All language subtitles for Munafik 2 (Full English Subtitles)-hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,824 --> 00:01:33,577 आमेर .. 2 00:02:36,635 --> 00:02:37,994 मैं शैतान से अल्लाह में शरण लेता हूं। 3 00:02:38,449 --> 00:02:39,840 मैं शैतान से अल्लाह में शरण लेता हूं। 4 00:02:41,031 --> 00:02:42,935 मैं शैतान से अल्लाह में शरण लेता हूं। 5 00:02:50,326 --> 00:02:55,528 "पढ़ें! अपने भगवान के नाम पर जो बनाया ..." 6 00:02:55,860 --> 00:03:00,743 ".. चिपकने वाला पदार्थ से चिपकने वाला आदमी .." 7 00:03:01,448 --> 00:03:09,263 "पढ़ें और आपका भगवान सबसे उदार है जो कलम द्वारा सिखाया जाता है .." 8 00:03:09,830 --> 00:03:16,249 ".. वह आदमी जिसे वह नहीं जानता था।" (सूरह अल अलाक 1-5) 9 00:03:21,719 --> 00:03:25,269 एक नेता बनने के लिए एक व्यक्ति की शर्तें .. 10 00:03:25,495 --> 00:03:29,472 .. जो मानव जाति के कारण मानव जाति का नेतृत्व करता है .. 11 00:03:29,927 --> 00:03:31,892 ..इस धैर्य। 12 00:03:33,603 --> 00:03:40,110 संघर्ष और जिम्मेदारी रखने के लिए उसे धीरज रखना चाहिए .. 13 00:03:40,319 --> 00:03:42,197 .. इस्लाम की रक्षा में। 14 00:03:43,142 --> 00:03:46,248 एक दूसरे को सच में सलाह देना 15 00:03:46,258 --> 00:03:49,742 और एक दूसरे को धैर्य में सलाह दें। 16 00:03:51,473 --> 00:03:53,685 यह आसान नहीं है.. 17 00:03:53,885 --> 00:04:00,761 .. एक ईमानदार प्रचारक बनने के लिए, सल्मा। 18 00:04:01,454 --> 00:04:04,307 उम्मीद है कि, एडम सुसंगत है। 19 00:04:04,507 --> 00:04:07,361 मैं उससे पूछताछ नहीं कर रहा हूं। 20 00:04:07,561 --> 00:04:11,902 लेकिन एक मां के रूप में, मुझे डर है कि इतिहास खुद को दोहराएगा। 21 00:04:12,102 --> 00:04:14,781 आदम की ओर ईर्ष्या और अन्य लोगों के प्रतिशोध के कारण 22 00:04:14,981 --> 00:04:17,701 हमने अपनी बहू और पोते को खो दिया। 23 00:04:20,244 --> 00:04:21,535 मुझे माफ़ कर दो, पिताजी। 24 00:04:21,735 --> 00:04:26,390 मुझे नहीं पता कि आपको ठीक करने में मदद करने के लिए और क्या करना है। 25 00:04:26,590 --> 00:04:28,132 मुझे क्षमा करें। 26 00:04:28,332 --> 00:04:30,419 कोई और नहीं है जो हमारी मदद कर सकता है। 27 00:04:34,003 --> 00:04:36,115 अल्लाह आपको ठीक कर सकता है। 28 00:04:37,904 --> 00:04:40,708 ..और आप स्वस्थ रहेंगे, जैसा आपने किया था मुझसे बात कर रहे हैं। 29 00:04:56,542 --> 00:04:57,308 Aina 30 00:04:57,809 --> 00:04:58,646 खाएं। 31 00:04:58,995 --> 00:05:00,010 मुझे पता है तुम भूखे हो। 32 00:05:00,211 --> 00:05:02,863 मुझे हर दिन एक ही खाना खाने में कितना समय लगता है? 33 00:05:03,629 --> 00:05:06,532 भगवान इच्छा है, मैं कल अपने पसंदीदा भोजन खरीदने के लिए शहर जाउंगा। 34 00:05:08,368 --> 00:05:10,142 आओ, मुझे आपको खिलाने दो। 35 00:05:10,342 --> 00:05:11,007 तुम झूठ बोल रही हो! 36 00:05:13,196 --> 00:05:13,503 Aina! 37 00:05:13,703 --> 00:05:16,535 तुमने मुझे और दादाजी को इस जगह क्यों लाया? 38 00:05:16,735 --> 00:05:18,474 हमें यहां कब तक रहना है? 39 00:05:18,674 --> 00:05:19,795 ऐना, ऐसा मत बनो। 40 00:05:19,995 --> 00:05:22,238 मैं आपको यह सवाल पूछना पसंद नहीं करता। 41 00:05:22,333 --> 00:05:23,896 पर क्यों? मैं जानना चाहता हूँ! 42 00:05:24,096 --> 00:05:26,068 एक दिन आप जान लेंगे। 43 00:05:26,268 --> 00:05:29,784 पर अभी नहीं। हमें यहां ग्रामीणों से दूर रहना है। 44 00:05:30,868 --> 00:05:32,529 मैं यह सब इसलिए करता हूं क्योंकि मैं तुमसे प्यार करता हूँ। 45 00:05:33,263 --> 00:05:34,369 शैतान का धोखा। 46 00:05:34,569 --> 00:05:38,089 शैतान, जो लोगों को गुमराह करना चाहते हैं, वह 'ताल्बी' करेंगे। 47 00:05:38,289 --> 00:05:42,246 Talbis है (अरबी बोल रहा है) 48 00:05:42,446 --> 00:05:45,483 गलत बात व्यक्त करना .. 49 00:05:46,745 --> 00:05:48,066 सही तस्वीर में 50 00:05:48,266 --> 00:05:49,890 लोगों को गुमराह करने में शैतान चालाक है .. 51 00:05:51,305 --> 00:05:53,611 .. यही कारण है कि जानकार लोग हैं, धार्मिक लोग .. 52 00:05:53,811 --> 00:05:55,603 जो खो गया, शैतान के धोखे से गुमराह हो गया। 53 00:05:56,192 --> 00:05:58,999 अल कुरान में, अल्लाह ने कई समूहों को शाप दिया है। 54 00:05:59,615 --> 00:06:00,359 लेकिन सबसे खराब, 55 00:06:00,559 --> 00:06:03,024 अविश्वसनीय विद्वान हैं। 56 00:06:04,072 --> 00:06:06,880 "इसलिए शैतान ने उसका पीछा किया, और वह भटक गए" 57 00:06:07,512 --> 00:06:09,292 वे गुमराह लोगों में से हैं। 58 00:06:09,478 --> 00:06:11,162 ".. तो उसका उदाहरण कुत्ते की तरह है।" (सूरह अल-अराफ 175-176) 59 00:06:11,362 --> 00:06:12,885 अल्लाह तुलना करता है .. 60 00:06:13,085 --> 00:06:14,699 ..scholars जो दुनिया की संपत्ति चाहते हैं .. 61 00:06:15,336 --> 00:06:16,492 ..एक कुत्ता है। 62 00:06:18,972 --> 00:06:20,406 ये विद्वान .. 63 00:06:22,933 --> 00:06:23,797 .. कुत्तों के समान ही। 64 00:06:26,910 --> 00:06:27,448 हम अल्लाह में शरण लेते हैं। 65 00:06:39,173 --> 00:06:40,563 पश्चाताप, अबू जा। 66 00:06:40,763 --> 00:06:42,712 अल्लाह का डर। 67 00:06:43,317 --> 00:06:47,253 इस्लाम के लिए प्रयास करने वाले लोगों को मारने में आप कितने समय तक जा रहे हैं? 68 00:06:47,453 --> 00:06:49,808 आप अल्लाह और उसके मैसेन्जर में विश्वास करते हैं। 69 00:06:50,008 --> 00:06:52,840 लेकिन मेरी शिक्षाओं को भी क्यों नहीं? 70 00:06:53,040 --> 00:06:54,854 मैं अल्लाह के मार्ग में भी प्रचार कर रहा हूं। 71 00:06:55,054 --> 00:06:56,767 आपने अल-कुरान में छेड़छाड़ की। 72 00:06:56,967 --> 00:06:58,520 आपने हदीस का इस्तेमाल किया था। 73 00:06:58,720 --> 00:07:00,109 आप क्या जानते हैं, रहमान? 74 00:07:00,309 --> 00:07:01,735 क्या आप अबू जा को एक पाखंड कह रहे हैं? 75 00:07:01,935 --> 00:07:02,586 तुम पापी हो! 76 00:07:02,786 --> 00:07:04,333 अबू जा से लड़ो मत। 77 00:07:04,533 --> 00:07:06,280 रहमानों की हमारी शिक्षाओं को स्वीकार करें। 78 00:07:06,480 --> 00:07:09,225 या आप उनके समान भाग्य का सामना करेंगे। 79 00:07:10,571 --> 00:07:11,338 क्या तुम डरते हो, रहमान? 80 00:07:11,538 --> 00:07:13,875 मैं केवल अल्लाह से डरता हूं। 81 00:07:14,075 --> 00:07:15,685 आप सभी भटक गए हैं! 82 00:07:15,885 --> 00:07:19,443 ऐसा कोई नहीं है जो लोगों को मेरे अनुयायियों बनने से रोक सके। 83 00:07:19,643 --> 00:07:22,827 आपके जैसे लोगों को मारना और लड़ा जाना है। 84 00:07:23,027 --> 00:07:24,347 आप एक अविश्वासी हैं! 85 00:07:24,547 --> 00:07:26,201 मैं आपकी शिक्षाओं का पालन कभी नहीं करूंगा। 86 00:07:26,401 --> 00:07:27,746 कभी नहीँ! 87 00:07:29,621 --> 00:07:31,835 भगवान सबसे महान है! 88 00:07:32,035 --> 00:07:33,919 कोई भगवान नहीं है सिर्फ अल्लाह! 89 00:07:34,119 --> 00:07:36,976 मुहम्मद ईश्वर के दूत है। 90 00:07:40,906 --> 00:07:44,258 "कहो 'वह अल्लाह है, जो एक है।" (सूरह अल-इखलास 1) 91 00:08:06,328 --> 00:08:07,333 आप पर शांति, अजहर। 92 00:08:07,639 --> 00:08:08,896 क्या हाल है? 93 00:08:09,096 --> 00:08:10,096 आप पर शांति भी हो। 94 00:08:10,296 --> 00:08:11,287 व्यापार कैसा हैं? 95 00:08:11,487 --> 00:08:12,390 अल्लाह, पाक रहीम की स्तुति करो। 96 00:08:12,590 --> 00:08:13,590 क्या आप गांव में जाना चाहते हैं? 97 00:08:13,790 --> 00:08:17,667 हां, यह बहुत लंबा रहा है क्योंकि मैं इमाम मलिक से मिला हूं। 98 00:08:17,867 --> 00:08:20,280 वह आजकल कैसा है? 99 00:08:20,681 --> 00:08:23,288 क्या उसकी बेटी साकिनाह अभी भी उसके साथ रहती है? 100 00:08:23,564 --> 00:08:25,607 मुझे लगता है कि आपको सिर्फ पाक रहीम घर जाना चाहिए। 101 00:08:25,807 --> 00:08:29,048 इमाम मलिक अब इमाम नहीं है। 102 00:08:29,248 --> 00:08:30,357 अब इमाम नहीं है? 103 00:08:30,557 --> 00:08:32,288 कब से? 104 00:08:32,942 --> 00:08:34,078 क्या वह बीमार है? 105 00:08:34,278 --> 00:08:36,044 क्या गलत है, अजहर? 106 00:08:38,059 --> 00:08:39,777 गांव आखिरी बार पाक रहीम की तरह नहीं है। 107 00:08:39,919 --> 00:08:40,758 बहुत बदल गया है। 108 00:08:42,746 --> 00:08:44,340 इसकी व्याख्या करना कठिन है। 109 00:08:44,540 --> 00:08:46,271 मैंने इमाम मलिक को कभी नहीं देखा है। 110 00:08:46,359 --> 00:08:49,103 गांव आखिरी बार की तरह नहीं है? 111 00:08:49,534 --> 00:08:51,163 आपका क्या अर्थ है? 112 00:08:57,566 --> 00:08:59,088 Sakinah, रुको! 113 00:09:04,333 --> 00:09:07,374 आपको और आपके परिवार की कठिनाइयों का सामना करना पड़ रहा है .. 114 00:09:07,574 --> 00:09:09,624 .. तुरंत एक त्वरित Sakinah में जा सकता है। 115 00:09:09,824 --> 00:09:10,839 खुशी से रह सकते हो.. 116 00:09:12,285 --> 00:09:13,832 ..तुम्हारे पिता ठीक हो गए .. 117 00:09:14,677 --> 00:09:16,605 .. और शैतान अब आपको परेशान नहीं करेंगे। 118 00:09:16,805 --> 00:09:18,334 जो भी आप अबू जय चाहते हैं कहो। 119 00:09:19,003 --> 00:09:21,528 जितनी चाहें उतने जिन्न, शैतान भेजें। 120 00:09:22,650 --> 00:09:24,279 मैं इस्लाम से भटक जाऊंगा नहीं। 121 00:09:24,479 --> 00:09:26,342 मैं आपकी शिक्षाओं का पालन नहीं करूंगा। 122 00:09:26,542 --> 00:09:29,065 मैं बेवकूफ़ नहीं हूँ, आसानी से अपने जाल में गिर रहा हूँ। 123 00:09:29,265 --> 00:09:31,075 इसका मेरे साथ कुछ लेना देना नहीं है। 124 00:09:32,345 --> 00:09:34,888 लेकिन सच्चाई लाने के लिए भगवान से प्रकाशन। 125 00:09:35,088 --> 00:09:35,912 क्या रहस्योद्घाटन? 126 00:09:36,374 --> 00:09:37,946 आप केवल गलत मार्गदर्शन लाते हैं। 127 00:09:38,589 --> 00:09:41,426 आपके द्वारा प्राप्त रहस्य शैतान से है, भगवान नहीं। 128 00:09:41,626 --> 00:09:45,128 आप आसानी से लोगों को अविश्वासियों को बुलाते हैं जो अनुसरण नहीं करना चाहते हैं आपकी शिक्षाएं 129 00:09:45,328 --> 00:09:47,667 जो भी मुझसे बचता है वह पहले से ही अविश्वासी है। 130 00:09:48,177 --> 00:09:50,810 नवाचार, गलत मार्गदर्शन और बुरे चरित्र करना। 131 00:09:51,680 --> 00:09:53,289 आप और आपके पिता सहित। 132 00:09:54,008 --> 00:09:56,506 यही कारण है कि वह बीमार पड़ गया! भगवान की वजह से 133 00:09:59,394 --> 00:10:05,695 परन्तु आप। मैं आपको पश्चाताप करने और अपनी पत्नी बनने का मौका देता हूं। 134 00:10:05,878 --> 00:10:08,336 अपनी पत्नी या सेक्स गुलाम बनें? 135 00:10:08,507 --> 00:10:10,865 आपके जैसे भ्रमित लोग धर्म को विकृत करते हैं। 136 00:10:11,108 --> 00:10:12,411 और इस्लाम गलत तरीके से प्रस्तुत किया गया। 137 00:10:26,042 --> 00:10:26,977 मैं शैतान से अल्लाह में शरण लेता हूं। 138 00:10:28,056 --> 00:10:29,308 मैं शैतान से अल्लाह में शरण लेता हूं। 139 00:10:44,906 --> 00:10:45,994 मारिया। 140 00:11:29,987 --> 00:11:31,172 मारिया। 141 00:11:38,719 --> 00:11:39,544 मुझे नहीं पता, अज़मान। 142 00:11:40,870 --> 00:11:42,252 मैं एक ही चीज़ का सपना क्यों देखता हूं? 143 00:11:44,244 --> 00:11:47,029 मुझे लगता है कि मारिया के बारे में सपने देखने का एक संकेत है। 144 00:11:47,245 --> 00:11:48,489 क्या संकेत है, एडम? 145 00:11:48,944 --> 00:11:49,491 मुझे लगता है कि पर्याप्त है। 146 00:11:49,691 --> 00:11:51,875 यह सब अतीत में है। 147 00:11:52,075 --> 00:11:53,676 ईश्वर की कृपा हो, 148 00:11:54,380 --> 00:11:57,285 उस तरह का अनुभव फिर से नहीं होगा। 149 00:11:58,638 --> 00:11:59,391 मानना। 150 00:12:01,700 --> 00:12:04,059 जब तक आत्मा गले तक नहीं पहुंच पाती है, 151 00:12:04,521 --> 00:12:06,416 अल्लाह से परीक्षण बंद नहीं होगा। 152 00:12:06,416 --> 00:12:10,474 क्या हुआ, आपके साथ कुछ लेना देना नहीं है। 153 00:12:10,674 --> 00:12:14,093 मारिया की मौत पर आप गलत महसूस करते हैं? 154 00:12:14,293 --> 00:12:15,352 मुझे नहीं पता, अज़मान। 155 00:12:16,360 --> 00:12:19,841 लेकिन मुझे लगता है कि कुछ अधूरा व्यवसाय है, 156 00:12:20,041 --> 00:12:21,681 मारिया की मौत पर 157 00:12:25,662 --> 00:12:28,050 मैं नेता हूं। 158 00:12:28,782 --> 00:12:35,845 मैं अपने उच्च पद के कारण आप सभी पर नेता हूं और उच्च स्थिति। 159 00:12:36,045 --> 00:12:40,318 अल-कुरान और हदीस को बेहतर ढंग से समझने के लिए मैं आप सभी की मदद कर सकता हूं। 160 00:12:40,530 --> 00:12:44,872 ऐसा कोई नवाचार न करें जो जीवन को कठिन बना देता है। 161 00:12:45,072 --> 00:12:47,660 धर्म बुद्धि का उपयोग नहीं करते हैं। 162 00:12:48,757 --> 00:12:51,944 अदृश्य लोगों के मामले हैं जो आप कभी समझ नहीं पाएंगे। 163 00:12:52,144 --> 00:12:59,324 मुझे पता है कि आप में से कौन मेरे साथ स्वर्ग में चलेगा। 164 00:12:59,499 --> 00:13:05,202 मैं तुम्हारा पूरा भाग्य जानता हूँ। 165 00:13:05,402 --> 00:13:07,635 मंत्र। 166 00:13:07,835 --> 00:13:11,071 हू, हू, हू। 167 00:13:11,754 --> 00:13:13,216 मंत्र! 168 00:13:14,159 --> 00:13:17,861 मंत्र! स्वर्ग के लिए सभी तरह से! 169 00:13:41,538 --> 00:13:43,117 सकीनाह। 170 00:13:55,521 --> 00:13:56,271 पिता? 171 00:14:19,200 --> 00:14:21,537 माँ, श्ह्ह्ह। 172 00:14:21,737 --> 00:14:22,737 मेरे पीछे आओ। 173 00:14:40,147 --> 00:14:41,679 तुम वहाँ ऊपर क्या कर रहे हो? 174 00:16:00,572 --> 00:16:01,622 माँ! 175 00:16:10,602 --> 00:16:12,005 माँ! 176 00:16:12,005 --> 00:16:12,672 क्यूं कर? 177 00:16:14,759 --> 00:16:15,479 दादा। 178 00:16:15,479 --> 00:16:16,609 ग्रैंडडाड के साथ क्या गलत है? 179 00:16:16,809 --> 00:16:17,586 ग्रैंडडाड मुझे परेशान कर रहा है! 180 00:16:17,786 --> 00:16:19,570 ग्रैंडडाड मुझे परेशान कर रहा है! 181 00:16:27,318 --> 00:16:28,369 तेज़, एना। 182 00:16:31,994 --> 00:16:32,737 सकीनाह। 183 00:16:34,874 --> 00:16:36,161 मेरी मदद करो। 184 00:16:37,137 --> 00:16:39,001 Sakinah मेरी मदद करो। 185 00:16:58,302 --> 00:17:02,673 "और फिर इसे काला स्टबल बनाता है।" 186 00:17:03,029 --> 00:17:07,201 "हम आपको पढ़ेंगे, [ओह मुहम्मद] और हम करेंगे आपको भूलना नहीं है। " 187 00:17:07,309 --> 00:17:12,199 "अल्लाह को क्या करना चाहिए इसके अलावा। दरअसल, वह .." (सूरह अल-आला 5-7) 188 00:17:12,566 --> 00:17:13,692 कौन है वह? 189 00:17:23,055 --> 00:17:24,266 सकीनाह। 190 00:17:24,792 --> 00:17:26,912 मुझे आपकी मदद चाहिए, अज़हर। 191 00:17:27,513 --> 00:17:29,211 अबू जा बहुत दूर चला गया है। 192 00:17:30,521 --> 00:17:34,685 मेरे परिवार को राक्षसों से बचाओ, मेरे पिता को बचाओ। 193 00:17:36,713 --> 00:17:38,348 मैं तुमसे हाथ जोड़ कर प्रार्थना करता हूं। 194 00:17:38,940 --> 00:17:40,080 भगवान इच्छा, Sakinah। 195 00:17:40,638 --> 00:17:43,564 मैं किसी ऐसे व्यक्ति को जानता हूं जो अबू जा से लड़ने में सक्षम है काला जादू। 196 00:18:07,636 --> 00:18:08,827 क्यूं कर? 197 00:18:09,349 --> 00:18:12,030 आपके भगवान ने सभी को आस्तिक क्यों नहीं बनाया? 198 00:18:13,462 --> 00:18:15,883 तुम मेरे घर क्यों आए? 199 00:18:16,719 --> 00:18:18,588 तुम कल भी यहाँ आए थे? 200 00:18:18,788 --> 00:18:19,910 अपने दोस्तों के साथ बहुत दूर जाओ। 201 00:18:20,343 --> 00:18:21,847 मेरे सवाल का जवाब दो। 202 00:18:22,310 --> 00:18:23,144 क्यूं कर? 203 00:18:23,344 --> 00:18:25,614 और आपका भगवान अपने सेवकों को गुमराह नहीं करता है। 204 00:18:26,600 --> 00:18:28,011 अल्लाह अपने सेवकों के लिए अन्यायपूर्ण नहीं है। 205 00:18:28,211 --> 00:18:29,667 मार्गदर्शन अल्लाह a.w.j से संबंधित है 206 00:18:29,973 --> 00:18:31,994 वह उन लोगों को मार्गदर्शन देगा जो इसे खोजते हैं। 207 00:18:32,194 --> 00:18:34,315 फैंसी टॉक, एडम। 208 00:18:34,640 --> 00:18:36,360 आपकी आत्मा मेरे लिए बुलाती है। 209 00:18:36,987 --> 00:18:39,473 मुझे पता है, तुम अकेले हो। 210 00:18:40,105 --> 00:18:41,616 मैं अकेला नहीं हूँ। 211 00:18:41,816 --> 00:18:43,014 अकेले नहीं। 212 00:18:43,214 --> 00:18:46,307 क्योंकि अल्लाह निकट है, वह मेरे साथ यहाँ है। 213 00:18:46,507 --> 00:18:47,961 भगवान तुम्हारे साथ निकट है? 214 00:18:48,161 --> 00:18:50,594 हम भी पास हैं, तो क्या अंतर है? 215 00:18:50,969 --> 00:18:53,225 आप कैसे कह सकते हैं कि आप भगवान के करीब हैं? 216 00:18:53,425 --> 00:18:54,919 आप अपने भगवान को देख सकते हैं? 217 00:18:55,119 --> 00:18:58,502 हाँ। हर मुस्लिम अल्लाह देख सकता है। उनकी अनुमति के साथ, बाद में बाद में। 218 00:18:58,973 --> 00:19:02,621 इस दुनिया में नहीं। उम्मीद है कि, अन्य विश्वासियों और मैं, स्वर्ग के लोग बनें। 219 00:19:02,993 --> 00:19:04,191 स्वर्ग के लोग? 220 00:19:04,391 --> 00:19:06,038 बहुत आश्वस्त मत हो, एडम। 221 00:19:06,238 --> 00:19:07,567 आपके पास जाने का लंबा रास्ता है। 222 00:19:07,767 --> 00:19:08,795 हम देखेंगे। 223 00:19:16,455 --> 00:19:19,038 यह एडम होना क्यों है? 224 00:19:19,238 --> 00:19:21,349 ऐसे कई अन्य धार्मिक शिक्षक हैं जो जा सकते हैं। 225 00:19:21,549 --> 00:19:26,283 यह उनका काम है, बीमार लोगों को ठीक करना। 226 00:19:26,483 --> 00:19:27,520 उनकी ज़िम्मेदारी 227 00:19:28,069 --> 00:19:34,312 इसके अलावा, जो बीमार है वह इमाम मलिक है, मेरे अच्छे दोस्त। 228 00:19:34,512 --> 00:19:40,055 मैं आपको एडम नहीं रोक रहा हूं, लेकिन अगर यह आपकी मां की भावनाओं को चोट पहुंचाता है, तो मत जाओ। 229 00:19:40,298 --> 00:19:42,315 बेहतर आप अपने खुद के व्यवसाय, एडम। 230 00:19:42,515 --> 00:19:44,524 दूसरों के साथ दखल मत करो। 231 00:19:45,253 --> 00:19:46,648 आप अपने आप पर कड़ी मेहनत क्यों कर रहे हैं? 232 00:19:46,848 --> 00:19:51,781 मुझे लगता है कि कोई अन्य धार्मिक शिक्षक नहीं है जो अधिक अनुभवी है इमाम मलिक को ठीक करने के लिए। 233 00:19:51,981 --> 00:19:55,592 साकिनाह ने मुझे क्या बताया, उसके बाद उसके पिता वास्तव में बीमार हैं। 234 00:19:55,792 --> 00:19:57,816 काला जादू मजाकिया व्यवसाय नहीं है। 235 00:19:58,016 --> 00:19:59,391 मेरे बेटे की सुरक्षा के बारे में क्या? 236 00:19:59,591 --> 00:20:02,946 अगर उसके साथ कुछ भी होता है, तो क्या आप जिम्मेदार होंगे? 237 00:20:03,146 --> 00:20:06,681 मुझे लगता है कि मुझे इमाम मलिक देखना चाहिए, हम नहीं जानते कि कोई है या नहीं इसके पीछे कारण। 238 00:20:07,865 --> 00:20:11,938 आप केवल दूसरों के बारे में परवाह करते हैं, न कि आपकी मां की भावनाओं पर। 239 00:20:12,707 --> 00:20:14,860 मैं आपको एडम जाने की इजाजत नहीं दूंगा। 240 00:20:16,179 --> 00:20:17,722 कभी नहीँ। 241 00:20:18,305 --> 00:20:20,401 ग्रैंडडाड कब माँ को ठीक करेगा? 242 00:20:20,401 --> 00:20:22,165 वह आखिरी बार की तरह नहीं है। 243 00:20:22,365 --> 00:20:25,702 मैं घर पर रहने से डरता हूं अगर वह ऐसा ही रहता है। 244 00:20:25,856 --> 00:20:26,614 मुझे पता है। 245 00:20:26,814 --> 00:20:29,557 आपको और मुझे अब उसकी मदद करनी है। 246 00:20:30,169 --> 00:20:32,678 ईश्वर की इच्छा है, लोग हमारी मदद करने के लिए आएंगे। 247 00:20:40,871 --> 00:20:41,430 एना भागो! 248 00:20:41,630 --> 00:20:41,922 Aina। 249 00:20:42,122 --> 00:20:42,535 Aina। 250 00:20:43,483 --> 00:20:43,981 तुम क्या कर रहे हो? 251 00:20:44,181 --> 00:20:44,641 Aina। 252 00:20:46,447 --> 00:20:47,527 मेरे बच्चे को जाने दो! 253 00:20:50,343 --> 00:20:51,718 Aina। उसे जाने दो! 254 00:20:52,509 --> 00:20:54,036 मुझे जाने दो! 255 00:20:54,424 --> 00:20:56,012 Aina। अबू जा 256 00:20:57,587 --> 00:20:59,346 मेरे परिवार को इस तरह मत बनाओ, अबू जा। 257 00:21:00,185 --> 00:21:00,818 मेरे बच्चे को वापस दो। 258 00:21:01,018 --> 00:21:02,492 शायद इस तरह से, 259 00:21:02,789 --> 00:21:04,458 तुम मुझे झुकाओगे 260 00:21:04,658 --> 00:21:07,167 मेरी शिक्षाओं को स्वीकार करने के लिए अपने दिल को खोलो। 261 00:21:07,684 --> 00:21:09,046 मैं शिया इस्लाम की शिक्षा नहीं लाता हूं। 262 00:21:09,246 --> 00:21:10,720 मेरा धर्म अधिक पवित्र है। 263 00:21:11,257 --> 00:21:14,061 मैंने कभी पैगंबर के सहयोगियों और पत्नी का अपमान नहीं किया है। 264 00:21:14,575 --> 00:21:16,465 क्या आपने मेरे पिता के लिए पर्याप्त नहीं किया है? 265 00:21:17,033 --> 00:21:18,877 तुमने उसे बीमार बना दिया! 266 00:21:19,380 --> 00:21:20,752 और अब मेरे बच्चे। 267 00:21:20,952 --> 00:21:22,459 बेहतर तुम मेरा खून ले लो। 268 00:21:23,073 --> 00:21:25,523 मुझे मार डालो! बस मुझे अबू जा मारो! 269 00:21:25,723 --> 00:21:26,718 तो आप संतुष्ट हैं! 270 00:21:26,918 --> 00:21:27,936 रुकें! 271 00:21:28,407 --> 00:21:31,995 आप उन लोगों में से एक हैं जो अबू जा के आदेशों का उल्लंघन करते हैं। 272 00:21:32,329 --> 00:21:33,741 तुम घमंडी, साकिनाह हो। 273 00:21:33,843 --> 00:21:37,392 न केवल आभारी। लेकिन आप हमारी शिक्षाओं का अपमान करते हैं। 274 00:21:37,592 --> 00:21:38,572 आप अबू जा का अपमान करते हैं। 275 00:21:38,772 --> 00:21:40,753 आपका रक्त अनुमत है। 276 00:21:41,146 --> 00:21:43,345 क्योंकि तुम्हारे पाप बहुत महान हैं, साकिनाह। 277 00:21:43,545 --> 00:21:45,942 आप मुझे झुकना नहीं चुनते हैं। 278 00:21:46,682 --> 00:21:48,719 लेकिन मैं अभी भी आपको एक मौका देता हूं। 279 00:21:50,518 --> 00:21:53,065 पश्चाताप का मेरा दरवाजा अभी भी आपके लिए खुला है। 280 00:21:56,969 --> 00:21:57,800 जाने दो! 281 00:22:01,459 --> 00:22:02,022 शांत! 282 00:22:10,561 --> 00:22:11,425 शांत! 283 00:22:14,178 --> 00:22:15,168 Aina! 284 00:22:16,900 --> 00:22:18,410 बैठो, एडम। 285 00:22:18,606 --> 00:22:23,276 आपके आने से पहले, मैंने आपका पसंदीदा पकवान बनाया। 286 00:22:23,476 --> 00:22:24,623 मुझे खेद है, माँ। 287 00:22:25,223 --> 00:22:27,324 मैं आपकी भावनाओं को चोट नहीं पहुँचना चाहता था। 288 00:22:27,524 --> 00:22:30,426 अब तक, मैं अपनी इच्छाओं से लड़ने का प्रयास करता हूं। 289 00:22:30,626 --> 00:22:34,875 प्रचार करना बंद करने के लिए लोगों को ठीक करना बंद करने की इच्छा है। 290 00:22:35,241 --> 00:22:36,811 मैं लगातार होने की कोशिश करता हूं। 291 00:22:37,171 --> 00:22:43,509 मुझे पता है, आप मेरे जैसे अल्लाह के मार्गदर्शन को खोजने की कोशिश कर रहे हैं। 292 00:22:43,879 --> 00:22:46,777 मार्गदर्शन खोजने के लिए, मैं भ्रमित हो जाता हूं। 293 00:22:47,184 --> 00:22:49,908 विशेष रूप से परीक्षण के इस युग में। 294 00:22:50,108 --> 00:22:51,921 मुझे आपकी सुरक्षा के बारे में चिंता है। 295 00:22:52,733 --> 00:22:54,874 मैं तुम्हें खोने का जोखिम नहीं उठा सकता, बेटा। 296 00:22:55,074 --> 00:22:56,130 अल्लाह द्वारा, 297 00:22:56,330 --> 00:22:58,814 अल्लाह ने मुझे दी गई जिम्मेदारियां, 298 00:22:59,014 --> 00:23:01,378 इसके बाद में निर्णय लिया जाएगा। 299 00:23:02,973 --> 00:23:04,223 मैं इसका दुरुपयोग नहीं कर सकता। 300 00:23:04,423 --> 00:23:06,132 मैं केवल एक पूछता हूं। 301 00:23:06,332 --> 00:23:07,804 हर कदम मैं लेता हूं, आप मेरे लिए प्रार्थना करेंगे। 302 00:23:09,291 --> 00:23:11,351 कृपया मुझे जाने दीजिये। 303 00:23:13,741 --> 00:23:17,164 यह एडम कैसा है? अगर आप जाना चाहते हैं, तो हमें अभी जाना है। 304 00:23:17,364 --> 00:23:18,571 सूर्यास्त से पहले। 305 00:23:19,047 --> 00:23:23,183 अल्लाह के कारण, मैं तुम्हें जाने दूँगा। 306 00:23:24,396 --> 00:23:28,552 कोई फर्क नहीं पड़ता कि, मैं चाहता हूं कि आप आज भी घर वापस आएं। 307 00:23:30,780 --> 00:23:31,609 भगवान इच्छा, माँ। 308 00:23:35,598 --> 00:23:38,378 गुमराह शिक्षाएं जो अबू जा फैलती हैं .. 309 00:23:38,578 --> 00:23:41,276 .. अल-कुरान और अल-सुन्नत के विपरीत। 310 00:23:41,502 --> 00:23:45,161 उनके अनुयायियों को लगता है कि वह एक पवित्र व्यक्ति है .. 311 00:23:45,500 --> 00:23:48,093 .. और अक्सर आकाश और उसके सपने से खुलासे प्राप्त करते हैं। 312 00:23:48,945 --> 00:23:50,377 अज़हर क्या रहस्योद्घाटन? 313 00:23:50,699 --> 00:23:53,708 अबू जा उन लोगों में से एक होना चाहिए जो पैगंबर के हदीस में विश्वास नहीं करते हैं। 314 00:23:53,908 --> 00:23:56,156 लेकिन ग्रामीणों को इतनी आसानी से क्यों प्रभावित किया जाता है? 315 00:23:56,356 --> 00:23:58,603 क्या उससे लड़ने के लिए कोई बहादुर नहीं है? 316 00:23:58,803 --> 00:24:01,529 अमाम मलिक अतीत में उससे लड़ने वाले सबसे मजबूत लोगों में से एक थे। 317 00:24:01,729 --> 00:24:04,152 यही कारण है कि वह इस दिन तक बीमार है। 318 00:24:04,352 --> 00:24:06,000 और उसका शिकार अब सकिनाह है। 319 00:24:06,200 --> 00:24:11,334 वह न केवल शारीरिक हिंसा का उपयोग करेगा, वह काले जादू का भी उपयोग करेगा उन लोगों को दंडित करने के लिए जो अपनी शिक्षाओं को स्वीकार नहीं करते हैं। 320 00:24:11,534 --> 00:24:15,032 तो ग्रामीण भयभीत हैं? रिपोर्ट करने के लिए पर्याप्त बहादुर नहीं है अधिकारियों? 321 00:24:15,232 --> 00:24:16,365 यह बुरा नहीं हो सकता है, अजहर? 322 00:24:16,565 --> 00:24:17,623 उनमें से कुछ की हत्या कर दी गई थी। 323 00:24:41,046 --> 00:24:42,066 अस्सलाम अलाय्कुम। 324 00:24:43,412 --> 00:24:44,444 सकीनाह? 325 00:24:46,749 --> 00:24:47,754 सकीनाह? 326 00:24:49,075 --> 00:24:49,443 सकीनाह? 327 00:24:52,127 --> 00:24:53,784 क्या कोई घर नहीं है? 328 00:24:55,153 --> 00:24:57,010 हाँ। बहुत। 329 00:24:58,797 --> 00:24:59,927 इस बारे में कैसा है? 330 00:25:00,139 --> 00:25:01,355 मुझे पहले जाने दो। 331 00:25:01,711 --> 00:25:03,082 आप दो बाहर इंतजार करते हैं। 332 00:25:03,465 --> 00:25:04,813 चिंतन मत करो। 333 00:25:05,220 --> 00:25:06,437 आइए हम भी एडम में जाएं। 334 00:25:07,391 --> 00:25:08,560 मैं आमतौर पर तुम्हारे साथ आता हूं। 335 00:25:09,950 --> 00:25:10,844 क्या गलत है? 336 00:25:11,695 --> 00:25:12,697 अगर कुछ गलत है, 337 00:25:13,045 --> 00:25:14,226 अजहर और मैं कर सकता हूँ .. 338 00:25:16,938 --> 00:25:17,682 Azman! 339 00:25:18,476 --> 00:25:19,193 Azman! 340 00:25:20,491 --> 00:25:21,183 सकीनाह! 341 00:25:24,182 --> 00:25:24,863 Azman! 342 00:25:29,248 --> 00:25:30,475 सकीनाह! 343 00:25:52,124 --> 00:25:52,870 Ustadh। 344 00:25:54,552 --> 00:25:57,157 उस कमरे में क्या है मेरे पिता उस्ताध नहीं है। 345 00:25:57,652 --> 00:25:58,857 वह वह नहीं है। 346 00:25:59,230 --> 00:26:00,685 उसे बचाओ, उस्ताध। 347 00:26:01,318 --> 00:26:02,782 मेरी मदद करो। 348 00:26:02,898 --> 00:26:04,729 मैं नहीं चाहता कि मेरे पिता मर जाएं। 349 00:26:30,291 --> 00:26:32,275 अल्लाह के नाम पर, 350 00:26:32,990 --> 00:26:35,753 "आप जहां भी हो, अल्लाह आपको बाहर लाएगा [निर्णय के लिए] सभी एक साथ। " 351 00:26:35,753 --> 00:26:38,305 "वास्तव में, अल्लाह सभी चीजों पर सक्षम है।" (सूरह बाकारह 148) 352 00:26:38,505 --> 00:26:40,269 मुझे फोन मत करो! 353 00:26:41,265 --> 00:26:42,637 मुझे फोन मत करो! 354 00:26:44,379 --> 00:26:46,253 एक महान सजा तुम्हारी प्रतीक्षा कर रही है! 355 00:26:46,541 --> 00:26:48,670 नरक तुम्हारी जगह है! 356 00:26:48,870 --> 00:26:49,983 हमेशा के लिए वहाँ! 357 00:26:50,147 --> 00:26:52,696 "और वास्तव में, आप पर निर्भरता के दिन तक अभिशाप है।" (सूरह अल-हिज्र 35) 358 00:26:52,896 --> 00:26:54,536 Iblis पर अभिशाप है! 359 00:26:54,736 --> 00:26:56,289 प्रतिपूर्ति के दिन तक। 360 00:26:57,435 --> 00:26:58,585 Ustadh। 361 00:27:31,844 --> 00:27:32,702 Ustadh। 362 00:27:35,327 --> 00:27:36,000 Ustadh! 363 00:27:36,484 --> 00:27:36,895 Ustadh! 364 00:27:38,688 --> 00:27:39,572 Azman? 365 00:27:41,997 --> 00:27:42,550 Azman? 366 00:27:50,678 --> 00:27:52,028 अल्लाह! 367 00:28:00,396 --> 00:28:01,410 अजहर! 368 00:28:01,919 --> 00:28:02,603 अभी क्या हुआ 369 00:28:19,002 --> 00:28:21,159 इमाम मलिक इमाम? 370 00:28:26,949 --> 00:28:27,572 Ustadh! 371 00:28:29,806 --> 00:28:30,855 Ustadh! 372 00:28:32,476 --> 00:28:33,080 Sakinah पर पकड़ो। 373 00:28:37,738 --> 00:28:38,326 ओ अल्लाह! 374 00:28:43,871 --> 00:28:44,974 मैं महान अल्लाह से क्षमा चाहता हूँ। 375 00:28:45,665 --> 00:28:46,149 मैं अल्लाह से क्षमा चाहता हूँ। 376 00:28:51,818 --> 00:28:52,401 चले जाओ! 377 00:28:52,601 --> 00:28:53,540 भगवान महान है! 378 00:28:54,065 --> 00:28:55,344 अल्लाह के नाम पर, 379 00:28:55,544 --> 00:28:59,005 "हे तुमने विश्वास किया है, शैतान के चरणों का पालन न करें।" 380 00:28:59,205 --> 00:29:04,496 "और जो भी शैतान के चरणों का पालन करता है - वास्तव में, वह अनैतिकता और गलत कार्य करता है। " (सूरह एन-नूर 21) 381 00:29:04,696 --> 00:29:05,587 Azman! 382 00:29:07,223 --> 00:29:07,773 एडम? 383 00:29:08,648 --> 00:29:09,331 एडम! 384 00:29:09,648 --> 00:29:10,531 एडम! 385 00:29:13,117 --> 00:29:13,826 एडम! 386 00:29:14,835 --> 00:29:15,601 दरवाजा खोलो, अज़मान! 387 00:29:15,801 --> 00:29:16,667 दरवाजा खोलो! 388 00:29:19,616 --> 00:29:22,159 मैं आपके शब्दों में सुरक्षा चाहता हूं, हे अल्लाह! 389 00:29:23,805 --> 00:29:24,898 अल्लाह के नाम पर, 390 00:29:25,098 --> 00:29:30,481 "और हमने मूसा से प्रेरित किया," अपने कर्मचारियों को फेंक दो, "और एक बार में यह खाया कि वे क्या झूठा कर रहे थे। " 391 00:29:30,681 --> 00:29:33,398 "तो सच स्थापित किया गया था, और समाप्त कर दिया गया था वे क्या कर रहे थे। " 392 00:29:34,365 --> 00:29:36,968 "और फिरौन और उसके लोग वहां से पराजित हुए और बहस हो गई। " 393 00:29:37,168 --> 00:29:39,140 "और जादूगर प्रस्तुति [अल्लाह] में गिर गया।" 394 00:29:39,340 --> 00:29:43,482 "उन्होंने कहा, 'हम दुनिया के भगवान में विश्वास किया है, मूसा और हारून का भगवान। '" 395 00:29:43,682 --> 00:29:46,963 "फ़िरौन ने कहा," मैंने आपको अनुमति देने से पहले उस पर विश्वास किया था। " 396 00:29:47,163 --> 00:29:53,864 "दरअसल, यह एक षड्यंत्र है जिसे आपने शहर में साजिश रची थी अपने लोगों से बाहर निकलने के लिए। लेकिन आपको पता चल जाएगा। " (सूरह अल-अराफ 117-123) 397 00:29:54,064 --> 00:29:55,896 सुभान अल्लाह! 398 00:30:06,535 --> 00:30:07,636 इमाम? 399 00:30:07,836 --> 00:30:08,387 इमाम? 400 00:30:20,116 --> 00:30:22,498 वास्तव में हम अल्लाह के हैं और उनके लिए हमारी वापसी है। 401 00:30:38,144 --> 00:30:39,062 सकीनाह! 402 00:30:46,046 --> 00:30:48,083 अल्लाह के अलावा कोई शक्ति और न ही शक्ति है। 403 00:30:48,283 --> 00:30:53,124 फिरौन के शक्तिशाली साम्राज्य भी शैतान की मदद के लिए पूछा! 404 00:30:56,038 --> 00:30:58,270 मुस्लिम, पाखंड, यहूदी, अविश्वासी। 405 00:30:58,589 --> 00:31:00,524 मैं उन्हें सब तोड़ दूंगा। 406 00:31:00,724 --> 00:31:02,524 उन्हें एक दूसरे के खिलाफ लड़ने दो! 407 00:31:02,525 --> 00:31:05,124 मैं केवल अल्लाह से डरता हूं, शैतान नहीं! 408 00:31:05,125 --> 00:31:08,524 शैतान मार डालेगा और आपको तबाह कर देगा। 409 00:31:08,724 --> 00:31:11,301 मुझे इस्लाम में परिवर्तित मत करो! 410 00:31:11,942 --> 00:31:12,877 मेरी आंखें जल रही हैं, अजहर! 411 00:31:13,279 --> 00:31:13,862 भगवान महान है! 412 00:31:14,062 --> 00:31:15,062 मेरी आँखें जल रही हैं, अजहर। 413 00:31:15,262 --> 00:31:15,919 मेरी आँखें जल रही हैं! 414 00:31:16,119 --> 00:31:21,456 "और हम कुरान को भेजते हैं जो कि है विश्वासियों के लिए उपचार और दया, "(सूरह अल-इस्रा 82) 415 00:31:21,825 --> 00:31:25,637 मेरे नेता मुझ पर पागल हो जाएंगे, Iblis मेरा नेता है! 416 00:31:25,818 --> 00:31:26,965 भगवान सबसे महान है! 417 00:31:27,132 --> 00:31:28,993 Iblis मेरा नेता है! 418 00:31:32,175 --> 00:31:35,638 मैं एक यहूदी जिन्न हूँ। 419 00:31:35,838 --> 00:31:37,124 थोड़ा इंतज़ार करिये... 420 00:31:37,324 --> 00:31:40,397 सभी जिन्नों में सबसे मजबूत! 421 00:31:41,125 --> 00:31:43,445 ... पर दंड के लिए फैसले का दिन। 422 00:31:43,447 --> 00:31:47,663 "और जब मैं बीमार हूं, वह वह है जो मुझे ठीक करता है" (सूरह एश-शुरा 80) 423 00:31:47,941 --> 00:31:50,408 भगवान महान है! 424 00:32:16,501 --> 00:32:17,329 -Azman! - एडम! 425 00:32:19,291 --> 00:32:19,805 Sakinah कहां है? 426 00:32:20,070 --> 00:32:20,977 वो भागी। 427 00:32:21,441 --> 00:32:22,064 रान कहाँ? 428 00:32:28,139 --> 00:32:29,214 भगवान महान है! 429 00:32:32,167 --> 00:32:32,530 सकीनाह! 430 00:32:39,120 --> 00:32:39,247 सकीनाह! 431 00:32:39,447 --> 00:32:40,077 सकीनाह! 432 00:32:42,480 --> 00:32:43,008 सकीनाह! 433 00:32:44,522 --> 00:32:45,975 मैं महान अल्लाह से क्षमा चाहता हूँ। 434 00:32:49,125 --> 00:32:55,124 रसूलुल्ला ने चेतावनी दी है, दाजल उभरेंगे। 435 00:32:55,245 --> 00:32:56,974 वह एक आंखों वाला है! 436 00:32:57,174 --> 00:32:59,124 मैं अल्लाह से प्रार्थना नहीं करता हूं दज्जल से मिलें! 437 00:32:59,125 --> 00:33:04,241 दज्जल की मानहानि है मुसलमानों के लिए सबसे बड़ा परीक्षण। 438 00:33:04,304 --> 00:33:07,965 हालांकि दाजल भगवान, मुस्लिम होने का दावा करेंगे उसे विश्वास नहीं होगा! 439 00:33:08,165 --> 00:33:10,467 अल्लाह में उनके tawhid और विश्वास के कारण a.w.j.! 440 00:33:10,667 --> 00:33:15,241 40 दिनों के लिए, दज्जल सभी को भटकने का नेतृत्व करेंगे! 441 00:33:16,168 --> 00:33:17,805 आप प्रार्थना कैसे कर रहे हैं? 442 00:33:18,005 --> 00:33:19,994 कई लोग इस्लाम छोड़ देंगे! 443 00:33:20,164 --> 00:33:24,241 जब तक लोग अल्लाह में विश्वास करते हैं, Doomsday नहीं होगा। 444 00:33:24,243 --> 00:33:30,241 हम सभी अंत समय में हैं। Doomsday पास है! 445 00:33:30,404 --> 00:33:31,251 भगवान महान है! 446 00:33:31,451 --> 00:33:32,544 भगवान महान है! 447 00:33:32,744 --> 00:33:35,179 "अल्लाह ने कहा," डरो मत। वास्तव में, यह आप बेहतर हैं। " 448 00:33:35,854 --> 00:33:38,335 "और अपने दाहिने हाथ में फेंक दो; यह जो उन्होंने तैयार किया है, वह निगल जाएगा। " 449 00:33:38,535 --> 00:33:42,937 "उन्होंने जो तैयार किया है वह है लेकिन एक जादूगर की चाल है, और जहां भी वह जादूगर सफल नहीं होगा। " 450 00:33:43,137 --> 00:33:48,046 "तो जादूगर प्रस्तुति में गिर गए। उन्होंने कहा, "हमने हारून और मूसा के भगवान में विश्वास किया है।" (सूरह ताहा 68-70) 451 00:33:48,640 --> 00:33:54,241 मैं न्याय के दिन तक मर जाऊंगा नहीं। 452 00:33:55,240 --> 00:33:58,241 बाहर निकलो, राक्षस! 453 00:33:58,889 --> 00:34:00,357 अल्लाह के नाम पर, 454 00:34:00,557 --> 00:34:03,639 "और जब उन्होंने फेंक दिया, तो मूसा ने कहा, "जो आपने लाया है वह केवल [जादू] है।" 455 00:34:03,839 --> 00:34:05,049 "दरअसल, अल्लाह अपनी बेकारता का पर्दाफाश करेगा।" 456 00:34:05,249 --> 00:34:07,975 "वास्तव में, अल्लाह भ्रष्टाचार के काम में संशोधन नहीं करता है।" 457 00:34:08,175 --> 00:34:11,951 "और अल्लाह अपने शब्दों से सच्चाई स्थापित करेगा, भले ही अपराधियों ने इसे नापसंद किया हो।" 458 00:34:12,151 --> 00:34:15,393 "लेकिन किसी ने भी मूसा पर विश्वास नहीं किया, [कुछ] युवाओं को उनके लोगों के अलावा .." 459 00:34:15,593 --> 00:34:19,130 आप सभी को नास्तिकता! 460 00:34:19,330 --> 00:34:23,555 "और वास्तव में, फिरौन भूमि के भीतर घमंड था, और वास्तव में, वह अपराधियों में से था " (सूरह यूनुस 81-83) 461 00:34:23,755 --> 00:34:24,542 गोग और मगोग! 462 00:34:24,742 --> 00:34:25,759 गोग और मगोग! 463 00:34:26,859 --> 00:34:30,550 हम पैगंबर मुहम्मद शांति के लोग उसके ऊपर हो! 464 00:34:30,750 --> 00:34:33,559 मैं नहीं खोऊंगा! 465 00:34:33,759 --> 00:34:34,785 भगवान महान है। 466 00:34:34,985 --> 00:34:38,376 न्याय के दिन तक अल्लाह का अभिशाप आपके ऊपर है! 467 00:34:38,576 --> 00:34:40,668 अल्लाह के नाम पर - भगवान महानतम है! 468 00:35:03,900 --> 00:35:04,351 सकीनाह? 469 00:35:57,704 --> 00:35:59,434 तुम क्यों आए हो 470 00:36:00,965 --> 00:36:02,458 एडम! 471 00:36:04,657 --> 00:36:06,452 तुम्हारे पिता लंबे समय से चले गए, साकिनाह। 472 00:36:08,920 --> 00:36:12,453 एक राक्षस था जो आपके पिता के शरीर में बैठने के लिए भेजा गया था। 473 00:36:12,653 --> 00:36:16,164 भले ही मानव जाति की आत्माएं हों, राक्षस हमें प्रवेश कर सकते हैं हमारे रक्त वाहिकाओं के माध्यम से। 474 00:36:16,364 --> 00:36:18,527 सुन्नी इस्लाम का अधिकांश हिस्सा सहमत है। 475 00:36:18,727 --> 00:36:20,281 वे मनुष्यों के पास हो सकते हैं। 476 00:36:20,481 --> 00:36:22,455 आपको यह बताने की जरूरत नहीं है कि यह किसने किया। 477 00:36:22,655 --> 00:36:24,744 यह एक धर्मत्यागी का पूरा काम है। 478 00:36:24,944 --> 00:36:26,635 जैसे अबू जा। 479 00:36:27,674 --> 00:36:31,045 मैं अपने पिता की मौत का बदला लेगा। 480 00:36:31,245 --> 00:36:34,131 उसे अपनी सजा मिलेगी। 481 00:36:34,331 --> 00:36:35,963 Sakinah, कार्य करने से पहले सोचो। 482 00:36:37,251 --> 00:36:40,304 आपको याद रखना होगा, हमारे पास धर्म है। 483 00:36:41,328 --> 00:36:44,137 एडम, इस शरीर के बारे में क्या, इसका ख्याल रखेगा? 484 00:36:44,337 --> 00:36:47,548 ठीक है। मैं अपने दोस्तों के साथ इस शरीर का ख्याल रखूंगा। 485 00:36:47,714 --> 00:36:49,547 भगवान इच्छा, अबू जा पता नहीं होगा। 486 00:36:49,747 --> 00:36:55,033 मेरे साथ क्या हुआ, वास्तव में मेरे विश्वास, उस्ताध का परीक्षण किया। 487 00:36:55,233 --> 00:36:58,115 मुझे नहीं पता कि मैं कब तक रह सकता हूं। 488 00:36:58,462 --> 00:37:00,292 अल्लाह कहां है जब मुझे उसकी ज़रूरत है? 489 00:37:00,292 --> 00:37:01,492 माफी मांगो, साकिनाह। 490 00:37:01,692 --> 00:37:02,828 वह सबकुछ आसान नहीं है जैसा वह चाहता है .. 491 00:37:03,028 --> 00:37:05,209 प्रार्थना, प्रस्तुति, तहजजुद, प्रार्थना। 492 00:37:06,024 --> 00:37:07,880 उम्मीद है कि वह मार्गदर्शन देगा। 493 00:37:34,434 --> 00:37:36,789 तो यह उस्ताध एडम है। 494 00:37:36,989 --> 00:37:39,150 बस एक सामान्य आदमी। 495 00:37:39,350 --> 00:37:40,490 एक पगड़ी पहने हुए नहीं। 496 00:37:41,029 --> 00:37:43,776 लेकिन पैगंबर के सुन्नत के बाद दावा। 497 00:37:43,976 --> 00:37:49,115 मैंने सुना है कि उस्ताध उनके पैगंबर के मार्गदर्शन के बाद मर जाएंगे। 498 00:37:49,315 --> 00:37:51,130 इस्लाम का कौन सा समूह आप संबंधित हैं? 499 00:37:51,330 --> 00:37:53,637 अपने कवर से एक पुस्तक का न्याय मत करो। 500 00:37:53,837 --> 00:37:58,319 धर्म में पगड़ी पहनना अनिवार्य नहीं है। वह सुन्नना जिबिलियाह में है। 501 00:37:58,519 --> 00:38:00,775 हमें सभी पुस्तकों को पढ़ने के लिए कहा जाता है। 502 00:38:00,975 --> 00:38:04,713 एक या दो किताबें पढ़ने के लिए नहीं और फिर निष्कर्ष पर कूदें। 503 00:38:04,913 --> 00:38:07,244 यदि आप नहीं पूछते हैं, तो आप भटक जाएंगे। 504 00:38:07,444 --> 00:38:14,806 अगर आप कुछ नहीं जानते हैं, तो किसी से पूछना अनिवार्य है उच्च ज्ञान और रैंक का। 505 00:38:15,006 --> 00:38:17,649 कौन सी पुस्तक? तुम्हारी किताब का क्या मतलब है? 506 00:38:17,849 --> 00:38:22,293 इस्लाम में, सच्चाई जैसे सबूतों द्वारा समर्थित हैं अल-कुरान और अल-सुन्नत। 507 00:38:22,493 --> 00:38:27,380 क्या कोई हदीस नहीं है, जो कहता है कि प्रार्थना में पगड़ी पहनना है पगड़ी के बिना प्रार्थना करने से 25 गुना बेहतर? 508 00:38:27,580 --> 00:38:29,771 इसका मतलब है कि आप सुन्नत को पुनर्जीवित नहीं कर रहे हैं। 509 00:38:29,971 --> 00:38:32,090 वह एक नकली हदीस है, अबू जा। एक नकली। 510 00:38:32,290 --> 00:38:34,905 यदि कोई प्रामाणिक हदीस है, तो मुझे बताएं। 511 00:38:35,105 --> 00:38:38,658 मुझे पता है कि तुम मेरे गांव क्यों आए थे। 512 00:38:38,858 --> 00:38:42,276 यहां क्या हुआ है आपके साथ कुछ लेना देना नहीं है। 513 00:38:42,476 --> 00:38:44,147 जब आप यहां आते हैं तो मुझे यह पसंद नहीं है! 514 00:38:45,778 --> 00:38:49,974 मेरे प्रति आपके ज्ञान के साथ मतभेद मत करो। 515 00:38:50,174 --> 00:38:52,633 इस गांव से निकल जाओ! 516 00:38:52,833 --> 00:38:54,818 यह जगह आपके लिए नहीं है। 517 00:38:55,018 --> 00:38:56,635 आप सिर्फ एक उस्ताध हैं। 518 00:38:56,835 --> 00:38:58,965 आप केवल प्रामाणिक जानते हैं। 519 00:38:59,165 --> 00:39:03,434 रहस्य और आंतरिक ज्ञान आपके स्तर नहीं हैं। 520 00:39:20,362 --> 00:39:24,558 मैं सुनिश्चित करूँगा कि आप अपने पूरे जीवन, एडम को पछतावा करते हैं। 521 00:39:24,758 --> 00:39:27,163 आपका पूरा जीवन। 522 00:40:56,026 --> 00:40:57,981 मैं महान अल्लाह से क्षमा चाहता हूँ। 523 00:41:55,801 --> 00:41:57,199 तुम सही थे, अज़हर। 524 00:41:57,399 --> 00:41:59,661 वह बहुत दूर चला गया है। 525 00:41:59,861 --> 00:42:00,997 उनके शब्द भी घमंडी हैं। 526 00:42:01,197 --> 00:42:05,245 यदि ऐसा है, तो गैर इस्लाम वास्तविक इस्लाम को कैसे देख रहे हैं? 527 00:42:05,445 --> 00:42:07,495 इस्लाम प्रचार में बल का उपयोग नहीं करता है। 528 00:42:07,695 --> 00:42:10,543 अबू जा को कैसे पता चला कि हम गांव में आए थे? 529 00:42:10,743 --> 00:42:14,135 मैंने इसे एक रहस्य रखा है। एक भी व्यक्ति नहीं जानता है। 530 00:42:19,522 --> 00:42:20,406 एडम। 531 00:42:20,606 --> 00:42:25,399 आप ठीक है न? साकिनाह के पिता को ठीक करने के बाद, आप ठीक नहीं हुए हैं। 532 00:42:25,599 --> 00:42:28,990 आम तौर पर, आप लोगों को ठीक करने के बाद, आप इस तरह नहीं हैं। 533 00:42:29,267 --> 00:42:29,815 मुझे नहीं पता, अज़मान। 534 00:42:31,168 --> 00:42:32,236 यह पहले कभी नहीं हुआ। 535 00:42:32,776 --> 00:42:34,737 मुझे नहीं पता कि मेरा शरीर अचानक क्यों गर्म महसूस करता है। 536 00:42:34,937 --> 00:42:37,306 बहुत गर्म। 537 00:42:37,506 --> 00:42:40,592 आप क्या? 538 00:42:54,534 --> 00:43:02,200 पहले, मैं आपके स्थान पर आया था। लेकिन आज, तुम मेरे पास आए। 539 00:43:02,520 --> 00:43:03,982 और मेरा मेहमान बनो। 540 00:43:04,182 --> 00:43:07,599 इसके कारण, मैंने आपको चुना, एडम। 541 00:43:07,799 --> 00:43:09,546 तुम मुझे ढूंढने आए। 542 00:43:09,746 --> 00:43:10,567 मैं आपको ढूंढने के लिए यहां नहीं आया था। 543 00:43:10,767 --> 00:43:14,376 मेरे दिमाग में मेरे जीवन में मत आओ! 544 00:43:14,576 --> 00:43:15,502 आप मुझसे क्या चाहते हैं? 545 00:43:17,810 --> 00:43:19,516 मुझे भगवान का मार्गदर्शन मिल रहा है! 546 00:43:20,366 --> 00:43:21,465 तुम नहीं। 547 00:43:21,665 --> 00:43:23,894 हर दिन आपकी आत्मा चिल्लाती है। 548 00:43:24,094 --> 00:43:25,149 मुझे बुला रहे थे। 549 00:43:25,349 --> 00:43:30,275 आप हमेशा लोगों की मदद करते हैं, लेकिन वास्तव में, आप ही एक हैं मदद की ज़रूरत है। 550 00:43:30,475 --> 00:43:32,483 आप बीमार हैं, एडम! 551 00:43:33,183 --> 00:43:35,103 मैं आपकी मदद करने में सक्षम हूं .. 552 00:43:35,303 --> 00:43:38,052 ..क्योंकि बिना यह जानते हुए .. 553 00:43:39,006 --> 00:43:40,619 ..तुम पापी लोगों में से एक हो! 554 00:43:44,678 --> 00:43:45,775 एडम। 555 00:43:47,499 --> 00:43:48,696 मेरी मदद करो, एडम। 556 00:43:50,651 --> 00:43:51,159 एडम। 557 00:43:53,228 --> 00:43:54,335 मेरी मदद करो, एडम। 558 00:44:25,545 --> 00:44:26,416 एडम! 559 00:44:26,616 --> 00:44:27,407 एडम! 560 00:44:27,607 --> 00:44:28,607 एडम! 561 00:44:29,418 --> 00:44:30,545 एडम, अल्लाह याद है! 562 00:44:32,612 --> 00:44:34,910 एडम? यह तुम्हारा पिता है 563 00:44:35,110 --> 00:44:36,975 शांत हो जाओ, एडम, हम आपके घर पर हैं। 564 00:44:43,345 --> 00:44:44,317 मैं महान अल्लाह से क्षमा चाहता हूँ। 565 00:44:44,517 --> 00:44:45,781 कल, आप बेहोश हो गए, एडम। 566 00:44:45,981 --> 00:44:47,034 अजहर की नाव में। 567 00:44:47,234 --> 00:44:48,428 हम आपको यहां वापस लाए। 568 00:44:48,628 --> 00:44:50,635 मैं तुम्हारे बारे में चिंता करता हूँ, तुम्हें पता है। 569 00:44:50,835 --> 00:44:54,808 कल से आप ठीक नहीं थे, सौभाग्य से आपके दोस्त मदद करने में सक्षम थे। 570 00:44:55,008 --> 00:44:57,471 Sakinah कैसे है? उसके पिता का शरीर? 571 00:44:57,671 --> 00:44:58,845 स्तुति अल्लाह के लिए हो। 572 00:44:59,045 --> 00:45:01,675 अजहर ने सब कुछ ख्याल रखा है। 573 00:45:01,875 --> 00:45:06,090 शरीर को दफनाया गया है। 574 00:45:06,290 --> 00:45:07,273 सबकुछ हो चुका है। 575 00:45:07,473 --> 00:45:09,208 अब आपको आराम करने की ज़रूरत है। 576 00:45:09,408 --> 00:45:10,727 आपका शरीर अभी भी गर्म है। 577 00:45:22,572 --> 00:45:25,198 जो कुछ भी रहता है, वहां एक आत्मा होती है। 578 00:45:25,398 --> 00:45:31,242 वह व्यक्ति जो अभी भी शरीयत धारण करता है उसे समझ में नहीं आता है मेरी शिक्षाओं का असली उद्देश्य। 579 00:45:31,442 --> 00:45:36,322 वे इस्लामी कानून को खारिज करने के लिए हमें भरोसेमंद होने का आरोप लगाते हैं। 580 00:45:36,522 --> 00:45:40,596 दरअसल यह वे हैं जो भटक ​​गए हैं, मार्गदर्शन से बहुत दूर! 581 00:45:40,796 --> 00:45:42,617 हम चुने हुए हैं! 582 00:45:42,817 --> 00:45:45,730 हम बाद में एक महान जीत हासिल करेंगे! 583 00:45:54,241 --> 00:45:58,907 पाप से खुद को शुद्ध करने के लिए, बलिदान होना चाहिए! 584 00:45:59,107 --> 00:46:04,277 इस बच्चे का मांस मेरी निष्ठा को देखेगा! 585 00:46:10,336 --> 00:46:13,903 इस बच्चे के खून का स्वाद और पीना चाहिए। 586 00:46:14,103 --> 00:46:18,840 ताकि हम वंशजों के रूप में अज्ञानी और उदास नहीं होंगे इस बच्चे का 587 00:46:19,040 --> 00:46:21,859 यह रहस्योद्घाटन है जो मुझे प्राप्त हुआ! 588 00:46:25,321 --> 00:46:27,605 अबू जा! 589 00:46:31,485 --> 00:46:32,321 उमर! 590 00:46:56,365 --> 00:46:58,748 तुम वह हो जो खून चाहता है, मुझे नहीं। 591 00:46:58,948 --> 00:47:01,010 मैं अपने बच्चे के लिए मरने को तैयार हूं। 592 00:47:01,959 --> 00:47:03,906 ऐना आपका बच्चा है। 593 00:47:05,138 --> 00:47:06,447 तुम्हे पता हैं! 594 00:47:07,632 --> 00:47:09,910 आप अपने बच्चे को मारने के लिए तैयार हैं? 595 00:47:14,317 --> 00:47:15,120 अबू जा! 596 00:47:15,320 --> 00:47:16,770 कभी नहीं, उमर। 597 00:47:16,970 --> 00:47:18,555 उसे छोड़ दो। 598 00:47:18,755 --> 00:47:23,620 हम देखेंगे कि मां का बलिदान कितना दूर जा सकता है। 599 00:47:46,077 --> 00:47:48,531 अभी के लिए, चलो यहाँ, नीना सो जाओ। 600 00:47:49,430 --> 00:47:50,616 हम घर नहीं जा सकते 601 00:47:50,816 --> 00:47:51,457 यह खतरनाक है। 602 00:47:51,657 --> 00:47:53,276 वे हमें ढूंढ रहे हैं। 603 00:47:55,677 --> 00:47:56,866 डरो मत, ऐना। 604 00:47:57,066 --> 00:47:58,431 मैं तुम्हारा ख्याल रखूँगा। 605 00:47:58,631 --> 00:48:00,909 लेकिन आप लोगों को मार डाला। 606 00:48:01,109 --> 00:48:03,418 आपने लोगों को मेरी आंखों के सामने मारा। 607 00:48:03,618 --> 00:48:04,933 Aina! 608 00:48:06,160 --> 00:48:06,960 मुझे करना पड़ा! 609 00:48:07,160 --> 00:48:10,358 क्योंकि मैं तुमसे प्यार करता हूँ और मैं तुम्हें बचाने के लिए चाहता था। 610 00:48:10,558 --> 00:48:12,925 मैं उन्हें मारना नहीं चाहता था। 611 00:48:13,366 --> 00:48:14,524 मुझे पता है। मैंने पाप किया 612 00:48:14,724 --> 00:48:17,825 ऐना, मेरे पास कोई विकल्प नहीं था! 613 00:48:18,025 --> 00:48:22,139 आपने हमेशा मुझे पापों और अच्छे कर्मों के बारे में सिखाया। 614 00:48:22,139 --> 00:48:25,835 आप बाद में अल्लाह का जवाब कैसे देंगे? 615 00:48:26,035 --> 00:48:28,326 मैं नहीं चाहता कि तुम नरक में प्रवेश करें। 616 00:48:30,103 --> 00:48:30,660 माँ। 617 00:48:30,860 --> 00:48:34,960 क्या यह सच है कि अबू जा मेरे पिता हैं? 618 00:49:31,909 --> 00:49:33,642 अल्लाह! 619 00:49:37,672 --> 00:49:39,161 वह क्या था? 620 00:49:40,416 --> 00:49:40,999 भगवान महान है। 621 00:49:45,813 --> 00:49:46,596 हे अल्लाह, प्रिये। 622 00:49:59,834 --> 00:50:01,258 वह आवाज क्या थी? 623 00:50:02,453 --> 00:50:04,910 कुछ गिरावट की तरह लगता है। 624 00:50:05,110 --> 00:50:06,612 जाओ और एडम को बुलाओ। 625 00:50:06,812 --> 00:50:08,371 मैंने सोचा कि वह यहाँ था। 626 00:50:09,724 --> 00:50:10,580 वह कमरे में नहीं था। 627 00:50:10,780 --> 00:50:11,619 वह कहाँ गया? 628 00:50:11,819 --> 00:50:14,084 जाओ और उसे ढूंढो, प्रिये। 629 00:50:20,274 --> 00:50:21,466 एडम? 630 00:50:23,615 --> 00:50:24,650 एडम? 631 00:50:25,999 --> 00:50:26,794 एडम? 632 00:50:30,792 --> 00:50:31,773 एडम? 633 00:51:36,493 --> 00:51:37,599 Aina? 634 00:51:38,808 --> 00:51:39,739 Aina? 635 00:51:42,434 --> 00:51:43,677 मैं यहाँ हूँ, माँ। 636 00:51:47,518 --> 00:51:48,714 Aina। 637 00:51:54,638 --> 00:51:55,742 Aina? 638 00:52:04,536 --> 00:52:05,266 Aina? 639 00:52:16,202 --> 00:52:17,404 Aina? 640 00:52:25,382 --> 00:52:26,232 Aina। 641 00:52:27,958 --> 00:52:28,724 Aina। 642 00:52:32,986 --> 00:52:33,868 Aina। 643 00:52:35,403 --> 00:52:36,866 तुम कहाँ जा रहे हो? 644 00:52:38,156 --> 00:52:40,232 क्या तुम अपनी मां को छोड़ रहे हो? 645 00:52:40,432 --> 00:52:44,736 आप अपनी मां को छोड़ने को तैयार हैं? मुझे पता है कि मैं गलत हूँ। मुझे माफ कर दो। 646 00:52:44,936 --> 00:52:47,316 मैं अपने पिता से मिलना चाहता हूं। 647 00:52:47,516 --> 00:52:50,342 मुझे पता है कि वह एक अच्छा इंसान नहीं है। 648 00:52:50,542 --> 00:52:52,865 लेकिन वह अभी भी मेरे पिता है। 649 00:52:55,491 --> 00:52:56,920 आप नहीं कर सकते, ऐना। 650 00:52:57,120 --> 00:52:58,634 आप नहीं कर सकते 651 00:53:02,606 --> 00:53:05,614 तुमने मुझे गुफा में अकेला क्यों छोड़ा? 652 00:53:29,403 --> 00:53:30,317 Aina! 653 00:53:40,661 --> 00:53:42,039 हे अल्लाह इसका क्या अर्थ है? 654 00:53:42,239 --> 00:53:45,397 मेरे भगवान को शैतान की गड़बड़ी से साफ करो। 655 00:53:45,597 --> 00:53:47,083 मेरी मदद करो। 656 00:54:01,028 --> 00:54:02,289 मुझे माफ़ करदो। 657 00:54:03,267 --> 00:54:05,490 मैं मारिया को इस तरह गिरने के लिए धक्का नहीं देना चाहता था। 658 00:54:09,262 --> 00:54:10,926 मैं केवल उसे चोट लाना चाहता था। 659 00:54:11,126 --> 00:54:12,583 मैंने उसे मरने की उम्मीद नहीं की थी। 660 00:54:12,783 --> 00:54:15,626 मैंने बहुत पाप किया है, एडम। 661 00:54:15,826 --> 00:54:18,905 मैंने बहुत पाप किया है, एडम! 662 00:54:19,105 --> 00:54:21,487 मैंने बहुत पाप किया है। 663 00:54:24,349 --> 00:54:26,159 आप भगवान के नाम का उपयोग करते हैं, एडम! 664 00:54:26,359 --> 00:54:27,839 आप भगवान का नाम इस्तेमाल करते हैं। 665 00:54:28,039 --> 00:54:30,602 अपने स्वयं के लिए 666 00:54:30,802 --> 00:54:31,873 अपना मुंह बंद करें! 667 00:54:32,073 --> 00:54:34,357 मैंने अपने स्वयं के लिए भगवान का नाम कभी नहीं इस्तेमाल किया! 668 00:54:35,087 --> 00:54:37,088 मैं इस्लाम के लिए लड़ता हूँ! 669 00:54:42,072 --> 00:54:43,184 ओ अल्लाह! 670 00:54:52,653 --> 00:54:55,204 सच में, आप केवल खुद का बचाव कर रहे हैं। 671 00:54:56,353 --> 00:54:57,566 अपने धर्म की रक्षा नहीं कर रहा है। 672 00:54:57,832 --> 00:54:59,164 आप इसे स्वीकार करने से डरते क्यों हैं? 673 00:54:59,364 --> 00:55:00,896 इसे स्वीकार करें, एडम! 674 00:55:01,096 --> 00:55:02,208 मुझे अपने साथ तुलना मत करो! 675 00:55:02,408 --> 00:55:06,079 अहंकार के कारण अल्लाह की अवज्ञा करने का कोई रास्ता नहीं है! 676 00:55:06,439 --> 00:55:08,461 मेरे दिमाग और विश्वास के साथ गड़बड़ करने की कोशिश मत करो! 677 00:55:08,661 --> 00:55:12,044 आपके लिए कुछ इंतज़ार कर रहा है, हम देखेंगे! 678 00:55:12,244 --> 00:55:14,386 चलो देखते हैं कि आपका विश्वास कितना मजबूत है। 679 00:55:14,586 --> 00:55:15,356 आपका क्या अर्थ है? 680 00:55:15,556 --> 00:55:17,467 जल्दी से वापस जाओ, एडम। 681 00:55:17,667 --> 00:55:22,028 जिसे आप प्यार करते हैं वह मृत्यु के एंजेल से मिल रहा है। 682 00:55:22,228 --> 00:55:23,333 किसी को मैं प्यार से प्यार करता हूँ? 683 00:55:24,440 --> 00:55:26,818 माँ? आपने मेरी माँ से क्या किया है? 684 00:55:31,064 --> 00:55:31,930 मां! 685 00:55:43,030 --> 00:55:44,161 एना, भागो! 686 00:55:45,197 --> 00:55:46,283 जल्दी, ऐना, जल्दी! 687 00:55:46,483 --> 00:55:47,193 उसे ले लो! 688 00:55:47,847 --> 00:55:49,301 ऐना, उठो! Aina! 689 00:55:59,620 --> 00:56:00,536 और तेज! 690 00:56:06,707 --> 00:56:07,358 सकीनाह! 691 00:56:19,339 --> 00:56:20,526 सकीनाह! 692 00:56:33,134 --> 00:56:33,859 सकीनाह! 693 00:56:59,862 --> 00:57:01,828 माँ! 694 00:57:07,840 --> 00:57:10,425 एक मुस्लिम महिला, आप कहते हैं। 695 00:57:12,438 --> 00:57:14,331 अनफेथफुल! 696 00:57:17,182 --> 00:57:20,320 क्या आपको लगता है कि आप मेरे राज्य से भाग सकते हैं? 697 00:57:21,380 --> 00:57:22,437 उमर! 698 00:57:26,364 --> 00:57:28,476 इससे कोई फर्क नहीं पड़ता कि आपने मेरे कितने अनुयायियों को मारा है। 699 00:57:28,676 --> 00:57:29,662 मुझे परवाह नहीं है 700 00:57:30,285 --> 00:57:33,087 अभी भी बहुत से लोग जो मेरे लिए प्रयास करने के इच्छुक हैं। 701 00:57:33,287 --> 00:57:34,821 मेरी शिक्षा व्यर्थ नहीं हैं। 702 00:57:35,401 --> 00:57:37,846 तुम्हारे पास तुम्हारे प्रति कई पाप हैं, साकिनाह! 703 00:57:38,046 --> 00:57:39,049 तुम मुझे चुनौती देते हो! 704 00:57:43,794 --> 00:57:46,279 आप अल्लाह की महिमा को चुनौती देते हैं। 705 00:57:46,479 --> 00:57:49,800 आपके लोगों का जिहाद व्यर्थ है। 706 00:57:50,000 --> 00:57:51,709 आप अभी भी मुझे चुनौती देना चाहते हैं! 707 00:57:55,174 --> 00:57:56,200 माँ! 708 00:57:57,723 --> 00:58:01,390 आप और आपके अनुयायी नरक के निवासी हैं! 709 00:58:02,786 --> 00:58:06,654 भगवान महान है! 710 00:58:25,571 --> 00:58:26,995 मैं तुम्हें मार दूंगा! 711 00:58:27,195 --> 00:58:28,517 मैं तुम सब को मार दूंगा! 712 00:58:28,717 --> 00:58:31,073 तुम पवित्र व्यक्ति नहीं हो, अबू जा। 713 00:58:31,525 --> 00:58:33,095 तुम एक पाखंड हो! 714 00:58:33,295 --> 00:58:34,626 तुम शैतान हो! 715 00:58:34,826 --> 00:58:36,468 तुम एक पाखंड हो! 716 00:58:49,461 --> 00:58:51,829 माँ! 717 00:58:55,902 --> 00:58:58,401 माँ! 718 00:59:03,082 --> 00:59:04,082 Aina। 719 00:59:11,781 --> 00:59:13,199 देखो! 720 00:59:19,567 --> 00:59:21,207 अपनी मां को देखो! 721 00:59:24,827 --> 00:59:26,105 वह तुम्हारा बच्चा है, अबू जा। 722 00:59:30,286 --> 00:59:31,382 भगवान महान है! 723 00:59:40,272 --> 00:59:40,992 मां! 724 00:59:47,998 --> 00:59:49,391 तुम कहाँ गए, एडम? 725 00:59:50,177 --> 00:59:51,525 कल से आप कभी घर नहीं आए। 726 00:59:51,725 --> 00:59:53,205 हम आप की तलाश में हैं, एडम। 727 00:59:53,405 --> 00:59:54,458 मैं कल से चले गए हैं? 728 00:59:55,632 --> 00:59:56,864 मुझे नहीं पता कि मैं कहाँ गया था। 729 00:59:57,064 --> 00:59:57,942 मुझे नहीं पता कि क्या हुआ। 730 00:59:58,142 --> 00:59:59,528 मेरी माँ कहाँ है? 731 01:00:00,370 --> 01:00:00,958 पहले बैठ जाओ। 732 01:00:03,495 --> 01:00:04,175 एडम। 733 01:00:14,443 --> 01:00:15,591 मेरी मां, अजमान कहां है? 734 01:00:20,162 --> 01:00:22,018 अरे, मैं आपसे पूछ रहा हूं कि मेरी मां कहां है? 735 01:00:22,218 --> 01:00:23,621 तुम्हारी मां चली गई है! 736 01:00:35,764 --> 01:00:37,675 Salmah! 737 01:00:37,875 --> 01:00:39,794 मैं महान अल्लाह से क्षमा चाहता हूँ। 738 01:00:41,749 --> 01:00:43,732 Salmah! 739 01:00:45,891 --> 01:00:50,103 वह मर गई है, एडम! 740 01:00:53,694 --> 01:00:58,610 हमने कल आपकी मां के शरीर को दफन कर दिया है, एडम। 741 01:01:01,553 --> 01:01:02,488 कोई भगवान नहीं है सिर्फ अल्लाह। 742 01:01:05,501 --> 01:01:06,669 हे अल्लाह, और क्या? 743 01:01:07,893 --> 01:01:09,211 परीक्षण जो आपने मुझे दिया है। 744 01:01:09,411 --> 01:01:10,411 मेरी मां निर्दोष है। 745 01:01:16,916 --> 01:01:17,723 अबू जा 746 01:01:19,866 --> 01:01:20,914 अबू जा! 747 01:01:24,111 --> 01:01:24,972 मेरी मां निर्दोष है, अबू जा! 748 01:01:24,972 --> 01:01:25,864 एडम। 749 01:01:27,259 --> 01:01:27,888 एडम। एडम। 750 01:01:29,063 --> 01:01:34,582 हमें भगवान के दिव्य डिक्री को स्वीकार करना है। 751 01:01:34,782 --> 01:01:35,529 मैं मजबूत नहीं हूँ, पिताजी। 752 01:01:36,381 --> 01:01:37,981 ई कैन 'टी। 753 01:01:40,012 --> 01:01:41,588 में समर्थ नहीं हूँ। 754 01:01:43,776 --> 01:01:45,154 मुझे डर है, मैं अब और नहीं करना चाहता हूं। 755 01:01:45,354 --> 01:01:48,218 नहीं, हार जाओ, मेरे बच्चे। 756 01:01:48,418 --> 01:01:55,623 मैं नहीं देखना चाहता कि आप भगवान के मार्गदर्शन, एडम की तलाश में फिर से असफल हो जाएं। 757 01:01:55,823 --> 01:01:58,040 मार्गदर्शन लें 758 01:01:58,240 --> 01:02:01,370 अपनी आत्मा में मार्गदर्शन लें। 759 01:02:01,570 --> 01:02:03,730 आपकी आत्मा में, भगवान तैयार हैं। 760 01:02:06,703 --> 01:02:08,272 मैं फिर से असफल नहीं होगा, पिताजी। 761 01:02:09,472 --> 01:02:11,257 मैं पिछली बार की तरह फिर से असफल नहीं होगा। 762 01:02:14,154 --> 01:02:16,926 हमारा धर्म मेरे भीतर है। 763 01:02:19,601 --> 01:02:21,488 हमारा धर्म मेरे भीतर है। 764 01:02:24,490 --> 01:02:25,693 अल्लाह के लिए! 765 01:02:25,893 --> 01:02:26,902 भगवान महान है! 766 01:02:35,184 --> 01:02:37,659 आपके दिल में क्या विश्वास नहीं है, साकिनाह! 767 01:02:37,859 --> 01:02:39,469 लेकिन झूठ! 768 01:02:39,669 --> 01:02:41,516 आप इस तथ्य को समझ नहीं सकते हैं। 769 01:02:41,716 --> 01:02:45,389 आप अल्लाह को जानने के लिए पर्याप्त समझ में नहीं आते हैं। 770 01:02:46,073 --> 01:02:50,470 आप अल्लाह को नाराज और क्या बनाते हैं, इससे अलग नहीं हो सकते हैं अल्लाह प्रसन्न करता है। 771 01:02:51,181 --> 01:02:55,234 अल्लाह, अबू जा के लिए प्रस्तुति में गिरने से आपको क्या रोक रहा है? 772 01:02:56,134 --> 01:02:57,499 क्या? 773 01:02:57,699 --> 01:03:02,281 आपकी आंखों में अच्छा आपको नरक में ला सकता है! 774 01:03:03,989 --> 01:03:05,061 अबू जा 775 01:03:05,261 --> 01:03:10,194 आज रात मैं अपने अनुयायियों को आपके साथ सोने की अनुमति देता हूं। 776 01:03:10,394 --> 01:03:12,330 अपनी इच्छाओं को पूरा करो। 777 01:03:13,741 --> 01:03:15,878 अपनी इच्छाओं को संतुष्ट करें। 778 01:03:16,078 --> 01:03:18,441 मैं इसे अनुमति देता हूं। 779 01:04:05,607 --> 01:04:07,293 अल्लाह, दुनिया के भगवान की स्तुति करो। 780 01:04:07,493 --> 01:04:09,760 सभी स्तुति अल्लाह, दुनिया के भगवान के लिए हो। 781 01:04:09,960 --> 01:04:12,947 आइए हम ईश्वर-कृपावान बनें और इस्लाम को कायम रखें। 782 01:04:13,147 --> 01:04:15,339 पूरा ब्रह्मांड अल्लाह से संबंधित है। 783 01:04:15,539 --> 01:04:17,605 सभी मुसलमानों को विश्वास करना चाहिए! 784 01:04:17,805 --> 01:04:20,600 अचूक अल-कुरान और अल-सुन्नत हैं। 785 01:04:20,800 --> 01:04:22,771 जो कुछ भी है, जो भी रैंक है। 786 01:04:22,971 --> 01:04:24,796 अल-कुरान और अल-सुन्नत के अलावा .. 787 01:04:24,996 --> 01:04:27,051 .. हमें उनकी राय का पुनर्मूल्यांकन करने का अधिकार है! 788 01:04:27,251 --> 01:04:29,724 वे सही नहीं हैं, खासकर अबू जा! 789 01:04:29,924 --> 01:04:32,981 दरअसल, वह सही नहीं है, लेकिन वह आपके से ज्यादा जानता है! 790 01:04:33,181 --> 01:04:36,238 उस्ताध, अबू जा की कब्र आप से अधिक है! 791 01:04:36,438 --> 01:04:38,337 आप उससे लड़ने के लिए कौन हैं, है ना? 792 01:04:38,537 --> 01:04:39,282 सही बात। 793 01:04:41,376 --> 01:04:44,078 सयादीना उमर, पैगंबर के साथी ने कहा, .. 794 01:04:44,396 --> 01:04:47,002 "अगर तुम मुझे भटकते हो, तो मुझे सही करो।" 795 01:04:47,002 --> 01:04:48,779 ये सय्यदीना उमर अल-खट्टाब के शब्द हैं! 796 01:04:48,979 --> 01:04:51,154 यह अबू जा है, जो अपने अविश्वास को व्यक्त कर रहा है! 797 01:04:51,295 --> 01:04:52,356 हम अज्ञानी नहीं हैं! 798 01:04:54,886 --> 01:04:55,691 अबू जा! 799 01:04:56,800 --> 01:04:59,582 हमारे लोगों ने सूचित किया है कि आदम अभी हमारे गांव में है। 800 01:04:59,782 --> 01:05:00,756 वह प्रचार आया। 801 01:05:00,956 --> 01:05:06,149 उसी समय, उन्होंने आपको ग्रामीणों के सामने बुरी तरह बताया! 802 01:05:06,349 --> 01:05:08,676 कुछ उसे विश्वास करना शुरू कर रहे हैं। 803 01:05:08,876 --> 01:05:11,079 अगर हमारे रहस्य रिसाव, हम क्या करने जा रहे हैं? 804 01:05:11,279 --> 01:05:13,655 बहुत से लोग आप से दूर हो जाएंगे, अबू जा! 805 01:05:14,178 --> 01:05:20,266 भगवान ने न केवल अरबों, मलेशिया और मुसलमानों के लिए एक मैसेंजर भेजा है। 806 01:05:20,266 --> 01:05:21,286 लेकिन पूरी दुनिया के लिए! 807 01:05:21,486 --> 01:05:23,553 पैगंबर मुहम्मद शांति उस पर हो! 808 01:05:23,753 --> 01:05:25,697 वह अल्लाह द्वारा भेजा मैसेंजर है! 809 01:05:25,897 --> 01:05:28,223 जो भी आदमी का नौकर बन जाता है, .. 810 01:05:28,423 --> 01:05:30,142 भगवान का सच्चा सेवक कभी नहीं होगा। 811 01:05:30,342 --> 01:05:32,997 इस्लाम हमारी आत्माओं को मुक्त करने के लिए आता है। 812 01:05:33,197 --> 01:05:36,056 हमें मुसलमानों के रूप में विकसित होना चाहिए। 813 01:05:36,256 --> 01:05:38,720 अबू जा की ग़लत शिक्षाओं को फेंक दो। 814 01:05:38,865 --> 01:05:40,743 हमारा भगवान केवल अल्लाह है। 815 01:05:40,943 --> 01:05:42,367 केवल अल्लाह 816 01:05:42,567 --> 01:05:46,376 धर्म के बारे में सच्चाई के बारे में आप किससे बात कर रहे हैं? 817 01:05:46,576 --> 01:05:49,514 आपको मुझे झुकना चाहिए, मैं और अधिक बूढ़ा हूँ! 818 01:05:50,642 --> 01:05:52,307 आपने कितने हदीस को याद किया है? 819 01:05:52,507 --> 01:05:54,020 1000? 2000? 820 01:05:54,220 --> 01:05:57,426 आपने हदीस बुखारी को महारत हासिल नहीं किया है, यहां मत दिखाओ। 821 01:05:57,565 --> 01:06:01,394 यहां हर कोई जानता है, मैं अल-कुरान को आपसे अधिक समझता हूं! 822 01:06:01,594 --> 01:06:05,037 कुरान को समझने वाले लोग अस-सलाफुसोलह हैं, अल्लाह के मैसेन्जर के साथी। 823 01:06:05,291 --> 01:06:06,509 अल-Tabi'in! 824 01:06:06,709 --> 01:06:07,754 आप नहीं, अबू जा। 825 01:06:07,954 --> 01:06:10,185 यदि आप पैगंबर और उसके सहयोगियों के समान विश्वास करते हैं, .. 826 01:06:10,385 --> 01:06:11,677 ..आप सही रास्ते पर हैं। 827 01:06:11,877 --> 01:06:13,180 यदि आप भटक जाते हैं .. 828 01:06:13,380 --> 01:06:14,510 आप स्पष्ट रूप से त्रुटि में हैं। 829 01:06:14,710 --> 01:06:18,891 ऐसा लगता है कि आपने अपने सभी आपदाओं से कुछ नहीं सीखा है। 830 01:06:19,091 --> 01:06:20,729 तुम मुझे शर्मिंदा कर रहे हो? 831 01:06:20,929 --> 01:06:22,057 आप मुक्त नहीं हैं, अबू जा। 832 01:06:22,257 --> 01:06:23,106 आपका समय आ गया है। 833 01:06:23,306 --> 01:06:24,941 मैं अधिकारियों को रिपोर्ट करूंगा। 834 01:06:25,716 --> 01:06:28,142 मुझे पता है, तुमने मेरी माँ को मार डाला। 835 01:06:28,342 --> 01:06:30,372 क्या? आप मरने से डरते नहीं हैं? 836 01:06:30,572 --> 01:06:34,937 मृत्यु सहित डरने वाला कोई भी आदमी नहीं है! 837 01:06:35,137 --> 01:06:36,846 (अरबी बोलना) 838 01:06:37,398 --> 01:06:39,597 मैं इस्लाम के लिए संघर्ष करने के लिए तैयार हूं! 839 01:06:39,797 --> 01:06:43,257 आपकी असली मृत्यु, अबू जा से पहले, आपका दिल और आत्मा लंबे समय से मर चुकी है। 840 01:06:43,457 --> 01:06:45,044 आप दुनिया से प्यार करते हैं और मृत्यु से डरते हैं। 841 01:06:45,244 --> 01:06:47,634 दुनिया से प्यार करो और मृत्यु से डरते हैं! 842 01:07:08,758 --> 01:07:10,618 क्या मैंने सभी के साथ पाप किया है, एडम? 843 01:07:11,084 --> 01:07:15,240 क्योंकि मुझे पता है कि उनकी शिक्षाएं गुमराह हैं। 844 01:07:15,440 --> 01:07:16,977 लेकिन मैंने अभी चुप रखा। 845 01:07:19,364 --> 01:07:22,013 मैं अपने धर्म की रक्षा करने के लिए पर्याप्त बहादुर नहीं हूं। 846 01:07:23,415 --> 01:07:25,195 मैं स्वार्थी नहीं हूँ, एडम। 847 01:07:26,142 --> 01:07:29,411 लेकिन .. यह पर्याप्त है कि आप अपने दिल, अजहर से इनकार करते हैं। 848 01:07:29,611 --> 01:07:31,055 क्योंकि मुझे पता है कि आप सक्षम नहीं हैं। 849 01:07:31,435 --> 01:07:35,654 ठीक है, अज़हर। ईश्वर की इच्छा है, हमारी ईमानदारी का पालन अल्लाह द्वारा बाद में किया जाएगा। 850 01:07:36,628 --> 01:07:42,340 केवल दिल के साथ बुराई को दोबारा करना विश्वास का सबसे कमजोर हिस्सा है, आदम। 851 01:07:42,540 --> 01:07:45,009 बुराई को दोबारा मुसलमानों के लिए जरूरी है। 852 01:07:45,209 --> 01:07:48,108 लेकिन यह आपकी क्षमता पर निर्भर करता है। 853 01:07:48,308 --> 01:07:49,275 धैर्य, अजहर। 854 01:07:52,060 --> 01:07:54,016 अतीत में, मेरी एक पत्नी थी। 855 01:07:56,000 --> 01:08:05,380 लेकिन मेरी पत्नी ने मुझे छोड़ दिया क्योंकि वह अबू जा की शिक्षाओं से बहुत जुनूनी थी। 856 01:08:06,977 --> 01:08:12,563 मार्गदर्शन अल्लाह से संबंधित है और हर कोई इसे प्राप्त नहीं करता है। 857 01:08:13,245 --> 01:08:18,544 यही कारण है कि अब तक मैं हर रोज प्रार्थना करता हूं। 858 01:08:19,376 --> 01:08:24,580 इस्लाम में वापस आने के लिए मेरी पत्नी के लिए। 859 01:08:24,780 --> 01:08:27,496 इस्लाम के लिए प्रयास करते समय, सब कुछ आसान नहीं है, अजहर। 860 01:08:29,048 --> 01:08:30,064 सबकुछ आसान नहीं है। 861 01:08:32,761 --> 01:08:33,439 एडम! 862 01:08:34,509 --> 01:08:35,047 जाओ, अजहर। 863 01:08:35,247 --> 01:08:36,246 चले जाओ! 864 01:08:37,027 --> 01:08:38,630 आप एक धार्मिक चरमपंथी हैं, एडम! 865 01:08:38,830 --> 01:08:41,207 ऐसा मत सोचो कि तुमने जो कहा वह सब विश्वास करेंगे! 866 01:08:41,407 --> 01:08:43,611 आप इस गांव में विघटन का कारण हैं। 867 01:08:43,811 --> 01:08:47,347 मैं आपको बता रहा हूं, अब कौन अधिक deviant है? मैं आपको बता रहा हूं कि कौन अधिक भयावह है? 868 01:08:47,547 --> 01:08:49,600 अल्लाह अज्ञानता के अविश्वास का कारण बनता है। 869 01:08:49,800 --> 01:08:51,665 मैं तुम सब से प्यार करता हूँ, तुम्हें पता है? 870 01:08:51,865 --> 01:08:52,709 पश्चाताप। 871 01:08:52,909 --> 01:08:56,544 आपका तर्क पतला है, एडम, लेकिन बुराई! 872 01:08:56,744 --> 01:08:59,562 आपके धार्मिक ज्ञान की कमी और कमजोर है! 873 01:08:59,762 --> 01:09:02,326 मनहज अहलुस सननाह वाल जामाह हमें समझने के लिए माना जाता है, .. 874 01:09:02,526 --> 01:09:05,512 .. अलग-अलग विचारों के कारण दुश्मन होने के लिए नहीं! 875 01:09:05,712 --> 01:09:07,953 हम भगवान से ज्यादा चालाक नहीं हो सकते हैं। 876 01:09:07,953 --> 01:09:09,117 क्या आप सभी जानते हैं? 877 01:09:15,101 --> 01:09:19,436 मुझे पुलिस को कल के बारे में बताया जाना चाहिए था। 878 01:09:19,636 --> 01:09:23,994 क्योंकि शायद यह उन लोगों में से एक है जिन्होंने मेरी पत्नी को मार डाला। 879 01:09:24,194 --> 01:09:26,013 हमारे पास कोई सबूत नहीं है कि यह अबू जा कर रहा था। 880 01:09:26,213 --> 01:09:28,628 हम सिर्फ पाक रहीम नहीं मान सकते हैं। 881 01:09:28,828 --> 01:09:34,176 कम से कम पुलिस को गुमराह करने के लिए उसे गिरफ्तार कर लेना चाहिए वह शिक्षाएं लाती है। 882 01:09:34,376 --> 01:09:37,667 अगर हम नहीं, तो कौन और रिपोर्ट करेगा। 883 01:09:37,867 --> 01:09:40,325 फिर, हमारी सुरक्षा के बारे में क्या? 884 01:09:40,525 --> 01:09:43,675 पाक रहीम, क्या आप जानते हैं कि उन्हें लोगों की हत्या करने में कोई फर्क नहीं पड़ता? 885 01:09:44,031 --> 01:09:45,499 अगर कुछ भी है, तो आइए पहले आदम की प्रतीक्षा करें। 886 01:09:47,340 --> 01:09:49,180 पाक पाकम! - अजहर! 887 01:09:49,858 --> 01:09:50,839 क्या हुआ, अज़हर? 888 01:09:51,485 --> 01:09:52,721 एडम कहां है? 889 01:09:52,964 --> 01:09:56,021 उन्होंने आदम, पाक रहीम का अपहरण कर लिया है। वह खतरे में है। 890 01:09:56,465 --> 01:09:57,279 हे भगवान! 891 01:09:57,461 --> 01:10:03,523 अज़मान, जाओ और पुलिस को अब रिपोर्ट करें। अभी जाओ! 892 01:10:05,442 --> 01:10:07,097 मैं उनका पालन करने में कामयाब रहा। 893 01:10:07,297 --> 01:10:09,533 वे उसे एक पुराने घर में लाए। 894 01:10:09,733 --> 01:10:12,510 मुझे लगता है कि अबू जाद इस बार एडम के जाने नहीं देंगे। 895 01:10:39,440 --> 01:10:39,769 ओ अल्लाह। 896 01:10:41,152 --> 01:10:41,992 उमर! 897 01:10:45,231 --> 01:10:45,869 उमर! 898 01:11:38,156 --> 01:11:40,018 "अल्लाह - उसे छोड़कर कोई देवता नहीं है, कभी-कभी, [सभी] अस्तित्व के रखरखाव। " 899 01:11:40,218 --> 01:11:42,211 "न तो नींद आती है और न ही सोती है।" 900 01:11:42,411 --> 01:11:44,793 "उसके लिए जो कुछ भी स्वर्ग में है और उसके लिए है जो भी पृथ्वी पर है। " 901 01:11:44,793 --> 01:11:47,432 "यह कौन है जो उसे छोड़कर उसके साथ हस्तक्षेप कर सकता है उसकी अनुमति से? " 902 01:11:47,632 --> 01:11:50,436 "वह जानता है कि [वर्तमान में] उनके सामने क्या है और उनके बाद क्या होगा " 903 01:11:50,636 --> 01:11:53,816 "और वे अपने ज्ञान की बात नहीं शामिल हैं वह जो चाहता है उसे छोड़कर। " 904 01:11:54,016 --> 01:11:58,422 "उनकी कुर्सी आकाश और पृथ्वी पर फैली हुई है, और उनका संरक्षण उसे टायर नहीं करता है। " 905 01:11:58,622 --> 01:12:00,281 "और वह सबसे ऊंचा, सबसे महान है।" (अयतुल कुर्सी) 906 01:12:00,481 --> 01:12:02,205 भगवान महान है! 907 01:12:42,914 --> 01:12:43,653 ओ अल्लाह। 908 01:13:13,075 --> 01:13:14,166 आप एक अविश्वासी हैं! 909 01:13:20,545 --> 01:13:21,194 ओ अल्लाह। 910 01:13:49,072 --> 01:13:49,791 अबू जा 911 01:13:49,991 --> 01:13:51,942 मैंने उसे आपके द्वारा आदेशित स्थान पर भेज दिया है। 912 01:13:52,142 --> 01:13:53,915 उसे क्यों नहीं मारा गया? 913 01:13:54,115 --> 01:13:56,586 मृत्यु उसके लिए पर्याप्त नहीं है। 914 01:13:56,786 --> 01:14:01,496 उसे महसूस करना चाहिए कि मेरा काला जादू और शक्ति कितनी महान है। 915 01:14:01,696 --> 01:14:03,004 उस्ताध एडम। 916 01:14:03,732 --> 01:14:05,448 आप उसके साथ क्या करने जा रहे हैं? 917 01:14:05,648 --> 01:14:11,097 यदि आप अपने बच्चे को मृत नहीं देखना चाहते हैं, और आपके और आपके बच्चे को रिहा करने के लिए। 918 01:14:11,297 --> 01:14:13,608 आपको मुझे एक पक्ष करना चाहिए। 919 01:14:13,808 --> 01:14:16,057 अपने प्रिय बच्चे के लिए। 920 01:14:27,652 --> 01:14:29,177 सावधान, पाक रहीम। 921 01:14:55,156 --> 01:14:57,564 आप वहां उस कमरे में एडम की खोज करते हैं। 922 01:15:02,115 --> 01:15:03,155 पाक रहीम! 923 01:15:03,355 --> 01:15:04,208 पाक रहीम! 924 01:15:04,380 --> 01:15:04,886 हाँ हाँ। 925 01:15:08,073 --> 01:15:08,903 एडम? 926 01:15:12,000 --> 01:15:12,508 एडम? 927 01:16:01,226 --> 01:16:03,023 हे भगवान, एडम! 928 01:16:14,809 --> 01:16:17,977 आप के बीच एक पाखंड है! 929 01:16:18,678 --> 01:16:22,834 मैं शैतान से अल्लाह में शरण लेता हूं। 930 01:16:23,034 --> 01:16:26,048 अल्लाह के नाम पर, सबसे दयालु, सबसे अधिक .. 931 01:16:29,770 --> 01:16:41,364 "अगर हमने एक पहाड़ पर इस कुरान को भेजा था, तो आप करेंगे यह अल्लाह के डर से अलग होकर आ गया है। " (सूरह अल-हाशर 21) 932 01:16:42,130 --> 01:16:47,354 अल्लाह के नाम पर जिसका नाम सुरक्षा है पृथ्वी में हर तरह के नुकसान के खिलाफ .. 933 01:16:48,387 --> 01:16:53,687 अल्लाह के नाम पर जिसका नाम है पृथ्वी में हर प्रकार के नुकसान के खिलाफ सुरक्षा .. 934 01:16:53,688 --> 01:16:58,201 .. या स्वर्ग में, और वह सभी सुनवाई और सब जानते हैं! 935 01:17:01,240 --> 01:17:04,241 अल्लाह और उसका मैसेन्जर होगा जजमेंट डे तक आपको शाप दें। 936 01:17:04,326 --> 01:17:11,775 ओ अल्लाह! मुहम्मद, हमारे गुरु पर शावर आशीर्वाद, आपके ज्ञान में ऐसे नंबरों में ऐसे आशीर्वाद .. 937 01:17:12,240 --> 01:17:17,241 मैं मुसलमानों को तोड़ दूंगा! उन्हें एक दूसरे के बीच लड़ने दो! 938 01:17:27,777 --> 01:17:28,415 एडम! 939 01:17:28,615 --> 01:17:29,844 हे अल्लाह, मेरे भगवान, एडम! 940 01:17:29,844 --> 01:17:30,467 एडम! 941 01:17:30,667 --> 01:17:32,081 एडम। 942 01:17:39,733 --> 01:17:42,017 अल्लाह के नाम पर, मैं अल्लाह में अपना विश्वास रखता हूं! 943 01:17:47,240 --> 01:17:54,241 आपका बेटा मर चुका है, वह बहुत कम जानता है क़ुरान। वह मुहम्मद के लोगों का नहीं है। 944 01:17:56,270 --> 01:18:00,668 अल्लाह याद रखें, एडम! शैतान के फुसफुसाहट से लड़ने की कोशिश करो! 945 01:18:02,138 --> 01:18:05,023 अल्लाह! मुझे और मेरी आत्मा की रक्षा करो! 946 01:18:05,223 --> 01:18:08,145 अल्लाह के नाम पर, जिब्रिल, मेरे दाहिने ओर। 947 01:18:08,345 --> 01:18:12,138 अल्लाह के नाम पर, माइकल, मेरे बाईं ओर। 948 01:18:12,338 --> 01:18:15,908 अल्लाह के नाम पर, इस्फिल, मेरे सामने। 949 01:18:16,108 --> 01:18:19,881 अल्लाह के नाम पर, इज़राइल, मेरी पीठ पर। 950 01:18:20,081 --> 01:18:21,307 अल्लाह के नाम पर.. 951 01:18:21,507 --> 01:18:24,241 आप सभी को धोखा दिया जा रहा है शैतान द्वारा! 952 01:18:57,988 --> 01:18:58,742 पिता। 953 01:19:01,778 --> 01:19:02,442 एडम। 954 01:19:06,046 --> 01:19:13,167 अजहर, कुछ और होने से पहले, अपने दोस्तों से यहां आने के लिए कहें। 955 01:19:13,367 --> 01:19:16,403 त्वरित, अजहर। शीघ्र! 956 01:19:31,010 --> 01:19:32,313 अजहर! 957 01:19:40,368 --> 01:19:41,620 पिता! 958 01:19:51,840 --> 01:19:52,640 अबू जा! 959 01:19:59,399 --> 01:20:01,667 यह एंड टाइम्स के एक आदमी का एक उदाहरण है। 960 01:20:01,867 --> 01:20:03,231 झूठे लोगों का एक समूह! 961 01:20:03,431 --> 01:20:06,402 लेकिन हदीस लाकर, धर्म में छेड़छाड़ करना। 962 01:20:06,602 --> 01:20:08,889 जब वास्तव में वह एक झूठा प्रचारक है। 963 01:20:09,089 --> 01:20:11,989 नरक 'हौयाह' में प्रवेश करने के लिए लोगों को लाओ! 964 01:20:12,918 --> 01:20:17,601 साकिनाह, सबको बताओ, यह उस्ताध ने आपके साथ क्या किया है। 965 01:20:17,801 --> 01:20:18,645 बोलो, साकिनाह! 966 01:20:18,845 --> 01:20:22,224 अबू जा चाहता है कि आप सभी को बताना चाहें, उसने आपके साथ क्या किया है। 967 01:20:22,224 --> 01:20:22,877 बोले! 968 01:20:23,077 --> 01:20:27,740 वह उन लोगों में से एक है, जो धर्म के नाम पर लाभ उठाते हैं। 969 01:20:27,940 --> 01:20:30,573 कई महिलाएं पीड़ित हैं। 970 01:20:30,573 --> 01:20:32,853 उस्ताध एडम ने मुझे अपने बच्चे के सामने बलात्कार किया। 971 01:20:33,658 --> 01:20:35,233 क्या? बलात्कार? 972 01:20:37,985 --> 01:20:38,609 क्यों, साकिनाह? 973 01:20:40,992 --> 01:20:41,988 मुझे निंदा क्यों करें? 974 01:20:43,613 --> 01:20:45,229 उसने क्या कहा एक निंदा है! 975 01:20:46,462 --> 01:20:47,393 सभी निंदा! 976 01:20:47,574 --> 01:20:49,967 वह बुराई लाता है, पापियों में से एक। 977 01:20:50,167 --> 01:20:52,737 आप सभी को इस तरह उस्ताध से सावधान रहना होगा। 978 01:20:52,937 --> 01:20:55,309 वह हमें आपदा लाता है। 979 01:20:55,509 --> 01:20:56,264 एक पल इंतज़ार करें। 980 01:20:56,464 --> 01:20:58,040 हम इस तरह विश्वास नहीं कर सकते हैं। 981 01:20:58,493 --> 01:20:59,734 यह निंदा हो सकती है। 982 01:20:59,934 --> 01:21:02,779 अबू जा, अगर कुछ भी है, तो हमें पहले प्रमाण होना चाहिए। 983 01:21:04,676 --> 01:21:05,653 मैं सबूत हूँ। 984 01:21:19,452 --> 01:21:20,795 उसने साकिना से बलात्कार किया। 985 01:21:20,995 --> 01:21:23,936 न केवल साकिनाह, बल्कि कई अन्य महिलाएं भी। 986 01:21:24,136 --> 01:21:26,624 10 से अधिक वर्षों से, मैं इस उस्ताध के साथ अच्छे दोस्त रहा हूं। 987 01:21:26,824 --> 01:21:33,396 मैं उसे आप सब से बेहतर जानता हूँ। मैं उसके सभी गंदे रहस्यों को जानता हूं। 988 01:21:34,254 --> 01:21:36,152 मैं अब उसके लिए कवर नहीं कर रहा हूं। 989 01:21:36,352 --> 01:21:36,886 Azman! 990 01:21:37,086 --> 01:21:39,097 आप एडम को बदनाम क्यों करते हैं? 991 01:21:40,003 --> 01:21:41,884 तुम्हारा विश्वास कहां है? 992 01:21:42,084 --> 01:21:45,116 कौन सा शैतान आपने पास किया है? 993 01:21:45,316 --> 01:21:48,482 आप सभी, विश्वास मत करो! 994 01:21:55,768 --> 01:21:56,538 अल्लाह! 995 01:22:26,982 --> 01:22:27,661 एडम। 996 01:22:28,836 --> 01:22:31,557 ऐसी कई चीजें हैं जिन्हें आप नहीं जानते हैं, एडम। 997 01:22:31,757 --> 01:22:33,758 आज रात, सब कुछ जवाब दिया जाएगा। 998 01:22:35,220 --> 01:22:37,760 मैं वह हूं जिसने मारिया, एडम को मार डाला। 999 01:22:37,960 --> 01:22:39,327 मेरे। 1000 01:22:40,893 --> 01:22:41,522 मैं, एडम। 1001 01:22:42,251 --> 01:22:44,725 मुझे लंबे समय से पता चला है कि आपने मारिया, अज़मान को धक्का दिया था। 1002 01:22:44,925 --> 01:22:47,448 आप हमेशा मेरे सपने में दिखाई देते हैं। 1003 01:22:47,648 --> 01:22:53,155 इस प्रकार के सपने भगवान से एक संकेत हैं। 1004 01:22:53,605 --> 01:22:54,847 मुझे एडम के लिए मजबूर होना पड़ा। 1005 01:22:55,047 --> 01:22:58,560 मुझे डर था कि मारिया अपने पिता के साथ अपने रहस्यों का पर्दाफाश करेगी। 1006 01:22:58,760 --> 01:23:05,165 मुझे उसे मारना पड़ा क्योंकि वह अपने पिता, पाक उस्मान के साथ मेरा रहस्य जानती थी। 1007 01:23:05,689 --> 01:23:07,440 मुझे उम्मीद नहीं थी कि पाक उस्मान मर जाएंगे, एडम। 1008 01:23:07,640 --> 01:23:09,781 क्या आप जानते हैं कि आपके कारण कितने लोग मर गए? 1009 01:23:10,975 --> 01:23:13,466 आप स्वार्थी हैं। 1010 01:23:14,008 --> 01:23:16,926 धर्म की वजह से नहीं, आप चाहते हैं कि हर कोई आपका सम्मान करे। 1011 01:23:17,225 --> 01:23:18,046 यही वही है जो आप चाहते हैं। 1012 01:23:18,395 --> 01:23:22,591 अच्छे कर्मों के कारण नहीं। मुझे सम्मानित किया जाना चाहिए, एडम। 1013 01:23:23,346 --> 01:23:25,851 मुझे आपकी जगह पर होना चाहिए। 1014 01:23:26,051 --> 01:23:28,004 आप समझते हैं? 1015 01:23:28,204 --> 01:23:32,032 शैतान ने आपकी ईर्ष्या और आत्मा, अज़मान में प्रवेश किया है! 1016 01:23:33,189 --> 01:23:34,059 यू हैव लॉस्ट! 1017 01:23:34,259 --> 01:23:35,510 आप ही हार गए हैं, एडम। 1018 01:23:35,710 --> 01:23:37,452 तुम एक ब्राट हो 1019 01:23:38,588 --> 01:23:40,697 आप अपने पिता की देखभाल करने में भी सक्षम नहीं हैं। 1020 01:23:42,231 --> 01:23:45,203 मैं तुम्हारे बारे में सब कुछ जानता हूँ, एडम। 1021 01:23:45,385 --> 01:23:47,920 आपकी पत्नी और बच्चे की मृत्यु हो गई क्योंकि भगवान ने आपको माफ नहीं किया था। 1022 01:23:49,472 --> 01:23:51,218 लेकिन, चिंता मत करो। 1023 01:23:51,418 --> 01:23:53,447 आप जल्द ही उनसे मिलेंगे। 1024 01:23:53,647 --> 01:23:58,120 आपकी पत्नी और बच्चे आपके लिए इंतज़ार कर रहे हैं, नरक के दरवाजे पर रोते हैं। 1025 01:24:14,485 --> 01:24:17,950 आप धर्म के मैनिपुलेटर हैं, एडम! मैं नहीं! 1026 01:24:18,150 --> 01:24:19,795 दाजजल के अनुयायियों! 1027 01:24:23,380 --> 01:24:26,016 दाजल के अनुयायी झूठे हैं! 1028 01:24:39,816 --> 01:24:40,666 एडम! 1029 01:24:40,927 --> 01:24:42,929 दाजल, आदम कौन है? 1030 01:24:43,129 --> 01:24:45,392 आप अल्लाह के दुश्मन और उसके मैसेन्जर हैं! 1031 01:24:46,120 --> 01:24:48,121 आप अंत टाइम्स के दज्जल हैं! 1032 01:24:48,321 --> 01:24:50,383 आपको निष्पादित किया जाना चाहिए! 1033 01:24:58,862 --> 01:25:01,376 भगवान महान है। 1034 01:25:07,066 --> 01:25:08,584 एडम! 1035 01:25:08,784 --> 01:25:10,190 पिता। 1036 01:25:21,527 --> 01:25:23,005 अल्लाह के लिए! 1037 01:25:23,205 --> 01:25:24,580 आप शैतान, अबू जा रहे हैं। 1038 01:25:24,780 --> 01:25:27,453 आप इब्लीस को अल्लाह के सहयोगी के रूप में क्यों बना रहे हैं? 1039 01:25:27,653 --> 01:25:32,101 हम उसके दास हैं, आदम के लोग, इब्लीस के लोग नहीं! 1040 01:25:33,211 --> 01:25:35,279 मैं तुम्हारा व्याख्यान नहीं सुनना चाहता! 1041 01:25:36,186 --> 01:25:37,621 मुझे और आप की तुलना मत करो! 1042 01:25:38,326 --> 01:25:44,920 जो लोग घमंडी हैं जो अल्लाह के अलावा अन्य की तरह पूजा करते हैं .. 1043 01:25:45,120 --> 01:25:47,650 .. नरक में प्रवेश करेंगे! 1044 01:25:48,799 --> 01:25:51,615 निराशा की स्थिति में, एक दर्दनाक सजा। 1045 01:25:57,359 --> 01:25:58,144 आप एक हैं! 1046 01:26:00,203 --> 01:26:03,533 आप इस तरह बात करने के लिए कौन हैं? तुम मुझे दंडित करने के लिए कौन हो? 1047 01:26:03,733 --> 01:26:06,703 अल्लाह के अलावा अन्य पूजा करने वालों की तुलना में कोई भी अधिक खो गया नहीं है। 1048 01:26:06,903 --> 01:26:07,895 शांत! 1049 01:26:08,095 --> 01:26:12,796 जिस शैतान की आप पूजा करते हैं, वह आपका दुश्मन बन जाएगा। 1050 01:26:12,996 --> 01:26:14,727 निर्णय के दिन तक। 1051 01:26:14,927 --> 01:26:16,581 न्याय के दिन तक! 1052 01:26:19,712 --> 01:26:20,708 एडम! 1053 01:26:21,905 --> 01:26:23,076 हे भगवान! 1054 01:26:24,731 --> 01:26:25,827 अबू जा! 1055 01:26:26,630 --> 01:26:28,712 मैं तुमसे हाथ जोड़ कर प्रार्थना करता हूं। 1056 01:26:28,912 --> 01:26:32,275 अब उसे यातना मत दो! 1057 01:26:32,913 --> 01:26:36,091 देखो कि आपने मेरे बच्चे के साथ क्या किया है! 1058 01:26:36,291 --> 01:26:37,706 उसे मत पूछो, पिताजी। 1059 01:26:37,906 --> 01:26:39,245 वह इसके लायक नहीं है। 1060 01:26:40,976 --> 01:26:42,123 अल्लाह से प्रार्थना करें। 1061 01:26:43,721 --> 01:26:44,622 प्रार्थना करो, पिताजी। 1062 01:26:46,605 --> 01:26:50,312 आपके जैसे व्यक्ति, भगवान अब आपकी प्रार्थनाओं को स्वीकार नहीं करेंगे। 1063 01:26:50,512 --> 01:26:52,904 क्योंकि आपका दिल अंधेरा है! 1064 01:27:09,236 --> 01:27:13,119 मैं देखना चाहता हूं कि पैगंबर और उसके परिवार के लिए आपका प्यार कितना दूर है। 1065 01:27:13,319 --> 01:27:15,215 आप इन सब से क्या प्राप्त करते हैं? 1066 01:27:15,415 --> 01:27:16,535 कुछ भी तो नहीं। 1067 01:27:16,735 --> 01:27:19,377 इस दुनिया की दर्दनाक सजा को छोड़कर। 1068 01:27:19,577 --> 01:27:22,002 मुझे तब तक परवाह नहीं है जब तक मेरा विश्वास सुरक्षित न हो। 1069 01:27:22,202 --> 01:27:25,749 मनुष्यों की कोई शक्ति नहीं है, अल्लाह शक्तिशाली है। 1070 01:27:25,949 --> 01:27:27,697 अबू जा, एडम की शिक्षाओं को स्वीकार करें। 1071 01:27:27,897 --> 01:27:30,214 वह इस दुनिया की संपत्ति देगा। 1072 01:27:30,414 --> 01:27:31,965 हमारी शक्ति का साक्षी! 1073 01:27:32,883 --> 01:27:35,296 बस अबू जा की शिक्षाओं का पालन करें, एडम। 1074 01:27:35,496 --> 01:27:41,061 मुझे लगता है कि कोई भगवान नहीं है लेकिन अल्लाह और मुहम्मद उसका संदेशवाहक है। 1075 01:27:41,261 --> 01:27:42,884 अबू जा! 1076 01:27:43,084 --> 01:27:44,566 जैसा आपने आदेश दिया है मैंने किया है। 1077 01:27:45,663 --> 01:27:47,938 मैंने उस्ताध एडम को बदनाम कर दिया है। 1078 01:27:48,138 --> 01:27:51,215 तुमने कहा था कि तुम उसे शर्मिंदा करने जा रहे थे, मार डालो नहीं! 1079 01:27:52,757 --> 01:27:54,954 अबू जा, मुझे लगता है कि यह काफी है। 1080 01:27:58,504 --> 01:27:59,762 उसे लटकाओ! 1081 01:27:59,962 --> 01:28:00,450 खींचें! 1082 01:28:03,613 --> 01:28:04,376 बहुत हो चुका! 1083 01:28:05,943 --> 01:28:07,221 हे लिविंग, हे स्थिर। 1084 01:28:09,168 --> 01:28:10,702 आपकी दया से, मुझे राहत मिलती है। 1085 01:28:11,373 --> 01:28:12,851 सभी स्थितियों में मेरी मदद करें 1086 01:28:13,552 --> 01:28:15,403 मुझे अकेला मत छोडो। 1087 01:28:17,258 --> 01:28:18,907 एक आंख की झपकी में भी। 1088 01:28:21,992 --> 01:28:23,938 आप जानकार हैं, लेकिन पर्याप्त ईमानदार नहीं हैं। 1089 01:28:24,138 --> 01:28:25,163 आप भागीदारों को भगवान के साथ जोड़ते हैं। 1090 01:28:25,363 --> 01:28:29,270 बहुत जुनूनी, जैसा कि आप चाहते हैं छंदों की व्याख्या, एडम! 1091 01:28:29,636 --> 01:28:31,506 मैं आप में सुरक्षा चाहता हूँ, हे अल्लाह। 1092 01:28:32,763 --> 01:28:34,387 मैं कमज़ोर हूँ। 1093 01:28:36,654 --> 01:28:40,551 यह वह जगह है जहां मैं उनकी आंखों में खड़ा हूं, इस्लाम के दुश्मन, हे अल्लाह। 1094 01:28:42,080 --> 01:28:44,605 हे अल्लाह, तुम मुझे कौन भेज रहे हो? 1095 01:28:44,805 --> 01:28:48,708 हे अल्लाह, मुझे इस तरह अकेला मत छोड़ो। 1096 01:28:50,798 --> 01:28:55,916 जब तक तुम मुझसे नाराज न हो, हे मेरे भगवान, मुझे परवाह नहीं है, हे अल्लाह। 1097 01:28:57,362 --> 01:28:58,634 आपकी परीक्षा के साथ। 1098 01:29:00,737 --> 01:29:02,667 मुझे परवाह नहीं है, हे अल्लाह। 1099 01:29:11,997 --> 01:29:14,918 हम केवल अल्लाह के पक्ष, अज़मान की उम्मीद कर रहे हैं। 1100 01:29:15,945 --> 01:29:18,214 अल्लाह से मान्यता अधिक महत्वपूर्ण है। 1101 01:29:18,414 --> 01:29:19,624 अल्लाह के नाम पर, एडम। 1102 01:29:21,392 --> 01:29:25,817 खून की आखिरी बूंद तक, मैं इस्लाम के लिए लड़ूंगा, आदम। 1103 01:29:26,679 --> 01:29:29,872 मैं आपके साथ प्रचार करना जारी रखूंगा, आदम। 1104 01:29:30,072 --> 01:29:32,120 यह मेरा वादा है, एडम। 1105 01:29:32,788 --> 01:29:37,787 कोई भी जो इसे महसूस नहीं करता है, कभी भी हमारे संघर्ष, अज़मान को कभी नहीं समझ पाएगा। 1106 01:29:39,185 --> 01:29:40,231 कभी समझ नहीं पाएगा। 1107 01:29:47,857 --> 01:29:48,571 मुझे खेद है, एडम। 1108 01:29:49,256 --> 01:29:50,317 मुझे माफ़ कीजिए। 1109 01:29:50,517 --> 01:29:53,438 मुझे बहुत खेद है, एडम। 1110 01:29:54,343 --> 01:29:56,070 आप अल्लाह के प्रतिनिधि नहीं हैं, एडम! 1111 01:29:56,270 --> 01:29:58,628 आप पैगंबर या मैसेंजर नहीं हैं! 1112 01:29:58,828 --> 01:30:00,010 तुम अज्ञानी हो 1113 01:30:00,210 --> 01:30:02,394 एक परी की तरह अभिनय! 1114 01:30:02,594 --> 01:30:03,937 उसे जाने दो! 1115 01:30:04,137 --> 01:30:05,963 उसने तुम्हारे साथ क्या पाप किया है? 1116 01:30:07,157 --> 01:30:09,673 कृपया, उसे दया, अबू जा। 1117 01:30:09,873 --> 01:30:13,135 ऐसा लगता है कि आप अभी भी उसका अनुसरण करना चाहते हैं। 1118 01:30:14,066 --> 01:30:15,364 आप उसकी मदद करना चाहते हैं? 1119 01:30:17,420 --> 01:30:18,888 मेरे अतिथि, साकिनाह बनो। 1120 01:30:20,027 --> 01:30:21,788 कोई आपको रोक नहीं देगा। 1121 01:30:21,988 --> 01:30:25,048 Sakinah के लिए आप क्या इंतज़ार कर रहे हैं? 1122 01:30:25,615 --> 01:30:26,460 उसकी सहायता करो। 1123 01:30:26,660 --> 01:30:27,683 तुम उसे पसंद करते हो, है ना? 1124 01:30:28,237 --> 01:30:29,229 मुझे पता है। 1125 01:30:29,881 --> 01:30:30,530 तब उसकी मदद करो। 1126 01:30:32,274 --> 01:30:33,094 आइए। 1127 01:30:33,294 --> 01:30:34,723 मत करो, साकिनाह! 1128 01:30:34,923 --> 01:30:36,354 नहीं करें! 1129 01:30:42,605 --> 01:30:44,148 सकीनाह! 1130 01:31:00,095 --> 01:31:01,573 मुझे माफ़ कर दो, एडम। 1131 01:31:04,188 --> 01:31:05,507 मुझे माफ़ करदो। 1132 01:31:12,897 --> 01:31:15,357 मैं तुमसे अधिक पवित्र हूँ! 1133 01:31:15,557 --> 01:31:19,846 मेरा लार आपके सभी संतानों की तुलना में अधिक महान है! 1134 01:31:22,686 --> 01:31:26,952 आपने सबसे बड़ा पाप किया है और आपको एहसास नहीं हुआ है। 1135 01:31:27,152 --> 01:31:30,664 अपने पिछले पापों को वापस सोचो। 1136 01:31:33,933 --> 01:31:37,073 मार्गदर्शन खोजने के लिए। मैं उलझन में हूँ। 1137 01:31:37,273 --> 01:31:39,607 विशेष रूप से परीक्षण के इस युग में। 1138 01:31:39,795 --> 01:31:42,486 स्वर्ग के लोग? बहुत आश्वस्त मत हो, एडम। 1139 01:31:42,686 --> 01:31:45,202 आपके पास जाने का लंबा रास्ता है। हम देखेंगे। 1140 01:31:53,333 --> 01:31:54,043 एडम। 1141 01:31:57,624 --> 01:31:59,072 मैं महान अल्लाह से क्षमा चाहता हूँ। 1142 01:32:05,990 --> 01:32:07,654 मुझे शाप दिया गया था (काला जादू से), मेरे भगवान। 1143 01:32:08,408 --> 01:32:09,454 मुझे शाप दिया गया था! 1144 01:32:11,213 --> 01:32:12,344 एडम! 1145 01:32:12,544 --> 01:32:15,313 तुम क्या प्रचार कर रहे हो आपने अपनी मां को मार डाला 1146 01:32:16,345 --> 01:32:19,748 महाशय की अदालत आपको इंतजार कर रही है, एडम! 1147 01:32:20,654 --> 01:32:23,567 पुनरुत्थान के दिन अल्लाह की उपस्थिति में! 1148 01:32:32,084 --> 01:32:33,843 अल्लाह, जिब्रिल के भगवान, 1149 01:32:34,043 --> 01:32:34,644 और मिकेल, 1150 01:32:34,844 --> 01:32:36,486 और इस्फिल। 1151 01:32:37,640 --> 01:32:39,490 हे भगवान, मुझे बिना छेड़छाड़ के छोड़ दो। 1152 01:32:40,034 --> 01:32:45,628 कोई देवता नहीं है लेकिन आप। आप के लिए महिमा हो! वास्तव में, मैं अपराधियों में से एक रहा हूँ 1153 01:32:47,374 --> 01:32:49,778 अरे! क्या तुम मुझसे लड़ रहे हो, एडम? 1154 01:32:50,301 --> 01:32:52,516 मैं तुम्हारी सुरक्षा की तलाश करता हूं, हे अल्लाह। 1155 01:32:52,686 --> 01:32:55,436 तुम चुप रहो, एडम! शांत! 1156 01:32:56,591 --> 01:32:59,594 आपके द्वारा छोड़कर कोई शक्ति और न ही ताकत है, 1157 01:32:59,794 --> 01:33:01,710 शांत! 1158 01:33:02,181 --> 01:33:05,124 तुम्हारी शक्ति और महानता, हे अल्लाह! 1159 01:33:13,503 --> 01:33:15,706 अल्लाह! जिब्रिल का भगवान! 1160 01:33:17,658 --> 01:33:18,810 और मिकेल! 1161 01:33:21,915 --> 01:33:23,137 और इस्फिल! 1162 01:33:23,337 --> 01:33:24,334 भागो! 1163 01:33:26,605 --> 01:33:30,444 अरे! तुम लोग कहां जा रहे हो? भागो मत! 1164 01:33:35,431 --> 01:33:37,981 हे भगवान, मुझे बिना संतान के छोड़ दो! 1165 01:33:39,192 --> 01:33:39,866 आग! 1166 01:33:41,397 --> 01:33:44,617 कोई भगवान नहीं है सिर्फ अल्लाह! मुहम्मद अल्लाह के मैसेन्जर है! 1167 01:33:44,817 --> 01:33:46,170 उमर! 1168 01:34:01,005 --> 01:34:02,126 मैं पश्चाताप करता हूँ, हे अल्लाह! 1169 01:34:03,645 --> 01:34:05,199 मैं पश्चाताप करता हूँ, हे अल्लाह! 1170 01:34:05,399 --> 01:34:08,166 हे अल्लाह, मुझे Hellfire से बचाओ! 1171 01:34:54,591 --> 01:34:55,255 एडम! 1172 01:34:55,455 --> 01:34:56,612 ओ अल्लाह। 1173 01:35:02,324 --> 01:35:03,023 एडम? 1174 01:35:03,718 --> 01:35:07,489 मैं आप में सुरक्षा चाहता हूँ, हे अल्लाह। 1175 01:35:08,078 --> 01:35:10,406 Hellfire की सजा से। 1176 01:35:13,287 --> 01:35:15,218 कब्र की सजा से। 1177 01:35:19,704 --> 01:35:21,526 इसके बाद की सजा से। 1178 01:35:25,953 --> 01:35:29,096 दज्जल की आपदा से। 1179 01:35:31,340 --> 01:35:34,423 जीवन और मृत्यु के परीक्षणों से। 1180 01:35:40,878 --> 01:35:44,197 इस युग में फिरौन है। 1181 01:35:46,878 --> 01:35:51,197 हे अल्लाह, हमें माफ कर दो! 1182 01:36:09,419 --> 01:36:11,029 मैंने माँ, पिता को मार दिया है। 1183 01:36:13,674 --> 01:36:17,150 क्या मैं एक अच्छा मुस्लिम, पिता हूँ? 1184 01:36:17,350 --> 01:36:22,729 क्या अल्लाह मेरे सभी पापों को क्षमा करेगा? 1185 01:36:24,261 --> 01:36:25,815 ईश्वर की कृपा हो। 1186 01:36:55,546 --> 01:36:57,763 भगवान महान है! 145676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.