Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,824 --> 00:01:33,577
आमेर ..
2
00:02:36,635 --> 00:02:37,994
मैं शैतान से अल्लाह में शरण लेता हूं।
3
00:02:38,449 --> 00:02:39,840
मैं शैतान से अल्लाह में शरण लेता हूं।
4
00:02:41,031 --> 00:02:42,935
मैं शैतान से अल्लाह में शरण लेता हूं।
5
00:02:50,326 --> 00:02:55,528
"पढ़ें! अपने भगवान के नाम पर जो बनाया ..."
6
00:02:55,860 --> 00:03:00,743
".. चिपकने वाला पदार्थ से चिपकने वाला आदमी .."
7
00:03:01,448 --> 00:03:09,263
"पढ़ें और आपका भगवान सबसे उदार है जो कलम द्वारा सिखाया जाता है .."
8
00:03:09,830 --> 00:03:16,249
".. वह आदमी जिसे वह नहीं जानता था।" (सूरह अल अलाक 1-5)
9
00:03:21,719 --> 00:03:25,269
एक नेता बनने के लिए एक व्यक्ति की शर्तें ..
10
00:03:25,495 --> 00:03:29,472
.. जो मानव जाति के कारण मानव जाति का नेतृत्व करता है ..
11
00:03:29,927 --> 00:03:31,892
..इस धैर्य।
12
00:03:33,603 --> 00:03:40,110
संघर्ष और जिम्मेदारी रखने के लिए उसे धीरज रखना चाहिए ..
13
00:03:40,319 --> 00:03:42,197
.. इस्लाम की रक्षा में।
14
00:03:43,142 --> 00:03:46,248
एक दूसरे को सच में सलाह देना
15
00:03:46,258 --> 00:03:49,742
और एक दूसरे को धैर्य में सलाह दें।
16
00:03:51,473 --> 00:03:53,685
यह आसान नहीं है..
17
00:03:53,885 --> 00:04:00,761
.. एक ईमानदार प्रचारक बनने के लिए, सल्मा।
18
00:04:01,454 --> 00:04:04,307
उम्मीद है कि, एडम सुसंगत है।
19
00:04:04,507 --> 00:04:07,361
मैं उससे पूछताछ नहीं कर रहा हूं।
20
00:04:07,561 --> 00:04:11,902
लेकिन एक मां के रूप में, मुझे डर है कि इतिहास खुद को दोहराएगा।
21
00:04:12,102 --> 00:04:14,781
आदम की ओर ईर्ष्या और अन्य लोगों के प्रतिशोध के कारण
22
00:04:14,981 --> 00:04:17,701
हमने अपनी बहू और पोते को खो दिया।
23
00:04:20,244 --> 00:04:21,535
मुझे माफ़ कर दो, पिताजी।
24
00:04:21,735 --> 00:04:26,390
मुझे नहीं पता कि आपको ठीक करने में मदद करने के लिए और क्या करना है।
25
00:04:26,590 --> 00:04:28,132
मुझे क्षमा करें।
26
00:04:28,332 --> 00:04:30,419
कोई और नहीं है जो हमारी मदद कर सकता है।
27
00:04:34,003 --> 00:04:36,115
अल्लाह आपको ठीक कर सकता है।
28
00:04:37,904 --> 00:04:40,708
..और आप स्वस्थ रहेंगे, जैसा आपने किया था मुझसे बात कर रहे हैं।
29
00:04:56,542 --> 00:04:57,308
Aina
30
00:04:57,809 --> 00:04:58,646
खाएं।
31
00:04:58,995 --> 00:05:00,010
मुझे पता है तुम भूखे हो।
32
00:05:00,211 --> 00:05:02,863
मुझे हर दिन एक ही खाना खाने में कितना समय लगता है?
33
00:05:03,629 --> 00:05:06,532
भगवान इच्छा है, मैं कल अपने पसंदीदा भोजन खरीदने के लिए शहर जाउंगा।
34
00:05:08,368 --> 00:05:10,142
आओ, मुझे आपको खिलाने दो।
35
00:05:10,342 --> 00:05:11,007
तुम झूठ बोल रही हो!
36
00:05:13,196 --> 00:05:13,503
Aina!
37
00:05:13,703 --> 00:05:16,535
तुमने मुझे और दादाजी को इस जगह क्यों लाया?
38
00:05:16,735 --> 00:05:18,474
हमें यहां कब तक रहना है?
39
00:05:18,674 --> 00:05:19,795
ऐना, ऐसा मत बनो।
40
00:05:19,995 --> 00:05:22,238
मैं आपको यह सवाल पूछना पसंद नहीं करता।
41
00:05:22,333 --> 00:05:23,896
पर क्यों? मैं जानना चाहता हूँ!
42
00:05:24,096 --> 00:05:26,068
एक दिन आप जान लेंगे।
43
00:05:26,268 --> 00:05:29,784
पर अभी नहीं। हमें यहां ग्रामीणों से दूर रहना है।
44
00:05:30,868 --> 00:05:32,529
मैं यह सब इसलिए करता हूं क्योंकि मैं तुमसे प्यार करता हूँ।
45
00:05:33,263 --> 00:05:34,369
शैतान का धोखा।
46
00:05:34,569 --> 00:05:38,089
शैतान, जो लोगों को गुमराह करना चाहते हैं, वह 'ताल्बी' करेंगे।
47
00:05:38,289 --> 00:05:42,246
Talbis है (अरबी बोल रहा है)
48
00:05:42,446 --> 00:05:45,483
गलत बात व्यक्त करना ..
49
00:05:46,745 --> 00:05:48,066
सही तस्वीर में
50
00:05:48,266 --> 00:05:49,890
लोगों को गुमराह करने में शैतान चालाक है ..
51
00:05:51,305 --> 00:05:53,611
.. यही कारण है कि जानकार लोग हैं, धार्मिक लोग ..
52
00:05:53,811 --> 00:05:55,603
जो खो गया, शैतान के धोखे से गुमराह हो गया।
53
00:05:56,192 --> 00:05:58,999
अल कुरान में, अल्लाह ने कई समूहों को शाप दिया है।
54
00:05:59,615 --> 00:06:00,359
लेकिन सबसे खराब,
55
00:06:00,559 --> 00:06:03,024
अविश्वसनीय विद्वान हैं।
56
00:06:04,072 --> 00:06:06,880
"इसलिए शैतान ने उसका पीछा किया, और वह भटक गए"
57
00:06:07,512 --> 00:06:09,292
वे गुमराह लोगों में से हैं।
58
00:06:09,478 --> 00:06:11,162
".. तो उसका उदाहरण कुत्ते की तरह है।" (सूरह अल-अराफ 175-176)
59
00:06:11,362 --> 00:06:12,885
अल्लाह तुलना करता है ..
60
00:06:13,085 --> 00:06:14,699
..scholars जो दुनिया की संपत्ति चाहते हैं ..
61
00:06:15,336 --> 00:06:16,492
..एक कुत्ता है।
62
00:06:18,972 --> 00:06:20,406
ये विद्वान ..
63
00:06:22,933 --> 00:06:23,797
.. कुत्तों के समान ही।
64
00:06:26,910 --> 00:06:27,448
हम अल्लाह में शरण लेते हैं।
65
00:06:39,173 --> 00:06:40,563
पश्चाताप, अबू जा।
66
00:06:40,763 --> 00:06:42,712
अल्लाह का डर।
67
00:06:43,317 --> 00:06:47,253
इस्लाम के लिए प्रयास करने वाले लोगों को मारने में आप कितने समय तक जा रहे हैं?
68
00:06:47,453 --> 00:06:49,808
आप अल्लाह और उसके मैसेन्जर में विश्वास करते हैं।
69
00:06:50,008 --> 00:06:52,840
लेकिन मेरी शिक्षाओं को भी क्यों नहीं?
70
00:06:53,040 --> 00:06:54,854
मैं अल्लाह के मार्ग में भी प्रचार कर रहा हूं।
71
00:06:55,054 --> 00:06:56,767
आपने अल-कुरान में छेड़छाड़ की।
72
00:06:56,967 --> 00:06:58,520
आपने हदीस का इस्तेमाल किया था।
73
00:06:58,720 --> 00:07:00,109
आप क्या जानते हैं, रहमान?
74
00:07:00,309 --> 00:07:01,735
क्या आप अबू जा को एक पाखंड कह रहे हैं?
75
00:07:01,935 --> 00:07:02,586
तुम पापी हो!
76
00:07:02,786 --> 00:07:04,333
अबू जा से लड़ो मत।
77
00:07:04,533 --> 00:07:06,280
रहमानों की हमारी शिक्षाओं को स्वीकार करें।
78
00:07:06,480 --> 00:07:09,225
या आप उनके समान भाग्य का सामना करेंगे।
79
00:07:10,571 --> 00:07:11,338
क्या तुम डरते हो, रहमान?
80
00:07:11,538 --> 00:07:13,875
मैं केवल अल्लाह से डरता हूं।
81
00:07:14,075 --> 00:07:15,685
आप सभी भटक गए हैं!
82
00:07:15,885 --> 00:07:19,443
ऐसा कोई नहीं है जो लोगों को मेरे अनुयायियों बनने से रोक सके।
83
00:07:19,643 --> 00:07:22,827
आपके जैसे लोगों को मारना और लड़ा जाना है।
84
00:07:23,027 --> 00:07:24,347
आप एक अविश्वासी हैं!
85
00:07:24,547 --> 00:07:26,201
मैं आपकी शिक्षाओं का पालन कभी नहीं करूंगा।
86
00:07:26,401 --> 00:07:27,746
कभी नहीँ!
87
00:07:29,621 --> 00:07:31,835
भगवान सबसे महान है!
88
00:07:32,035 --> 00:07:33,919
कोई भगवान नहीं है सिर्फ अल्लाह!
89
00:07:34,119 --> 00:07:36,976
मुहम्मद ईश्वर के दूत है।
90
00:07:40,906 --> 00:07:44,258
"कहो 'वह अल्लाह है, जो एक है।" (सूरह अल-इखलास 1)
91
00:08:06,328 --> 00:08:07,333
आप पर शांति, अजहर।
92
00:08:07,639 --> 00:08:08,896
क्या हाल है?
93
00:08:09,096 --> 00:08:10,096
आप पर शांति भी हो।
94
00:08:10,296 --> 00:08:11,287
व्यापार कैसा हैं?
95
00:08:11,487 --> 00:08:12,390
अल्लाह, पाक रहीम की स्तुति करो।
96
00:08:12,590 --> 00:08:13,590
क्या आप गांव में जाना चाहते हैं?
97
00:08:13,790 --> 00:08:17,667
हां, यह बहुत लंबा रहा है क्योंकि मैं इमाम मलिक से मिला हूं।
98
00:08:17,867 --> 00:08:20,280
वह आजकल कैसा है?
99
00:08:20,681 --> 00:08:23,288
क्या उसकी बेटी साकिनाह अभी भी उसके साथ रहती है?
100
00:08:23,564 --> 00:08:25,607
मुझे लगता है कि आपको सिर्फ पाक रहीम घर जाना चाहिए।
101
00:08:25,807 --> 00:08:29,048
इमाम मलिक अब इमाम नहीं है।
102
00:08:29,248 --> 00:08:30,357
अब इमाम नहीं है?
103
00:08:30,557 --> 00:08:32,288
कब से?
104
00:08:32,942 --> 00:08:34,078
क्या वह बीमार है?
105
00:08:34,278 --> 00:08:36,044
क्या गलत है, अजहर?
106
00:08:38,059 --> 00:08:39,777
गांव आखिरी बार पाक रहीम की तरह नहीं है।
107
00:08:39,919 --> 00:08:40,758
बहुत बदल गया है।
108
00:08:42,746 --> 00:08:44,340
इसकी व्याख्या करना कठिन है।
109
00:08:44,540 --> 00:08:46,271
मैंने इमाम मलिक को कभी नहीं देखा है।
110
00:08:46,359 --> 00:08:49,103
गांव आखिरी बार की तरह नहीं है?
111
00:08:49,534 --> 00:08:51,163
आपका क्या अर्थ है?
112
00:08:57,566 --> 00:08:59,088
Sakinah, रुको!
113
00:09:04,333 --> 00:09:07,374
आपको और आपके परिवार की कठिनाइयों का सामना करना पड़ रहा है ..
114
00:09:07,574 --> 00:09:09,624
.. तुरंत एक त्वरित Sakinah में जा सकता है।
115
00:09:09,824 --> 00:09:10,839
खुशी से रह सकते हो..
116
00:09:12,285 --> 00:09:13,832
..तुम्हारे पिता ठीक हो गए ..
117
00:09:14,677 --> 00:09:16,605
.. और शैतान अब आपको परेशान नहीं करेंगे।
118
00:09:16,805 --> 00:09:18,334
जो भी आप अबू जय चाहते हैं कहो।
119
00:09:19,003 --> 00:09:21,528
जितनी चाहें उतने जिन्न, शैतान भेजें।
120
00:09:22,650 --> 00:09:24,279
मैं इस्लाम से भटक जाऊंगा नहीं।
121
00:09:24,479 --> 00:09:26,342
मैं आपकी शिक्षाओं का पालन नहीं करूंगा।
122
00:09:26,542 --> 00:09:29,065
मैं बेवकूफ़ नहीं हूँ, आसानी से अपने जाल में गिर रहा हूँ।
123
00:09:29,265 --> 00:09:31,075
इसका मेरे साथ कुछ लेना देना नहीं है।
124
00:09:32,345 --> 00:09:34,888
लेकिन सच्चाई लाने के लिए भगवान से प्रकाशन।
125
00:09:35,088 --> 00:09:35,912
क्या रहस्योद्घाटन?
126
00:09:36,374 --> 00:09:37,946
आप केवल गलत मार्गदर्शन लाते हैं।
127
00:09:38,589 --> 00:09:41,426
आपके द्वारा प्राप्त रहस्य शैतान से है, भगवान नहीं।
128
00:09:41,626 --> 00:09:45,128
आप आसानी से लोगों को अविश्वासियों को बुलाते हैं जो अनुसरण नहीं करना चाहते हैं
आपकी शिक्षाएं
129
00:09:45,328 --> 00:09:47,667
जो भी मुझसे बचता है वह पहले से ही अविश्वासी है।
130
00:09:48,177 --> 00:09:50,810
नवाचार, गलत मार्गदर्शन और बुरे चरित्र करना।
131
00:09:51,680 --> 00:09:53,289
आप और आपके पिता सहित।
132
00:09:54,008 --> 00:09:56,506
यही कारण है कि वह बीमार पड़ गया! भगवान की वजह से
133
00:09:59,394 --> 00:10:05,695
परन्तु आप। मैं आपको पश्चाताप करने और अपनी पत्नी बनने का मौका देता हूं।
134
00:10:05,878 --> 00:10:08,336
अपनी पत्नी या सेक्स गुलाम बनें?
135
00:10:08,507 --> 00:10:10,865
आपके जैसे भ्रमित लोग धर्म को विकृत करते हैं।
136
00:10:11,108 --> 00:10:12,411
और इस्लाम गलत तरीके से प्रस्तुत किया गया।
137
00:10:26,042 --> 00:10:26,977
मैं शैतान से अल्लाह में शरण लेता हूं।
138
00:10:28,056 --> 00:10:29,308
मैं शैतान से अल्लाह में शरण लेता हूं।
139
00:10:44,906 --> 00:10:45,994
मारिया।
140
00:11:29,987 --> 00:11:31,172
मारिया।
141
00:11:38,719 --> 00:11:39,544
मुझे नहीं पता, अज़मान।
142
00:11:40,870 --> 00:11:42,252
मैं एक ही चीज़ का सपना क्यों देखता हूं?
143
00:11:44,244 --> 00:11:47,029
मुझे लगता है कि मारिया के बारे में सपने देखने का एक संकेत है।
144
00:11:47,245 --> 00:11:48,489
क्या संकेत है, एडम?
145
00:11:48,944 --> 00:11:49,491
मुझे लगता है कि पर्याप्त है।
146
00:11:49,691 --> 00:11:51,875
यह सब अतीत में है।
147
00:11:52,075 --> 00:11:53,676
ईश्वर की कृपा हो,
148
00:11:54,380 --> 00:11:57,285
उस तरह का अनुभव फिर से नहीं होगा।
149
00:11:58,638 --> 00:11:59,391
मानना।
150
00:12:01,700 --> 00:12:04,059
जब तक आत्मा गले तक नहीं पहुंच पाती है,
151
00:12:04,521 --> 00:12:06,416
अल्लाह से परीक्षण बंद नहीं होगा।
152
00:12:06,416 --> 00:12:10,474
क्या हुआ, आपके साथ कुछ लेना देना नहीं है।
153
00:12:10,674 --> 00:12:14,093
मारिया की मौत पर आप गलत महसूस करते हैं?
154
00:12:14,293 --> 00:12:15,352
मुझे नहीं पता, अज़मान।
155
00:12:16,360 --> 00:12:19,841
लेकिन मुझे लगता है कि कुछ अधूरा व्यवसाय है,
156
00:12:20,041 --> 00:12:21,681
मारिया की मौत पर
157
00:12:25,662 --> 00:12:28,050
मैं नेता हूं।
158
00:12:28,782 --> 00:12:35,845
मैं अपने उच्च पद के कारण आप सभी पर नेता हूं
और उच्च स्थिति।
159
00:12:36,045 --> 00:12:40,318
अल-कुरान और हदीस को बेहतर ढंग से समझने के लिए मैं आप सभी की मदद कर सकता हूं।
160
00:12:40,530 --> 00:12:44,872
ऐसा कोई नवाचार न करें जो जीवन को कठिन बना देता है।
161
00:12:45,072 --> 00:12:47,660
धर्म बुद्धि का उपयोग नहीं करते हैं।
162
00:12:48,757 --> 00:12:51,944
अदृश्य लोगों के मामले हैं जो आप कभी समझ नहीं पाएंगे।
163
00:12:52,144 --> 00:12:59,324
मुझे पता है कि आप में से कौन मेरे साथ स्वर्ग में चलेगा।
164
00:12:59,499 --> 00:13:05,202
मैं तुम्हारा पूरा भाग्य जानता हूँ।
165
00:13:05,402 --> 00:13:07,635
मंत्र।
166
00:13:07,835 --> 00:13:11,071
हू, हू, हू।
167
00:13:11,754 --> 00:13:13,216
मंत्र!
168
00:13:14,159 --> 00:13:17,861
मंत्र! स्वर्ग के लिए सभी तरह से!
169
00:13:41,538 --> 00:13:43,117
सकीनाह।
170
00:13:55,521 --> 00:13:56,271
पिता?
171
00:14:19,200 --> 00:14:21,537
माँ, श्ह्ह्ह।
172
00:14:21,737 --> 00:14:22,737
मेरे पीछे आओ।
173
00:14:40,147 --> 00:14:41,679
तुम वहाँ ऊपर क्या कर रहे हो?
174
00:16:00,572 --> 00:16:01,622
माँ!
175
00:16:10,602 --> 00:16:12,005
माँ!
176
00:16:12,005 --> 00:16:12,672
क्यूं कर?
177
00:16:14,759 --> 00:16:15,479
दादा।
178
00:16:15,479 --> 00:16:16,609
ग्रैंडडाड के साथ क्या गलत है?
179
00:16:16,809 --> 00:16:17,586
ग्रैंडडाड मुझे परेशान कर रहा है!
180
00:16:17,786 --> 00:16:19,570
ग्रैंडडाड मुझे परेशान कर रहा है!
181
00:16:27,318 --> 00:16:28,369
तेज़, एना।
182
00:16:31,994 --> 00:16:32,737
सकीनाह।
183
00:16:34,874 --> 00:16:36,161
मेरी मदद करो।
184
00:16:37,137 --> 00:16:39,001
Sakinah मेरी मदद करो।
185
00:16:58,302 --> 00:17:02,673
"और फिर इसे काला स्टबल बनाता है।"
186
00:17:03,029 --> 00:17:07,201
"हम आपको पढ़ेंगे, [ओह मुहम्मद] और हम करेंगे
आपको भूलना नहीं है। "
187
00:17:07,309 --> 00:17:12,199
"अल्लाह को क्या करना चाहिए इसके अलावा। दरअसल, वह .." (सूरह अल-आला 5-7)
188
00:17:12,566 --> 00:17:13,692
कौन है वह?
189
00:17:23,055 --> 00:17:24,266
सकीनाह।
190
00:17:24,792 --> 00:17:26,912
मुझे आपकी मदद चाहिए, अज़हर।
191
00:17:27,513 --> 00:17:29,211
अबू जा बहुत दूर चला गया है।
192
00:17:30,521 --> 00:17:34,685
मेरे परिवार को राक्षसों से बचाओ, मेरे पिता को बचाओ।
193
00:17:36,713 --> 00:17:38,348
मैं तुमसे हाथ जोड़ कर प्रार्थना करता हूं।
194
00:17:38,940 --> 00:17:40,080
भगवान इच्छा, Sakinah।
195
00:17:40,638 --> 00:17:43,564
मैं किसी ऐसे व्यक्ति को जानता हूं जो अबू जा से लड़ने में सक्षम है
काला जादू।
196
00:18:07,636 --> 00:18:08,827
क्यूं कर?
197
00:18:09,349 --> 00:18:12,030
आपके भगवान ने सभी को आस्तिक क्यों नहीं बनाया?
198
00:18:13,462 --> 00:18:15,883
तुम मेरे घर क्यों आए?
199
00:18:16,719 --> 00:18:18,588
तुम कल भी यहाँ आए थे?
200
00:18:18,788 --> 00:18:19,910
अपने दोस्तों के साथ बहुत दूर जाओ।
201
00:18:20,343 --> 00:18:21,847
मेरे सवाल का जवाब दो।
202
00:18:22,310 --> 00:18:23,144
क्यूं कर?
203
00:18:23,344 --> 00:18:25,614
और आपका भगवान अपने सेवकों को गुमराह नहीं करता है।
204
00:18:26,600 --> 00:18:28,011
अल्लाह अपने सेवकों के लिए अन्यायपूर्ण नहीं है।
205
00:18:28,211 --> 00:18:29,667
मार्गदर्शन अल्लाह a.w.j से संबंधित है
206
00:18:29,973 --> 00:18:31,994
वह उन लोगों को मार्गदर्शन देगा जो इसे खोजते हैं।
207
00:18:32,194 --> 00:18:34,315
फैंसी टॉक, एडम।
208
00:18:34,640 --> 00:18:36,360
आपकी आत्मा मेरे लिए बुलाती है।
209
00:18:36,987 --> 00:18:39,473
मुझे पता है, तुम अकेले हो।
210
00:18:40,105 --> 00:18:41,616
मैं अकेला नहीं हूँ।
211
00:18:41,816 --> 00:18:43,014
अकेले नहीं।
212
00:18:43,214 --> 00:18:46,307
क्योंकि अल्लाह निकट है, वह मेरे साथ यहाँ है।
213
00:18:46,507 --> 00:18:47,961
भगवान तुम्हारे साथ निकट है?
214
00:18:48,161 --> 00:18:50,594
हम भी पास हैं, तो क्या अंतर है?
215
00:18:50,969 --> 00:18:53,225
आप कैसे कह सकते हैं कि आप भगवान के करीब हैं?
216
00:18:53,425 --> 00:18:54,919
आप अपने भगवान को देख सकते हैं?
217
00:18:55,119 --> 00:18:58,502
हाँ। हर मुस्लिम अल्लाह देख सकता है। उनकी अनुमति के साथ,
बाद में बाद में।
218
00:18:58,973 --> 00:19:02,621
इस दुनिया में नहीं। उम्मीद है कि, अन्य विश्वासियों और मैं,
स्वर्ग के लोग बनें।
219
00:19:02,993 --> 00:19:04,191
स्वर्ग के लोग?
220
00:19:04,391 --> 00:19:06,038
बहुत आश्वस्त मत हो, एडम।
221
00:19:06,238 --> 00:19:07,567
आपके पास जाने का लंबा रास्ता है।
222
00:19:07,767 --> 00:19:08,795
हम देखेंगे।
223
00:19:16,455 --> 00:19:19,038
यह एडम होना क्यों है?
224
00:19:19,238 --> 00:19:21,349
ऐसे कई अन्य धार्मिक शिक्षक हैं जो जा सकते हैं।
225
00:19:21,549 --> 00:19:26,283
यह उनका काम है, बीमार लोगों को ठीक करना।
226
00:19:26,483 --> 00:19:27,520
उनकी ज़िम्मेदारी
227
00:19:28,069 --> 00:19:34,312
इसके अलावा, जो बीमार है वह इमाम मलिक है, मेरे अच्छे दोस्त।
228
00:19:34,512 --> 00:19:40,055
मैं आपको एडम नहीं रोक रहा हूं, लेकिन अगर यह आपकी मां की भावनाओं को चोट पहुंचाता है,
तो मत जाओ।
229
00:19:40,298 --> 00:19:42,315
बेहतर आप अपने खुद के व्यवसाय, एडम।
230
00:19:42,515 --> 00:19:44,524
दूसरों के साथ दखल मत करो।
231
00:19:45,253 --> 00:19:46,648
आप अपने आप पर कड़ी मेहनत क्यों कर रहे हैं?
232
00:19:46,848 --> 00:19:51,781
मुझे लगता है कि कोई अन्य धार्मिक शिक्षक नहीं है जो अधिक अनुभवी है
इमाम मलिक को ठीक करने के लिए।
233
00:19:51,981 --> 00:19:55,592
साकिनाह ने मुझे क्या बताया, उसके बाद उसके पिता वास्तव में बीमार हैं।
234
00:19:55,792 --> 00:19:57,816
काला जादू मजाकिया व्यवसाय नहीं है।
235
00:19:58,016 --> 00:19:59,391
मेरे बेटे की सुरक्षा के बारे में क्या?
236
00:19:59,591 --> 00:20:02,946
अगर उसके साथ कुछ भी होता है, तो क्या आप जिम्मेदार होंगे?
237
00:20:03,146 --> 00:20:06,681
मुझे लगता है कि मुझे इमाम मलिक देखना चाहिए, हम नहीं जानते कि कोई है या नहीं
इसके पीछे कारण।
238
00:20:07,865 --> 00:20:11,938
आप केवल दूसरों के बारे में परवाह करते हैं, न कि आपकी मां की भावनाओं पर।
239
00:20:12,707 --> 00:20:14,860
मैं आपको एडम जाने की इजाजत नहीं दूंगा।
240
00:20:16,179 --> 00:20:17,722
कभी नहीँ।
241
00:20:18,305 --> 00:20:20,401
ग्रैंडडाड कब माँ को ठीक करेगा?
242
00:20:20,401 --> 00:20:22,165
वह आखिरी बार की तरह नहीं है।
243
00:20:22,365 --> 00:20:25,702
मैं घर पर रहने से डरता हूं अगर वह ऐसा ही रहता है।
244
00:20:25,856 --> 00:20:26,614
मुझे पता है।
245
00:20:26,814 --> 00:20:29,557
आपको और मुझे अब उसकी मदद करनी है।
246
00:20:30,169 --> 00:20:32,678
ईश्वर की इच्छा है, लोग हमारी मदद करने के लिए आएंगे।
247
00:20:40,871 --> 00:20:41,430
एना भागो!
248
00:20:41,630 --> 00:20:41,922
Aina।
249
00:20:42,122 --> 00:20:42,535
Aina।
250
00:20:43,483 --> 00:20:43,981
तुम क्या कर रहे हो?
251
00:20:44,181 --> 00:20:44,641
Aina।
252
00:20:46,447 --> 00:20:47,527
मेरे बच्चे को जाने दो!
253
00:20:50,343 --> 00:20:51,718
Aina। उसे जाने दो!
254
00:20:52,509 --> 00:20:54,036
मुझे जाने दो!
255
00:20:54,424 --> 00:20:56,012
Aina। अबू जा
256
00:20:57,587 --> 00:20:59,346
मेरे परिवार को इस तरह मत बनाओ, अबू जा।
257
00:21:00,185 --> 00:21:00,818
मेरे बच्चे को वापस दो।
258
00:21:01,018 --> 00:21:02,492
शायद इस तरह से,
259
00:21:02,789 --> 00:21:04,458
तुम मुझे झुकाओगे
260
00:21:04,658 --> 00:21:07,167
मेरी शिक्षाओं को स्वीकार करने के लिए अपने दिल को खोलो।
261
00:21:07,684 --> 00:21:09,046
मैं शिया इस्लाम की शिक्षा नहीं लाता हूं।
262
00:21:09,246 --> 00:21:10,720
मेरा धर्म अधिक पवित्र है।
263
00:21:11,257 --> 00:21:14,061
मैंने कभी पैगंबर के सहयोगियों और पत्नी का अपमान नहीं किया है।
264
00:21:14,575 --> 00:21:16,465
क्या आपने मेरे पिता के लिए पर्याप्त नहीं किया है?
265
00:21:17,033 --> 00:21:18,877
तुमने उसे बीमार बना दिया!
266
00:21:19,380 --> 00:21:20,752
और अब मेरे बच्चे।
267
00:21:20,952 --> 00:21:22,459
बेहतर तुम मेरा खून ले लो।
268
00:21:23,073 --> 00:21:25,523
मुझे मार डालो! बस मुझे अबू जा मारो!
269
00:21:25,723 --> 00:21:26,718
तो आप संतुष्ट हैं!
270
00:21:26,918 --> 00:21:27,936
रुकें!
271
00:21:28,407 --> 00:21:31,995
आप उन लोगों में से एक हैं जो अबू जा के आदेशों का उल्लंघन करते हैं।
272
00:21:32,329 --> 00:21:33,741
तुम घमंडी, साकिनाह हो।
273
00:21:33,843 --> 00:21:37,392
न केवल आभारी। लेकिन आप हमारी शिक्षाओं का अपमान करते हैं।
274
00:21:37,592 --> 00:21:38,572
आप अबू जा का अपमान करते हैं।
275
00:21:38,772 --> 00:21:40,753
आपका रक्त अनुमत है।
276
00:21:41,146 --> 00:21:43,345
क्योंकि तुम्हारे पाप बहुत महान हैं, साकिनाह।
277
00:21:43,545 --> 00:21:45,942
आप मुझे झुकना नहीं चुनते हैं।
278
00:21:46,682 --> 00:21:48,719
लेकिन मैं अभी भी आपको एक मौका देता हूं।
279
00:21:50,518 --> 00:21:53,065
पश्चाताप का मेरा दरवाजा अभी भी आपके लिए खुला है।
280
00:21:56,969 --> 00:21:57,800
जाने दो!
281
00:22:01,459 --> 00:22:02,022
शांत!
282
00:22:10,561 --> 00:22:11,425
शांत!
283
00:22:14,178 --> 00:22:15,168
Aina!
284
00:22:16,900 --> 00:22:18,410
बैठो, एडम।
285
00:22:18,606 --> 00:22:23,276
आपके आने से पहले, मैंने आपका पसंदीदा पकवान बनाया।
286
00:22:23,476 --> 00:22:24,623
मुझे खेद है, माँ।
287
00:22:25,223 --> 00:22:27,324
मैं आपकी भावनाओं को चोट नहीं पहुँचना चाहता था।
288
00:22:27,524 --> 00:22:30,426
अब तक, मैं अपनी इच्छाओं से लड़ने का प्रयास करता हूं।
289
00:22:30,626 --> 00:22:34,875
प्रचार करना बंद करने के लिए लोगों को ठीक करना बंद करने की इच्छा है।
290
00:22:35,241 --> 00:22:36,811
मैं लगातार होने की कोशिश करता हूं।
291
00:22:37,171 --> 00:22:43,509
मुझे पता है, आप मेरे जैसे अल्लाह के मार्गदर्शन को खोजने की कोशिश कर रहे हैं।
292
00:22:43,879 --> 00:22:46,777
मार्गदर्शन खोजने के लिए, मैं भ्रमित हो जाता हूं।
293
00:22:47,184 --> 00:22:49,908
विशेष रूप से परीक्षण के इस युग में।
294
00:22:50,108 --> 00:22:51,921
मुझे आपकी सुरक्षा के बारे में चिंता है।
295
00:22:52,733 --> 00:22:54,874
मैं तुम्हें खोने का जोखिम नहीं उठा सकता, बेटा।
296
00:22:55,074 --> 00:22:56,130
अल्लाह द्वारा,
297
00:22:56,330 --> 00:22:58,814
अल्लाह ने मुझे दी गई जिम्मेदारियां,
298
00:22:59,014 --> 00:23:01,378
इसके बाद में निर्णय लिया जाएगा।
299
00:23:02,973 --> 00:23:04,223
मैं इसका दुरुपयोग नहीं कर सकता।
300
00:23:04,423 --> 00:23:06,132
मैं केवल एक पूछता हूं।
301
00:23:06,332 --> 00:23:07,804
हर कदम मैं लेता हूं, आप मेरे लिए प्रार्थना करेंगे।
302
00:23:09,291 --> 00:23:11,351
कृपया मुझे जाने दीजिये।
303
00:23:13,741 --> 00:23:17,164
यह एडम कैसा है? अगर आप जाना चाहते हैं, तो हमें अभी जाना है।
304
00:23:17,364 --> 00:23:18,571
सूर्यास्त से पहले।
305
00:23:19,047 --> 00:23:23,183
अल्लाह के कारण, मैं तुम्हें जाने दूँगा।
306
00:23:24,396 --> 00:23:28,552
कोई फर्क नहीं पड़ता कि, मैं चाहता हूं कि आप आज भी घर वापस आएं।
307
00:23:30,780 --> 00:23:31,609
भगवान इच्छा, माँ।
308
00:23:35,598 --> 00:23:38,378
गुमराह शिक्षाएं जो अबू जा फैलती हैं ..
309
00:23:38,578 --> 00:23:41,276
.. अल-कुरान और अल-सुन्नत के विपरीत।
310
00:23:41,502 --> 00:23:45,161
उनके अनुयायियों को लगता है कि वह एक पवित्र व्यक्ति है ..
311
00:23:45,500 --> 00:23:48,093
.. और अक्सर आकाश और उसके सपने से खुलासे प्राप्त करते हैं।
312
00:23:48,945 --> 00:23:50,377
अज़हर क्या रहस्योद्घाटन?
313
00:23:50,699 --> 00:23:53,708
अबू जा उन लोगों में से एक होना चाहिए जो पैगंबर के हदीस में विश्वास नहीं करते हैं।
314
00:23:53,908 --> 00:23:56,156
लेकिन ग्रामीणों को इतनी आसानी से क्यों प्रभावित किया जाता है?
315
00:23:56,356 --> 00:23:58,603
क्या उससे लड़ने के लिए कोई बहादुर नहीं है?
316
00:23:58,803 --> 00:24:01,529
अमाम मलिक अतीत में उससे लड़ने वाले सबसे मजबूत लोगों में से एक थे।
317
00:24:01,729 --> 00:24:04,152
यही कारण है कि वह इस दिन तक बीमार है।
318
00:24:04,352 --> 00:24:06,000
और उसका शिकार अब सकिनाह है।
319
00:24:06,200 --> 00:24:11,334
वह न केवल शारीरिक हिंसा का उपयोग करेगा, वह काले जादू का भी उपयोग करेगा
उन लोगों को दंडित करने के लिए जो अपनी शिक्षाओं को स्वीकार नहीं करते हैं।
320
00:24:11,534 --> 00:24:15,032
तो ग्रामीण भयभीत हैं? रिपोर्ट करने के लिए पर्याप्त बहादुर नहीं है
अधिकारियों?
321
00:24:15,232 --> 00:24:16,365
यह बुरा नहीं हो सकता है, अजहर?
322
00:24:16,565 --> 00:24:17,623
उनमें से कुछ की हत्या कर दी गई थी।
323
00:24:41,046 --> 00:24:42,066
अस्सलाम अलाय्कुम।
324
00:24:43,412 --> 00:24:44,444
सकीनाह?
325
00:24:46,749 --> 00:24:47,754
सकीनाह?
326
00:24:49,075 --> 00:24:49,443
सकीनाह?
327
00:24:52,127 --> 00:24:53,784
क्या कोई घर नहीं है?
328
00:24:55,153 --> 00:24:57,010
हाँ। बहुत।
329
00:24:58,797 --> 00:24:59,927
इस बारे में कैसा है?
330
00:25:00,139 --> 00:25:01,355
मुझे पहले जाने दो।
331
00:25:01,711 --> 00:25:03,082
आप दो बाहर इंतजार करते हैं।
332
00:25:03,465 --> 00:25:04,813
चिंतन मत करो।
333
00:25:05,220 --> 00:25:06,437
आइए हम भी एडम में जाएं।
334
00:25:07,391 --> 00:25:08,560
मैं आमतौर पर तुम्हारे साथ आता हूं।
335
00:25:09,950 --> 00:25:10,844
क्या गलत है?
336
00:25:11,695 --> 00:25:12,697
अगर कुछ गलत है,
337
00:25:13,045 --> 00:25:14,226
अजहर और मैं कर सकता हूँ ..
338
00:25:16,938 --> 00:25:17,682
Azman!
339
00:25:18,476 --> 00:25:19,193
Azman!
340
00:25:20,491 --> 00:25:21,183
सकीनाह!
341
00:25:24,182 --> 00:25:24,863
Azman!
342
00:25:29,248 --> 00:25:30,475
सकीनाह!
343
00:25:52,124 --> 00:25:52,870
Ustadh।
344
00:25:54,552 --> 00:25:57,157
उस कमरे में क्या है मेरे पिता उस्ताध नहीं है।
345
00:25:57,652 --> 00:25:58,857
वह वह नहीं है।
346
00:25:59,230 --> 00:26:00,685
उसे बचाओ, उस्ताध।
347
00:26:01,318 --> 00:26:02,782
मेरी मदद करो।
348
00:26:02,898 --> 00:26:04,729
मैं नहीं चाहता कि मेरे पिता मर जाएं।
349
00:26:30,291 --> 00:26:32,275
अल्लाह के नाम पर,
350
00:26:32,990 --> 00:26:35,753
"आप जहां भी हो, अल्लाह आपको बाहर लाएगा
[निर्णय के लिए] सभी एक साथ। "
351
00:26:35,753 --> 00:26:38,305
"वास्तव में, अल्लाह सभी चीजों पर सक्षम है।" (सूरह बाकारह 148)
352
00:26:38,505 --> 00:26:40,269
मुझे फोन मत करो!
353
00:26:41,265 --> 00:26:42,637
मुझे फोन मत करो!
354
00:26:44,379 --> 00:26:46,253
एक महान सजा तुम्हारी प्रतीक्षा कर रही है!
355
00:26:46,541 --> 00:26:48,670
नरक तुम्हारी जगह है!
356
00:26:48,870 --> 00:26:49,983
हमेशा के लिए वहाँ!
357
00:26:50,147 --> 00:26:52,696
"और वास्तव में, आप पर निर्भरता के दिन तक अभिशाप है।"
(सूरह अल-हिज्र 35)
358
00:26:52,896 --> 00:26:54,536
Iblis पर अभिशाप है!
359
00:26:54,736 --> 00:26:56,289
प्रतिपूर्ति के दिन तक।
360
00:26:57,435 --> 00:26:58,585
Ustadh।
361
00:27:31,844 --> 00:27:32,702
Ustadh।
362
00:27:35,327 --> 00:27:36,000
Ustadh!
363
00:27:36,484 --> 00:27:36,895
Ustadh!
364
00:27:38,688 --> 00:27:39,572
Azman?
365
00:27:41,997 --> 00:27:42,550
Azman?
366
00:27:50,678 --> 00:27:52,028
अल्लाह!
367
00:28:00,396 --> 00:28:01,410
अजहर!
368
00:28:01,919 --> 00:28:02,603
अभी क्या हुआ
369
00:28:19,002 --> 00:28:21,159
इमाम मलिक इमाम?
370
00:28:26,949 --> 00:28:27,572
Ustadh!
371
00:28:29,806 --> 00:28:30,855
Ustadh!
372
00:28:32,476 --> 00:28:33,080
Sakinah पर पकड़ो।
373
00:28:37,738 --> 00:28:38,326
ओ अल्लाह!
374
00:28:43,871 --> 00:28:44,974
मैं महान अल्लाह से क्षमा चाहता हूँ।
375
00:28:45,665 --> 00:28:46,149
मैं अल्लाह से क्षमा चाहता हूँ।
376
00:28:51,818 --> 00:28:52,401
चले जाओ!
377
00:28:52,601 --> 00:28:53,540
भगवान महान है!
378
00:28:54,065 --> 00:28:55,344
अल्लाह के नाम पर,
379
00:28:55,544 --> 00:28:59,005
"हे तुमने विश्वास किया है, शैतान के चरणों का पालन न करें।"
380
00:28:59,205 --> 00:29:04,496
"और जो भी शैतान के चरणों का पालन करता है -
वास्तव में, वह अनैतिकता और गलत कार्य करता है। "
(सूरह एन-नूर 21)
381
00:29:04,696 --> 00:29:05,587
Azman!
382
00:29:07,223 --> 00:29:07,773
एडम?
383
00:29:08,648 --> 00:29:09,331
एडम!
384
00:29:09,648 --> 00:29:10,531
एडम!
385
00:29:13,117 --> 00:29:13,826
एडम!
386
00:29:14,835 --> 00:29:15,601
दरवाजा खोलो, अज़मान!
387
00:29:15,801 --> 00:29:16,667
दरवाजा खोलो!
388
00:29:19,616 --> 00:29:22,159
मैं आपके शब्दों में सुरक्षा चाहता हूं, हे अल्लाह!
389
00:29:23,805 --> 00:29:24,898
अल्लाह के नाम पर,
390
00:29:25,098 --> 00:29:30,481
"और हमने मूसा से प्रेरित किया," अपने कर्मचारियों को फेंक दो, "और एक बार में
यह खाया कि वे क्या झूठा कर रहे थे। "
391
00:29:30,681 --> 00:29:33,398
"तो सच स्थापित किया गया था, और समाप्त कर दिया गया था
वे क्या कर रहे थे। "
392
00:29:34,365 --> 00:29:36,968
"और फिरौन और उसके लोग वहां से पराजित हुए
और बहस हो गई। "
393
00:29:37,168 --> 00:29:39,140
"और जादूगर प्रस्तुति [अल्लाह] में गिर गया।"
394
00:29:39,340 --> 00:29:43,482
"उन्होंने कहा, 'हम दुनिया के भगवान में विश्वास किया है,
मूसा और हारून का भगवान। '"
395
00:29:43,682 --> 00:29:46,963
"फ़िरौन ने कहा," मैंने आपको अनुमति देने से पहले उस पर विश्वास किया था। "
396
00:29:47,163 --> 00:29:53,864
"दरअसल, यह एक षड्यंत्र है जिसे आपने शहर में साजिश रची थी
अपने लोगों से बाहर निकलने के लिए। लेकिन आपको पता चल जाएगा। "
(सूरह अल-अराफ 117-123)
397
00:29:54,064 --> 00:29:55,896
सुभान अल्लाह!
398
00:30:06,535 --> 00:30:07,636
इमाम?
399
00:30:07,836 --> 00:30:08,387
इमाम?
400
00:30:20,116 --> 00:30:22,498
वास्तव में हम अल्लाह के हैं और उनके लिए हमारी वापसी है।
401
00:30:38,144 --> 00:30:39,062
सकीनाह!
402
00:30:46,046 --> 00:30:48,083
अल्लाह के अलावा कोई शक्ति और न ही शक्ति है।
403
00:30:48,283 --> 00:30:53,124
फिरौन के शक्तिशाली साम्राज्य भी
शैतान की मदद के लिए पूछा!
404
00:30:56,038 --> 00:30:58,270
मुस्लिम, पाखंड, यहूदी, अविश्वासी।
405
00:30:58,589 --> 00:31:00,524
मैं उन्हें सब तोड़ दूंगा।
406
00:31:00,724 --> 00:31:02,524
उन्हें एक दूसरे के खिलाफ लड़ने दो!
407
00:31:02,525 --> 00:31:05,124
मैं केवल अल्लाह से डरता हूं, शैतान नहीं!
408
00:31:05,125 --> 00:31:08,524
शैतान मार डालेगा और
आपको तबाह कर देगा।
409
00:31:08,724 --> 00:31:11,301
मुझे इस्लाम में परिवर्तित मत करो!
410
00:31:11,942 --> 00:31:12,877
मेरी आंखें जल रही हैं, अजहर!
411
00:31:13,279 --> 00:31:13,862
भगवान महान है!
412
00:31:14,062 --> 00:31:15,062
मेरी आँखें जल रही हैं, अजहर।
413
00:31:15,262 --> 00:31:15,919
मेरी आँखें जल रही हैं!
414
00:31:16,119 --> 00:31:21,456
"और हम कुरान को भेजते हैं जो कि है
विश्वासियों के लिए उपचार और दया, "(सूरह अल-इस्रा 82)
415
00:31:21,825 --> 00:31:25,637
मेरे नेता मुझ पर पागल हो जाएंगे,
Iblis मेरा नेता है!
416
00:31:25,818 --> 00:31:26,965
भगवान सबसे महान है!
417
00:31:27,132 --> 00:31:28,993
Iblis मेरा नेता है!
418
00:31:32,175 --> 00:31:35,638
मैं एक यहूदी जिन्न हूँ।
419
00:31:35,838 --> 00:31:37,124
थोड़ा इंतज़ार करिये...
420
00:31:37,324 --> 00:31:40,397
सभी जिन्नों में सबसे मजबूत!
421
00:31:41,125 --> 00:31:43,445
... पर दंड के लिए
फैसले का दिन।
422
00:31:43,447 --> 00:31:47,663
"और जब मैं बीमार हूं, वह वह है जो मुझे ठीक करता है"
(सूरह एश-शुरा 80)
423
00:31:47,941 --> 00:31:50,408
भगवान महान है!
424
00:32:16,501 --> 00:32:17,329
-Azman! - एडम!
425
00:32:19,291 --> 00:32:19,805
Sakinah कहां है?
426
00:32:20,070 --> 00:32:20,977
वो भागी।
427
00:32:21,441 --> 00:32:22,064
रान कहाँ?
428
00:32:28,139 --> 00:32:29,214
भगवान महान है!
429
00:32:32,167 --> 00:32:32,530
सकीनाह!
430
00:32:39,120 --> 00:32:39,247
सकीनाह!
431
00:32:39,447 --> 00:32:40,077
सकीनाह!
432
00:32:42,480 --> 00:32:43,008
सकीनाह!
433
00:32:44,522 --> 00:32:45,975
मैं महान अल्लाह से क्षमा चाहता हूँ।
434
00:32:49,125 --> 00:32:55,124
रसूलुल्ला ने चेतावनी दी है,
दाजल उभरेंगे।
435
00:32:55,245 --> 00:32:56,974
वह एक आंखों वाला है!
436
00:32:57,174 --> 00:32:59,124
मैं अल्लाह से प्रार्थना नहीं करता हूं
दज्जल से मिलें!
437
00:32:59,125 --> 00:33:04,241
दज्जल की मानहानि है
मुसलमानों के लिए सबसे बड़ा परीक्षण।
438
00:33:04,304 --> 00:33:07,965
हालांकि दाजल भगवान, मुस्लिम होने का दावा करेंगे
उसे विश्वास नहीं होगा!
439
00:33:08,165 --> 00:33:10,467
अल्लाह में उनके tawhid और विश्वास के कारण a.w.j.!
440
00:33:10,667 --> 00:33:15,241
40 दिनों के लिए, दज्जल सभी को भटकने का नेतृत्व करेंगे!
441
00:33:16,168 --> 00:33:17,805
आप प्रार्थना कैसे कर रहे हैं?
442
00:33:18,005 --> 00:33:19,994
कई लोग इस्लाम छोड़ देंगे!
443
00:33:20,164 --> 00:33:24,241
जब तक लोग अल्लाह में विश्वास करते हैं,
Doomsday नहीं होगा।
444
00:33:24,243 --> 00:33:30,241
हम सभी अंत समय में हैं।
Doomsday पास है!
445
00:33:30,404 --> 00:33:31,251
भगवान महान है!
446
00:33:31,451 --> 00:33:32,544
भगवान महान है!
447
00:33:32,744 --> 00:33:35,179
"अल्लाह ने कहा," डरो मत। वास्तव में, यह आप बेहतर हैं। "
448
00:33:35,854 --> 00:33:38,335
"और अपने दाहिने हाथ में फेंक दो;
यह जो उन्होंने तैयार किया है, वह निगल जाएगा। "
449
00:33:38,535 --> 00:33:42,937
"उन्होंने जो तैयार किया है वह है लेकिन एक जादूगर की चाल है,
और जहां भी वह जादूगर सफल नहीं होगा। "
450
00:33:43,137 --> 00:33:48,046
"तो जादूगर प्रस्तुति में गिर गए। उन्होंने कहा,
"हमने हारून और मूसा के भगवान में विश्वास किया है।"
(सूरह ताहा 68-70)
451
00:33:48,640 --> 00:33:54,241
मैं न्याय के दिन तक मर जाऊंगा नहीं।
452
00:33:55,240 --> 00:33:58,241
बाहर निकलो, राक्षस!
453
00:33:58,889 --> 00:34:00,357
अल्लाह के नाम पर,
454
00:34:00,557 --> 00:34:03,639
"और जब उन्होंने फेंक दिया, तो मूसा ने कहा,
"जो आपने लाया है वह केवल [जादू] है।"
455
00:34:03,839 --> 00:34:05,049
"दरअसल, अल्लाह अपनी बेकारता का पर्दाफाश करेगा।"
456
00:34:05,249 --> 00:34:07,975
"वास्तव में, अल्लाह भ्रष्टाचार के काम में संशोधन नहीं करता है।"
457
00:34:08,175 --> 00:34:11,951
"और अल्लाह अपने शब्दों से सच्चाई स्थापित करेगा, भले ही अपराधियों ने इसे नापसंद किया हो।"
458
00:34:12,151 --> 00:34:15,393
"लेकिन किसी ने भी मूसा पर विश्वास नहीं किया, [कुछ] युवाओं को उनके लोगों के अलावा .."
459
00:34:15,593 --> 00:34:19,130
आप सभी को नास्तिकता!
460
00:34:19,330 --> 00:34:23,555
"और वास्तव में, फिरौन भूमि के भीतर घमंड था,
और वास्तव में, वह अपराधियों में से था "
(सूरह यूनुस 81-83)
461
00:34:23,755 --> 00:34:24,542
गोग और मगोग!
462
00:34:24,742 --> 00:34:25,759
गोग और मगोग!
463
00:34:26,859 --> 00:34:30,550
हम पैगंबर मुहम्मद शांति के लोग उसके ऊपर हो!
464
00:34:30,750 --> 00:34:33,559
मैं नहीं खोऊंगा!
465
00:34:33,759 --> 00:34:34,785
भगवान महान है।
466
00:34:34,985 --> 00:34:38,376
न्याय के दिन तक अल्लाह का अभिशाप आपके ऊपर है!
467
00:34:38,576 --> 00:34:40,668
अल्लाह के नाम पर - भगवान महानतम है!
468
00:35:03,900 --> 00:35:04,351
सकीनाह?
469
00:35:57,704 --> 00:35:59,434
तुम क्यों आए हो
470
00:36:00,965 --> 00:36:02,458
एडम!
471
00:36:04,657 --> 00:36:06,452
तुम्हारे पिता लंबे समय से चले गए, साकिनाह।
472
00:36:08,920 --> 00:36:12,453
एक राक्षस था जो आपके पिता के शरीर में बैठने के लिए भेजा गया था।
473
00:36:12,653 --> 00:36:16,164
भले ही मानव जाति की आत्माएं हों, राक्षस हमें प्रवेश कर सकते हैं
हमारे रक्त वाहिकाओं के माध्यम से।
474
00:36:16,364 --> 00:36:18,527
सुन्नी इस्लाम का अधिकांश हिस्सा सहमत है।
475
00:36:18,727 --> 00:36:20,281
वे मनुष्यों के पास हो सकते हैं।
476
00:36:20,481 --> 00:36:22,455
आपको यह बताने की जरूरत नहीं है कि यह किसने किया।
477
00:36:22,655 --> 00:36:24,744
यह एक धर्मत्यागी का पूरा काम है।
478
00:36:24,944 --> 00:36:26,635
जैसे अबू जा।
479
00:36:27,674 --> 00:36:31,045
मैं अपने पिता की मौत का बदला लेगा।
480
00:36:31,245 --> 00:36:34,131
उसे अपनी सजा मिलेगी।
481
00:36:34,331 --> 00:36:35,963
Sakinah, कार्य करने से पहले सोचो।
482
00:36:37,251 --> 00:36:40,304
आपको याद रखना होगा, हमारे पास धर्म है।
483
00:36:41,328 --> 00:36:44,137
एडम, इस शरीर के बारे में क्या, इसका ख्याल रखेगा?
484
00:36:44,337 --> 00:36:47,548
ठीक है। मैं अपने दोस्तों के साथ इस शरीर का ख्याल रखूंगा।
485
00:36:47,714 --> 00:36:49,547
भगवान इच्छा, अबू जा पता नहीं होगा।
486
00:36:49,747 --> 00:36:55,033
मेरे साथ क्या हुआ, वास्तव में मेरे विश्वास, उस्ताध का परीक्षण किया।
487
00:36:55,233 --> 00:36:58,115
मुझे नहीं पता कि मैं कब तक रह सकता हूं।
488
00:36:58,462 --> 00:37:00,292
अल्लाह कहां है जब मुझे उसकी ज़रूरत है?
489
00:37:00,292 --> 00:37:01,492
माफी मांगो, साकिनाह।
490
00:37:01,692 --> 00:37:02,828
वह सबकुछ आसान नहीं है जैसा वह चाहता है ..
491
00:37:03,028 --> 00:37:05,209
प्रार्थना, प्रस्तुति, तहजजुद, प्रार्थना।
492
00:37:06,024 --> 00:37:07,880
उम्मीद है कि वह मार्गदर्शन देगा।
493
00:37:34,434 --> 00:37:36,789
तो यह उस्ताध एडम है।
494
00:37:36,989 --> 00:37:39,150
बस एक सामान्य आदमी।
495
00:37:39,350 --> 00:37:40,490
एक पगड़ी पहने हुए नहीं।
496
00:37:41,029 --> 00:37:43,776
लेकिन पैगंबर के सुन्नत के बाद दावा।
497
00:37:43,976 --> 00:37:49,115
मैंने सुना है कि उस्ताध उनके पैगंबर के मार्गदर्शन के बाद मर जाएंगे।
498
00:37:49,315 --> 00:37:51,130
इस्लाम का कौन सा समूह आप संबंधित हैं?
499
00:37:51,330 --> 00:37:53,637
अपने कवर से एक पुस्तक का न्याय मत करो।
500
00:37:53,837 --> 00:37:58,319
धर्म में पगड़ी पहनना अनिवार्य नहीं है।
वह सुन्नना जिबिलियाह में है।
501
00:37:58,519 --> 00:38:00,775
हमें सभी पुस्तकों को पढ़ने के लिए कहा जाता है।
502
00:38:00,975 --> 00:38:04,713
एक या दो किताबें पढ़ने के लिए नहीं और फिर निष्कर्ष पर कूदें।
503
00:38:04,913 --> 00:38:07,244
यदि आप नहीं पूछते हैं, तो आप भटक जाएंगे।
504
00:38:07,444 --> 00:38:14,806
अगर आप कुछ नहीं जानते हैं, तो किसी से पूछना अनिवार्य है
उच्च ज्ञान और रैंक का।
505
00:38:15,006 --> 00:38:17,649
कौन सी पुस्तक? तुम्हारी किताब का क्या मतलब है?
506
00:38:17,849 --> 00:38:22,293
इस्लाम में, सच्चाई जैसे सबूतों द्वारा समर्थित हैं
अल-कुरान और अल-सुन्नत।
507
00:38:22,493 --> 00:38:27,380
क्या कोई हदीस नहीं है, जो कहता है कि प्रार्थना में पगड़ी पहनना है
पगड़ी के बिना प्रार्थना करने से 25 गुना बेहतर?
508
00:38:27,580 --> 00:38:29,771
इसका मतलब है कि आप सुन्नत को पुनर्जीवित नहीं कर रहे हैं।
509
00:38:29,971 --> 00:38:32,090
वह एक नकली हदीस है, अबू जा। एक नकली।
510
00:38:32,290 --> 00:38:34,905
यदि कोई प्रामाणिक हदीस है, तो मुझे बताएं।
511
00:38:35,105 --> 00:38:38,658
मुझे पता है कि तुम मेरे गांव क्यों आए थे।
512
00:38:38,858 --> 00:38:42,276
यहां क्या हुआ है आपके साथ कुछ लेना देना नहीं है।
513
00:38:42,476 --> 00:38:44,147
जब आप यहां आते हैं तो मुझे यह पसंद नहीं है!
514
00:38:45,778 --> 00:38:49,974
मेरे प्रति आपके ज्ञान के साथ मतभेद मत करो।
515
00:38:50,174 --> 00:38:52,633
इस गांव से निकल जाओ!
516
00:38:52,833 --> 00:38:54,818
यह जगह आपके लिए नहीं है।
517
00:38:55,018 --> 00:38:56,635
आप सिर्फ एक उस्ताध हैं।
518
00:38:56,835 --> 00:38:58,965
आप केवल प्रामाणिक जानते हैं।
519
00:38:59,165 --> 00:39:03,434
रहस्य और आंतरिक ज्ञान आपके स्तर नहीं हैं।
520
00:39:20,362 --> 00:39:24,558
मैं सुनिश्चित करूँगा कि आप अपने पूरे जीवन, एडम को पछतावा करते हैं।
521
00:39:24,758 --> 00:39:27,163
आपका पूरा जीवन।
522
00:40:56,026 --> 00:40:57,981
मैं महान अल्लाह से क्षमा चाहता हूँ।
523
00:41:55,801 --> 00:41:57,199
तुम सही थे, अज़हर।
524
00:41:57,399 --> 00:41:59,661
वह बहुत दूर चला गया है।
525
00:41:59,861 --> 00:42:00,997
उनके शब्द भी घमंडी हैं।
526
00:42:01,197 --> 00:42:05,245
यदि ऐसा है, तो गैर इस्लाम वास्तविक इस्लाम को कैसे देख रहे हैं?
527
00:42:05,445 --> 00:42:07,495
इस्लाम प्रचार में बल का उपयोग नहीं करता है।
528
00:42:07,695 --> 00:42:10,543
अबू जा को कैसे पता चला कि हम गांव में आए थे?
529
00:42:10,743 --> 00:42:14,135
मैंने इसे एक रहस्य रखा है। एक भी व्यक्ति नहीं जानता है।
530
00:42:19,522 --> 00:42:20,406
एडम।
531
00:42:20,606 --> 00:42:25,399
आप ठीक है न? साकिनाह के पिता को ठीक करने के बाद, आप ठीक नहीं हुए हैं।
532
00:42:25,599 --> 00:42:28,990
आम तौर पर, आप लोगों को ठीक करने के बाद, आप इस तरह नहीं हैं।
533
00:42:29,267 --> 00:42:29,815
मुझे नहीं पता, अज़मान।
534
00:42:31,168 --> 00:42:32,236
यह पहले कभी नहीं हुआ।
535
00:42:32,776 --> 00:42:34,737
मुझे नहीं पता कि मेरा शरीर अचानक क्यों गर्म महसूस करता है।
536
00:42:34,937 --> 00:42:37,306
बहुत गर्म।
537
00:42:37,506 --> 00:42:40,592
आप क्या?
538
00:42:54,534 --> 00:43:02,200
पहले, मैं आपके स्थान पर आया था। लेकिन आज, तुम मेरे पास आए।
539
00:43:02,520 --> 00:43:03,982
और मेरा मेहमान बनो।
540
00:43:04,182 --> 00:43:07,599
इसके कारण, मैंने आपको चुना, एडम।
541
00:43:07,799 --> 00:43:09,546
तुम मुझे ढूंढने आए।
542
00:43:09,746 --> 00:43:10,567
मैं आपको ढूंढने के लिए यहां नहीं आया था।
543
00:43:10,767 --> 00:43:14,376
मेरे दिमाग में मेरे जीवन में मत आओ!
544
00:43:14,576 --> 00:43:15,502
आप मुझसे क्या चाहते हैं?
545
00:43:17,810 --> 00:43:19,516
मुझे भगवान का मार्गदर्शन मिल रहा है!
546
00:43:20,366 --> 00:43:21,465
तुम नहीं।
547
00:43:21,665 --> 00:43:23,894
हर दिन आपकी आत्मा चिल्लाती है।
548
00:43:24,094 --> 00:43:25,149
मुझे बुला रहे थे।
549
00:43:25,349 --> 00:43:30,275
आप हमेशा लोगों की मदद करते हैं, लेकिन वास्तव में, आप ही एक हैं
मदद की ज़रूरत है।
550
00:43:30,475 --> 00:43:32,483
आप बीमार हैं, एडम!
551
00:43:33,183 --> 00:43:35,103
मैं आपकी मदद करने में सक्षम हूं ..
552
00:43:35,303 --> 00:43:38,052
..क्योंकि बिना यह जानते हुए ..
553
00:43:39,006 --> 00:43:40,619
..तुम पापी लोगों में से एक हो!
554
00:43:44,678 --> 00:43:45,775
एडम।
555
00:43:47,499 --> 00:43:48,696
मेरी मदद करो, एडम।
556
00:43:50,651 --> 00:43:51,159
एडम।
557
00:43:53,228 --> 00:43:54,335
मेरी मदद करो, एडम।
558
00:44:25,545 --> 00:44:26,416
एडम!
559
00:44:26,616 --> 00:44:27,407
एडम!
560
00:44:27,607 --> 00:44:28,607
एडम!
561
00:44:29,418 --> 00:44:30,545
एडम, अल्लाह याद है!
562
00:44:32,612 --> 00:44:34,910
एडम? यह तुम्हारा पिता है
563
00:44:35,110 --> 00:44:36,975
शांत हो जाओ, एडम, हम आपके घर पर हैं।
564
00:44:43,345 --> 00:44:44,317
मैं महान अल्लाह से क्षमा चाहता हूँ।
565
00:44:44,517 --> 00:44:45,781
कल, आप बेहोश हो गए, एडम।
566
00:44:45,981 --> 00:44:47,034
अजहर की नाव में।
567
00:44:47,234 --> 00:44:48,428
हम आपको यहां वापस लाए।
568
00:44:48,628 --> 00:44:50,635
मैं तुम्हारे बारे में चिंता करता हूँ, तुम्हें पता है।
569
00:44:50,835 --> 00:44:54,808
कल से आप ठीक नहीं थे, सौभाग्य से आपके दोस्त मदद करने में सक्षम थे।
570
00:44:55,008 --> 00:44:57,471
Sakinah कैसे है? उसके पिता का शरीर?
571
00:44:57,671 --> 00:44:58,845
स्तुति अल्लाह के लिए हो।
572
00:44:59,045 --> 00:45:01,675
अजहर ने सब कुछ ख्याल रखा है।
573
00:45:01,875 --> 00:45:06,090
शरीर को दफनाया गया है।
574
00:45:06,290 --> 00:45:07,273
सबकुछ हो चुका है।
575
00:45:07,473 --> 00:45:09,208
अब आपको आराम करने की ज़रूरत है।
576
00:45:09,408 --> 00:45:10,727
आपका शरीर अभी भी गर्म है।
577
00:45:22,572 --> 00:45:25,198
जो कुछ भी रहता है, वहां एक आत्मा होती है।
578
00:45:25,398 --> 00:45:31,242
वह व्यक्ति जो अभी भी शरीयत धारण करता है उसे समझ में नहीं आता है
मेरी शिक्षाओं का असली उद्देश्य।
579
00:45:31,442 --> 00:45:36,322
वे इस्लामी कानून को खारिज करने के लिए हमें भरोसेमंद होने का आरोप लगाते हैं।
580
00:45:36,522 --> 00:45:40,596
दरअसल यह वे हैं जो भटक गए हैं, मार्गदर्शन से बहुत दूर!
581
00:45:40,796 --> 00:45:42,617
हम चुने हुए हैं!
582
00:45:42,817 --> 00:45:45,730
हम बाद में एक महान जीत हासिल करेंगे!
583
00:45:54,241 --> 00:45:58,907
पाप से खुद को शुद्ध करने के लिए, बलिदान होना चाहिए!
584
00:45:59,107 --> 00:46:04,277
इस बच्चे का मांस मेरी निष्ठा को देखेगा!
585
00:46:10,336 --> 00:46:13,903
इस बच्चे के खून का स्वाद और पीना चाहिए।
586
00:46:14,103 --> 00:46:18,840
ताकि हम वंशजों के रूप में अज्ञानी और उदास नहीं होंगे
इस बच्चे का
587
00:46:19,040 --> 00:46:21,859
यह रहस्योद्घाटन है जो मुझे प्राप्त हुआ!
588
00:46:25,321 --> 00:46:27,605
अबू जा!
589
00:46:31,485 --> 00:46:32,321
उमर!
590
00:46:56,365 --> 00:46:58,748
तुम वह हो जो खून चाहता है, मुझे नहीं।
591
00:46:58,948 --> 00:47:01,010
मैं अपने बच्चे के लिए मरने को तैयार हूं।
592
00:47:01,959 --> 00:47:03,906
ऐना आपका बच्चा है।
593
00:47:05,138 --> 00:47:06,447
तुम्हे पता हैं!
594
00:47:07,632 --> 00:47:09,910
आप अपने बच्चे को मारने के लिए तैयार हैं?
595
00:47:14,317 --> 00:47:15,120
अबू जा!
596
00:47:15,320 --> 00:47:16,770
कभी नहीं, उमर।
597
00:47:16,970 --> 00:47:18,555
उसे छोड़ दो।
598
00:47:18,755 --> 00:47:23,620
हम देखेंगे कि मां का बलिदान कितना दूर जा सकता है।
599
00:47:46,077 --> 00:47:48,531
अभी के लिए, चलो यहाँ, नीना सो जाओ।
600
00:47:49,430 --> 00:47:50,616
हम घर नहीं जा सकते
601
00:47:50,816 --> 00:47:51,457
यह खतरनाक है।
602
00:47:51,657 --> 00:47:53,276
वे हमें ढूंढ रहे हैं।
603
00:47:55,677 --> 00:47:56,866
डरो मत, ऐना।
604
00:47:57,066 --> 00:47:58,431
मैं तुम्हारा ख्याल रखूँगा।
605
00:47:58,631 --> 00:48:00,909
लेकिन आप लोगों को मार डाला।
606
00:48:01,109 --> 00:48:03,418
आपने लोगों को मेरी आंखों के सामने मारा।
607
00:48:03,618 --> 00:48:04,933
Aina!
608
00:48:06,160 --> 00:48:06,960
मुझे करना पड़ा!
609
00:48:07,160 --> 00:48:10,358
क्योंकि मैं तुमसे प्यार करता हूँ और मैं तुम्हें बचाने के लिए चाहता था।
610
00:48:10,558 --> 00:48:12,925
मैं उन्हें मारना नहीं चाहता था।
611
00:48:13,366 --> 00:48:14,524
मुझे पता है। मैंने पाप किया
612
00:48:14,724 --> 00:48:17,825
ऐना, मेरे पास कोई विकल्प नहीं था!
613
00:48:18,025 --> 00:48:22,139
आपने हमेशा मुझे पापों और अच्छे कर्मों के बारे में सिखाया।
614
00:48:22,139 --> 00:48:25,835
आप बाद में अल्लाह का जवाब कैसे देंगे?
615
00:48:26,035 --> 00:48:28,326
मैं नहीं चाहता कि तुम नरक में प्रवेश करें।
616
00:48:30,103 --> 00:48:30,660
माँ।
617
00:48:30,860 --> 00:48:34,960
क्या यह सच है कि अबू जा मेरे पिता हैं?
618
00:49:31,909 --> 00:49:33,642
अल्लाह!
619
00:49:37,672 --> 00:49:39,161
वह क्या था?
620
00:49:40,416 --> 00:49:40,999
भगवान महान है।
621
00:49:45,813 --> 00:49:46,596
हे अल्लाह, प्रिये।
622
00:49:59,834 --> 00:50:01,258
वह आवाज क्या थी?
623
00:50:02,453 --> 00:50:04,910
कुछ गिरावट की तरह लगता है।
624
00:50:05,110 --> 00:50:06,612
जाओ और एडम को बुलाओ।
625
00:50:06,812 --> 00:50:08,371
मैंने सोचा कि वह यहाँ था।
626
00:50:09,724 --> 00:50:10,580
वह कमरे में नहीं था।
627
00:50:10,780 --> 00:50:11,619
वह कहाँ गया?
628
00:50:11,819 --> 00:50:14,084
जाओ और उसे ढूंढो, प्रिये।
629
00:50:20,274 --> 00:50:21,466
एडम?
630
00:50:23,615 --> 00:50:24,650
एडम?
631
00:50:25,999 --> 00:50:26,794
एडम?
632
00:50:30,792 --> 00:50:31,773
एडम?
633
00:51:36,493 --> 00:51:37,599
Aina?
634
00:51:38,808 --> 00:51:39,739
Aina?
635
00:51:42,434 --> 00:51:43,677
मैं यहाँ हूँ, माँ।
636
00:51:47,518 --> 00:51:48,714
Aina।
637
00:51:54,638 --> 00:51:55,742
Aina?
638
00:52:04,536 --> 00:52:05,266
Aina?
639
00:52:16,202 --> 00:52:17,404
Aina?
640
00:52:25,382 --> 00:52:26,232
Aina।
641
00:52:27,958 --> 00:52:28,724
Aina।
642
00:52:32,986 --> 00:52:33,868
Aina।
643
00:52:35,403 --> 00:52:36,866
तुम कहाँ जा रहे हो?
644
00:52:38,156 --> 00:52:40,232
क्या तुम अपनी मां को छोड़ रहे हो?
645
00:52:40,432 --> 00:52:44,736
आप अपनी मां को छोड़ने को तैयार हैं? मुझे पता है कि मैं गलत हूँ।
मुझे माफ कर दो।
646
00:52:44,936 --> 00:52:47,316
मैं अपने पिता से मिलना चाहता हूं।
647
00:52:47,516 --> 00:52:50,342
मुझे पता है कि वह एक अच्छा इंसान नहीं है।
648
00:52:50,542 --> 00:52:52,865
लेकिन वह अभी भी मेरे पिता है।
649
00:52:55,491 --> 00:52:56,920
आप नहीं कर सकते, ऐना।
650
00:52:57,120 --> 00:52:58,634
आप नहीं कर सकते
651
00:53:02,606 --> 00:53:05,614
तुमने मुझे गुफा में अकेला क्यों छोड़ा?
652
00:53:29,403 --> 00:53:30,317
Aina!
653
00:53:40,661 --> 00:53:42,039
हे अल्लाह इसका क्या अर्थ है?
654
00:53:42,239 --> 00:53:45,397
मेरे भगवान को शैतान की गड़बड़ी से साफ करो।
655
00:53:45,597 --> 00:53:47,083
मेरी मदद करो।
656
00:54:01,028 --> 00:54:02,289
मुझे माफ़ करदो।
657
00:54:03,267 --> 00:54:05,490
मैं मारिया को इस तरह गिरने के लिए धक्का नहीं देना चाहता था।
658
00:54:09,262 --> 00:54:10,926
मैं केवल उसे चोट लाना चाहता था।
659
00:54:11,126 --> 00:54:12,583
मैंने उसे मरने की उम्मीद नहीं की थी।
660
00:54:12,783 --> 00:54:15,626
मैंने बहुत पाप किया है, एडम।
661
00:54:15,826 --> 00:54:18,905
मैंने बहुत पाप किया है, एडम!
662
00:54:19,105 --> 00:54:21,487
मैंने बहुत पाप किया है।
663
00:54:24,349 --> 00:54:26,159
आप भगवान के नाम का उपयोग करते हैं, एडम!
664
00:54:26,359 --> 00:54:27,839
आप भगवान का नाम इस्तेमाल करते हैं।
665
00:54:28,039 --> 00:54:30,602
अपने स्वयं के लिए
666
00:54:30,802 --> 00:54:31,873
अपना मुंह बंद करें!
667
00:54:32,073 --> 00:54:34,357
मैंने अपने स्वयं के लिए भगवान का नाम कभी नहीं इस्तेमाल किया!
668
00:54:35,087 --> 00:54:37,088
मैं इस्लाम के लिए लड़ता हूँ!
669
00:54:42,072 --> 00:54:43,184
ओ अल्लाह!
670
00:54:52,653 --> 00:54:55,204
सच में, आप केवल खुद का बचाव कर रहे हैं।
671
00:54:56,353 --> 00:54:57,566
अपने धर्म की रक्षा नहीं कर रहा है।
672
00:54:57,832 --> 00:54:59,164
आप इसे स्वीकार करने से डरते क्यों हैं?
673
00:54:59,364 --> 00:55:00,896
इसे स्वीकार करें, एडम!
674
00:55:01,096 --> 00:55:02,208
मुझे अपने साथ तुलना मत करो!
675
00:55:02,408 --> 00:55:06,079
अहंकार के कारण अल्लाह की अवज्ञा करने का कोई रास्ता नहीं है!
676
00:55:06,439 --> 00:55:08,461
मेरे दिमाग और विश्वास के साथ गड़बड़ करने की कोशिश मत करो!
677
00:55:08,661 --> 00:55:12,044
आपके लिए कुछ इंतज़ार कर रहा है, हम देखेंगे!
678
00:55:12,244 --> 00:55:14,386
चलो देखते हैं कि आपका विश्वास कितना मजबूत है।
679
00:55:14,586 --> 00:55:15,356
आपका क्या अर्थ है?
680
00:55:15,556 --> 00:55:17,467
जल्दी से वापस जाओ, एडम।
681
00:55:17,667 --> 00:55:22,028
जिसे आप प्यार करते हैं वह मृत्यु के एंजेल से मिल रहा है।
682
00:55:22,228 --> 00:55:23,333
किसी को मैं प्यार से प्यार करता हूँ?
683
00:55:24,440 --> 00:55:26,818
माँ? आपने मेरी माँ से क्या किया है?
684
00:55:31,064 --> 00:55:31,930
मां!
685
00:55:43,030 --> 00:55:44,161
एना, भागो!
686
00:55:45,197 --> 00:55:46,283
जल्दी, ऐना, जल्दी!
687
00:55:46,483 --> 00:55:47,193
उसे ले लो!
688
00:55:47,847 --> 00:55:49,301
ऐना, उठो! Aina!
689
00:55:59,620 --> 00:56:00,536
और तेज!
690
00:56:06,707 --> 00:56:07,358
सकीनाह!
691
00:56:19,339 --> 00:56:20,526
सकीनाह!
692
00:56:33,134 --> 00:56:33,859
सकीनाह!
693
00:56:59,862 --> 00:57:01,828
माँ!
694
00:57:07,840 --> 00:57:10,425
एक मुस्लिम महिला, आप कहते हैं।
695
00:57:12,438 --> 00:57:14,331
अनफेथफुल!
696
00:57:17,182 --> 00:57:20,320
क्या आपको लगता है कि आप मेरे राज्य से भाग सकते हैं?
697
00:57:21,380 --> 00:57:22,437
उमर!
698
00:57:26,364 --> 00:57:28,476
इससे कोई फर्क नहीं पड़ता कि आपने मेरे कितने अनुयायियों को मारा है।
699
00:57:28,676 --> 00:57:29,662
मुझे परवाह नहीं है
700
00:57:30,285 --> 00:57:33,087
अभी भी बहुत से लोग जो मेरे लिए प्रयास करने के इच्छुक हैं।
701
00:57:33,287 --> 00:57:34,821
मेरी शिक्षा व्यर्थ नहीं हैं।
702
00:57:35,401 --> 00:57:37,846
तुम्हारे पास तुम्हारे प्रति कई पाप हैं, साकिनाह!
703
00:57:38,046 --> 00:57:39,049
तुम मुझे चुनौती देते हो!
704
00:57:43,794 --> 00:57:46,279
आप अल्लाह की महिमा को चुनौती देते हैं।
705
00:57:46,479 --> 00:57:49,800
आपके लोगों का जिहाद व्यर्थ है।
706
00:57:50,000 --> 00:57:51,709
आप अभी भी मुझे चुनौती देना चाहते हैं!
707
00:57:55,174 --> 00:57:56,200
माँ!
708
00:57:57,723 --> 00:58:01,390
आप और आपके अनुयायी नरक के निवासी हैं!
709
00:58:02,786 --> 00:58:06,654
भगवान महान है!
710
00:58:25,571 --> 00:58:26,995
मैं तुम्हें मार दूंगा!
711
00:58:27,195 --> 00:58:28,517
मैं तुम सब को मार दूंगा!
712
00:58:28,717 --> 00:58:31,073
तुम पवित्र व्यक्ति नहीं हो, अबू जा।
713
00:58:31,525 --> 00:58:33,095
तुम एक पाखंड हो!
714
00:58:33,295 --> 00:58:34,626
तुम शैतान हो!
715
00:58:34,826 --> 00:58:36,468
तुम एक पाखंड हो!
716
00:58:49,461 --> 00:58:51,829
माँ!
717
00:58:55,902 --> 00:58:58,401
माँ!
718
00:59:03,082 --> 00:59:04,082
Aina।
719
00:59:11,781 --> 00:59:13,199
देखो!
720
00:59:19,567 --> 00:59:21,207
अपनी मां को देखो!
721
00:59:24,827 --> 00:59:26,105
वह तुम्हारा बच्चा है, अबू जा।
722
00:59:30,286 --> 00:59:31,382
भगवान महान है!
723
00:59:40,272 --> 00:59:40,992
मां!
724
00:59:47,998 --> 00:59:49,391
तुम कहाँ गए, एडम?
725
00:59:50,177 --> 00:59:51,525
कल से आप कभी घर नहीं आए।
726
00:59:51,725 --> 00:59:53,205
हम आप की तलाश में हैं, एडम।
727
00:59:53,405 --> 00:59:54,458
मैं कल से चले गए हैं?
728
00:59:55,632 --> 00:59:56,864
मुझे नहीं पता कि मैं कहाँ गया था।
729
00:59:57,064 --> 00:59:57,942
मुझे नहीं पता कि क्या हुआ।
730
00:59:58,142 --> 00:59:59,528
मेरी माँ कहाँ है?
731
01:00:00,370 --> 01:00:00,958
पहले बैठ जाओ।
732
01:00:03,495 --> 01:00:04,175
एडम।
733
01:00:14,443 --> 01:00:15,591
मेरी मां, अजमान कहां है?
734
01:00:20,162 --> 01:00:22,018
अरे, मैं आपसे पूछ रहा हूं कि मेरी मां कहां है?
735
01:00:22,218 --> 01:00:23,621
तुम्हारी मां चली गई है!
736
01:00:35,764 --> 01:00:37,675
Salmah!
737
01:00:37,875 --> 01:00:39,794
मैं महान अल्लाह से क्षमा चाहता हूँ।
738
01:00:41,749 --> 01:00:43,732
Salmah!
739
01:00:45,891 --> 01:00:50,103
वह मर गई है, एडम!
740
01:00:53,694 --> 01:00:58,610
हमने कल आपकी मां के शरीर को दफन कर दिया है, एडम।
741
01:01:01,553 --> 01:01:02,488
कोई भगवान नहीं है सिर्फ अल्लाह।
742
01:01:05,501 --> 01:01:06,669
हे अल्लाह, और क्या?
743
01:01:07,893 --> 01:01:09,211
परीक्षण जो आपने मुझे दिया है।
744
01:01:09,411 --> 01:01:10,411
मेरी मां निर्दोष है।
745
01:01:16,916 --> 01:01:17,723
अबू जा
746
01:01:19,866 --> 01:01:20,914
अबू जा!
747
01:01:24,111 --> 01:01:24,972
मेरी मां निर्दोष है, अबू जा!
748
01:01:24,972 --> 01:01:25,864
एडम।
749
01:01:27,259 --> 01:01:27,888
एडम। एडम।
750
01:01:29,063 --> 01:01:34,582
हमें भगवान के दिव्य डिक्री को स्वीकार करना है।
751
01:01:34,782 --> 01:01:35,529
मैं मजबूत नहीं हूँ, पिताजी।
752
01:01:36,381 --> 01:01:37,981
ई कैन 'टी।
753
01:01:40,012 --> 01:01:41,588
में समर्थ नहीं हूँ।
754
01:01:43,776 --> 01:01:45,154
मुझे डर है, मैं अब और नहीं करना चाहता हूं।
755
01:01:45,354 --> 01:01:48,218
नहीं, हार जाओ, मेरे बच्चे।
756
01:01:48,418 --> 01:01:55,623
मैं नहीं देखना चाहता कि आप भगवान के मार्गदर्शन, एडम की तलाश में फिर से असफल हो जाएं।
757
01:01:55,823 --> 01:01:58,040
मार्गदर्शन लें
758
01:01:58,240 --> 01:02:01,370
अपनी आत्मा में मार्गदर्शन लें।
759
01:02:01,570 --> 01:02:03,730
आपकी आत्मा में, भगवान तैयार हैं।
760
01:02:06,703 --> 01:02:08,272
मैं फिर से असफल नहीं होगा, पिताजी।
761
01:02:09,472 --> 01:02:11,257
मैं पिछली बार की तरह फिर से असफल नहीं होगा।
762
01:02:14,154 --> 01:02:16,926
हमारा धर्म मेरे भीतर है।
763
01:02:19,601 --> 01:02:21,488
हमारा धर्म मेरे भीतर है।
764
01:02:24,490 --> 01:02:25,693
अल्लाह के लिए!
765
01:02:25,893 --> 01:02:26,902
भगवान महान है!
766
01:02:35,184 --> 01:02:37,659
आपके दिल में क्या विश्वास नहीं है, साकिनाह!
767
01:02:37,859 --> 01:02:39,469
लेकिन झूठ!
768
01:02:39,669 --> 01:02:41,516
आप इस तथ्य को समझ नहीं सकते हैं।
769
01:02:41,716 --> 01:02:45,389
आप अल्लाह को जानने के लिए पर्याप्त समझ में नहीं आते हैं।
770
01:02:46,073 --> 01:02:50,470
आप अल्लाह को नाराज और क्या बनाते हैं, इससे अलग नहीं हो सकते हैं
अल्लाह प्रसन्न करता है।
771
01:02:51,181 --> 01:02:55,234
अल्लाह, अबू जा के लिए प्रस्तुति में गिरने से आपको क्या रोक रहा है?
772
01:02:56,134 --> 01:02:57,499
क्या?
773
01:02:57,699 --> 01:03:02,281
आपकी आंखों में अच्छा आपको नरक में ला सकता है!
774
01:03:03,989 --> 01:03:05,061
अबू जा
775
01:03:05,261 --> 01:03:10,194
आज रात मैं अपने अनुयायियों को आपके साथ सोने की अनुमति देता हूं।
776
01:03:10,394 --> 01:03:12,330
अपनी इच्छाओं को पूरा करो।
777
01:03:13,741 --> 01:03:15,878
अपनी इच्छाओं को संतुष्ट करें।
778
01:03:16,078 --> 01:03:18,441
मैं इसे अनुमति देता हूं।
779
01:04:05,607 --> 01:04:07,293
अल्लाह, दुनिया के भगवान की स्तुति करो।
780
01:04:07,493 --> 01:04:09,760
सभी स्तुति अल्लाह, दुनिया के भगवान के लिए हो।
781
01:04:09,960 --> 01:04:12,947
आइए हम ईश्वर-कृपावान बनें और इस्लाम को कायम रखें।
782
01:04:13,147 --> 01:04:15,339
पूरा ब्रह्मांड अल्लाह से संबंधित है।
783
01:04:15,539 --> 01:04:17,605
सभी मुसलमानों को विश्वास करना चाहिए!
784
01:04:17,805 --> 01:04:20,600
अचूक अल-कुरान और अल-सुन्नत हैं।
785
01:04:20,800 --> 01:04:22,771
जो कुछ भी है, जो भी रैंक है।
786
01:04:22,971 --> 01:04:24,796
अल-कुरान और अल-सुन्नत के अलावा ..
787
01:04:24,996 --> 01:04:27,051
.. हमें उनकी राय का पुनर्मूल्यांकन करने का अधिकार है!
788
01:04:27,251 --> 01:04:29,724
वे सही नहीं हैं, खासकर अबू जा!
789
01:04:29,924 --> 01:04:32,981
दरअसल, वह सही नहीं है, लेकिन वह आपके से ज्यादा जानता है!
790
01:04:33,181 --> 01:04:36,238
उस्ताध, अबू जा की कब्र आप से अधिक है!
791
01:04:36,438 --> 01:04:38,337
आप उससे लड़ने के लिए कौन हैं, है ना?
792
01:04:38,537 --> 01:04:39,282
सही बात।
793
01:04:41,376 --> 01:04:44,078
सयादीना उमर, पैगंबर के साथी ने कहा, ..
794
01:04:44,396 --> 01:04:47,002
"अगर तुम मुझे भटकते हो, तो मुझे सही करो।"
795
01:04:47,002 --> 01:04:48,779
ये सय्यदीना उमर अल-खट्टाब के शब्द हैं!
796
01:04:48,979 --> 01:04:51,154
यह अबू जा है, जो अपने अविश्वास को व्यक्त कर रहा है!
797
01:04:51,295 --> 01:04:52,356
हम अज्ञानी नहीं हैं!
798
01:04:54,886 --> 01:04:55,691
अबू जा!
799
01:04:56,800 --> 01:04:59,582
हमारे लोगों ने सूचित किया है कि आदम अभी हमारे गांव में है।
800
01:04:59,782 --> 01:05:00,756
वह प्रचार आया।
801
01:05:00,956 --> 01:05:06,149
उसी समय, उन्होंने आपको ग्रामीणों के सामने बुरी तरह बताया!
802
01:05:06,349 --> 01:05:08,676
कुछ उसे विश्वास करना शुरू कर रहे हैं।
803
01:05:08,876 --> 01:05:11,079
अगर हमारे रहस्य रिसाव, हम क्या करने जा रहे हैं?
804
01:05:11,279 --> 01:05:13,655
बहुत से लोग आप से दूर हो जाएंगे, अबू जा!
805
01:05:14,178 --> 01:05:20,266
भगवान ने न केवल अरबों, मलेशिया और मुसलमानों के लिए एक मैसेंजर भेजा है।
806
01:05:20,266 --> 01:05:21,286
लेकिन पूरी दुनिया के लिए!
807
01:05:21,486 --> 01:05:23,553
पैगंबर मुहम्मद शांति उस पर हो!
808
01:05:23,753 --> 01:05:25,697
वह अल्लाह द्वारा भेजा मैसेंजर है!
809
01:05:25,897 --> 01:05:28,223
जो भी आदमी का नौकर बन जाता है, ..
810
01:05:28,423 --> 01:05:30,142
भगवान का सच्चा सेवक कभी नहीं होगा।
811
01:05:30,342 --> 01:05:32,997
इस्लाम हमारी आत्माओं को मुक्त करने के लिए आता है।
812
01:05:33,197 --> 01:05:36,056
हमें मुसलमानों के रूप में विकसित होना चाहिए।
813
01:05:36,256 --> 01:05:38,720
अबू जा की ग़लत शिक्षाओं को फेंक दो।
814
01:05:38,865 --> 01:05:40,743
हमारा भगवान केवल अल्लाह है।
815
01:05:40,943 --> 01:05:42,367
केवल अल्लाह
816
01:05:42,567 --> 01:05:46,376
धर्म के बारे में सच्चाई के बारे में आप किससे बात कर रहे हैं?
817
01:05:46,576 --> 01:05:49,514
आपको मुझे झुकना चाहिए, मैं और अधिक बूढ़ा हूँ!
818
01:05:50,642 --> 01:05:52,307
आपने कितने हदीस को याद किया है?
819
01:05:52,507 --> 01:05:54,020
1000? 2000?
820
01:05:54,220 --> 01:05:57,426
आपने हदीस बुखारी को महारत हासिल नहीं किया है, यहां मत दिखाओ।
821
01:05:57,565 --> 01:06:01,394
यहां हर कोई जानता है, मैं अल-कुरान को आपसे अधिक समझता हूं!
822
01:06:01,594 --> 01:06:05,037
कुरान को समझने वाले लोग अस-सलाफुसोलह हैं,
अल्लाह के मैसेन्जर के साथी।
823
01:06:05,291 --> 01:06:06,509
अल-Tabi'in!
824
01:06:06,709 --> 01:06:07,754
आप नहीं, अबू जा।
825
01:06:07,954 --> 01:06:10,185
यदि आप पैगंबर और उसके सहयोगियों के समान विश्वास करते हैं, ..
826
01:06:10,385 --> 01:06:11,677
..आप सही रास्ते पर हैं।
827
01:06:11,877 --> 01:06:13,180
यदि आप भटक जाते हैं ..
828
01:06:13,380 --> 01:06:14,510
आप स्पष्ट रूप से त्रुटि में हैं।
829
01:06:14,710 --> 01:06:18,891
ऐसा लगता है कि आपने अपने सभी आपदाओं से कुछ नहीं सीखा है।
830
01:06:19,091 --> 01:06:20,729
तुम मुझे शर्मिंदा कर रहे हो?
831
01:06:20,929 --> 01:06:22,057
आप मुक्त नहीं हैं, अबू जा।
832
01:06:22,257 --> 01:06:23,106
आपका समय आ गया है।
833
01:06:23,306 --> 01:06:24,941
मैं अधिकारियों को रिपोर्ट करूंगा।
834
01:06:25,716 --> 01:06:28,142
मुझे पता है, तुमने मेरी माँ को मार डाला।
835
01:06:28,342 --> 01:06:30,372
क्या? आप मरने से डरते नहीं हैं?
836
01:06:30,572 --> 01:06:34,937
मृत्यु सहित डरने वाला कोई भी आदमी नहीं है!
837
01:06:35,137 --> 01:06:36,846
(अरबी बोलना)
838
01:06:37,398 --> 01:06:39,597
मैं इस्लाम के लिए संघर्ष करने के लिए तैयार हूं!
839
01:06:39,797 --> 01:06:43,257
आपकी असली मृत्यु, अबू जा से पहले, आपका दिल और आत्मा लंबे समय से मर चुकी है।
840
01:06:43,457 --> 01:06:45,044
आप दुनिया से प्यार करते हैं और मृत्यु से डरते हैं।
841
01:06:45,244 --> 01:06:47,634
दुनिया से प्यार करो और मृत्यु से डरते हैं!
842
01:07:08,758 --> 01:07:10,618
क्या मैंने सभी के साथ पाप किया है, एडम?
843
01:07:11,084 --> 01:07:15,240
क्योंकि मुझे पता है कि उनकी शिक्षाएं गुमराह हैं।
844
01:07:15,440 --> 01:07:16,977
लेकिन मैंने अभी चुप रखा।
845
01:07:19,364 --> 01:07:22,013
मैं अपने धर्म की रक्षा करने के लिए पर्याप्त बहादुर नहीं हूं।
846
01:07:23,415 --> 01:07:25,195
मैं स्वार्थी नहीं हूँ, एडम।
847
01:07:26,142 --> 01:07:29,411
लेकिन .. यह पर्याप्त है कि आप अपने दिल, अजहर से इनकार करते हैं।
848
01:07:29,611 --> 01:07:31,055
क्योंकि मुझे पता है कि आप सक्षम नहीं हैं।
849
01:07:31,435 --> 01:07:35,654
ठीक है, अज़हर। ईश्वर की इच्छा है, हमारी ईमानदारी का पालन अल्लाह द्वारा बाद में किया जाएगा।
850
01:07:36,628 --> 01:07:42,340
केवल दिल के साथ बुराई को दोबारा करना विश्वास का सबसे कमजोर हिस्सा है, आदम।
851
01:07:42,540 --> 01:07:45,009
बुराई को दोबारा मुसलमानों के लिए जरूरी है।
852
01:07:45,209 --> 01:07:48,108
लेकिन यह आपकी क्षमता पर निर्भर करता है।
853
01:07:48,308 --> 01:07:49,275
धैर्य, अजहर।
854
01:07:52,060 --> 01:07:54,016
अतीत में, मेरी एक पत्नी थी।
855
01:07:56,000 --> 01:08:05,380
लेकिन मेरी पत्नी ने मुझे छोड़ दिया क्योंकि वह अबू जा की शिक्षाओं से बहुत जुनूनी थी।
856
01:08:06,977 --> 01:08:12,563
मार्गदर्शन अल्लाह से संबंधित है और हर कोई इसे प्राप्त नहीं करता है।
857
01:08:13,245 --> 01:08:18,544
यही कारण है कि अब तक मैं हर रोज प्रार्थना करता हूं।
858
01:08:19,376 --> 01:08:24,580
इस्लाम में वापस आने के लिए मेरी पत्नी के लिए।
859
01:08:24,780 --> 01:08:27,496
इस्लाम के लिए प्रयास करते समय, सब कुछ आसान नहीं है, अजहर।
860
01:08:29,048 --> 01:08:30,064
सबकुछ आसान नहीं है।
861
01:08:32,761 --> 01:08:33,439
एडम!
862
01:08:34,509 --> 01:08:35,047
जाओ, अजहर।
863
01:08:35,247 --> 01:08:36,246
चले जाओ!
864
01:08:37,027 --> 01:08:38,630
आप एक धार्मिक चरमपंथी हैं, एडम!
865
01:08:38,830 --> 01:08:41,207
ऐसा मत सोचो कि तुमने जो कहा वह सब विश्वास करेंगे!
866
01:08:41,407 --> 01:08:43,611
आप इस गांव में विघटन का कारण हैं।
867
01:08:43,811 --> 01:08:47,347
मैं आपको बता रहा हूं, अब कौन अधिक deviant है? मैं आपको बता रहा हूं कि कौन अधिक भयावह है?
868
01:08:47,547 --> 01:08:49,600
अल्लाह अज्ञानता के अविश्वास का कारण बनता है।
869
01:08:49,800 --> 01:08:51,665
मैं तुम सब से प्यार करता हूँ, तुम्हें पता है?
870
01:08:51,865 --> 01:08:52,709
पश्चाताप।
871
01:08:52,909 --> 01:08:56,544
आपका तर्क पतला है, एडम, लेकिन बुराई!
872
01:08:56,744 --> 01:08:59,562
आपके धार्मिक ज्ञान की कमी और कमजोर है!
873
01:08:59,762 --> 01:09:02,326
मनहज अहलुस सननाह वाल जामाह हमें समझने के लिए माना जाता है, ..
874
01:09:02,526 --> 01:09:05,512
.. अलग-अलग विचारों के कारण दुश्मन होने के लिए नहीं!
875
01:09:05,712 --> 01:09:07,953
हम भगवान से ज्यादा चालाक नहीं हो सकते हैं।
876
01:09:07,953 --> 01:09:09,117
क्या आप सभी जानते हैं?
877
01:09:15,101 --> 01:09:19,436
मुझे पुलिस को कल के बारे में बताया जाना चाहिए था।
878
01:09:19,636 --> 01:09:23,994
क्योंकि शायद यह उन लोगों में से एक है जिन्होंने मेरी पत्नी को मार डाला।
879
01:09:24,194 --> 01:09:26,013
हमारे पास कोई सबूत नहीं है कि यह अबू जा कर रहा था।
880
01:09:26,213 --> 01:09:28,628
हम सिर्फ पाक रहीम नहीं मान सकते हैं।
881
01:09:28,828 --> 01:09:34,176
कम से कम पुलिस को गुमराह करने के लिए उसे गिरफ्तार कर लेना चाहिए
वह शिक्षाएं लाती है।
882
01:09:34,376 --> 01:09:37,667
अगर हम नहीं, तो कौन और रिपोर्ट करेगा।
883
01:09:37,867 --> 01:09:40,325
फिर, हमारी सुरक्षा के बारे में क्या?
884
01:09:40,525 --> 01:09:43,675
पाक रहीम, क्या आप जानते हैं कि उन्हें लोगों की हत्या करने में कोई फर्क नहीं पड़ता?
885
01:09:44,031 --> 01:09:45,499
अगर कुछ भी है, तो आइए पहले आदम की प्रतीक्षा करें।
886
01:09:47,340 --> 01:09:49,180
पाक पाकम! - अजहर!
887
01:09:49,858 --> 01:09:50,839
क्या हुआ, अज़हर?
888
01:09:51,485 --> 01:09:52,721
एडम कहां है?
889
01:09:52,964 --> 01:09:56,021
उन्होंने आदम, पाक रहीम का अपहरण कर लिया है।
वह खतरे में है।
890
01:09:56,465 --> 01:09:57,279
हे भगवान!
891
01:09:57,461 --> 01:10:03,523
अज़मान, जाओ और पुलिस को अब रिपोर्ट करें। अभी जाओ!
892
01:10:05,442 --> 01:10:07,097
मैं उनका पालन करने में कामयाब रहा।
893
01:10:07,297 --> 01:10:09,533
वे उसे एक पुराने घर में लाए।
894
01:10:09,733 --> 01:10:12,510
मुझे लगता है कि अबू जाद इस बार एडम के जाने नहीं देंगे।
895
01:10:39,440 --> 01:10:39,769
ओ अल्लाह।
896
01:10:41,152 --> 01:10:41,992
उमर!
897
01:10:45,231 --> 01:10:45,869
उमर!
898
01:11:38,156 --> 01:11:40,018
"अल्लाह - उसे छोड़कर कोई देवता नहीं है, कभी-कभी,
[सभी] अस्तित्व के रखरखाव। "
899
01:11:40,218 --> 01:11:42,211
"न तो नींद आती है और न ही सोती है।"
900
01:11:42,411 --> 01:11:44,793
"उसके लिए जो कुछ भी स्वर्ग में है और उसके लिए है
जो भी पृथ्वी पर है। "
901
01:11:44,793 --> 01:11:47,432
"यह कौन है जो उसे छोड़कर उसके साथ हस्तक्षेप कर सकता है
उसकी अनुमति से? "
902
01:11:47,632 --> 01:11:50,436
"वह जानता है कि [वर्तमान में] उनके सामने क्या है और
उनके बाद क्या होगा "
903
01:11:50,636 --> 01:11:53,816
"और वे अपने ज्ञान की बात नहीं शामिल हैं
वह जो चाहता है उसे छोड़कर। "
904
01:11:54,016 --> 01:11:58,422
"उनकी कुर्सी आकाश और पृथ्वी पर फैली हुई है,
और उनका संरक्षण उसे टायर नहीं करता है। "
905
01:11:58,622 --> 01:12:00,281
"और वह सबसे ऊंचा, सबसे महान है।"
(अयतुल कुर्सी)
906
01:12:00,481 --> 01:12:02,205
भगवान महान है!
907
01:12:42,914 --> 01:12:43,653
ओ अल्लाह।
908
01:13:13,075 --> 01:13:14,166
आप एक अविश्वासी हैं!
909
01:13:20,545 --> 01:13:21,194
ओ अल्लाह।
910
01:13:49,072 --> 01:13:49,791
अबू जा
911
01:13:49,991 --> 01:13:51,942
मैंने उसे आपके द्वारा आदेशित स्थान पर भेज दिया है।
912
01:13:52,142 --> 01:13:53,915
उसे क्यों नहीं मारा गया?
913
01:13:54,115 --> 01:13:56,586
मृत्यु उसके लिए पर्याप्त नहीं है।
914
01:13:56,786 --> 01:14:01,496
उसे महसूस करना चाहिए कि मेरा काला जादू और शक्ति कितनी महान है।
915
01:14:01,696 --> 01:14:03,004
उस्ताध एडम।
916
01:14:03,732 --> 01:14:05,448
आप उसके साथ क्या करने जा रहे हैं?
917
01:14:05,648 --> 01:14:11,097
यदि आप अपने बच्चे को मृत नहीं देखना चाहते हैं,
और आपके और आपके बच्चे को रिहा करने के लिए।
918
01:14:11,297 --> 01:14:13,608
आपको मुझे एक पक्ष करना चाहिए।
919
01:14:13,808 --> 01:14:16,057
अपने प्रिय बच्चे के लिए।
920
01:14:27,652 --> 01:14:29,177
सावधान, पाक रहीम।
921
01:14:55,156 --> 01:14:57,564
आप वहां उस कमरे में एडम की खोज करते हैं।
922
01:15:02,115 --> 01:15:03,155
पाक रहीम!
923
01:15:03,355 --> 01:15:04,208
पाक रहीम!
924
01:15:04,380 --> 01:15:04,886
हाँ हाँ।
925
01:15:08,073 --> 01:15:08,903
एडम?
926
01:15:12,000 --> 01:15:12,508
एडम?
927
01:16:01,226 --> 01:16:03,023
हे भगवान, एडम!
928
01:16:14,809 --> 01:16:17,977
आप के बीच एक पाखंड है!
929
01:16:18,678 --> 01:16:22,834
मैं शैतान से अल्लाह में शरण लेता हूं।
930
01:16:23,034 --> 01:16:26,048
अल्लाह के नाम पर, सबसे दयालु, सबसे अधिक ..
931
01:16:29,770 --> 01:16:41,364
"अगर हमने एक पहाड़ पर इस कुरान को भेजा था, तो आप करेंगे
यह अल्लाह के डर से अलग होकर आ गया है। "
(सूरह अल-हाशर 21)
932
01:16:42,130 --> 01:16:47,354
अल्लाह के नाम पर जिसका नाम सुरक्षा है
पृथ्वी में हर तरह के नुकसान के खिलाफ ..
933
01:16:48,387 --> 01:16:53,687
अल्लाह के नाम पर जिसका नाम है
पृथ्वी में हर प्रकार के नुकसान के खिलाफ सुरक्षा ..
934
01:16:53,688 --> 01:16:58,201
.. या स्वर्ग में, और वह सभी सुनवाई और सब जानते हैं!
935
01:17:01,240 --> 01:17:04,241
अल्लाह और उसका मैसेन्जर होगा
जजमेंट डे तक आपको शाप दें।
936
01:17:04,326 --> 01:17:11,775
ओ अल्लाह! मुहम्मद, हमारे गुरु पर शावर आशीर्वाद,
आपके ज्ञान में ऐसे नंबरों में ऐसे आशीर्वाद ..
937
01:17:12,240 --> 01:17:17,241
मैं मुसलमानों को तोड़ दूंगा!
उन्हें एक दूसरे के बीच लड़ने दो!
938
01:17:27,777 --> 01:17:28,415
एडम!
939
01:17:28,615 --> 01:17:29,844
हे अल्लाह, मेरे भगवान, एडम!
940
01:17:29,844 --> 01:17:30,467
एडम!
941
01:17:30,667 --> 01:17:32,081
एडम।
942
01:17:39,733 --> 01:17:42,017
अल्लाह के नाम पर, मैं अल्लाह में अपना विश्वास रखता हूं!
943
01:17:47,240 --> 01:17:54,241
आपका बेटा मर चुका है, वह बहुत कम जानता है
क़ुरान। वह मुहम्मद के लोगों का नहीं है।
944
01:17:56,270 --> 01:18:00,668
अल्लाह याद रखें, एडम! शैतान के फुसफुसाहट से लड़ने की कोशिश करो!
945
01:18:02,138 --> 01:18:05,023
अल्लाह! मुझे और मेरी आत्मा की रक्षा करो!
946
01:18:05,223 --> 01:18:08,145
अल्लाह के नाम पर, जिब्रिल, मेरे दाहिने ओर।
947
01:18:08,345 --> 01:18:12,138
अल्लाह के नाम पर, माइकल, मेरे बाईं ओर।
948
01:18:12,338 --> 01:18:15,908
अल्लाह के नाम पर, इस्फिल, मेरे सामने।
949
01:18:16,108 --> 01:18:19,881
अल्लाह के नाम पर, इज़राइल, मेरी पीठ पर।
950
01:18:20,081 --> 01:18:21,307
अल्लाह के नाम पर..
951
01:18:21,507 --> 01:18:24,241
आप सभी को धोखा दिया जा रहा है
शैतान द्वारा!
952
01:18:57,988 --> 01:18:58,742
पिता।
953
01:19:01,778 --> 01:19:02,442
एडम।
954
01:19:06,046 --> 01:19:13,167
अजहर, कुछ और होने से पहले, अपने दोस्तों से यहां आने के लिए कहें।
955
01:19:13,367 --> 01:19:16,403
त्वरित, अजहर। शीघ्र!
956
01:19:31,010 --> 01:19:32,313
अजहर!
957
01:19:40,368 --> 01:19:41,620
पिता!
958
01:19:51,840 --> 01:19:52,640
अबू जा!
959
01:19:59,399 --> 01:20:01,667
यह एंड टाइम्स के एक आदमी का एक उदाहरण है।
960
01:20:01,867 --> 01:20:03,231
झूठे लोगों का एक समूह!
961
01:20:03,431 --> 01:20:06,402
लेकिन हदीस लाकर, धर्म में छेड़छाड़ करना।
962
01:20:06,602 --> 01:20:08,889
जब वास्तव में वह एक झूठा प्रचारक है।
963
01:20:09,089 --> 01:20:11,989
नरक 'हौयाह' में प्रवेश करने के लिए लोगों को लाओ!
964
01:20:12,918 --> 01:20:17,601
साकिनाह, सबको बताओ, यह उस्ताध ने आपके साथ क्या किया है।
965
01:20:17,801 --> 01:20:18,645
बोलो, साकिनाह!
966
01:20:18,845 --> 01:20:22,224
अबू जा चाहता है कि आप सभी को बताना चाहें, उसने आपके साथ क्या किया है।
967
01:20:22,224 --> 01:20:22,877
बोले!
968
01:20:23,077 --> 01:20:27,740
वह उन लोगों में से एक है, जो धर्म के नाम पर लाभ उठाते हैं।
969
01:20:27,940 --> 01:20:30,573
कई महिलाएं पीड़ित हैं।
970
01:20:30,573 --> 01:20:32,853
उस्ताध एडम ने मुझे अपने बच्चे के सामने बलात्कार किया।
971
01:20:33,658 --> 01:20:35,233
क्या? बलात्कार?
972
01:20:37,985 --> 01:20:38,609
क्यों, साकिनाह?
973
01:20:40,992 --> 01:20:41,988
मुझे निंदा क्यों करें?
974
01:20:43,613 --> 01:20:45,229
उसने क्या कहा एक निंदा है!
975
01:20:46,462 --> 01:20:47,393
सभी निंदा!
976
01:20:47,574 --> 01:20:49,967
वह बुराई लाता है, पापियों में से एक।
977
01:20:50,167 --> 01:20:52,737
आप सभी को इस तरह उस्ताध से सावधान रहना होगा।
978
01:20:52,937 --> 01:20:55,309
वह हमें आपदा लाता है।
979
01:20:55,509 --> 01:20:56,264
एक पल इंतज़ार करें।
980
01:20:56,464 --> 01:20:58,040
हम इस तरह विश्वास नहीं कर सकते हैं।
981
01:20:58,493 --> 01:20:59,734
यह निंदा हो सकती है।
982
01:20:59,934 --> 01:21:02,779
अबू जा, अगर कुछ भी है, तो हमें पहले प्रमाण होना चाहिए।
983
01:21:04,676 --> 01:21:05,653
मैं सबूत हूँ।
984
01:21:19,452 --> 01:21:20,795
उसने साकिना से बलात्कार किया।
985
01:21:20,995 --> 01:21:23,936
न केवल साकिनाह, बल्कि कई अन्य महिलाएं भी।
986
01:21:24,136 --> 01:21:26,624
10 से अधिक वर्षों से, मैं इस उस्ताध के साथ अच्छे दोस्त रहा हूं।
987
01:21:26,824 --> 01:21:33,396
मैं उसे आप सब से बेहतर जानता हूँ। मैं उसके सभी गंदे रहस्यों को जानता हूं।
988
01:21:34,254 --> 01:21:36,152
मैं अब उसके लिए कवर नहीं कर रहा हूं।
989
01:21:36,352 --> 01:21:36,886
Azman!
990
01:21:37,086 --> 01:21:39,097
आप एडम को बदनाम क्यों करते हैं?
991
01:21:40,003 --> 01:21:41,884
तुम्हारा विश्वास कहां है?
992
01:21:42,084 --> 01:21:45,116
कौन सा शैतान आपने पास किया है?
993
01:21:45,316 --> 01:21:48,482
आप सभी, विश्वास मत करो!
994
01:21:55,768 --> 01:21:56,538
अल्लाह!
995
01:22:26,982 --> 01:22:27,661
एडम।
996
01:22:28,836 --> 01:22:31,557
ऐसी कई चीजें हैं जिन्हें आप नहीं जानते हैं, एडम।
997
01:22:31,757 --> 01:22:33,758
आज रात, सब कुछ जवाब दिया जाएगा।
998
01:22:35,220 --> 01:22:37,760
मैं वह हूं जिसने मारिया, एडम को मार डाला।
999
01:22:37,960 --> 01:22:39,327
मेरे।
1000
01:22:40,893 --> 01:22:41,522
मैं, एडम।
1001
01:22:42,251 --> 01:22:44,725
मुझे लंबे समय से पता चला है कि आपने मारिया, अज़मान को धक्का दिया था।
1002
01:22:44,925 --> 01:22:47,448
आप हमेशा मेरे सपने में दिखाई देते हैं।
1003
01:22:47,648 --> 01:22:53,155
इस प्रकार के सपने भगवान से एक संकेत हैं।
1004
01:22:53,605 --> 01:22:54,847
मुझे एडम के लिए मजबूर होना पड़ा।
1005
01:22:55,047 --> 01:22:58,560
मुझे डर था कि मारिया अपने पिता के साथ अपने रहस्यों का पर्दाफाश करेगी।
1006
01:22:58,760 --> 01:23:05,165
मुझे उसे मारना पड़ा क्योंकि वह अपने पिता, पाक उस्मान के साथ मेरा रहस्य जानती थी।
1007
01:23:05,689 --> 01:23:07,440
मुझे उम्मीद नहीं थी कि पाक उस्मान मर जाएंगे, एडम।
1008
01:23:07,640 --> 01:23:09,781
क्या आप जानते हैं कि आपके कारण कितने लोग मर गए?
1009
01:23:10,975 --> 01:23:13,466
आप स्वार्थी हैं।
1010
01:23:14,008 --> 01:23:16,926
धर्म की वजह से नहीं, आप चाहते हैं कि हर कोई आपका सम्मान करे।
1011
01:23:17,225 --> 01:23:18,046
यही वही है जो आप चाहते हैं।
1012
01:23:18,395 --> 01:23:22,591
अच्छे कर्मों के कारण नहीं। मुझे सम्मानित किया जाना चाहिए, एडम।
1013
01:23:23,346 --> 01:23:25,851
मुझे आपकी जगह पर होना चाहिए।
1014
01:23:26,051 --> 01:23:28,004
आप समझते हैं?
1015
01:23:28,204 --> 01:23:32,032
शैतान ने आपकी ईर्ष्या और आत्मा, अज़मान में प्रवेश किया है!
1016
01:23:33,189 --> 01:23:34,059
यू हैव लॉस्ट!
1017
01:23:34,259 --> 01:23:35,510
आप ही हार गए हैं, एडम।
1018
01:23:35,710 --> 01:23:37,452
तुम एक ब्राट हो
1019
01:23:38,588 --> 01:23:40,697
आप अपने पिता की देखभाल करने में भी सक्षम नहीं हैं।
1020
01:23:42,231 --> 01:23:45,203
मैं तुम्हारे बारे में सब कुछ जानता हूँ, एडम।
1021
01:23:45,385 --> 01:23:47,920
आपकी पत्नी और बच्चे की मृत्यु हो गई क्योंकि भगवान ने आपको माफ नहीं किया था।
1022
01:23:49,472 --> 01:23:51,218
लेकिन, चिंता मत करो।
1023
01:23:51,418 --> 01:23:53,447
आप जल्द ही उनसे मिलेंगे।
1024
01:23:53,647 --> 01:23:58,120
आपकी पत्नी और बच्चे आपके लिए इंतज़ार कर रहे हैं, नरक के दरवाजे पर रोते हैं।
1025
01:24:14,485 --> 01:24:17,950
आप धर्म के मैनिपुलेटर हैं, एडम!
मैं नहीं!
1026
01:24:18,150 --> 01:24:19,795
दाजजल के अनुयायियों!
1027
01:24:23,380 --> 01:24:26,016
दाजल के अनुयायी झूठे हैं!
1028
01:24:39,816 --> 01:24:40,666
एडम!
1029
01:24:40,927 --> 01:24:42,929
दाजल, आदम कौन है?
1030
01:24:43,129 --> 01:24:45,392
आप अल्लाह के दुश्मन और उसके मैसेन्जर हैं!
1031
01:24:46,120 --> 01:24:48,121
आप अंत टाइम्स के दज्जल हैं!
1032
01:24:48,321 --> 01:24:50,383
आपको निष्पादित किया जाना चाहिए!
1033
01:24:58,862 --> 01:25:01,376
भगवान महान है।
1034
01:25:07,066 --> 01:25:08,584
एडम!
1035
01:25:08,784 --> 01:25:10,190
पिता।
1036
01:25:21,527 --> 01:25:23,005
अल्लाह के लिए!
1037
01:25:23,205 --> 01:25:24,580
आप शैतान, अबू जा रहे हैं।
1038
01:25:24,780 --> 01:25:27,453
आप इब्लीस को अल्लाह के सहयोगी के रूप में क्यों बना रहे हैं?
1039
01:25:27,653 --> 01:25:32,101
हम उसके दास हैं, आदम के लोग, इब्लीस के लोग नहीं!
1040
01:25:33,211 --> 01:25:35,279
मैं तुम्हारा व्याख्यान नहीं सुनना चाहता!
1041
01:25:36,186 --> 01:25:37,621
मुझे और आप की तुलना मत करो!
1042
01:25:38,326 --> 01:25:44,920
जो लोग घमंडी हैं जो अल्लाह के अलावा अन्य की तरह पूजा करते हैं ..
1043
01:25:45,120 --> 01:25:47,650
.. नरक में प्रवेश करेंगे!
1044
01:25:48,799 --> 01:25:51,615
निराशा की स्थिति में, एक दर्दनाक सजा।
1045
01:25:57,359 --> 01:25:58,144
आप एक हैं!
1046
01:26:00,203 --> 01:26:03,533
आप इस तरह बात करने के लिए कौन हैं? तुम मुझे दंडित करने के लिए कौन हो?
1047
01:26:03,733 --> 01:26:06,703
अल्लाह के अलावा अन्य पूजा करने वालों की तुलना में कोई भी अधिक खो गया नहीं है।
1048
01:26:06,903 --> 01:26:07,895
शांत!
1049
01:26:08,095 --> 01:26:12,796
जिस शैतान की आप पूजा करते हैं, वह आपका दुश्मन बन जाएगा।
1050
01:26:12,996 --> 01:26:14,727
निर्णय के दिन तक।
1051
01:26:14,927 --> 01:26:16,581
न्याय के दिन तक!
1052
01:26:19,712 --> 01:26:20,708
एडम!
1053
01:26:21,905 --> 01:26:23,076
हे भगवान!
1054
01:26:24,731 --> 01:26:25,827
अबू जा!
1055
01:26:26,630 --> 01:26:28,712
मैं तुमसे हाथ जोड़ कर प्रार्थना करता हूं।
1056
01:26:28,912 --> 01:26:32,275
अब उसे यातना मत दो!
1057
01:26:32,913 --> 01:26:36,091
देखो कि आपने मेरे बच्चे के साथ क्या किया है!
1058
01:26:36,291 --> 01:26:37,706
उसे मत पूछो, पिताजी।
1059
01:26:37,906 --> 01:26:39,245
वह इसके लायक नहीं है।
1060
01:26:40,976 --> 01:26:42,123
अल्लाह से प्रार्थना करें।
1061
01:26:43,721 --> 01:26:44,622
प्रार्थना करो, पिताजी।
1062
01:26:46,605 --> 01:26:50,312
आपके जैसे व्यक्ति, भगवान अब आपकी प्रार्थनाओं को स्वीकार नहीं करेंगे।
1063
01:26:50,512 --> 01:26:52,904
क्योंकि आपका दिल अंधेरा है!
1064
01:27:09,236 --> 01:27:13,119
मैं देखना चाहता हूं कि पैगंबर और उसके परिवार के लिए आपका प्यार कितना दूर है।
1065
01:27:13,319 --> 01:27:15,215
आप इन सब से क्या प्राप्त करते हैं?
1066
01:27:15,415 --> 01:27:16,535
कुछ भी तो नहीं।
1067
01:27:16,735 --> 01:27:19,377
इस दुनिया की दर्दनाक सजा को छोड़कर।
1068
01:27:19,577 --> 01:27:22,002
मुझे तब तक परवाह नहीं है जब तक मेरा विश्वास सुरक्षित न हो।
1069
01:27:22,202 --> 01:27:25,749
मनुष्यों की कोई शक्ति नहीं है, अल्लाह शक्तिशाली है।
1070
01:27:25,949 --> 01:27:27,697
अबू जा, एडम की शिक्षाओं को स्वीकार करें।
1071
01:27:27,897 --> 01:27:30,214
वह इस दुनिया की संपत्ति देगा।
1072
01:27:30,414 --> 01:27:31,965
हमारी शक्ति का साक्षी!
1073
01:27:32,883 --> 01:27:35,296
बस अबू जा की शिक्षाओं का पालन करें, एडम।
1074
01:27:35,496 --> 01:27:41,061
मुझे लगता है कि कोई भगवान नहीं है लेकिन अल्लाह और मुहम्मद उसका संदेशवाहक है।
1075
01:27:41,261 --> 01:27:42,884
अबू जा!
1076
01:27:43,084 --> 01:27:44,566
जैसा आपने आदेश दिया है मैंने किया है।
1077
01:27:45,663 --> 01:27:47,938
मैंने उस्ताध एडम को बदनाम कर दिया है।
1078
01:27:48,138 --> 01:27:51,215
तुमने कहा था कि तुम उसे शर्मिंदा करने जा रहे थे, मार डालो नहीं!
1079
01:27:52,757 --> 01:27:54,954
अबू जा, मुझे लगता है कि यह काफी है।
1080
01:27:58,504 --> 01:27:59,762
उसे लटकाओ!
1081
01:27:59,962 --> 01:28:00,450
खींचें!
1082
01:28:03,613 --> 01:28:04,376
बहुत हो चुका!
1083
01:28:05,943 --> 01:28:07,221
हे लिविंग, हे स्थिर।
1084
01:28:09,168 --> 01:28:10,702
आपकी दया से, मुझे राहत मिलती है।
1085
01:28:11,373 --> 01:28:12,851
सभी स्थितियों में मेरी मदद करें
1086
01:28:13,552 --> 01:28:15,403
मुझे अकेला मत छोडो।
1087
01:28:17,258 --> 01:28:18,907
एक आंख की झपकी में भी।
1088
01:28:21,992 --> 01:28:23,938
आप जानकार हैं, लेकिन पर्याप्त ईमानदार नहीं हैं।
1089
01:28:24,138 --> 01:28:25,163
आप भागीदारों को भगवान के साथ जोड़ते हैं।
1090
01:28:25,363 --> 01:28:29,270
बहुत जुनूनी, जैसा कि आप चाहते हैं छंदों की व्याख्या, एडम!
1091
01:28:29,636 --> 01:28:31,506
मैं आप में सुरक्षा चाहता हूँ, हे अल्लाह।
1092
01:28:32,763 --> 01:28:34,387
मैं कमज़ोर हूँ।
1093
01:28:36,654 --> 01:28:40,551
यह वह जगह है जहां मैं उनकी आंखों में खड़ा हूं, इस्लाम के दुश्मन, हे अल्लाह।
1094
01:28:42,080 --> 01:28:44,605
हे अल्लाह, तुम मुझे कौन भेज रहे हो?
1095
01:28:44,805 --> 01:28:48,708
हे अल्लाह, मुझे इस तरह अकेला मत छोड़ो।
1096
01:28:50,798 --> 01:28:55,916
जब तक तुम मुझसे नाराज न हो, हे मेरे भगवान, मुझे परवाह नहीं है, हे अल्लाह।
1097
01:28:57,362 --> 01:28:58,634
आपकी परीक्षा के साथ।
1098
01:29:00,737 --> 01:29:02,667
मुझे परवाह नहीं है, हे अल्लाह।
1099
01:29:11,997 --> 01:29:14,918
हम केवल अल्लाह के पक्ष, अज़मान की उम्मीद कर रहे हैं।
1100
01:29:15,945 --> 01:29:18,214
अल्लाह से मान्यता अधिक महत्वपूर्ण है।
1101
01:29:18,414 --> 01:29:19,624
अल्लाह के नाम पर, एडम।
1102
01:29:21,392 --> 01:29:25,817
खून की आखिरी बूंद तक, मैं इस्लाम के लिए लड़ूंगा, आदम।
1103
01:29:26,679 --> 01:29:29,872
मैं आपके साथ प्रचार करना जारी रखूंगा, आदम।
1104
01:29:30,072 --> 01:29:32,120
यह मेरा वादा है, एडम।
1105
01:29:32,788 --> 01:29:37,787
कोई भी जो इसे महसूस नहीं करता है, कभी भी हमारे संघर्ष, अज़मान को कभी नहीं समझ पाएगा।
1106
01:29:39,185 --> 01:29:40,231
कभी समझ नहीं पाएगा।
1107
01:29:47,857 --> 01:29:48,571
मुझे खेद है, एडम।
1108
01:29:49,256 --> 01:29:50,317
मुझे माफ़ कीजिए।
1109
01:29:50,517 --> 01:29:53,438
मुझे बहुत खेद है, एडम।
1110
01:29:54,343 --> 01:29:56,070
आप अल्लाह के प्रतिनिधि नहीं हैं, एडम!
1111
01:29:56,270 --> 01:29:58,628
आप पैगंबर या मैसेंजर नहीं हैं!
1112
01:29:58,828 --> 01:30:00,010
तुम अज्ञानी हो
1113
01:30:00,210 --> 01:30:02,394
एक परी की तरह अभिनय!
1114
01:30:02,594 --> 01:30:03,937
उसे जाने दो!
1115
01:30:04,137 --> 01:30:05,963
उसने तुम्हारे साथ क्या पाप किया है?
1116
01:30:07,157 --> 01:30:09,673
कृपया, उसे दया, अबू जा।
1117
01:30:09,873 --> 01:30:13,135
ऐसा लगता है कि आप अभी भी उसका अनुसरण करना चाहते हैं।
1118
01:30:14,066 --> 01:30:15,364
आप उसकी मदद करना चाहते हैं?
1119
01:30:17,420 --> 01:30:18,888
मेरे अतिथि, साकिनाह बनो।
1120
01:30:20,027 --> 01:30:21,788
कोई आपको रोक नहीं देगा।
1121
01:30:21,988 --> 01:30:25,048
Sakinah के लिए आप क्या इंतज़ार कर रहे हैं?
1122
01:30:25,615 --> 01:30:26,460
उसकी सहायता करो।
1123
01:30:26,660 --> 01:30:27,683
तुम उसे पसंद करते हो, है ना?
1124
01:30:28,237 --> 01:30:29,229
मुझे पता है।
1125
01:30:29,881 --> 01:30:30,530
तब उसकी मदद करो।
1126
01:30:32,274 --> 01:30:33,094
आइए।
1127
01:30:33,294 --> 01:30:34,723
मत करो, साकिनाह!
1128
01:30:34,923 --> 01:30:36,354
नहीं करें!
1129
01:30:42,605 --> 01:30:44,148
सकीनाह!
1130
01:31:00,095 --> 01:31:01,573
मुझे माफ़ कर दो, एडम।
1131
01:31:04,188 --> 01:31:05,507
मुझे माफ़ करदो।
1132
01:31:12,897 --> 01:31:15,357
मैं तुमसे अधिक पवित्र हूँ!
1133
01:31:15,557 --> 01:31:19,846
मेरा लार आपके सभी संतानों की तुलना में अधिक महान है!
1134
01:31:22,686 --> 01:31:26,952
आपने सबसे बड़ा पाप किया है और आपको एहसास नहीं हुआ है।
1135
01:31:27,152 --> 01:31:30,664
अपने पिछले पापों को वापस सोचो।
1136
01:31:33,933 --> 01:31:37,073
मार्गदर्शन खोजने के लिए। मैं उलझन में हूँ।
1137
01:31:37,273 --> 01:31:39,607
विशेष रूप से परीक्षण के इस युग में।
1138
01:31:39,795 --> 01:31:42,486
स्वर्ग के लोग? बहुत आश्वस्त मत हो, एडम।
1139
01:31:42,686 --> 01:31:45,202
आपके पास जाने का लंबा रास्ता है। हम देखेंगे।
1140
01:31:53,333 --> 01:31:54,043
एडम।
1141
01:31:57,624 --> 01:31:59,072
मैं महान अल्लाह से क्षमा चाहता हूँ।
1142
01:32:05,990 --> 01:32:07,654
मुझे शाप दिया गया था (काला जादू से), मेरे भगवान।
1143
01:32:08,408 --> 01:32:09,454
मुझे शाप दिया गया था!
1144
01:32:11,213 --> 01:32:12,344
एडम!
1145
01:32:12,544 --> 01:32:15,313
तुम क्या प्रचार कर रहे हो आपने अपनी मां को मार डाला
1146
01:32:16,345 --> 01:32:19,748
महाशय की अदालत आपको इंतजार कर रही है, एडम!
1147
01:32:20,654 --> 01:32:23,567
पुनरुत्थान के दिन अल्लाह की उपस्थिति में!
1148
01:32:32,084 --> 01:32:33,843
अल्लाह, जिब्रिल के भगवान,
1149
01:32:34,043 --> 01:32:34,644
और मिकेल,
1150
01:32:34,844 --> 01:32:36,486
और इस्फिल।
1151
01:32:37,640 --> 01:32:39,490
हे भगवान, मुझे बिना छेड़छाड़ के छोड़ दो।
1152
01:32:40,034 --> 01:32:45,628
कोई देवता नहीं है लेकिन आप। आप के लिए महिमा हो!
वास्तव में, मैं अपराधियों में से एक रहा हूँ
1153
01:32:47,374 --> 01:32:49,778
अरे! क्या तुम मुझसे लड़ रहे हो, एडम?
1154
01:32:50,301 --> 01:32:52,516
मैं तुम्हारी सुरक्षा की तलाश करता हूं, हे अल्लाह।
1155
01:32:52,686 --> 01:32:55,436
तुम चुप रहो, एडम! शांत!
1156
01:32:56,591 --> 01:32:59,594
आपके द्वारा छोड़कर कोई शक्ति और न ही ताकत है,
1157
01:32:59,794 --> 01:33:01,710
शांत!
1158
01:33:02,181 --> 01:33:05,124
तुम्हारी शक्ति और महानता, हे अल्लाह!
1159
01:33:13,503 --> 01:33:15,706
अल्लाह! जिब्रिल का भगवान!
1160
01:33:17,658 --> 01:33:18,810
और मिकेल!
1161
01:33:21,915 --> 01:33:23,137
और इस्फिल!
1162
01:33:23,337 --> 01:33:24,334
भागो!
1163
01:33:26,605 --> 01:33:30,444
अरे! तुम लोग कहां जा रहे हो? भागो मत!
1164
01:33:35,431 --> 01:33:37,981
हे भगवान, मुझे बिना संतान के छोड़ दो!
1165
01:33:39,192 --> 01:33:39,866
आग!
1166
01:33:41,397 --> 01:33:44,617
कोई भगवान नहीं है सिर्फ अल्लाह! मुहम्मद अल्लाह के मैसेन्जर है!
1167
01:33:44,817 --> 01:33:46,170
उमर!
1168
01:34:01,005 --> 01:34:02,126
मैं पश्चाताप करता हूँ, हे अल्लाह!
1169
01:34:03,645 --> 01:34:05,199
मैं पश्चाताप करता हूँ, हे अल्लाह!
1170
01:34:05,399 --> 01:34:08,166
हे अल्लाह, मुझे Hellfire से बचाओ!
1171
01:34:54,591 --> 01:34:55,255
एडम!
1172
01:34:55,455 --> 01:34:56,612
ओ अल्लाह।
1173
01:35:02,324 --> 01:35:03,023
एडम?
1174
01:35:03,718 --> 01:35:07,489
मैं आप में सुरक्षा चाहता हूँ, हे अल्लाह।
1175
01:35:08,078 --> 01:35:10,406
Hellfire की सजा से।
1176
01:35:13,287 --> 01:35:15,218
कब्र की सजा से।
1177
01:35:19,704 --> 01:35:21,526
इसके बाद की सजा से।
1178
01:35:25,953 --> 01:35:29,096
दज्जल की आपदा से।
1179
01:35:31,340 --> 01:35:34,423
जीवन और मृत्यु के परीक्षणों से।
1180
01:35:40,878 --> 01:35:44,197
इस युग में फिरौन है।
1181
01:35:46,878 --> 01:35:51,197
हे अल्लाह, हमें माफ कर दो!
1182
01:36:09,419 --> 01:36:11,029
मैंने माँ, पिता को मार दिया है।
1183
01:36:13,674 --> 01:36:17,150
क्या मैं एक अच्छा मुस्लिम, पिता हूँ?
1184
01:36:17,350 --> 01:36:22,729
क्या अल्लाह मेरे सभी पापों को क्षमा करेगा?
1185
01:36:24,261 --> 01:36:25,815
ईश्वर की कृपा हो।
1186
01:36:55,546 --> 01:36:57,763
भगवान महान है!
145676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.