 00:28:37,616 Of course, I've gone nuts. 461 00:28:37,616 --> 00:28:38,617 I mean, that explains everything. 462 00:28:38,617 --> 00:28:40,586 I'm insane, oh thank the lord! 463 00:28:40,586 --> 00:28:42,388 Thank the lord! 464 00:28:52,264 --> 00:28:55,101 - Tell me this is a hallucination too. 465 00:28:55,101 --> 00:28:57,904 - This is no hallucination. 466 00:29:06,545 --> 00:29:08,047 - What about this? 467 00:29:12,952 --> 00:29:14,620 - Just blanks. 468 00:29:14,620 --> 00:29:16,055 - You mean? 469 00:29:16,055 --> 00:29:16,856 - Did they give you these bullets to not kill 470 00:29:16,856 --> 00:29:17,790 when you shoot them? 471 00:29:17,790 --> 00:29:18,724 - Fakir put them in your gun. 472 00:29:18,724 --> 00:29:19,391 - I know what blanks are. 473 00:29:19,391 --> 00:29:20,559 - You what? 474 00:29:20,559 --> 00:29:21,527 - You had to be convinced I was dead. 475 00:29:21,527 --> 00:29:22,795 Gunder wanted me dead. 476 00:29:22,795 --> 00:29:23,629 - Who's Gunder? 477 00:29:23,629 --> 00:29:24,463 - How do I know? 478 00:29:24,463 --> 00:29:25,297 - Your boss. 479 00:29:25,297 --> 00:29:26,565 - Oh, that Gunder. 480 00:29:26,565 --> 00:29:28,267 He didn't know Fakir was workin' for us. 481 00:29:28,267 --> 00:29:29,201 - Working for? 482 00:29:29,201 --> 00:29:30,837 - Us, TCRS, what is the matter? 483 00:29:30,837 --> 00:29:32,271 - Gunder imports and sales vodka. 484 00:29:32,271 --> 00:29:33,539 - TCRS? 485 00:29:33,539 --> 00:29:34,773 - He agreed to set a trap for Gunder 486 00:29:34,773 --> 00:29:35,975 in exchange for immunity. 487 00:29:35,975 --> 00:29:36,943 - What is going on here? 488 00:29:36,943 --> 00:29:38,444 - Soon after you left me here, 489 00:29:38,444 --> 00:29:40,246 two Chinese thugs came in here with three corpses, 490 00:29:40,246 --> 00:29:41,547 so I had to make out for dead. 491 00:29:41,547 --> 00:29:43,715 They poured concrete all over the corpses. 492 00:29:43,715 --> 00:29:45,184 Of course they had a little leftover, 493 00:29:45,184 --> 00:29:47,219 and with the recession they didn't want to put any to waste, 494 00:29:47,219 --> 00:29:49,455 so they used the rest on me. 495 00:29:49,455 --> 00:29:53,625 It hardened pretty quickly, so I got stuck here for good. 496 00:29:56,829 --> 00:29:58,998 - So that's why you brought Fakir here. 497 00:29:58,998 --> 00:30:00,499 - You brought Fakir here? 498 00:30:00,499 --> 00:30:04,270 - You wanted to put him into a concrete filled barrel. 499 00:30:15,447 --> 00:30:17,049 - I don't think you two have met. 500 00:30:17,049 --> 00:30:20,086 This is Melanie, my wife, Mel. 501 00:30:20,086 --> 00:30:20,987 Funny girl. 502 00:30:30,296 --> 00:30:31,463 - Where is he? 503 00:30:31,463 --> 00:30:32,831 - Uh, he's in the-- - In the car. 504 00:30:32,831 --> 00:30:33,665 - The car. 505 00:30:35,902 --> 00:30:37,403 - I have to talk to him. 506 00:30:37,403 --> 00:30:38,938 - You know that could be really difficult. 507 00:30:38,938 --> 00:30:41,874 - He's not able to speak to anybody. 508 00:30:41,874 --> 00:30:43,075 - Why, is he dead? 509 00:30:43,075 --> 00:30:43,910 - No. 510 00:30:44,911 --> 00:30:46,178 No. 511 00:30:53,752 --> 00:30:55,254 Give me Fakir's keys. 512 00:30:55,254 --> 00:30:56,822 - His what? 513 00:30:56,822 --> 00:30:58,224 - Just please, I put it in your coat, give it to me. 514 00:30:58,224 --> 00:30:59,959 We can't have any witnesses, give them to me. 515 00:30:59,959 --> 00:31:01,293 - What are you, what are you doing? 516 00:31:01,293 --> 00:31:03,729 - You know I just can't do this. 517 00:31:21,047 --> 00:31:23,482 - Bastard must have seen me coming and split. 518 00:31:23,482 --> 00:31:24,516 - Impossible, he's de-- 519 00:31:24,516 --> 00:31:25,784 - Definitely splitting. 520 00:31:25,784 --> 00:31:27,453 - Son of a bitch is playing both sides. 521 00:31:27,453 --> 00:31:29,421 - Always the slippery one. 522 00:31:29,421 --> 00:31:30,856 - Where did he go? 523 00:31:30,856 --> 00:31:31,723 - Home. 524 00:31:31,723 --> 00:31:33,059 - Why home? 525 00:31:33,059 --> 00:31:34,626 - Because he's a homely kind of fellow. 526 00:31:34,626 --> 00:31:36,095 - Why would he go home while we're setting a trap 527 00:31:36,095 --> 00:31:37,029 for Gunder? 528 00:31:38,164 --> 00:31:39,831 - Did I say his home? 529 00:31:39,831 --> 00:31:41,100 - Whose home then? 530 00:31:41,100 --> 00:31:42,268 - Mine. 531 00:31:42,268 --> 00:31:43,869 - Why yours? 532 00:31:43,869 --> 00:31:45,037 - It's obvious. 533 00:31:45,037 --> 00:31:46,872 Okay, because, 'cause, 534 00:31:49,308 --> 00:31:50,276 beca-- 535 00:31:50,276 --> 00:31:52,044 - Because his wife's there. 536 00:31:52,044 --> 00:31:54,313 - Because his wife's there. 537 00:31:54,313 --> 00:31:56,915 - In a lacy bra and butt floss. 538 00:32:20,806 --> 00:32:22,241 - Dad! 539 00:32:22,241 --> 00:32:23,809 What a break. 540 00:32:23,809 --> 00:32:26,812 The car was waitin' and just askin' to be jacked. 541 00:32:28,014 --> 00:32:29,648 Hand brakes shot to hell and left in a rattle 542 00:32:29,648 --> 00:32:32,151 skipping 80 like a devil on the fourth of July, 543 00:32:32,151 --> 00:32:35,454 but with some tunin' up it won't make us any poorer. 544 00:32:35,454 --> 00:32:36,955 And to think that we was crappy 545 00:32:36,955 --> 00:32:39,125 like a three-month-old's diapers. 546 00:33:01,180 --> 00:33:03,582 - Look, son, the driver's license. 547 00:33:03,582 --> 00:33:05,417 Toby Childers. 548 00:33:14,926 --> 00:33:15,927 - Dad! 549 00:33:20,632 --> 00:33:23,269 - Sir, your phone. 550 00:33:23,269 --> 00:33:24,736 - Dad, he's a stiff. 551 00:33:24,736 --> 00:33:27,373 - Manners, Steven, manners. 552 00:33:27,373 --> 00:33:28,840 - He's not answering. 553 00:33:28,840 --> 00:33:30,376 I'll drive ya home. 554 00:33:30,376 --> 00:33:32,344 Fakir left me a car down by the river. 555 00:33:32,344 --> 00:33:33,812 - You know, actually, we'd like to take a walk. 556 00:33:33,812 --> 00:33:36,348 It's a beautiful night, this fresh air. 557 00:33:36,348 --> 00:33:37,583 - It's on the other side of the city. 558 00:33:37,583 --> 00:33:41,087 - Okay, you know the traffic can be murder. 559 00:33:42,621 --> 00:33:46,125 But it does lighten up this time of night. 560 00:33:59,771 --> 00:34:01,407 Chances of me buying into your no meat tonight 561 00:34:01,407 --> 00:34:02,808 are rapidly slipping away. 562 00:34:02,808 --> 00:34:05,811 - That's the least of your problems! 563 00:34:12,151 --> 00:34:13,352 - You wait here. 564 00:34:13,352 --> 00:34:15,554 I'm gonna tell Fakir to come out. 565 00:34:15,554 --> 00:34:17,156 - Fakir! 566 00:34:17,156 --> 00:34:18,490 - Of course you're welcome to come 567 00:34:18,490 --> 00:34:20,492 in too. - Where are ya, man? 568 00:34:20,492 --> 00:34:21,327 Fakir! 569 00:34:23,695 --> 00:34:24,863 Fakir! 570 00:34:28,500 --> 00:34:30,436 There's nobody here! 571 00:34:34,840 --> 00:34:35,807 Who is that? 572 00:34:35,807 --> 00:34:37,075 - Yes, who is that? 573 00:34:37,075 --> 00:34:38,444 - Let me introduce myself. 574 00:34:38,444 --> 00:34:40,146 Keating's the name, Edward Keating, 575 00:34:40,146 --> 00:34:41,780 Hospital Supplies Limited, 576 00:34:41,780 --> 00:34:44,150 and, uh, you are Tobias Childers, 577 00:34:44,150 --> 00:34:45,151 I presume. - Okay, we gotta start lockin' 578 00:34:45,151 --> 00:34:46,051 the front door. 579 00:34:46,051 --> 00:34:47,153 - What's going on here? 580 00:34:47,153 --> 00:34:48,787 - Hi, 581 00:34:48,787 --> 00:34:49,621 tiger. 582 00:34:51,257 --> 00:34:53,659 You look like that guy from the movies. 583 00:34:53,659 --> 00:34:55,026 - Do I? 584 00:34:55,026 --> 00:34:56,728 Raises testosterone levels, 585 00:34:56,728 --> 00:34:58,797 hell of a kick for every man. 586 00:34:58,797 --> 00:35:00,366 - Okay, you know what, I am sorry, 587 00:35:00,366 --> 00:35:02,401 but we are not in the habit of letting solicitors 588 00:35:02,401 --> 00:35:03,802 into our home. 589 00:35:03,802 --> 00:35:05,003 - You see, I was in the neighborhood and thought I could 590 00:35:05,003 --> 00:35:06,104 interest you. 591 00:35:06,104 --> 00:35:07,306 - We're not interested, actually. 592 00:35:07,306 --> 00:35:08,874 - In an expired person in the trunk. 593 00:35:08,874 --> 00:35:10,376 - That's interesting. - Very interesting. 594 00:35:10,376 --> 00:35:11,643 - Expired what? 595 00:35:11,643 --> 00:35:14,546 - In the trunk of a car there lies an expired-- 596 00:35:14,546 --> 00:35:18,049 - Product, yes, of course, Mr. Keating, of course. 597 00:35:18,049 --> 00:35:20,919 He's the expired products sales person that I requested. 598 00:35:20,919 --> 00:35:22,388 - What's going on here? 599 00:35:22,388 --> 00:35:24,856 - Simply put, I'm in the business of selling a body. 600 00:35:24,856 --> 00:35:27,359 - Body parts for used cars. 601 00:35:27,359 --> 00:35:30,061 - That's one way of saying it, or you could also say 602 00:35:30,061 --> 00:35:31,263 there is a dead-- 603 00:35:31,263 --> 00:35:32,464 - Deadly problem with my car, I know! 604 00:35:32,464 --> 00:35:34,266 I need to get it fixed. 605 00:35:34,266 --> 00:35:35,467 - But our car was stolen. 606 00:35:35,467 --> 00:35:36,702 - Get out! 607 00:35:36,702 --> 00:35:39,738 By Fakir, I beg you please don't help. 608 00:35:39,738 --> 00:35:40,572 Oh! 609 00:35:40,572 --> 00:35:42,040 - Maybe I can help. 610 00:35:42,040 --> 00:35:44,543 I know a thing or two about keeping a motor running. 611 00:35:44,543 --> 00:35:45,377 - Oh, yes. 612 00:35:46,845 --> 00:35:50,982 You really look like that guy from the movies. 613 00:35:50,982 --> 00:35:52,050 - Just bigger and better. 614 00:35:52,050 --> 00:35:53,151 - You can't just! 615 00:35:53,151 --> 00:35:54,720 - Oh, yeah. - Get out of my house! 616 00:35:54,720 --> 00:35:57,189 - Will the amount of 100 thousand dollars 617 00:35:57,189 --> 00:35:58,790 be satisfactory for you? 618 00:35:58,790 --> 00:36:00,058 - For what? 619 00:36:00,058 --> 00:36:01,393 - You know, for the delivery of the, uh. 620 00:36:01,393 --> 00:36:02,861 - Parts, parts yes! 621 00:36:02,861 --> 00:36:04,530 You know what, sweetie, this party is getting bigger, 622 00:36:04,530 --> 00:36:06,465 and you, why don't you take Kamila upstairs 623 00:36:06,465 --> 00:36:08,133 and show her how to make one of your wonderful 624 00:36:08,133 --> 00:36:11,069 vegan appetizer dishes in the kitchenette? 625 00:36:11,069 --> 00:36:12,338 - We have no kitchenette upstairs! 626 00:36:12,338 --> 00:36:14,039 - It is, it's upstairs next to that other room! 627 00:36:14,039 --> 00:36:15,474 - That is one foxy cat. 628 00:36:15,474 --> 00:36:16,308 - Okay, you know what? 629 00:36:16,308 --> 00:36:17,409 That Fakir's wife. 630 00:36:17,409 --> 00:36:18,610 - Polish chicks dig me. 631 00:36:18,610 --> 00:36:19,678 - You know what, stay away from her! 632 00:36:19,678 --> 00:36:21,513 You are working undercover! 633 00:36:28,220 --> 00:36:29,054 Get out! 634 00:36:30,188 --> 00:36:31,423 I will just say that extortion 635 00:36:31,423 --> 00:36:32,724 gets you two to five years or more. 636 00:36:32,724 --> 00:36:34,426 - Homicide gets you 25 or more. 637 00:36:34,426 --> 00:36:35,894 - That was an accident! 638 00:36:35,894 --> 00:36:37,095 - Think of my fee as a kind of a speeding ticket. 639 00:36:37,095 --> 00:36:38,297 - Okay, 640 00:36:38,297 --> 00:36:39,498 I'm a pacifist! - Now unfortunately, 641 00:36:39,498 --> 00:36:41,099 I have to insist on cash, not wire transfer. 642 00:36:41,099 --> 00:36:43,001 - Oh yeah, do you prefer also? - I put money on you 643 00:36:43,001 --> 00:36:45,904 for keeping cash in the house, in a safe, perhaps. 644 00:36:45,904 --> 00:36:47,339 - Okay, I am calling the police! 645 00:36:47,339 --> 00:36:48,807 - I wouldn't trouble yourself. 646 00:36:48,807 --> 00:36:50,676 If I fail to receive the aforementioned remuneration 647 00:36:50,676 --> 00:36:52,978 before midnight, I'll contact them myself. 648 00:36:52,978 --> 00:36:54,780 They are speeding ticket experts. 649 00:36:54,780 --> 00:36:55,647 - By midnight! 650 00:36:55,647 --> 00:36:56,582 - Darling? 651 00:36:56,582 --> 00:36:57,316 - What, you ready? 652 00:36:57,316 --> 00:36:58,584 - Who's ready? 653 00:36:58,584 --> 00:36:59,518 - The vegan appetizer dishes! 654 00:36:59,518 --> 00:37:00,452 - No, you have guest though. 655 00:37:00,452 --> 00:37:01,420 - Well, tell 'em I'm not here! 656 00:37:01,420 --> 00:37:02,654 - They know you're here. 657 00:37:02,654 --> 00:37:04,723 - What, are they palm readers? 658 00:37:04,723 --> 00:37:06,458 - I'll be right back! 659 00:37:09,928 --> 00:37:11,763 Suck a likable guy! 660 00:37:11,763 --> 00:37:14,466 An old friend, not really my friend. 661 00:37:14,466 --> 00:37:15,967 So, we have guests? 662 00:37:21,807 --> 00:37:23,742 Oh, Mr. Gunder. 663 00:37:28,046 --> 00:37:29,214 Welcome. 664 00:37:29,214 --> 00:37:30,749 It's a pleasure to see you. 665 00:37:30,749 --> 00:37:31,783 Thanks for driving out here. 666 00:37:31,783 --> 00:37:33,251 Make yourself at home! 667 00:37:37,255 --> 00:37:38,857 - You knocked, sir? 668 00:37:38,857 --> 00:37:39,825 - No. 669 00:37:39,825 --> 00:37:41,226 - Oh, my mistake. 670 00:38:00,479 --> 00:38:02,614 - How'd that get there? 671 00:38:13,725 --> 00:38:15,994 - Would you like something to drink, gentlemen? 672 00:38:15,994 --> 00:38:16,995 - I'm fine. 673 00:38:16,995 --> 00:38:18,163 - Thank you, no, madame. 674 00:38:18,163 --> 00:38:19,865 - Well, I could use a drink. 675 00:38:19,865 --> 00:38:21,500 - Shut up. 676 00:38:31,176 --> 00:38:32,578 I got one question for you. 677 00:38:32,578 --> 00:38:34,045 Where is Alexei? 678 00:38:34,045 --> 00:38:34,880 - Alexei? 679 00:38:44,890 --> 00:38:46,157 - Where is Alexei Fakir? 680 00:38:46,157 --> 00:38:49,116 - I don't know anything, I'm just an accountant. 681 00:38:51,329 --> 00:38:55,333 - Please, forgive me if I intrude, but I was just. 682 00:38:58,336 --> 00:38:59,170 - Help. 683 00:39:01,239 --> 00:39:03,409 - Don't bother, I'll wait. 684 00:39:28,700 --> 00:39:33,338 - I know you invited Fakir for dinner, he told me. 685 00:39:33,338 --> 00:39:37,509 And his wife, too. 686 00:39:41,146 --> 00:39:43,482 I apologize for all this knocking you around, 687 00:39:43,482 --> 00:39:45,784 but I'm pretty violent. 688 00:39:45,784 --> 00:39:48,219 That's how I was brought up. 689 00:39:48,219 --> 00:39:51,156 I had a very stern and cold father. 690 00:40:07,005 --> 00:40:11,109 I have to contact Fakir, it's important. 691 00:40:11,109 --> 00:40:13,344 I lost the keys to my apartment, 692 00:40:13,344 --> 00:40:15,847 and Al has the spare ones. 693 00:40:15,847 --> 00:40:17,182 I can't get in. 694 00:40:17,182 --> 00:40:18,149 - Fakir has your apartment keys? 695 00:40:18,149 --> 00:40:19,317 - Not so loud! 696 00:40:21,520 --> 00:40:24,490 He was only keeping them for me. 697 00:40:24,490 --> 00:40:25,657 - Really, why? 698 00:40:31,096 --> 00:40:32,531 Oh boy. 699 00:40:32,531 --> 00:40:33,932 I see. 700 00:40:33,932 --> 00:40:36,001 Your secret's safe with me. 701 00:40:36,001 --> 00:40:37,302 - What secret? 702 00:40:37,302 --> 00:40:38,770 - I see nothing, I'm just an accountant. 703 00:40:38,770 --> 00:40:39,738 - You've got more guests. 704 00:40:39,738 --> 00:40:41,006 - Tell them I'm not here. 705 00:40:41,006 --> 00:40:41,973 - They know you're here. 706 00:40:41,973 --> 00:40:42,674 - What are they, palm readers? 707 00:40:42,674 --> 00:40:43,942 - Shut up! 708 00:40:43,942 --> 00:40:45,511 Tell them you have a business meeting. 709 00:40:45,511 --> 00:40:46,745 - Tell them I have a business meeting. 710 00:40:46,745 --> 00:40:48,046 - I really think you should go and see them, 711 00:40:48,046 --> 00:40:49,014 really. 712 00:40:49,014 --> 00:40:50,482 - I really think I should go. 713 00:40:50,482 --> 00:40:52,017 You know what, just, I'll be back in a second. 714 00:40:54,820 --> 00:40:56,087 - You started? 715 00:40:56,087 --> 00:40:58,389 - No, uh, just a a little foreplay. 716 00:40:59,424 --> 00:41:00,659 - Oh, my favorite part! 717 00:41:00,659 --> 00:41:03,428 - Oh, no, you should get the condiments first. 718 00:41:09,267 --> 00:41:10,569 - The kitchen downstairs. 719 00:41:10,569 --> 00:41:14,139 - No, the kitchenette is upstairs. 720 00:41:20,912 --> 00:41:22,180 - Where's Fakir? 721 00:41:22,180 --> 00:41:23,715 - You know-- - What's Gunder doing here? 722 00:41:23,715 --> 00:41:26,251 - Everything is just gonna be fine, just get back in there! 723 00:41:33,959 --> 00:41:35,193 May I help you, gentlemen? 724 00:41:35,193 --> 00:41:36,227 - We've got more information on-- 725 00:41:36,227 --> 00:41:38,063 - The shootin' victim. 726 00:41:38,063 --> 00:41:39,297 - You ever seen this man? 727 00:41:39,297 --> 00:41:40,131 - No. 728 00:41:40,131 --> 00:41:40,966 - You sure? 729 00:41:40,966 --> 00:41:41,800 Look and think. 730 00:41:41,800 --> 00:41:43,101 - No, no! 731 00:41:43,101 --> 00:41:45,203 No, okay, I haven't, and I'm sure, 732 00:41:45,203 --> 00:41:46,838 and I'm, I'm actually mad. 733 00:41:46,838 --> 00:41:48,139 I'm mad as hell to see the police 734 00:41:48,139 --> 00:41:50,008 breaking citizen's rights like that. 735 00:41:50,008 --> 00:41:52,043 Okay, I am an accountant, and I know the law, 736 00:41:52,043 --> 00:41:54,479 and I have a right to have that right to have that warrant! 737 00:41:54,479 --> 00:41:55,413 So where is it? 738 00:41:55,413 --> 00:41:56,247 - It's being processed. 739 00:41:56,247 --> 00:41:57,082 - As we speak. 740 00:41:57,082 --> 00:41:58,650 - You know what? 741 00:41:58,650 --> 00:41:59,585 Until it is, I suggest that you just process yourselves 742 00:41:59,585 --> 00:42:00,619 out my front door. 743 00:42:00,619 --> 00:42:02,320 - Your behavior is abso-- 744 00:42:02,320 --> 00:42:03,388 - Hey, you know what? 745 00:42:03,388 --> 00:42:04,322 I am a stickler for the law! 746 00:42:04,322 --> 00:42:05,390 - What's with the cops. 747 00:42:05,390 --> 00:42:06,324 This is an investigation to the TCR. 748 00:42:06,324 --> 00:42:08,193 - Ssh, ssh, ssh, ssh, ssh. 749 00:42:08,193 --> 00:42:09,194 Ssh, ssh. - The TCRS! 750 00:42:09,194 --> 00:42:11,296 - Ssh, ssh, get in there! 751 00:42:19,437 --> 00:42:22,073 - Damn cops trying to steal my investigation. 752 00:42:23,174 --> 00:42:24,342 Open this door! 753 00:42:25,176 --> 00:42:26,011 Childers! 754 00:42:27,378 --> 00:42:29,648 Open this door! 755 00:42:29,648 --> 00:42:31,683 I'm not gonna let 'em do this! 756 00:42:34,552 --> 00:42:36,154 - I found the kitchenette! 757 00:42:36,154 --> 00:42:37,088 - Really? 758 00:42:37,088 --> 00:42:38,624 - Little grapes and stuff. 759 00:42:38,624 --> 00:42:41,359 This music rocks, we start, okay? 760 00:42:42,728 --> 00:42:44,730 I have a Santa Claus costume at home, you know? 761 00:42:44,730 --> 00:42:46,097 Well, maybe next time. 762 00:42:46,097 --> 00:42:46,932 We starting? 763 00:42:46,932 --> 00:42:48,333 - Not yet! 764 00:42:48,333 --> 00:42:49,601 How 'bout a shower? 765 00:42:49,601 --> 00:42:50,902 - But I've already taken a shower. 766 00:42:50,902 --> 00:42:53,705 - We, no, we can never be too clean, can we? 767 00:42:59,477 --> 00:43:00,912 - Oh, you're back. 768 00:43:07,252 --> 00:43:10,521 - We'll meet there to finalize the transaction. 769 00:43:10,521 --> 00:43:12,624 See you at midnight, sir. 770 00:43:13,925 --> 00:43:16,762 Oh, go left at the tree of skulls. 771 00:43:17,595 --> 00:43:19,030 - Tree of skulls? 772 00:43:24,035 --> 00:43:26,537 Please, make yourself at home. 773 00:43:30,876 --> 00:43:32,177 I'm gonna need your help! 774 00:43:32,177 --> 00:43:33,011 - No way! 775 00:43:33,011 --> 00:43:34,212 - What? 776 00:43:34,212 --> 00:43:35,146 - I'm not taking one more step, Toby, 777 00:43:35,146 --> 00:43:36,614 til you tell me what's going on. 778 00:43:36,614 --> 00:43:37,749 - What's going, what do you mean? 779 00:43:37,749 --> 00:43:38,784 What's going on? 780 00:43:45,256 --> 00:43:47,458 Okay, if you really wanna know! 781 00:43:47,458 --> 00:43:49,728 But right now I don't think it's the best time 782 00:43:49,728 --> 00:43:52,831 for you to be satisfying your woman's curiosity. 783 00:43:52,831 --> 00:43:55,333 Okay, it's easy, I'm not an accountant. 784 00:43:55,333 --> 00:43:57,235 My profession is killing people. 785 00:43:57,235 --> 00:43:58,203 - What? 786 00:43:58,203 --> 00:43:59,470 - My profession is killing! 787 00:43:59,470 --> 00:44:01,272 - Open this door! 788 00:44:01,272 --> 00:44:03,308 - Killing people. 789 00:44:03,308 --> 00:44:04,810 - What, for money? 790 00:44:06,477 --> 00:44:08,379 - Commission mostly, 791 00:44:08,379 --> 00:44:09,981 but great benefits. 792 00:44:27,799 --> 00:44:29,100 - You're telling me you're a mobster? 793 00:44:29,100 --> 00:44:30,668 - Do you know how hard it is to get a job 794 00:44:30,668 --> 00:44:31,502 these days? 795 00:44:31,502 --> 00:44:32,738 - I'm ready. 796 00:44:32,738 --> 00:44:33,671 Does the word recession mean anything to you? 797 00:44:33,671 --> 00:44:35,106 Unemployment, banks going down, 798 00:44:35,106 --> 00:44:36,107 oil going up! 799 00:44:36,107 --> 00:44:38,109 I was Mr. Gunder's accountant. 800 00:44:38,109 --> 00:44:40,145 I still sometimes collect the invoices, 801 00:44:40,145 --> 00:44:42,981 do the paperwork, make tax deductions, but you know what? 802 00:44:42,981 --> 00:44:44,482 To get ahead in these tough times, 803 00:44:44,482 --> 00:44:46,184 you gotta get in bed with the competition and say, 804 00:44:46,184 --> 00:44:48,219 I thought I was gonna help 'em with that, you know? 805 00:44:48,219 --> 00:44:50,756 Tax deductions, loopholes, or somethin'. 806 00:44:50,756 --> 00:44:52,423 Turns out he was talking about something else. 807 00:44:52,423 --> 00:44:55,226 - Why didn't you tell me? 808 00:44:55,226 --> 00:44:56,862 - Why didn't I tell you? 809 00:44:56,862 --> 00:44:58,563 Why didn't I tell you? 810 00:44:58,563 --> 00:45:00,331 Do you remember that time we were talking about 811 00:45:00,331 --> 00:45:02,667 having a baby, like last week? 812 00:45:02,667 --> 00:45:04,669 And you said, "I can't have a baby with you, 813 00:45:04,669 --> 00:45:06,437 "because you would make a terrible father." 814 00:45:06,437 --> 00:45:08,639 - What's that got to do with you killing people? 815 00:45:08,639 --> 00:45:10,508 - You remember that time when you made me go to 816 00:45:10,508 --> 00:45:12,543 that holistic sweat lodge in Orlando, 817 00:45:12,543 --> 00:45:15,546 and you said I have a long way to go to becoming a man? 818 00:45:15,546 --> 00:45:17,148 Well, that really stung by the way. 819 00:45:17,148 --> 00:45:18,716 - So? 820 00:45:18,716 --> 00:45:19,550 - So? 821 00:45:21,853 --> 00:45:22,687 So? 822 00:45:25,490 --> 00:45:28,559 So I didn't want to get fired from another job 823 00:45:28,559 --> 00:45:31,863 and have you think I was just some loser accountant, too. 824 00:45:35,967 --> 00:45:36,902 - Wait. 825 00:45:36,902 --> 00:45:39,537 How many people have you killed? 826 00:45:42,307 --> 00:45:43,809 - None. 827 00:45:43,809 --> 00:45:45,343 You know what, there's a first time for everything. 828 00:45:48,814 --> 00:45:52,250 Ow! 829 00:45:52,250 --> 00:45:53,785 I gotta be at the cemetery at midnight. 830 00:45:57,355 --> 00:45:59,024 But I've got a plan. 831 00:46:00,425 --> 00:46:02,794 A, I sneak out without attracting any attention. 832 00:46:02,794 --> 00:46:04,395 B, I take your car. 833 00:46:06,464 --> 00:46:08,466 C, I go to the cemetery. 834 00:46:10,001 --> 00:46:13,238 D, I calmly pretend to have the ransom money. 835 00:46:13,238 --> 00:46:15,506 E, I ice the kidnapper. 836 00:46:16,641 --> 00:46:18,143 F, I get Fakir's body back. 837 00:46:18,143 --> 00:46:19,845 G, I give Mr. Gunder back his keys. 838 00:46:19,845 --> 00:46:22,080 - I knew I could count on you, boy. 839 00:46:22,080 --> 00:46:23,014 - Thank you, sir. 840 00:46:23,014 --> 00:46:25,050 Which I found in Fakir's pocket. 841 00:46:25,050 --> 00:46:26,017 - And then what? 842 00:46:26,017 --> 00:46:28,419 - And then, well, then I, okay, 843 00:46:28,419 --> 00:46:31,222 no tricky questions, please. 844 00:46:31,222 --> 00:46:32,657 - I wish you'd think this through. 845 00:46:32,657 --> 00:46:34,059 - Okay, don't worry. 846 00:46:34,059 --> 00:46:35,326 If I was good at anything when I was a kid, 847 00:46:35,326 --> 00:46:36,727 it was climbing down trees. 848 00:46:36,727 --> 00:46:38,296 What could possibly go wrong? 849 00:47:07,959 --> 00:47:08,826 - He's running away. 850 00:47:08,826 --> 00:47:09,861 - He's running away. 851 00:47:09,861 --> 00:47:11,829 - He is running away. 852 00:47:23,942 --> 00:47:25,776 - Childers! 853 00:47:27,645 --> 00:47:31,182 Childers, open this door! 854 00:49:32,237 --> 00:49:33,071 - Oh, no. 855 00:49:49,020 --> 00:49:51,322 - No panic, no panic. 856 00:50:46,644 --> 00:50:48,879 Left at the tree of skulls. 857 00:52:13,731 --> 00:52:14,565 - Hello? 858 00:52:16,033 --> 00:52:17,368 Is anybody here? 859 00:52:20,471 --> 00:52:21,306 Hello? 860 00:52:23,674 --> 00:52:25,443 Is anybody here? 861 00:52:42,960 --> 00:52:45,062 - Have you got the money? 862 00:52:47,832 --> 00:52:49,334 - You brought the body? 863 00:52:49,334 --> 00:52:50,167 - Of course I have. 864 00:52:50,167 --> 00:52:51,135 - I have, too. 865 00:52:51,135 --> 00:52:52,136 - Show it to me. 866 00:52:52,136 --> 00:52:53,704 - Show me yours first. 867 00:53:08,018 --> 00:53:09,720 So, where is he? 868 00:53:56,701 --> 00:53:59,136 - I told you to come alone! 869 00:53:59,136 --> 00:54:00,271 - He's just helpin' out. 870 00:54:00,271 --> 00:54:01,706 Such a good child. 871 00:54:03,508 --> 00:54:06,043 Your corpse in immaculate condition. 872 00:54:06,043 --> 00:54:07,445 - What is this? 873 00:54:07,445 --> 00:54:10,615 - That's the latest in medical bed, sir. 874 00:54:20,858 --> 00:54:21,959 - Help! 875 00:54:38,075 --> 00:54:40,277 - This is a complete lack of respect 876 00:54:40,277 --> 00:54:41,479 for the dearly departed. 877 00:54:41,479 --> 00:54:42,847 - On the contrary, it's very comfortable, 878 00:54:42,847 --> 00:54:44,749 soft, springy, with cushions under the head, 879 00:54:44,749 --> 00:54:46,283 but at the same time big and solid. 880 00:54:46,283 --> 00:54:47,952 You could fit four people on here, 881 00:54:47,952 --> 00:54:49,954 and if you're interested, I can tell you that right now 882 00:54:49,954 --> 00:54:52,557 it can be purchased for a fraction of the original cost, 883 00:54:52,557 --> 00:54:53,491 which is-- 884 00:54:53,491 --> 00:54:56,060 - What the hell's going on here? 885 00:54:57,027 --> 00:54:58,496 - I told you to stay at my home. 886 00:54:58,496 --> 00:54:59,997 - I told you to come alone. 887 00:54:59,997 --> 00:55:01,932 - I told you not to drink so much. 888 00:55:01,932 --> 00:55:03,033 - What? 889 00:55:45,075 --> 00:55:47,645 - Are you trying to screw everything up, huh? 890 00:55:47,645 --> 00:55:49,313 I came here to get Fakir. 891 00:55:49,313 --> 00:55:50,715 - What's he doing in a graveyard? 892 00:55:50,715 --> 00:55:52,349 - What do people normally do at a graveyard? 893 00:55:55,986 --> 00:55:57,655 - I ain't got no cat! 894 00:55:57,655 --> 00:55:58,489 - What? 895 00:55:59,824 --> 00:56:01,091 - What? 896 00:56:01,091 --> 00:56:02,159 - You burned all the cats, no more cats! 897 00:56:02,159 --> 00:56:03,360 - Don't need any cats! 898 00:56:03,360 --> 00:56:05,062 - Cat, cat, ah! 899 00:56:05,062 --> 00:56:06,296 - I can make you a rabbit. 900 00:56:06,296 --> 00:56:07,832 Still good for a sacrifice, right? 901 00:56:07,832 --> 00:56:10,267 Almost a cat, right? 902 00:56:10,267 --> 00:56:12,036 - A rabbit, I'll bring you a rabbit! 903 00:56:12,036 --> 00:56:13,471 Just, 904 00:56:13,471 --> 00:56:14,972 just don't, 905 00:56:14,972 --> 00:56:18,042 just don't open any more graves! 906 00:56:18,042 --> 00:56:19,143 - Hold him! 907 00:56:22,580 --> 00:56:26,717 - Okay, I'm gonna be perfectly honest with you. 908 00:56:26,717 --> 00:56:29,587 Do I really have to spell it out? 909 00:56:29,587 --> 00:56:30,387 He's, 910 00:56:31,722 --> 00:56:35,125 he's just, he's having an affair. 911 00:56:35,125 --> 00:56:36,393 - An affair? 912 00:56:36,393 --> 00:56:38,763 - Yeah, he's quite the ladies man. 913 00:56:38,763 --> 00:56:41,899 How do you think he got his nickname? 914 00:56:41,899 --> 00:56:42,733 - Fuh-kir 915 00:56:48,238 --> 00:56:49,507 Right. 916 00:56:58,549 --> 00:56:59,383 - Alexei. 917 00:57:11,896 --> 00:57:14,231 - What's Keating doing here? 918 00:57:17,735 --> 00:57:18,769 - Didn't I tell you? 919 00:57:18,769 --> 00:57:20,270 - No. 920 00:57:20,270 --> 00:57:22,106 - Oh, must've slipped my mind. 921 00:57:22,106 --> 00:57:22,940 He's, 922 00:57:24,542 --> 00:57:25,375 he's a, 923 00:57:27,311 --> 00:57:29,480 he's a love interest. 924 00:57:29,480 --> 00:57:32,016 - Whose love interest? 925 00:57:32,016 --> 00:57:32,850 - What do you think? 926 00:57:32,850 --> 00:57:34,018 Fakir's love interest. 927 00:57:34,018 --> 00:57:34,952 - Fakir is? 928 00:57:39,757 --> 00:57:41,225 - Do you believe it? 929 00:57:41,225 --> 00:57:43,661 I mean, what's the world coming to? 930 00:58:06,450 --> 00:58:08,085 - Alexei? 931 00:58:12,356 --> 00:58:13,658 - Oh, you made it. 932 00:58:13,658 --> 00:58:15,225 - Sure I have. 933 00:58:15,225 --> 00:58:17,227 - He said you wouldn't be able to make it. 934 00:58:17,227 --> 00:58:18,596 - Who said so? 935 00:58:18,596 --> 00:58:19,664 - Al. 936 00:58:20,531 --> 00:58:21,365 - Al. 937 00:58:22,399 --> 00:58:25,369 You're quite intimate, aren't you? 938 00:58:25,369 --> 00:58:27,204 He'd better well make it! 939 00:58:27,204 --> 00:58:29,840 I didn't take the oysters with me. 940 00:58:29,840 --> 00:58:30,741 - Oysters? 941 00:58:30,741 --> 00:58:32,276 - Where is he? 942 00:58:32,276 --> 00:58:33,911 - Al! 943 00:58:33,911 --> 00:58:36,313 - And what's with the gurney? 944 00:58:38,448 --> 00:58:40,217 - Oh, that's actually a custom fit ergonomic 945 00:58:40,217 --> 00:58:42,519 medical bed, which you won't believe, 946 00:58:42,519 --> 00:58:43,954 but you can have it for a fraction of its original cost, 947 00:58:43,954 --> 00:58:44,822 which is-- 948 00:58:44,822 --> 00:58:46,256 - Who's the man on it? 949 00:58:46,256 --> 00:58:47,457 - There's no man on it. 950 00:58:47,457 --> 00:58:48,593 - Yes, there is. 951 00:58:48,593 --> 00:58:50,427 - It's not a man. 952 00:58:50,427 --> 00:58:51,862 - Who is it then? 953 00:58:51,862 --> 00:58:54,431 - It's, uh, he's, he's a woman. 954 00:58:55,833 --> 00:58:57,935 It's actually, it's a woman on the bed, 955 00:58:57,935 --> 00:58:59,604 the gurney, the medical bed. 956 00:58:59,604 --> 00:59:01,238 - What's she doing here? 957 00:59:01,238 --> 00:59:02,439 - Just lying around, I guess. 958 00:59:02,439 --> 00:59:03,273 - Why? 959 00:59:05,743 --> 00:59:06,811 - I can't tell you. 960 00:59:06,811 --> 00:59:08,345 - Damn it, I said why! 961 00:59:08,345 --> 00:59:12,416 - Okay, okay, 'kay, 'kay, okay, okay, I'm just 962 00:59:12,416 --> 00:59:13,818 g-g-g-getting it. 963 00:59:18,856 --> 00:59:19,957 There, there. 964 00:59:44,581 --> 00:59:47,017 - Well this is nothing but an old invoice. 965 00:59:50,788 --> 00:59:51,922 It's an old invoice. 966 00:59:51,922 --> 00:59:53,791 - Oh, sorry, sorry. 967 00:59:53,791 --> 00:59:55,559 It's the wrong thing. 968 00:59:58,428 --> 00:59:59,263 That. 969 01:00:03,834 --> 01:00:04,669 - Ah, 970 01:00:05,770 --> 01:00:07,271 your library card. 971 01:00:12,009 --> 01:00:14,044 - I'm sorry, I don't have any other ideas. 972 01:00:22,887 --> 01:00:25,589 I really am a pacifist. 973 01:00:25,589 --> 01:00:27,825 I think it's time to start panicking now. 974 01:00:33,297 --> 01:00:34,732 - Sorry, ssh! 975 01:00:34,732 --> 01:00:35,933 It's me! 976 01:00:35,933 --> 01:00:37,267 - Okay, I have seen less people at Woodstock. 977 01:00:37,267 --> 01:00:38,602 - Don't do anything stupid. 978 01:00:38,602 --> 01:00:39,503 Now give me that gun. 979 01:00:39,503 --> 01:00:40,470 - No, but, I have to-- 980 01:00:40,470 --> 01:00:42,006 - You don't have to do anything! 981 01:00:42,006 --> 01:00:42,840 You haven't killed one yet, and I won't let you do it. 982 01:00:42,840 --> 01:00:44,141 Now give me that gun! 983 01:00:46,276 --> 01:00:47,912 - Ah, you know what? 984 01:00:47,912 --> 01:00:51,148 I need to be more assertive in this marriage. 985 01:00:51,148 --> 01:00:53,483 - At least once in your life you could do something for me! 986 01:00:54,785 --> 01:00:56,453 - Al, the organ player's here. 987 01:00:56,453 --> 01:00:59,757 - No, no, no, no, I don't do organ players any more. 988 01:00:59,757 --> 01:01:01,391 Secretaries and dentists neither. 989 01:01:01,391 --> 01:01:03,127 We talk about teacher. 990 01:01:03,127 --> 01:01:06,096 - No teachers tonight, tomorrow. 991 01:01:06,096 --> 01:01:08,733 - You've got another thing tomorrow? 992 01:01:08,733 --> 01:01:10,567 - It's pretty much the same thing. 993 01:01:10,567 --> 01:01:11,668 - But you're welcome to stay and watch, 994 01:01:11,668 --> 01:01:13,503 just no interruptions. 995 01:01:16,841 --> 01:01:20,244 - Once in my life, once, once in my life! 996 01:01:21,378 --> 01:01:23,047 You know, what about the Sunday vegan dinners 997 01:01:23,047 --> 01:01:24,849 at your parents' that you made me go to? 998 01:01:24,849 --> 01:01:26,083 - Oh, don't start that again. 999 01:01:26,083 --> 01:01:27,151 I've had it, I've totally had it! 1000 01:01:27,151 --> 01:01:28,919 - That's it! 1001 01:01:28,919 --> 01:01:30,087 I've had enough. 1002 01:01:30,087 --> 01:01:31,255 - You've had enough, you know what? 1003 01:01:31,255 --> 01:01:32,456 It's me who's had enough, okay? 1004 01:01:32,456 --> 01:01:34,424 Do you think I'm havin' the time of my life? 1005 01:01:34,424 --> 01:01:37,261 Do you think I even mildly enjoy pan roasted tofu 1006 01:01:37,261 --> 01:01:39,229 in a hazelnut foam with an avocado mousse? 1007 01:01:39,229 --> 01:01:40,397 - You have a problem with my cooking? 1008 01:01:40,397 --> 01:01:42,132 - Do you have a problem with yourself? 1009 01:01:42,132 --> 01:01:43,433 - I'm having a problem with you! 1010 01:01:43,433 --> 01:01:44,434 - You have a problem with me? 1011 01:01:44,434 --> 01:01:45,970 You have a problem with me? 1012 01:01:45,970 --> 01:01:48,572 - Maybe I can get this part of me of party last week, 1013 01:01:48,572 --> 01:01:52,109 but what I see here, it just sick! 1014 01:01:52,109 --> 01:01:53,577 - There's no understanding! 1015 01:01:53,577 --> 01:01:56,146 No empathy, no care on your part. 1016 01:01:56,146 --> 01:01:57,982 - And you know what else in the bedroom-- 1017 01:01:57,982 --> 01:02:00,184 - Department, a complete lack of interest! 1018 01:02:00,184 --> 01:02:01,551 - On whose part? 1019 01:02:01,551 --> 01:02:03,053 - I have no need to criticize myself in that area. 1020 01:02:03,053 --> 01:02:05,355 - Ah, maybe you should ask my opinion on that one, mister! 1021 01:02:05,355 --> 01:02:06,356 - Mister? 1022 01:02:06,356 --> 01:02:07,792 - Yes. - Okay, listen, lady! 1023 01:02:07,792 --> 01:02:09,259 I've been asking your opinion all my married life 1024 01:02:09,259 --> 01:02:11,528 and three years before that, and I'm tired of it! 1025 01:02:11,528 --> 01:02:13,697 Okay, I am gonna tell you what I think, 1026 01:02:13,697 --> 01:02:15,866 and there is a four letter word to describe you, 1027 01:02:15,866 --> 01:02:17,935 and, you know what, it's called cold! 1028 01:02:17,935 --> 01:02:18,869 - Cold! 1029 01:02:18,869 --> 01:02:20,070 - C-O-L-D, cold! - Me, cold? 1030 01:02:20,070 --> 01:02:21,438 - Yeah, you're cold, okay, and don't act like 1031 01:02:21,438 --> 01:02:22,873 you don't know what it means. 1032 01:02:22,873 --> 01:02:24,474 - You're like that one popsicle that's been in the freezer 1033 01:02:24,474 --> 01:02:26,343 for so long it just loses all its flavor. 1034 01:02:26,343 --> 01:02:27,611 - Oh? 1035 01:02:27,611 --> 01:02:28,846 - Maybe you need some more of that wonderful 1036 01:02:28,846 --> 01:02:30,380 marriage counseling you love so much. 1037 01:02:30,380 --> 01:02:31,581 - You know what, I thought that might be beneficial! 1038 01:02:31,581 --> 01:02:33,017 You know that it might actually help us. 1039 01:02:33,017 --> 01:02:35,519 - So we wouldn't need to spend our nights jumping 1040 01:02:35,519 --> 01:02:37,721 from one devastated marriage to another 1041 01:02:37,721 --> 01:02:40,257 eating caramelized Spanish flies, ginger juice, 1042 01:02:40,257 --> 01:02:41,525 and strawberries. 1043 01:02:41,525 --> 01:02:42,659 - And don't act like you weren't into it, 1044 01:02:42,659 --> 01:02:44,161 you and your copious note taking. 1045 01:02:44,161 --> 01:02:45,695 - Oh, I wasn't taking notes. 1046 01:02:45,695 --> 01:02:47,297 I was actually thinking up new recipes. 1047 01:02:47,297 --> 01:02:48,732 I was pretending to be interested. 1048 01:02:48,732 --> 01:02:50,600 I agreed to do it for you, I didn't need it. 1049 01:02:50,600 --> 01:02:51,535 - That's funny. 1050 01:02:51,535 --> 01:02:52,569 That's so funny. 1051 01:02:52,569 --> 01:02:54,004 - It's not funny anymore. 1052 01:02:54,004 --> 01:02:55,239 - No, it's hilarious. 1053 01:02:55,239 --> 01:02:57,975 - Look at me, I'm normal, healthy woman. 1054 01:02:57,975 --> 01:02:59,443 A loving-- 1055 01:02:59,443 --> 01:03:00,444 - And supporting wife, I don't understand how you can-- 1056 01:03:00,444 --> 01:03:01,611 - Treat me the way you do. 1057 01:03:01,611 --> 01:03:03,080 - I treat you with respect! 1058 01:03:03,080 --> 01:03:05,282 - I don't want respect, Toby, I'm a woman for God sake! 1059 01:03:05,282 --> 01:03:06,116 I want-- 1060 01:03:06,116 --> 01:03:07,351 - Romance? 1061 01:03:07,351 --> 01:03:08,819 - Why not, among other things. - Ah, yeah? 1062 01:03:08,819 --> 01:03:09,753 Is that what you were cookin' up with that chap 1063 01:03:09,753 --> 01:03:10,988 with the fake English accent 1064 01:03:10,988 --> 01:03:12,256 and the blinding white false teeth? 1065 01:03:12,256 --> 01:03:14,992 - How could you even tell me that 1066 01:03:14,992 --> 01:03:17,561 at that alien invasion party, 1067 01:03:17,561 --> 01:03:20,730 Princess Leia in bikini could tear your own murder me dress 1068 01:03:20,730 --> 01:03:23,133 like Scarlett Johansson, huh? 1069 01:03:24,334 --> 01:03:26,536 And this grin granny was hitting on you. 1070 01:03:26,536 --> 01:03:28,405 - He was just a cooking class friend. 1071 01:03:28,405 --> 01:03:31,575 - Oh, yeah, what kind of guy with any sense of manliness 1072 01:03:31,575 --> 01:03:33,110 attends a cooking class? 1073 01:03:33,110 --> 01:03:35,045 Okay, you know what, I saw how you were staring at him 1074 01:03:35,045 --> 01:03:37,514 all night, laughing at his ridiculous jokes. 1075 01:03:37,514 --> 01:03:39,516 - I was, because yours really aren't funny, Toby. 1076 01:03:39,516 --> 01:03:41,318 - Oh, actually mine are killingly funny. 1077 01:03:41,318 --> 01:03:43,053 I'm a funny American guy! 1078 01:03:43,053 --> 01:03:44,654 - Okay, make me laugh. 1079 01:03:44,654 --> 01:03:46,123 Tell me a joke for once in your life. 1080 01:03:46,123 --> 01:03:46,957 - So, 1081 01:03:49,459 --> 01:03:50,294 I, 1082 01:03:52,129 --> 01:03:52,963 I, 1083 01:03:55,232 --> 01:03:56,800 you know, don't change the subject on me! 1084 01:03:56,800 --> 01:03:59,436 - And tonight you wanted to leave me all alone 1085 01:03:59,436 --> 01:04:02,172 back at that accountant's and got everyone 1086 01:04:02,172 --> 01:04:03,874 to come over here secretly. 1087 01:04:03,874 --> 01:04:05,842 Don't deny it. 1088 01:04:05,842 --> 01:04:06,676 Don't. 1089 01:04:10,214 --> 01:04:12,316 I got your secret letter. 1090 01:04:16,020 --> 01:04:17,821 Cemetery at midnight. 1091 01:04:17,821 --> 01:04:18,989 It's all here. 1092 01:04:20,757 --> 01:04:22,092 The party's over. 1093 01:04:22,092 --> 01:04:22,927 Go home. 1094 01:04:24,694 --> 01:04:26,563 How old are you, anyway? 1095 01:04:26,563 --> 01:04:28,432 You should be cramming for exams, 1096 01:04:28,432 --> 01:04:29,466 not looking for a bit of-- 1097 01:04:29,466 --> 01:04:31,435 - But this is for school. 1098 01:04:31,435 --> 01:04:33,137 The Shakespeare National Contest. 1099 01:04:33,137 --> 01:04:34,038 - Heard about it? 1100 01:04:34,038 --> 01:04:35,639 Starts tomorrow. 1101 01:04:35,639 --> 01:04:37,574 - We're practicing in the cemetery to soak up the ambiance. 1102 01:04:37,574 --> 01:04:41,178 - Shakespeare was all about blood and guts. 1103 01:04:45,349 --> 01:04:47,284 - Who the hell are you? 1104 01:04:47,284 --> 01:04:48,318 - I'm Hecate. 1105 01:04:48,318 --> 01:04:49,153 - I'm the witch. 1106 01:04:49,153 --> 01:04:49,987 - I'm Macbeth. 1107 01:04:49,987 --> 01:04:51,188 - I'm King Duncan. 1108 01:04:51,188 --> 01:04:52,389 - Please, ma'am, don't send us home. 1109 01:04:52,389 --> 01:04:53,690 - Yes, please. 1110 01:04:53,690 --> 01:04:55,359 - This is really important. - Oh, please. 1111 01:04:55,359 --> 01:04:56,760 - Please. 1112 01:04:56,760 --> 01:04:57,694 - Come on, pretty please. - Please, please. 1113 01:04:57,694 --> 01:04:58,728 - Please, please. 1114 01:04:58,728 --> 01:05:00,264 - Please don't send us home. 1115 01:05:00,264 --> 01:05:01,498 It starts tomorrow. - Please. 1116 01:05:01,498 --> 01:05:02,832 - We really need to practice, please. 1117 01:05:02,832 --> 01:05:04,701 - Please. 1118 01:05:13,477 --> 01:05:15,412 - Do you even remember the last time you kissed me? 1119 01:05:15,412 --> 01:05:17,714 - Oh, it's really hard to kiss a walking set of binders, 1120 01:05:17,714 --> 01:05:19,816 sharpened pencils, and chronologically arranged invoices 1121 01:05:19,816 --> 01:05:21,485 all rolled into one! 1122 01:05:23,153 --> 01:05:26,756 - That might be the cruelest thing you've ever said to me. 1123 01:05:26,756 --> 01:05:29,893 You know, I am done with this conversation. 1124 01:05:29,893 --> 01:05:31,561 - I'm just starting! 1125 01:05:39,869 --> 01:05:43,040 - Women, okay, whoever invented women? 1126 01:05:45,075 --> 01:05:46,576 If that's even his real name. 1127 01:05:48,812 --> 01:05:51,081 Is it really that bad that I'm organized? 1128 01:05:51,081 --> 01:05:52,716 That, you know, I like to keep my shoes 1129 01:05:52,716 --> 01:05:53,917 in a neat little row, 1130 01:05:53,917 --> 01:05:56,786 or that I like to color coordinate my socks? 1131 01:06:01,591 --> 01:06:02,826 Or that maybe I just prefer 1132 01:06:02,826 --> 01:06:04,428 the original number two sharpened pencils? 1133 01:06:04,428 --> 01:06:06,063 - All right, that's enough. 1134 01:06:06,063 --> 01:06:07,564 Where's the money? 1135 01:06:08,932 --> 01:06:10,067 - Where's my car? 1136 01:06:10,067 --> 01:06:11,301 - I beg your pardon? 1137 01:06:11,301 --> 01:06:13,137 - Yeah, you stole my body and my car. 1138 01:06:13,137 --> 01:06:15,372 Okay, the body's right here, so where's my car? 1139 01:06:15,372 --> 01:06:17,807 - We take the car as a bonus! 1140 01:06:19,009 --> 01:06:20,777 - What are you, nuts? 1141 01:06:21,778 --> 01:06:23,013 I need that car. 1142 01:06:23,013 --> 01:06:24,481 I use that car every day to go to work. 1143 01:06:24,481 --> 01:06:27,117 You know what, if I don't get that car, in this traffic, 1144 01:06:27,117 --> 01:06:28,352 it could be murder. 1145 01:06:28,352 --> 01:06:30,454 - Are you attemptin' to be humorous? 1146 01:06:30,454 --> 01:06:31,955 I thought you were a serious client. 1147 01:06:31,955 --> 01:06:34,091 I'm cancellin' the transaction. 1148 01:06:34,091 --> 01:06:36,426 Son, take the expired persona and go! 1149 01:06:36,426 --> 01:06:38,328 We'll deliver the unfortunate cadaver 1150 01:06:38,328 --> 01:06:42,232 to the proper authorities with your documents. 1151 01:07:05,689 --> 01:07:07,124 - You killed him! 1152 01:07:08,658 --> 01:07:11,495 - You actually killed him? 1153 01:07:11,495 --> 01:07:13,597 - You whacked Dad! 1154 01:07:23,173 --> 01:07:24,574 Murderers! 1155 01:07:35,051 --> 01:07:35,885 - Toby! 1156 01:07:57,507 --> 01:07:58,342 Toby! 1157 01:08:23,633 --> 01:08:26,803 - Gimme that, give, give, give it! 1158 01:08:41,951 --> 01:08:43,220 - Veronica! 1159 01:08:43,220 --> 01:08:44,554 Wake the parson! 1160 01:08:46,390 --> 01:08:49,226 - Get lost, Eddie, there is no wine left. 1161 01:08:49,226 --> 01:08:51,094 The reverend had guests. 1162 01:08:51,094 --> 01:08:53,096 - Do your best to wake him up. 1163 01:08:53,096 --> 01:08:54,998 The satanists are back! 1164 01:09:42,312 --> 01:09:43,247 - Oh, shit. 1165 01:10:07,704 --> 01:10:10,374 - You ruined the tree of skulls! 1166 01:10:44,374 --> 01:10:46,109 - The cemetery is surrounded. 1167 01:10:46,109 --> 01:10:48,211 Everybody stay where you are. 1168 01:10:48,211 --> 01:10:49,379 Police orders. 1169 01:10:50,814 --> 01:10:52,716 Nobody move! 1170 01:10:52,716 --> 01:10:56,520 - This way, this way, over here, over here! 1171 01:10:58,187 --> 01:11:00,957 - I said move, move, get out of the way, man! 1172 01:11:07,464 --> 01:11:10,367 - Come on, go, go, go! 1173 01:11:18,608 --> 01:11:20,377 - Do not move! 1174 01:11:22,379 --> 01:11:24,213 - The fuzz, here! 1175 01:11:24,213 --> 01:11:25,449 Oh God! 1176 01:11:25,449 --> 01:11:28,518 - Hey, hey, get back here! 1177 01:11:28,518 --> 01:11:29,786 - Move! 1178 01:11:31,321 --> 01:11:33,857 - Here's another one! 1179 01:11:33,857 --> 01:11:35,625 - Don't move, in the hat! 1180 01:11:35,625 --> 01:11:37,160 Get your hands up. 1181 01:11:37,160 --> 01:11:38,261 - Show me your hands! 1182 01:11:38,261 --> 01:11:39,295 Now, your hands! 1183 01:11:39,295 --> 01:11:40,430 - This way, this way. - Sonia! 1184 01:11:40,430 --> 01:11:41,931 - Keep it moving, keep it moving. 1185 01:11:41,931 --> 01:11:43,066 - Devil worshipers, we got 'em all over New York 1186 01:11:43,066 --> 01:11:44,334 these days. 1187 01:11:44,334 --> 01:11:45,569 - Don't look them in the eyes! 1188 01:11:45,569 --> 01:11:47,671 - Look, man, it's just Shakespeare. 1189 01:11:47,671 --> 01:11:50,374 You know, he wrote poems and stuff. 1190 01:12:00,684 --> 01:12:02,552 - Oi, stop, I see you! 1191 01:12:02,552 --> 01:12:03,487 - The gun! 1192 01:12:03,487 --> 01:12:04,454 - I said, I see you. 1193 01:12:04,454 --> 01:12:05,288 - The gun! 1194 01:12:05,288 --> 01:12:06,222 - What? 1195 01:12:06,222 --> 01:12:07,223 - Fakir's gun, where is it? 1196 01:12:07,223 --> 01:12:08,625 - Yes, you. 1197 01:12:10,126 --> 01:12:10,994 - Get rid of it. 1198 01:12:10,994 --> 01:12:11,861 Get rid of it! 1199 01:12:15,899 --> 01:12:17,367 - You're surrounded. 1200 01:12:17,367 --> 01:12:18,902 - Oh, no, I forgot to wipe the prints off of it! 1201 01:12:18,902 --> 01:12:19,736 - Police! 1202 01:12:19,736 --> 01:12:21,371 Get down, hands up! 1203 01:12:21,371 --> 01:12:22,372 - No! 1204 01:12:37,621 --> 01:12:38,855 Cut it out, ma'am. 1205 01:12:38,855 --> 01:12:40,123 Or I will handcuff you, 1206 01:12:40,123 --> 01:12:41,825 and you're not gonna like it! 1207 01:12:41,825 --> 01:12:43,359 - Oh, yes, she will! 1208 01:12:43,359 --> 01:12:45,028 Don't reach into your pockets! 1209 01:12:45,028 --> 01:12:46,262 - Go, go. 1210 01:12:46,262 --> 01:12:48,164 - Janet, what's the status? 1211 01:12:48,164 --> 01:12:50,133 - Well, well, well. - Clear! 1212 01:12:50,133 --> 01:12:51,167 - What a surprise. 1213 01:12:51,167 --> 01:12:53,637 - Who have we here? 1214 01:12:53,637 --> 01:12:55,338 - All right, nobody move! 1215 01:13:04,848 --> 01:13:06,382 TCRS. 1216 01:13:06,382 --> 01:13:07,383 - What? 1217 01:13:07,383 --> 01:13:08,217 - TCRS? 1218 01:13:09,586 --> 01:13:13,022 - And I'm taking back this investigation. 1219 01:13:13,890 --> 01:13:15,158 - The dead guy. 1220 01:13:15,158 --> 01:13:16,693 - What's the idea showin' up alive? 1221 01:13:16,693 --> 01:13:18,194 - That's a good question. 1222 01:13:18,194 --> 01:13:20,163 How can I show up alive 1223 01:13:20,163 --> 01:13:23,767 when this Miraslav Gunder, nickname Gunder, 1224 01:13:26,536 --> 01:13:28,104 sentenced me to death yesterday 1225 01:13:28,104 --> 01:13:31,307 by ordering one of his thugs to shoot me dead. 1226 01:13:31,307 --> 01:13:33,543 - Yeah, how? 1227 01:13:33,543 --> 01:13:36,746 - Well, I guess I'm just another victim 1228 01:13:36,746 --> 01:13:40,484 of the merciless Polish vodka trade industry. 1229 01:13:41,685 --> 01:13:43,653 According to our statistics 1230 01:13:43,653 --> 01:13:46,656 96 lives were lost in the last two years. 1231 01:13:46,656 --> 01:13:50,927 79 of those lives at the hand of that man Gunder! 1232 01:13:50,927 --> 01:13:52,295 - Can you prove this? 1233 01:13:52,295 --> 01:13:54,063 - No, but I can prove something else 1234 01:13:54,063 --> 01:13:56,466 from the very accounting records of Mr. Gunder, 1235 01:13:56,466 --> 01:13:58,868 who specializes bringing to America 1236 01:13:58,868 --> 01:14:01,304 the world famous Polish vodka, 1237 01:14:02,939 --> 01:14:04,040 Sokolova. 1238 01:14:04,040 --> 01:14:05,475 - Wait a minute. 1239 01:14:05,475 --> 01:14:06,409 Who did you say you are? - Who did you say you are sir? 1240 01:14:06,409 --> 01:14:07,243 - TCRS! 1241 01:14:08,645 --> 01:14:09,913 - TCR what? 1242 01:14:09,913 --> 01:14:10,747 - Hell if I know. 1243 01:14:10,747 --> 01:14:12,048 - Feds, maybe? 1244 01:14:12,048 --> 01:14:15,384 - Tax Consultancy Reconciliation Services Limited. 1245 01:14:15,384 --> 01:14:16,886 - Ah. 1246 01:14:16,886 --> 01:14:17,887 - Last year, 1247 01:14:19,723 --> 01:14:23,893 Mr. Gunder purchased 22,500 bottles of Sokolova Gold 1248 01:14:25,261 --> 01:14:29,933 premium label, of which 21,300 bottles were distributed 1249 01:14:29,933 --> 01:14:32,001 at a price of $36. 1250 01:14:32,001 --> 01:14:34,070 16,154 bottles were sold. 1251 01:14:36,239 --> 01:14:39,308 That makes a grand total of $581,544. 1252 01:14:41,745 --> 01:14:44,681 He only paid $28,226 in excise tax, 1253 01:14:46,983 --> 01:14:50,419 instead of the $40,708 that was required. 1254 01:14:52,488 --> 01:14:55,792 - Which means Gunder did not pay excise tax 1255 01:14:55,792 --> 01:14:58,227 on 4,953 bottles of Sokolova. 1256 01:15:06,803 --> 01:15:08,772 That being said, gentlemen, 1257 01:15:08,772 --> 01:15:13,643 I order you in the name of TCRS to arrest that man 1258 01:15:13,643 --> 01:15:17,881 for tax fraud against the United States of America 1259 01:15:17,881 --> 01:15:19,983 in the amount of $12,482. 1260 01:15:21,150 --> 01:15:21,985 - Damn. 1261 01:15:21,985 --> 01:15:23,252 - 12,000? 1262 01:15:26,790 --> 01:15:27,724 - Not bad. 1263 01:15:27,724 --> 01:15:30,126 - That's how they got Capone. 1264 01:15:31,127 --> 01:15:33,329 - Wa-Wait a second. 1265 01:15:33,329 --> 01:15:37,500 I'm sure my accountant will be able explain everything. 1266 01:15:42,271 --> 01:15:43,339 - Me? 1267 01:15:43,339 --> 01:15:45,675 - What did I hire you for? 1268 01:15:45,675 --> 01:15:48,111 - Well, to be perfectly honest you actually hired me-- 1269 01:15:48,111 --> 01:15:49,512 - Get to it! 1270 01:15:49,512 --> 01:15:51,180 - Okay, okay. 1271 01:15:51,180 --> 01:15:53,950 - You know I'm not good with numbers. 1272 01:15:53,950 --> 01:15:55,551 - But I am, Gunder. 1273 01:15:56,552 --> 01:15:58,554 I've checked it all out. 1274 01:15:58,554 --> 01:15:59,889 You're finished. 1275 01:16:05,361 --> 01:16:07,764 - Did you check article 43.16 1276 01:16:09,733 --> 01:16:11,701 of the Goods and Services Tax Act? 1277 01:16:11,701 --> 01:16:12,902 - Excuse me? 1278 01:16:12,902 --> 01:16:16,305 - For donations for nonprofit organizations. 1279 01:16:16,305 --> 01:16:18,074 - Oh, that's got nothing to do with it. 1280 01:16:18,074 --> 01:16:20,509 - Actually it does, 'cause you're claim ignores the fact 1281 01:16:20,509 --> 01:16:24,681 that 4,953 bottles of Sokolova were donated by Mr. Gunder 1282 01:16:26,249 --> 01:16:28,985 to several nonprofit organizations, 1283 01:16:28,985 --> 01:16:31,888 including, uh, two police stations. 1284 01:16:32,789 --> 01:16:34,090 - Oh, I remember that. 1285 01:16:34,090 --> 01:16:36,359 - One US Customs Enforcement Agency, 1286 01:16:36,359 --> 01:16:37,193 the mayor's office. 1287 01:16:37,193 --> 01:16:38,027 - Yeah. 1288 01:16:38,027 --> 01:16:39,495 - One Polish bathhouse, 1289 01:16:39,495 --> 01:16:42,932 and an undisclosed clinic that Mr. Gunder 1290 01:16:44,300 --> 01:16:47,671 was operated on for a severe case of hemorrhoids. 1291 01:16:49,505 --> 01:16:51,107 - That's irrelevant. 1292 01:16:51,107 --> 01:16:52,876 Donations are not exempt from tax 1293 01:16:52,876 --> 01:16:57,580 according to article five of the US taxation code. 1294 01:16:57,580 --> 01:16:58,815 - You're right. 1295 01:17:04,053 --> 01:17:07,190 - In the name of TCRS, I order you-- 1296 01:17:07,190 --> 01:17:10,694 - But did you check article 10 of that same code? 1297 01:17:10,694 --> 01:17:14,297 In the case of donations, the taxable base 1298 01:17:14,297 --> 01:17:17,033 is actually the price of the given goods 1299 01:17:17,033 --> 01:17:19,168 that are bought and not sold, 1300 01:17:19,168 --> 01:17:22,205 and, therefore, since every bottle of Sokolova 1301 01:17:22,205 --> 01:17:24,708 wholesales for $23 that would be, uh, 1302 01:17:24,708 --> 01:17:26,209 for 4,953 bottles. 1303 01:17:27,677 --> 01:17:29,378 You carry the one, 1304 01:17:29,378 --> 01:17:33,549 $113,919, and of course if you add the 7% excise tax 1305 01:17:35,284 --> 01:17:37,186 that would make it, uh, 1306 01:17:39,522 --> 01:17:40,356 $7,974 1307 01:17:45,461 --> 01:17:46,963 and 33 cents. 1308 01:17:46,963 --> 01:17:50,433 And this exact amount was paid in full April 22nd 1309 01:17:50,433 --> 01:17:54,337 as is in line with this attached documentation. 1310 01:17:54,337 --> 01:17:55,438 - Impossible. 1311 01:17:56,272 --> 01:17:57,506 That's impossible! 1312 01:17:57,506 --> 01:18:00,977 - Okay, it's, it's actually quite possible 1313 01:18:00,977 --> 01:18:03,713 and very, very, very accountable. 1314 01:18:07,683 --> 01:18:10,219 - I knew I could count on you, boy. 1315 01:18:10,219 --> 01:18:11,721 - He's innocent, I guess. 1316 01:18:11,721 --> 01:18:13,122 - Thank you, sir. 1317 01:18:14,290 --> 01:18:16,926 - Am I free to go, officers? 1318 01:18:16,926 --> 01:18:19,763 - Boss, I think you're free to go. 1319 01:18:30,139 --> 01:18:32,508 Back to playing with the bodies. 1320 01:18:32,508 --> 01:18:34,844 - Playing with the bodies? 1321 01:18:34,844 --> 01:18:37,446 - Yeah, it's just Mr. Gunder's secret private initiative. 1322 01:18:37,446 --> 01:18:39,315 It's purely entertainment purposes. 1323 01:18:39,315 --> 01:18:40,349 No one gets hurt. 1324 01:18:40,349 --> 01:18:41,484 - What's the idea now? 1325 01:18:41,484 --> 01:18:42,752 - Sir, this is a free country. 1326 01:18:42,752 --> 01:18:44,587 Everybody has the right to spend their nights 1327 01:18:44,587 --> 01:18:46,055 they way they want to. 1328 01:18:46,055 --> 01:18:48,357 - Unless other participants aren't willin' and able. 1329 01:18:48,357 --> 01:18:49,759 - You got that right. 1330 01:18:49,759 --> 01:18:52,461 - I don't know what, what he's talking about. 1331 01:18:52,461 --> 01:18:54,130 - Okay, please, officers, he just tells me 1332 01:18:54,130 --> 01:18:57,300 it's just an innocent graveyard party. 1333 01:18:58,201 --> 01:18:59,869 - Don't listen to him. 1334 01:18:59,869 --> 01:19:02,005 He's just stupid accountant. 1335 01:19:02,005 --> 01:19:03,539 I'm a businessman. 1336 01:19:03,539 --> 01:19:05,641 - No, he's not! 1337 01:19:05,641 --> 01:19:07,643 I saw him digging up graves. 1338 01:19:07,643 --> 01:19:08,577 - Really? 1339 01:19:08,577 --> 01:19:10,313 - Did he say graves? 1340 01:19:10,313 --> 01:19:11,680 - Yeah, yeah, of course. 1341 01:19:11,680 --> 01:19:13,049 You have to dig up the bodies 1342 01:19:13,049 --> 01:19:15,651 before you can dress up the bodies. 1343 01:19:15,651 --> 01:19:17,753 - Engaging corpses in night games 1344 01:19:17,753 --> 01:19:19,455 of a highly dubious nature. 1345 01:19:19,455 --> 01:19:20,423 - Especially in a cemetery. 1346 01:19:20,423 --> 01:19:21,958 - Is illegal in this country. 1347 01:19:21,958 --> 01:19:23,759 Hands behind your back. 1348 01:19:27,630 --> 01:19:28,564 - Watch it! 1349 01:19:29,732 --> 01:19:30,699 - He's got a gun 1350 01:19:30,699 --> 01:19:31,801 - He's got a gun! 1351 01:19:31,801 --> 01:19:32,902 - Drop the gun now! - Freeze! 1352 01:19:33,903 --> 01:19:35,204 - Man down! 1353 01:19:35,204 --> 01:19:36,672 - Run away, run away! 1354 01:19:36,672 --> 01:19:38,674 Out of the jaws of hell! - Freeze! 1355 01:19:56,525 --> 01:19:59,095 - Heading northeast on foot. 1356 01:19:59,095 --> 01:20:01,530 - Stop, stop right now! 1357 01:20:01,530 --> 01:20:03,166 Drop the gun, Gunder! 1358 01:20:03,166 --> 01:20:04,400 I will shoot! 1359 01:20:04,400 --> 01:20:06,769 - Let's do it, guys, go, go, go, go! 1360 01:20:06,769 --> 01:20:08,204 Come on, come on! 1361 01:20:51,514 --> 01:20:53,216 - You're under arrest! 1362 01:20:53,216 --> 01:20:54,783 You have the right to remain silent. 1363 01:20:54,783 --> 01:20:56,585 Anything you say or do can and will be used against you 1364 01:20:56,585 --> 01:20:57,820 in the court of law. - Somebody call the ambulance! 1365 01:20:57,820 --> 01:20:59,055 - You have the right to an attorney. 1366 01:20:59,055 --> 01:21:00,256 If you cannot afford one, 1367 01:21:00,256 --> 01:21:01,724 the state will provide one for you. 1368 01:21:01,724 --> 01:21:03,626 Do you understand these rights? 1369 01:21:03,626 --> 01:21:05,194 - We need a medic. 1370 01:21:05,194 --> 01:21:06,195 - Do you? 1371 01:21:06,195 --> 01:21:07,396 - Yes! 1372 01:21:07,396 --> 01:21:08,231 - Toby. 1373 01:21:11,200 --> 01:21:12,435 - Poor bastard. 1374 01:21:27,650 --> 01:21:28,484 - No. 1375 01:21:30,586 --> 01:21:32,188 No. 1376 01:22:34,483 --> 01:22:35,318 Oh! 1377 01:22:39,122 --> 01:22:41,690 Don't ever do that to me again. 1378 01:22:43,792 --> 01:22:45,894 - I don't really plan to. 1379 01:22:56,372 --> 01:22:58,807 Gentlemen, save him! 1380 01:22:58,807 --> 01:23:00,309 He saved my life! 1381 01:23:00,309 --> 01:23:02,545 He shielded me with his body! 1382 01:23:02,545 --> 01:23:03,412 - Who? 1383 01:23:03,412 --> 01:23:05,281 - Fakir! 1384 01:23:05,281 --> 01:23:06,882 - Who's Fakir? 1385 01:23:06,882 --> 01:23:08,117 - Alexei Fakir. 1386 01:23:15,991 --> 01:23:18,394 - Let's go, keep it movin'. 1387 01:23:18,394 --> 01:23:19,362 - Oh, yeah. 1388 01:23:19,362 --> 01:23:20,196 - Move it. 1389 01:23:20,196 --> 01:23:21,230 - He's dead? 1390 01:23:21,230 --> 01:23:23,966 Like, real dead, cold-stone, 1391 01:23:23,966 --> 01:23:25,201 seriously? - Well, I'm no expert, 1392 01:23:25,201 --> 01:23:26,869 but he looks pretty dead to me, lady. 1393 01:23:26,869 --> 01:23:28,104 - I did nothing. 1394 01:23:28,104 --> 01:23:31,006 I even wired my tax deceleration. 1395 01:23:31,006 --> 01:23:33,476 - I told you Shakespeare's bad luck. 1396 01:23:33,476 --> 01:23:35,211 My brother flunked English when they asked him 1397 01:23:35,211 --> 01:23:37,880 about that depressed Danish guy. 1398 01:23:41,850 --> 01:23:43,586 - Shut up. 1399 01:23:53,396 --> 01:23:55,331 - So his villa is mine? 1400 01:23:57,766 --> 01:24:00,836 And the apartment in St. Bart? 1401 01:24:00,836 --> 01:24:03,606 And the ranch in Wyoming? 1402 01:24:05,108 --> 01:24:08,043 - Hey, you got a pack of smokes there, Charlie? 1403 01:25:01,364 --> 01:25:03,432 - Hey, wait for me! 1404 01:25:04,800 --> 01:25:06,802 - Congratulations, never thought I'd meet an accountant 1405 01:25:06,802 --> 01:25:08,437 with such brains. 1406 01:25:08,437 --> 01:25:12,608 How'd you like a nice, comfy, well-paid job with TCRS? 1407 01:25:16,645 --> 01:25:18,414 - I'm fine with that. 1408 01:25:20,583 --> 01:25:23,686 As long as you will work as an accountant 1409 01:25:23,686 --> 01:25:25,388 and not a hitman. 1410 01:25:30,226 --> 01:25:31,627 - It's a promise. 1411 01:25:36,265 --> 01:25:37,700 - All right then. 1412 01:25:39,268 --> 01:25:41,204 Call you tomorrow. 1413 01:25:41,204 --> 01:25:42,705 Merry Christmas. 1414 01:25:42,705 --> 01:25:44,973 - Cowards die many times before their death. 1415 01:25:44,973 --> 01:25:47,343 The valiant never taste of death but once. 1416 01:25:47,343 --> 01:25:50,413 - Go on, shut that Shakespeare! 1417 01:25:52,481 --> 01:25:54,883 - So, about our conversation? 1418 01:25:56,219 --> 01:25:57,586 Oh! 1419 01:25:57,586 --> 01:25:59,755 - That's for all the lies. 1420 01:26:08,497 --> 01:26:10,165 And that's for not dying on me. 1421 01:26:10,165 --> 01:26:11,500 - Sorry to disturb. 1422 01:26:11,500 --> 01:26:12,335 - Ah! 1423 01:26:13,168 --> 01:26:14,002 I thought you were-- 1424 01:26:14,002 --> 01:26:14,837 - Dead! 1425 01:26:14,837 --> 01:26:16,171 - Yeah. 1426 01:26:16,171 --> 01:26:18,574 - Yeah, I should be. 1427 01:26:18,574 --> 01:26:20,209 Gunder shot me. 1428 01:26:20,209 --> 01:26:21,043 - Oh. 1429 01:26:22,177 --> 01:26:23,946 Luckily he missed. 1430 01:26:23,946 --> 01:26:25,781 - No, he didn't. 1431 01:26:25,781 --> 01:26:28,183 Got me straight in the kisser. 1432 01:26:28,183 --> 01:26:30,319 Weird, isn't it? 1433 01:26:30,319 --> 01:26:32,721 The gun had blanks in it. 1434 01:26:32,721 --> 01:26:33,556 - Ah. 1435 01:26:37,660 --> 01:26:41,830 - Now how could Gunder have killed Fakir with blanks? 1436 01:26:42,665 --> 01:26:44,867 - I don't really know. 1437 01:26:49,505 --> 01:26:51,307 I really don't know about these things, 1438 01:26:51,307 --> 01:26:53,041 'cause I'm an accountant, you know? 1439 01:26:53,041 --> 01:26:55,244 You know what I think is there's probably a big promotion 1440 01:26:55,244 --> 01:26:57,980 in it for you, you know, for putting away Gunder. 1441 01:26:57,980 --> 01:26:58,881 Oh no! 1442 01:27:00,483 --> 01:27:02,385 You know what, it'd be a shame to waste it! 1443 01:27:02,385 --> 01:27:03,719 It really would. 1444 01:27:05,921 --> 01:27:07,022 Really would. 1445 01:27:10,192 --> 01:27:13,962 - Just pray that the gun which really shot Fakir 1446 01:27:13,962 --> 01:27:15,230 won't be found. 1447 01:27:18,233 --> 01:27:19,067 Yeah? 1448 01:27:58,206 --> 01:27:59,708 - Shootin' angels. 1449 01:28:04,580 --> 01:28:07,182 What'll they come up with next? 1450 01:28:19,227 --> 01:28:23,399 ♪ One little taste and then I might 1451 01:28:24,433 --> 01:28:28,337 ♪ Follow you to heaven 1452 01:28:28,337 --> 01:28:33,008 ♪ One little taste and you're my tiger 1453 01:28:33,008 --> 01:28:36,111 ♪ You got me burning 1454 01:28:38,080 --> 01:28:42,785 ♪ Now I'm gonna let you show me 1455 01:28:42,785 --> 01:28:46,589 ♪ Everything you want from me 1456 01:28:46,589 --> 01:28:49,057 ♪ 'Cause you're my tiger 1457 01:28:49,057 --> 01:28:53,061 ♪ Yeah, you're the tiger I need 1458 01:28:55,898 --> 01:29:00,068 ♪ One little taste can take me where 1459 01:29:00,936 --> 01:29:04,907 ♪ I'm falling into heaven 1460 01:29:04,907 --> 01:29:09,545 ♪ One little taste and you're my tiger 1461 01:29:09,545 --> 01:29:12,715 ♪ You got me yearning 1462 01:29:14,783 --> 01:29:19,354 ♪ Never have I felt a love like this 1463 01:29:19,354 --> 01:29:23,191 ♪ Now I linger for your touch 1464 01:29:23,191 --> 01:29:25,861 ♪ 'Cause you're my tiger 1465 01:29:25,861 --> 01:29:29,865 ♪ Yeah, you're the tiger I need 1466 01:29:33,068 --> 01:29:37,506 ♪ All you have to do is lead me there 1467 01:29:37,506 --> 01:29:41,009 ♪ And I'll go all the way 1468 01:29:42,244 --> 01:29:46,715 ♪ It won't take much just a little touch 1469 01:29:46,715 --> 01:29:50,052 ♪ I'm ready now to play 1470 01:29:50,919 --> 01:29:53,088 ♪ One little taste 1471 01:29:53,088 --> 01:29:55,458 ♪ One little rush 1472 01:29:55,458 --> 01:29:59,828 ♪ Just a little bit of heaven 1473 01:29:59,828 --> 01:30:04,567 ♪ One little taste is not too much 1474 01:30:04,567 --> 01:30:07,903 ♪ To keep me burning up 1475 01:30:09,772 --> 01:30:14,276 ♪ Take my hand and lead me there 1476 01:30:14,276 --> 01:30:18,080 ♪ Some place I have never known 1477 01:30:18,080 --> 01:30:20,783 ♪ 'Cause you're my tiger 1478 01:30:20,783 --> 01:30:24,787 ♪ Yeah, you're the tiger I need 1479 01:30:28,323 --> 01:30:30,893 ♪ Oh, yeah 1480 01:30:30,893 --> 01:30:34,963 ♪ You just have to take me there 1481 01:30:35,931 --> 01:30:39,267 ♪ I love tonight, tiger 1482 01:30:42,170 --> 01:30:46,008 ♪ Yeah, you're my tiger 1483 01:30:46,008 --> 01:30:49,512 ♪ You're the tiger I need 1484 01:30:50,746 --> 01:30:52,915 ♪ I want you 1485 01:30:52,915 --> 01:30:55,283 ♪ Oh, yeah 1486 01:30:55,283 --> 01:30:58,787 ♪ You're the tiger I need 101126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.