All language subtitles for Meet Joe Black (1998)-Brad Pitt,Anthony Hopkins,Claire Forlani,Jake Weber,Marcia Gay Harden,Jeffrey Tambor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,765 --> 00:01:22,725 Yes. 2 00:01:58,133 --> 00:02:00,051 Yes. 3 00:02:22,697 --> 00:02:24,657 Yes. 4 00:02:45,760 --> 00:02:47,720 Please. Please. Don't worry. Don't worry. 5 00:02:47,803 --> 00:02:50,598 It's utter chaos around here. 6 00:02:50,681 --> 00:02:53,308 And I'm terrified that we're running out of time. 7 00:02:53,392 --> 00:02:55,310 Am I trying to be too perfect? 8 00:02:55,394 --> 00:02:57,646 - Oh, but I want it to be so exquisite. - So do we. 9 00:02:57,729 --> 00:03:02,233 - But we're trying to be too exquisite. - Why not aim for the stars? 10 00:03:02,275 --> 00:03:04,235 - Good morning. - Good morning. 11 00:03:04,277 --> 00:03:07,655 - We do need some answers on the flowers. - Ah, yes, freesia, freesia. 12 00:03:07,738 --> 00:03:10,741 Everywhere freesia. Daddy loves freesia. 13 00:03:10,825 --> 00:03:13,911 Good morning. Good morning. Oh. Hello. Hi. 14 00:03:13,994 --> 00:03:15,954 - Lights? - "Lights. " 15 00:03:15,996 --> 00:03:20,041 Not too bright and not too dark. 16 00:03:20,125 --> 00:03:23,002 I'm looking for a saffron glow, 17 00:03:23,086 --> 00:03:25,338 sort of tea-dance '20s. 18 00:03:25,421 --> 00:03:27,590 If food is the prose of a party, 19 00:03:27,632 --> 00:03:30,885 then lights are its poetry. 20 00:03:34,430 --> 00:03:37,474 It works. If food is the prose of a party, lights are its poetry. 21 00:03:37,557 --> 00:03:41,936 I like that. If music were the food of love, play on. I'm going out of my mind. 22 00:03:41,978 --> 00:03:43,938 Good morning, Mr. Parrish. 23 00:03:43,980 --> 00:03:46,691 - What do you think of all this, Helen? - It's gonna be beautiful. 24 00:03:46,774 --> 00:03:49,193 And Allison says the president may come. 25 00:03:49,276 --> 00:03:51,446 The president's got better things to do than come to my birthday party. 26 00:03:51,447 --> 00:03:52,747 Like what? 27 00:03:53,030 --> 00:03:55,199 - Daddy? Do you have a minute? - Good morning, Allison. 28 00:03:55,282 --> 00:03:57,451 Not much more. Big day in the big city. 29 00:03:57,534 --> 00:03:59,995 - What's on your mind? - Fireworks. Update: 30 00:04:00,036 --> 00:04:02,872 We are constructing the number 65 on the barge. 31 00:04:02,956 --> 00:04:06,834 Archers from the State College of New Paltz will shoot flaming arrows at it. 32 00:04:06,876 --> 00:04:11,338 When it catches fire, it will give us the effect of a Viking funeral, 33 00:04:11,380 --> 00:04:13,340 but with none of the morbidity. 34 00:04:13,382 --> 00:04:16,468 The Hudson River Authority says that for you, they'll make a special dispensation. 35 00:04:16,551 --> 00:04:19,387 But, of course, there will be an overtime bill... 36 00:04:19,471 --> 00:04:21,389 for the Poughkeepsie Fire Department. 37 00:04:21,473 --> 00:04:24,851 So, what do you think? 38 00:04:24,892 --> 00:04:27,311 Good? No good? 39 00:04:27,395 --> 00:04:30,564 Allison, I trust you. This is your thing. 40 00:04:30,648 --> 00:04:34,610 But it's your birthday. I hate arrows. They make me nervous. 41 00:04:35,736 --> 00:04:38,113 - Good morning, Dad. - Good morning, honey. 42 00:04:38,196 --> 00:04:40,532 - Morning. - Morning. You're "Honey. " I'm "Allison. " 43 00:04:40,615 --> 00:04:42,826 Oh. 44 00:04:42,909 --> 00:04:47,205 Oh, Dad, Drew called from the helicopter, and they're still two minutes away. 45 00:04:47,246 --> 00:04:49,415 - Drew's aboard? - Mm-hmm. 46 00:04:49,498 --> 00:04:51,500 He wanted to ride back down with you. 47 00:04:51,584 --> 00:04:55,712 So why don't you sit down, relax, and get some food in that flat tummy of yours. 48 00:04:55,754 --> 00:04:57,714 - Are you coming? - No. 49 00:04:57,756 --> 00:05:01,009 You've got patients to attend to. I've got three hysterical chefs, 50 00:05:01,092 --> 00:05:03,136 one of whom loves truffles, the other one hates truffles, 51 00:05:03,219 --> 00:05:05,596 and the third one doesn't even know what truffles are. 52 00:05:05,680 --> 00:05:08,391 - I hate parties. - But, Daddy, calm down. 53 00:05:08,432 --> 00:05:10,684 You're gonna love it. I swear. 54 00:05:10,768 --> 00:05:14,021 Isn't it enough to be on the Earth for 65 years without having to be reminded of it? 55 00:05:14,104 --> 00:05:17,357 No. 56 00:05:19,442 --> 00:05:22,695 Will you relax? I know it's a big deal day. 57 00:05:22,779 --> 00:05:26,115 - How'd you know that? - Drew told me. 58 00:05:26,157 --> 00:05:28,117 Does he tell you everything? 59 00:05:28,159 --> 00:05:30,744 I hope so. 60 00:05:30,786 --> 00:05:33,122 You like him, don't you? 61 00:05:33,205 --> 00:05:35,958 Yep, I guess so. 62 00:05:36,041 --> 00:05:38,585 - I don't want to interfere, but, uh... - Then don't. 63 00:05:41,046 --> 00:05:43,590 Well, here comes our boy now. 64 00:05:43,631 --> 00:05:45,591 Shall we? 65 00:05:46,884 --> 00:05:49,303 - Okay. - Hello, beautiful. 66 00:05:50,471 --> 00:05:52,431 Hi. 67 00:05:56,810 --> 00:05:59,521 Good morning, Drew. Thanks for coming up. 68 00:05:59,604 --> 00:06:03,316 Well, big day. Wanted to line up a few ducks before kickoff. 69 00:06:03,399 --> 00:06:06,235 Any thoughts, last minute refinements, variations, anything? 70 00:06:06,319 --> 00:06:10,531 Thoughts, no. I did hear a voice last night. 71 00:06:10,614 --> 00:06:12,700 - A voice? - In my sleep. 72 00:06:12,783 --> 00:06:15,244 - What'd it say? - "Yes. " 73 00:06:15,327 --> 00:06:19,080 - Yes to the deal? - Maybe. Who knows? 74 00:06:19,164 --> 00:06:21,082 You know how voices are. 75 00:06:21,166 --> 00:06:24,419 Hmm? I thank you, Delia. 76 00:06:24,460 --> 00:06:26,712 Okay, let's go. Delia, your pen. 77 00:06:27,922 --> 00:06:30,091 - Hi, Bill. How you doin'? - Morning, Quince. 78 00:06:30,174 --> 00:06:32,760 - I'm doin' great, and you? - Oh, I'm great. 79 00:06:32,843 --> 00:06:35,387 - This is it, "B-day. " - Huh? Sorry. 80 00:06:35,429 --> 00:06:39,266 Bontecou day. We're gonna close... with Big John. 81 00:06:39,349 --> 00:06:41,309 Look at you, Bill. You're all cool as a cat. 82 00:06:41,393 --> 00:06:44,687 Over at Bontecou's, I'll bet he's just shittin' in his pants. 83 00:06:44,771 --> 00:06:48,524 Remember, everybody, big meeting tonight at Daddy's. 84 00:06:48,608 --> 00:06:52,278 Dinner. You, too, Drew. We have lots of loose ends. 85 00:06:52,361 --> 00:06:55,906 - Not my birthday again? - You're only 65 once, Dad. 86 00:06:55,989 --> 00:06:57,949 Thank God. Now let's get the day started. 87 00:06:57,991 --> 00:07:00,577 Remember, dinner in the city at Daddy's! 88 00:07:12,963 --> 00:07:16,174 Mm-hmm. It's so ridiculous. 89 00:07:16,258 --> 00:07:18,260 Do you love Drew? 90 00:07:18,343 --> 00:07:21,638 No, don't do anything. Just stay exactly where... 91 00:07:22,781 --> 00:07:24,518 Do you love Drew? 92 00:07:24,519 --> 00:07:27,319 He's not gonna get a better offer than that. 93 00:07:27,602 --> 00:07:32,606 - You mean, like you loved Mom? - Forget about me and Mom. 94 00:07:34,525 --> 00:07:39,237 - Are you gonna marry him? - Oh, come on. 95 00:07:40,322 --> 00:07:42,240 I'm probably. 96 00:07:42,323 --> 00:07:45,159 Listen, I'm crazy about the guy. He's smart. He's aggressive. 97 00:07:45,243 --> 00:07:50,247 He could carry Parrish Communications into the 21st century and me along with it. 98 00:07:50,331 --> 00:07:53,250 Mm-hmm. So, what's wrong with that? 99 00:07:53,334 --> 00:07:55,711 That's for me. I'm talking about you. 100 00:07:57,254 --> 00:08:00,215 It's not what you say about Drew. It's what you don't say. 101 00:08:01,341 --> 00:08:03,176 Maybe you're not listening. 102 00:08:03,259 --> 00:08:05,219 Oh, yes, I am. 103 00:08:05,261 --> 00:08:07,263 Give him whatever he wants. 104 00:08:07,346 --> 00:08:12,184 There's not an ounce of excitement, not a... whisper of a thrill. 105 00:08:12,226 --> 00:08:16,104 And this relationship has all the passion of a pair of titmice. 106 00:08:16,188 --> 00:08:18,565 I want you to get swept away out there. 107 00:08:18,607 --> 00:08:21,484 I want you to levitate. I want you to... 108 00:08:21,568 --> 00:08:23,945 sing with rapture and dance like a dervish. 109 00:08:24,028 --> 00:08:26,781 - Oh, that's all. - Yeah. Be deliriously happy, 110 00:08:26,864 --> 00:08:29,241 or at least leave yourself open to be. 111 00:08:30,409 --> 00:08:32,995 Okay. 112 00:08:33,078 --> 00:08:35,581 "Be deliriously happy. " I shall, uh... 113 00:08:35,664 --> 00:08:37,874 I shall do my utmost. 114 00:08:41,586 --> 00:08:44,088 I know it's a cornball thing. 115 00:08:45,173 --> 00:08:47,800 But love is passion, 116 00:08:47,884 --> 00:08:49,802 obsession, 117 00:08:49,885 --> 00:08:52,596 someone you can't live without. 118 00:08:52,680 --> 00:08:55,474 I say, fall head over heels. 119 00:08:55,557 --> 00:09:00,270 Find someone you can love like crazy and who will love you the same way back. 120 00:09:00,353 --> 00:09:05,274 How do you find him? Well, you forget your head, and you listen to your heart. 121 00:09:05,358 --> 00:09:07,276 And I'm not hearing any heart. 122 00:09:07,360 --> 00:09:12,239 'Cause the truth is, honey, there's no sense living your life without this. 123 00:09:12,281 --> 00:09:16,576 To make the journey and not fall deeply in love, 124 00:09:16,618 --> 00:09:19,746 well, you haven't lived a life at all. 125 00:09:21,456 --> 00:09:26,085 But you have to try, 'cause if you haven't tried, you haven't lived. 126 00:09:27,170 --> 00:09:29,797 Bravo! 127 00:09:29,839 --> 00:09:31,799 Oh, you're tough. 128 00:09:34,676 --> 00:09:37,387 I'm sorry. Okay. 129 00:09:37,471 --> 00:09:40,640 Give it to me again, but the short version this time. 130 00:09:40,682 --> 00:09:43,476 Okay. Stay open. 131 00:09:43,560 --> 00:09:46,813 Who knows? Lightning could strike. 132 00:09:48,689 --> 00:09:52,484 Yeah? 133 00:09:52,526 --> 00:09:54,486 Yeah. 134 00:10:03,578 --> 00:10:06,831 What do you think? Is it just the executive committee, 135 00:10:06,914 --> 00:10:08,916 or are you guys gonna use me? 136 00:10:09,000 --> 00:10:12,044 Quince, man, thanks for the offer, but it's all set for just me and Bill. 137 00:10:12,127 --> 00:10:16,923 More people might... I know. I know, gum up the works. 138 00:10:17,007 --> 00:10:19,593 "I want you to get swept away. " 139 00:10:19,676 --> 00:10:20,545 Huh? 140 00:10:20,546 --> 00:10:22,428 I was just sayin' to Quince that we won't need him until... 141 00:10:22,429 --> 00:10:24,389 - Did you hear something? - Yeah, but I was just sayin' to Quince... 142 00:10:24,472 --> 00:10:26,891 - No, no, no. Not you. - What's the matter, Daddy? 143 00:10:30,603 --> 00:10:33,188 Nothing. I'm sorry. "I want you to levitate. 144 00:10:33,272 --> 00:10:36,733 I want you to sing with rapture and dance like a dervish. " 145 00:10:37,984 --> 00:10:41,154 - "Dance like a dervish"? - Daddy, what is it? 146 00:10:42,655 --> 00:10:45,700 Nothing, I'm just talking to myself. You know me. 147 00:10:45,783 --> 00:10:48,244 No, I've never known you to talk to yourself. 148 00:10:48,286 --> 00:10:51,455 Oh, well, can I give you a lift? 149 00:10:51,539 --> 00:10:54,525 No, I'm gonna catch a cab. Listen, are you okay? 150 00:10:54,526 --> 00:10:55,226 Yeah. 151 00:10:55,230 --> 00:10:58,253 Got my garters on, my ears pricked... ready for action. 152 00:10:58,295 --> 00:11:00,297 Okay. Well... Go get 'em, Pops. 153 00:11:00,380 --> 00:11:02,799 You're damn right. Okay. 154 00:11:06,094 --> 00:11:09,597 Mm-hmm. Mm-hmm. 155 00:11:09,680 --> 00:11:11,640 Oh, haven't heard that one before. 156 00:11:11,682 --> 00:11:14,476 I'm sorry. I had to say it. 157 00:11:14,560 --> 00:11:17,521 - Honey? Honey? - Hi, George. 158 00:11:17,604 --> 00:11:21,358 Honey, you have to go on. 159 00:11:21,441 --> 00:11:23,651 Okay? There's a time to sow and a time to reap. 160 00:11:23,735 --> 00:11:25,987 You have to sow. 161 00:11:26,028 --> 00:11:28,447 Sorry. Excuse me. 162 00:11:28,531 --> 00:11:30,449 No, I liked him. I don't like him anymore. 163 00:11:30,533 --> 00:11:32,785 'Cause you're my honey. 164 00:11:32,868 --> 00:11:34,828 Someone messes with you, they mess with me. 165 00:11:34,912 --> 00:11:38,373 That's it. I'm on a plane in a heartbeat. You let me know. 166 00:11:38,415 --> 00:11:42,502 Yep, when I get my phone in, you're my first call. I promise. 167 00:11:42,544 --> 00:11:45,630 Hit the books, get the degree. One day we'll be hanging out a shingle together. 168 00:11:45,713 --> 00:11:47,840 How's that? Mmm? Okay. 169 00:11:47,882 --> 00:11:51,093 You all right? Yes. 170 00:11:51,177 --> 00:11:53,762 You bet. Be strong. 171 00:11:53,846 --> 00:11:56,014 I love you. Bye-bye. 172 00:12:12,154 --> 00:12:14,656 - Morning. - Good morning. 173 00:12:19,077 --> 00:12:21,037 I was talkin' kind of loud there. I'm sorry. 174 00:12:21,079 --> 00:12:24,040 Oh, not at all. 175 00:12:25,083 --> 00:12:27,335 It was fascinating. 176 00:12:28,753 --> 00:12:30,713 Yeah, what was fascinating about it? 177 00:12:30,754 --> 00:12:33,632 Um... You and, uh, "honey"? 178 00:12:37,469 --> 00:12:39,554 - It's my kid sister. - Oh. 179 00:12:41,056 --> 00:12:42,974 And she just broke up with her boyfriend and was thinking... 180 00:12:43,057 --> 00:12:45,309 about dropping out of law school. 181 00:12:45,393 --> 00:12:48,980 - Oh, I'm sorry. - No, nothing to be sorry about. 182 00:12:49,063 --> 00:12:51,300 That's the way it is with men and women, isn't it? 183 00:12:52,201 --> 00:12:53,201 What's the way? 184 00:12:53,233 --> 00:12:55,235 Nothing lasts. 185 00:12:55,319 --> 00:12:57,446 Oh. Yeah, I agree. 186 00:12:57,487 --> 00:12:59,656 Really? Why? 187 00:13:01,825 --> 00:13:04,410 No, I'm interested. 188 00:13:06,287 --> 00:13:08,205 I was just trying to be agreeable. 189 00:13:10,291 --> 00:13:13,877 Okay. All right. I was sharpshooting. 190 00:13:13,961 --> 00:13:17,422 - Oh. - No, just that "nothing lasts" stuff. 191 00:13:17,506 --> 00:13:19,841 That was the problem with Honey's guy. He didn't know what he wanted. 192 00:13:19,925 --> 00:13:23,052 So, he's fooling around, and she catches him at it. 193 00:13:23,136 --> 00:13:25,179 You know, like one girlfriend isn't enough for him. 194 00:13:27,473 --> 00:13:30,768 - So, you're a one-girl guy. - Yes, I am. 195 00:13:32,436 --> 00:13:34,354 - That's right. - Right. 196 00:13:35,772 --> 00:13:37,691 Looking for her right now, actually. 197 00:13:37,774 --> 00:13:40,777 Mmm. Who knows? You might be her. 198 00:13:40,860 --> 00:13:43,112 No, don't laugh. I just got into town. 199 00:13:43,196 --> 00:13:45,323 I got the new job. 200 00:13:45,406 --> 00:13:47,658 I'm trying to get into this apartment. 201 00:13:51,495 --> 00:13:53,831 Anyway, so you're a doctor. 202 00:13:53,872 --> 00:13:55,832 Mmm. How'd you know? 203 00:13:55,874 --> 00:13:58,418 'Cause everyone's a doctor around here. 204 00:13:58,502 --> 00:14:03,590 This apartment building... Everyone's in green slippers, the green pajamas. 205 00:14:03,673 --> 00:14:05,591 The guy I'm waiting for to vacate... 206 00:14:05,675 --> 00:14:07,927 - ... doctor. - He's a doctor. 207 00:14:08,010 --> 00:14:10,846 What kind of doctor? 208 00:14:10,888 --> 00:14:13,015 I'm a resident... internal medicine. 209 00:14:14,475 --> 00:14:16,393 So, if I needed a doctor, you could be it. 210 00:14:16,476 --> 00:14:18,728 I could be her. Yeah. 211 00:14:18,812 --> 00:14:20,814 You could be... her. 212 00:14:20,897 --> 00:14:22,816 Uh-huh. 213 00:14:24,192 --> 00:14:26,360 Yeah, I could. 214 00:14:29,321 --> 00:14:32,908 - I'm-I'm working at the hospital, so... - I see. 215 00:14:32,992 --> 00:14:35,911 This is my lucky day. I just get in the big, bad city, 216 00:14:35,994 --> 00:14:38,371 not only do I find a doctor, but a beautiful woman, as well. 217 00:14:43,626 --> 00:14:45,545 Do you mind me saying that? 218 00:14:45,628 --> 00:14:48,005 Oh... No, of course. No, it's fine. 219 00:14:48,089 --> 00:14:50,049 It's fine. It's just... 220 00:14:50,091 --> 00:14:52,718 Listen, could I buy you a cup of coffee? 221 00:14:54,970 --> 00:14:58,349 I have some patients coming in, so I should probably... 222 00:14:58,350 --> 00:14:59,450 - ... get goin'. - Yeah, yeah. 223 00:14:59,451 --> 00:15:01,259 I gotta get to the apartment and get off to work. 224 00:15:01,260 --> 00:15:01,960 Yeah. 225 00:15:01,961 --> 00:15:03,778 But I'd still like to have another cup of coffee. 226 00:15:05,396 --> 00:15:07,732 - Um... - Would you let me do that? 227 00:15:07,815 --> 00:15:12,403 - Well, yeah, okay. - Deal. 228 00:15:13,862 --> 00:15:15,781 Mmm. 229 00:15:39,177 --> 00:15:41,513 - Good morning, Mr. Parrish. - Morning, Jennifer. 230 00:15:41,554 --> 00:15:43,514 So, board convenes tomorrow. 231 00:15:43,556 --> 00:15:45,725 You'll recommend we close, and it's a deal, right? 232 00:15:47,351 --> 00:15:49,937 As close as a deal could be. 233 00:15:50,020 --> 00:15:51,939 Olympic. 234 00:16:14,407 --> 00:16:15,985 Yes. 235 00:16:28,272 --> 00:16:30,233 Yes. 236 00:16:32,935 --> 00:16:36,271 - "Yes" what? - Yes is the answer to your question. 237 00:16:36,313 --> 00:16:38,273 Ah. 238 00:16:40,900 --> 00:16:43,319 I didn't ask any question. 239 00:16:43,403 --> 00:16:45,321 I believe you did. 240 00:16:46,405 --> 00:16:49,658 Who are you? 241 00:16:51,035 --> 00:16:55,122 - Goddamn it. What's going on here? - I think you know. 242 00:16:55,205 --> 00:16:57,958 - I don't. - Try. 243 00:16:59,501 --> 00:17:03,213 "'Cause if you haven't tried, you haven't lived. " 244 00:17:06,716 --> 00:17:09,176 What are you talking about? 245 00:17:09,218 --> 00:17:11,178 What you were talking about. 246 00:17:13,972 --> 00:17:15,891 Who is this guy? 247 00:17:18,351 --> 00:17:21,312 - Tell me who you are. - Are you giving me orders? 248 00:17:21,354 --> 00:17:25,024 - No. I'm sorry, I... - No, you're not. 249 00:17:25,108 --> 00:17:27,652 You're trying to handle the situation. 250 00:17:27,693 --> 00:17:33,157 But this is the one situation you knew you never could handle. 251 00:17:39,663 --> 00:17:41,581 It's enough... 252 00:17:43,458 --> 00:17:45,376 now. 253 00:17:58,638 --> 00:18:00,598 Huh? 254 00:18:04,852 --> 00:18:06,813 Talk to me, please. 255 00:18:07,939 --> 00:18:10,608 There's gonna be plenty of time for that. 256 00:18:12,192 --> 00:18:14,111 What do you mean? 257 00:18:16,613 --> 00:18:19,824 I think you know, Bill. 258 00:18:28,374 --> 00:18:30,376 It's kind of a pro bono job. 259 00:18:30,459 --> 00:18:32,419 - "Pro bono"? - Yeah. 260 00:18:32,503 --> 00:18:34,755 - Meaning, doing good? - That's me. 261 00:18:34,838 --> 00:18:36,798 Gonna be doing good all your life? 262 00:18:38,717 --> 00:18:42,721 I know what you're saying. It doesn't pay so well, but, I like it. 263 00:18:42,722 --> 00:18:43,422 Mm-hmm. 264 00:18:43,430 --> 00:18:47,558 Eventually it'll depend on the woman I marry, I think. 265 00:18:47,642 --> 00:18:51,687 Maybe she'll want lots of kids, a bigger house, better car, uh... 266 00:18:51,770 --> 00:18:54,314 College doesn't come cheap. You know? I don't know. 267 00:18:55,899 --> 00:18:59,611 Wow. Give up what you want for the woman you marry. 268 00:18:59,653 --> 00:19:01,613 Hmm. 269 00:19:01,654 --> 00:19:03,990 Yeah, you know what? I would. 270 00:19:04,032 --> 00:19:05,992 - Yeah? - Gladly. 271 00:19:07,368 --> 00:19:10,329 'Cause you make your choices, you know? 272 00:19:10,371 --> 00:19:13,999 Say, you and I, if we were married, I would... No, for an example, okay? 273 00:19:14,041 --> 00:19:16,543 If you and I were married, I would want to give you what you need. 274 00:19:16,627 --> 00:19:19,838 That's all. I'm talking about taking care of each other the best you can. 275 00:19:19,879 --> 00:19:22,715 What's wrong with taking care of a woman? She takes care of you. 276 00:19:22,799 --> 00:19:25,843 You'll have a hard time finding a woman like that these days. 277 00:19:25,927 --> 00:19:28,888 - Shoot, you think so? - Mm-hmm. 278 00:19:29,930 --> 00:19:33,225 I don't know. Lightning could strike. 279 00:19:43,067 --> 00:19:45,111 I've gotta go. 280 00:19:45,194 --> 00:19:48,606 - Yeah. Listen, did I say something wrong? - No. 281 00:19:48,607 --> 00:19:51,825 - No? Sure? - No. No. It was... 282 00:19:51,909 --> 00:19:54,745 It was so right, it scares me. That's all. 283 00:19:54,828 --> 00:19:56,788 Just... 284 00:19:59,708 --> 00:20:02,085 You know, I was thinking, I don't want you to be my doctor. 285 00:20:02,168 --> 00:20:06,005 I don't want you to... examine me and... 286 00:20:06,089 --> 00:20:08,382 Why? 287 00:20:10,009 --> 00:20:11,969 Because I like you so much. 288 00:20:21,603 --> 00:20:25,231 And I... I don't want to examine you. 289 00:20:25,314 --> 00:20:28,859 You don't? Why not? 290 00:20:28,943 --> 00:20:32,529 Because I like you so much. 291 00:20:35,282 --> 00:20:37,993 Oh, boy. Okay. 292 00:20:38,076 --> 00:20:41,079 Now I gotta go, so... 293 00:20:41,162 --> 00:20:43,998 - Yep, understood. - All right. All right. 294 00:20:44,040 --> 00:20:46,417 Fair enough. See ya. 295 00:20:46,501 --> 00:20:48,961 - Bye. Bye. - Bye-bye. 296 00:22:29,136 --> 00:22:31,430 Music. 297 00:22:31,472 --> 00:22:35,058 I know how you love music, Daddy. And I want to have music that pleases you, 298 00:22:35,142 --> 00:22:38,728 but doesn't put a thousand other people to sleep. 299 00:22:38,812 --> 00:22:42,774 I've agonized over it and finally settled on Sidney Brown. 300 00:22:42,775 --> 00:22:43,475 Good. 301 00:22:43,476 --> 00:22:47,111 - Twenty-four men... very eclectic. - Mm-hmm. 302 00:22:47,153 --> 00:22:51,282 Plus, I'm feathering in a Latin sextet on their breaks. 303 00:22:54,493 --> 00:22:57,371 You haven't heard a word I've said, have you? 304 00:22:59,789 --> 00:23:02,333 - What, honey? Sorry. - Daddy. 305 00:23:02,417 --> 00:23:04,335 Yes. 306 00:23:05,628 --> 00:23:07,547 Daddy? 307 00:23:07,630 --> 00:23:10,424 Mr. Parrish? 308 00:23:10,508 --> 00:23:13,510 - Yes? - Dinner's served. 309 00:23:15,262 --> 00:23:19,182 - Yeah. - Never mind. 310 00:23:19,266 --> 00:23:21,184 Leave it to me. 311 00:23:27,023 --> 00:23:29,942 Did you miss me, Bill? 312 00:23:31,944 --> 00:23:33,904 Chow time, you guys. 313 00:23:35,948 --> 00:23:38,408 What are you looking so provoked about? 314 00:23:39,492 --> 00:23:41,786 Did you miss me? 315 00:23:41,870 --> 00:23:44,205 It's a normal question. 316 00:23:44,289 --> 00:23:47,917 I missed you. But what do I get back? 317 00:23:48,000 --> 00:23:50,169 "Not an ounce of excitement. 318 00:23:50,252 --> 00:23:52,171 "Not a whisper of a thrill. 319 00:23:53,714 --> 00:23:57,342 This relationship has all the passion of a pair of titmice. " 320 00:24:00,387 --> 00:24:02,722 I'm waiting outside the front door. 321 00:24:02,805 --> 00:24:04,724 Did you speak to the governor? 322 00:24:04,807 --> 00:24:07,518 - He's coming. - And his wife? 323 00:24:07,602 --> 00:24:09,979 Yeah, unfortunately. 324 00:24:10,020 --> 00:24:13,148 I sat between them at the Bronx Zoo benefit. It was better than Seconal. 325 00:24:13,232 --> 00:24:16,985 I'm waiting outside the front door, Bill. 326 00:24:18,612 --> 00:24:21,072 Won't someone let me in? 327 00:24:22,574 --> 00:24:24,492 Lillian? 328 00:24:29,288 --> 00:24:31,790 - Is there somebody at the front door? - I didn't hear a ring, sir. 329 00:24:31,874 --> 00:24:33,834 Have a look, would you, please? 330 00:24:34,877 --> 00:24:36,837 What about the mayor? 331 00:24:36,878 --> 00:24:38,806 He said he's going to be there with bells on. 332 00:24:38,807 --> 00:24:39,507 Good. 333 00:24:39,589 --> 00:24:42,050 - Maybe they'll drown him out. - Please don't be negative, Drew. 334 00:24:42,133 --> 00:24:42,834 I'm sorry. 335 00:24:42,835 --> 00:24:46,510 We have an acceptance list that would do the White House proud: 336 00:24:46,512 --> 00:24:49,932 The chairman of the F.C.C., the Secretary General of the U.N., 337 00:24:50,015 --> 00:24:52,142 - Wow. - Nine senators, 338 00:24:52,226 --> 00:24:57,356 I don't know how many congressmen and at least 12 of the Fortune 500. 339 00:24:57,397 --> 00:25:00,817 - Any jocks? Hmm? - No. 340 00:25:00,900 --> 00:25:04,320 No 20-game-winner, Masters champion, someone I can talk to? 341 00:25:07,240 --> 00:25:10,242 You were right, Mr. Parrish. There was a gentleman at the door. 342 00:25:10,326 --> 00:25:12,828 He's waiting for you in the foyer. 343 00:25:15,747 --> 00:25:18,609 Show him into the library. Tell him I'll be right there. 344 00:25:18,610 --> 00:25:19,610 Yes, sir. 345 00:25:19,751 --> 00:25:23,254 I've arranged favors, silver charm bracelets for the women, 346 00:25:23,338 --> 00:25:25,548 - Mmm. - And platinum key chains for the men, 347 00:25:25,590 --> 00:25:28,217 all engraved "W.P." 348 00:25:28,259 --> 00:25:32,137 But now I'm thinking of scrubbing them. They seem so ordinary. 349 00:25:32,221 --> 00:25:34,598 Are they ordinary? 350 00:25:34,681 --> 00:25:36,600 Do they seem that way to you, Daddy? 351 00:25:37,684 --> 00:25:39,603 I don't know. 352 00:25:39,686 --> 00:25:42,438 I don't know. I, uh... 353 00:25:49,945 --> 00:25:52,072 Let me see. 354 00:25:52,114 --> 00:25:54,074 I don't think they're ordinary. 355 00:25:54,116 --> 00:25:56,243 I think they're great. 356 00:25:56,326 --> 00:25:58,286 I love key chains. 357 00:26:15,093 --> 00:26:17,012 Hello? 358 00:26:21,099 --> 00:26:23,017 Anyone here? 359 00:26:26,562 --> 00:26:29,815 - I said, is anyone here? - Quiet down. 360 00:26:36,780 --> 00:26:39,658 - Where are you? - I'm here. 361 00:26:44,203 --> 00:26:46,706 What is this, a joke, right? 362 00:26:46,747 --> 00:26:49,583 Some kind of elaborate practical joke? 363 00:26:52,586 --> 00:26:56,715 At my 40th reunion, we delivered a casket... 364 00:26:56,798 --> 00:27:00,010 to the class president's hotel room and, uh... 365 00:27:00,093 --> 00:27:02,053 Quiet. 366 00:27:08,726 --> 00:27:11,979 Where are you going, Bill? 367 00:27:12,062 --> 00:27:14,314 I, uh... 368 00:27:14,398 --> 00:27:17,234 The great Bill Parrish at a loss for words? 369 00:27:17,317 --> 00:27:22,238 The man from whose lips fall "rapture" and "passion" and "obsession"? 370 00:27:22,280 --> 00:27:26,242 All those admonitions about being " deliriously happy, 371 00:27:26,284 --> 00:27:29,036 that there is no sense living your life without. " 372 00:27:29,078 --> 00:27:31,038 All the sparks and energy you give off, 373 00:27:31,080 --> 00:27:35,292 the rosy advice you dispense in round, pear-shaped tones. 374 00:27:41,006 --> 00:27:43,132 What the hell is this? 375 00:27:52,391 --> 00:27:54,309 Who are you? 376 00:27:56,270 --> 00:27:59,064 Just think of millenniums multiplied by eons... 377 00:27:59,147 --> 00:28:01,733 compounded by time without end. 378 00:28:01,816 --> 00:28:03,943 I've been around that long. 379 00:28:04,027 --> 00:28:08,823 But it's only recently that your affairs here have piqued my interest. 380 00:28:08,864 --> 00:28:11,200 Call it boredom. 381 00:28:11,283 --> 00:28:13,994 The natural curiosity of me, the most lasting... 382 00:28:14,036 --> 00:28:18,582 and significant element in existence, has come to see you. 383 00:28:20,375 --> 00:28:22,293 About what? 384 00:28:23,545 --> 00:28:27,131 I want to have a look around before I take you. 385 00:28:29,050 --> 00:28:31,010 Take me where? 386 00:28:32,261 --> 00:28:36,223 It requires competence, wisdom and experience. 387 00:28:36,264 --> 00:28:39,935 All those things they say about you in testimonials. 388 00:28:40,018 --> 00:28:41,978 And you're the one. 389 00:28:43,354 --> 00:28:45,857 - The one to do what? - Show me around, 390 00:28:46,899 --> 00:28:49,568 be my guide. 391 00:28:49,652 --> 00:28:52,863 And in return, you get... 392 00:28:55,240 --> 00:28:57,200 I get what? 393 00:28:58,910 --> 00:29:01,037 Time: 394 00:29:01,121 --> 00:29:04,290 Minutes, days, weeks. 395 00:29:04,374 --> 00:29:06,292 Let's not get encumbered by detail. 396 00:29:06,375 --> 00:29:09,336 What matters is that I stay interested. 397 00:29:15,592 --> 00:29:17,594 Yes. 398 00:29:19,930 --> 00:29:21,890 "Yes" what? 399 00:29:21,931 --> 00:29:25,059 Yes is the answer to your question. 400 00:29:28,396 --> 00:29:30,314 - What question? - Oh, Bill. 401 00:29:30,397 --> 00:29:33,150 Come on. The question. 402 00:29:33,233 --> 00:29:37,112 The question you've been asking yourself with increased regularity, 403 00:29:37,195 --> 00:29:40,323 at odd moments, panting through the extra game of handball, 404 00:29:40,407 --> 00:29:42,534 when you ran for the plane in Delhi, 405 00:29:42,617 --> 00:29:46,162 when you sat up in bed last night and hit the floor in the office this morning. 406 00:29:46,245 --> 00:29:49,832 The question that is in the back of your throat, 407 00:29:49,915 --> 00:29:52,334 choking the blood to your brain, 408 00:29:52,418 --> 00:29:58,215 ringing in your ears over and over as you put it to yourself. 409 00:30:00,467 --> 00:30:02,552 - "The question. " - Yes, Bill. 410 00:30:02,635 --> 00:30:04,554 "The question. " 411 00:30:10,017 --> 00:30:11,977 The question. 412 00:30:17,399 --> 00:30:19,359 Am I going to die? 413 00:30:29,368 --> 00:30:31,328 Yes. 414 00:30:37,709 --> 00:30:39,794 Am I dreaming this? 415 00:30:39,878 --> 00:30:41,796 Are you a dream? 416 00:30:43,047 --> 00:30:44,966 I'm not a dream. 417 00:30:46,134 --> 00:30:48,052 You're coming to take me? 418 00:30:49,553 --> 00:30:51,472 What is that? 419 00:30:51,555 --> 00:30:53,474 And who the hell are you? 420 00:31:24,877 --> 00:31:26,796 You are... 421 00:31:28,005 --> 00:31:30,174 Yes? 422 00:31:34,636 --> 00:31:36,763 Who am I? 423 00:31:46,481 --> 00:31:48,399 Death. 424 00:31:53,278 --> 00:31:55,197 You're Death? 425 00:31:56,823 --> 00:31:59,451 Yes. 426 00:32:05,081 --> 00:32:08,542 - Death. - That's me. 427 00:32:10,794 --> 00:32:12,713 You're not Death. You're just a kid in a suit. 428 00:32:12,796 --> 00:32:15,716 The suit came with the body I took. 429 00:32:15,799 --> 00:32:18,593 Let me ask your opinion. 430 00:32:18,677 --> 00:32:20,595 Do I blend in? 431 00:32:25,516 --> 00:32:27,893 You want me to be your guide? 432 00:32:27,977 --> 00:32:30,020 You fill the bill, Bill. 433 00:32:30,104 --> 00:32:32,064 - I do? - Mmm. 434 00:32:33,857 --> 00:32:35,776 Will you be staying long? 435 00:32:35,859 --> 00:32:37,861 We should hope quite a while. 436 00:32:39,738 --> 00:32:41,656 And then? 437 00:32:48,245 --> 00:32:50,206 It's over. 438 00:32:51,582 --> 00:32:54,126 It's over. 439 00:32:54,209 --> 00:32:56,795 Mr. Parrish? 440 00:32:56,878 --> 00:32:58,839 Will the gentleman be staying for dinner, sir? 441 00:33:00,757 --> 00:33:02,634 Yes. 442 00:33:06,762 --> 00:33:08,681 Thank you. 443 00:33:12,601 --> 00:33:14,520 This is crazy. 444 00:33:16,897 --> 00:33:18,815 You're not gonna eat dinner with us. 445 00:33:18,899 --> 00:33:22,360 No, I am eating dinner with you... and your family. 446 00:33:22,443 --> 00:33:24,362 And that is what we're doing. 447 00:33:24,445 --> 00:33:28,616 It's not open for discussion, nothing is. 448 00:33:28,699 --> 00:33:31,285 Don't you understand? 449 00:33:34,204 --> 00:33:36,540 Yeah. 450 00:33:36,623 --> 00:33:38,792 Good. 451 00:33:38,834 --> 00:33:40,794 Now lead the way. 452 00:33:42,086 --> 00:33:44,797 Bill, 453 00:33:44,881 --> 00:33:46,841 lead the way. 454 00:33:54,306 --> 00:33:59,144 - Excuse me, may I say something? - Yes, of course. 455 00:33:59,185 --> 00:34:01,438 Well, it just occurred to me, if, uh... 456 00:34:01,521 --> 00:34:03,356 Speak up, please. 457 00:34:03,439 --> 00:34:08,319 When I introduce you, if I say who you are, 458 00:34:08,361 --> 00:34:11,322 I don't think anyone will stay for dinner. 459 00:34:12,364 --> 00:34:14,366 Then don't. 460 00:34:14,408 --> 00:34:16,576 Here's another possibility. 461 00:34:16,660 --> 00:34:20,622 It's a little last minute, but tell me what you think. 462 00:34:20,705 --> 00:34:22,624 Kaleidoscopes. 463 00:34:23,833 --> 00:34:25,835 Little gold kaleidoscopes. 464 00:34:25,918 --> 00:34:28,754 Some German company went kerplunk, and Tiffany's picked all these things up, 465 00:34:28,838 --> 00:34:31,715 and they're perfect party favors. 466 00:34:31,757 --> 00:34:34,927 Okay, they're not personalized or anything. They're just winter scenes... 467 00:34:35,010 --> 00:34:36,928 dachshunds, snowflakes. 468 00:34:40,682 --> 00:34:42,600 Hi there. 469 00:34:44,936 --> 00:34:46,896 Hello. 470 00:34:48,022 --> 00:34:51,275 Sorry to have... stepped away for so long. 471 00:34:51,358 --> 00:34:54,528 This is a friend of mine I asked to drop by. 472 00:34:54,611 --> 00:34:58,031 We got to talking and stuff, and, uh... 473 00:34:59,783 --> 00:35:01,701 He's gonna join us for dinner. 474 00:35:04,370 --> 00:35:07,164 - Great. - How nice to meet you. 475 00:35:07,248 --> 00:35:10,376 And wouldn't it be nicer if my father would introduce you? 476 00:35:11,669 --> 00:35:13,629 How nice to meet you. 477 00:35:15,464 --> 00:35:19,134 Yeah, I'm sorry. This is my daughter, Allison, and her husband, Quince, 478 00:35:19,217 --> 00:35:22,011 and Drew, my number one, works with me. 479 00:35:23,638 --> 00:35:25,932 Daddy, does your friend have a name? 480 00:35:25,973 --> 00:35:30,603 - A name? - Something he goes by? 481 00:35:32,980 --> 00:35:35,649 Oh, yeah, excuse me. This is, uh... 482 00:35:35,732 --> 00:35:37,651 This is, um... 483 00:35:37,734 --> 00:35:40,779 - Daddy, come on. A name. - Bill, the suspense is killing me. 484 00:35:40,862 --> 00:35:43,823 I'm sorry. It's, uh... It's gone right out of my head. Um... 485 00:35:45,992 --> 00:35:49,412 I'm sorry. This is... Joe. 486 00:35:49,495 --> 00:35:52,831 - Joe. I love that name. - Just plain Joe. 487 00:35:52,873 --> 00:35:55,542 Me too. Hey, buddy. 488 00:35:56,960 --> 00:36:00,797 - Is there any more to it? - What do you mean? 489 00:36:00,880 --> 00:36:03,883 Like "Smith" or "Jones" or... 490 00:36:08,804 --> 00:36:11,974 - Black. - Oh, at last. 491 00:36:12,057 --> 00:36:15,269 - Nice to meet you, Mr. Black. - Hey, hey, Joe Black. 492 00:36:15,352 --> 00:36:18,313 Won 15, lost 2 for the Brooklyn Dodgers, 1952. 493 00:36:18,396 --> 00:36:20,315 I'm king of my rotisserie league. 494 00:36:20,398 --> 00:36:23,193 - Are you? - Yeah, he is. 495 00:36:24,736 --> 00:36:27,154 Shall we sit down? 496 00:36:27,238 --> 00:36:29,156 Right there. 497 00:37:18,116 --> 00:37:19,594 Have we met? 498 00:37:20,704 --> 00:37:24,290 - He's from out of town. - How long you here for, Joe? 499 00:37:25,333 --> 00:37:28,085 As long as it takes. 500 00:37:30,212 --> 00:37:34,133 - You and Bill, you old friends? - No. 501 00:37:37,969 --> 00:37:40,472 No, thank you. 502 00:37:40,513 --> 00:37:43,057 I have one, thank you. 503 00:37:43,141 --> 00:37:45,727 I get the feeling you've done some business before. 504 00:37:45,728 --> 00:37:46,828 I got it. 505 00:37:48,354 --> 00:37:50,397 Have you done some business before? 506 00:37:52,024 --> 00:37:54,234 We have an arrangement now. 507 00:37:58,071 --> 00:38:01,074 What side of the industry did you say you were on? 508 00:38:01,157 --> 00:38:03,743 I didn't say. 509 00:38:05,203 --> 00:38:07,163 Joe sounds like a ringer, Bill. 510 00:38:07,205 --> 00:38:10,166 I have a feeling you guys got the broad strokes already. 511 00:38:10,249 --> 00:38:12,209 You need any help with the details? 512 00:38:14,753 --> 00:38:17,089 I'm sorry, business at dinner. 513 00:38:18,924 --> 00:38:22,969 - Forgive me for being so rude. - Certainly. 514 00:38:23,052 --> 00:38:25,012 Hi, everybody. I'm sorry I'm late. 515 00:38:25,096 --> 00:38:27,316 I had to have dinner with my department chief. 516 00:38:27,317 --> 00:38:28,317 You ate? 517 00:38:28,500 --> 00:38:31,185 I'm here, aren't I? I wouldn't miss a loose ends meeting. 518 00:38:31,268 --> 00:38:34,855 What's on the table for discussion? Party favors, flowers... 519 00:38:34,938 --> 00:38:36,857 - Hi, Dad. - Hi. 520 00:38:36,940 --> 00:38:38,859 - Hello. - Hi, Drew. 521 00:38:43,780 --> 00:38:46,240 What are you doing here? 522 00:38:46,282 --> 00:38:49,035 You know each other? 523 00:38:52,538 --> 00:38:54,998 We've met. 524 00:38:56,541 --> 00:38:59,211 This morning, the Corinth Coffee Shop. 525 00:38:59,294 --> 00:39:01,963 He was, uh... He was looking for a doctor. 526 00:39:02,046 --> 00:39:05,800 Well, I guess he's found one. 527 00:39:05,883 --> 00:39:07,843 Joe, you do get around. 528 00:39:07,927 --> 00:39:10,679 - That's your name? - And isn't it a lovely one? 529 00:39:10,763 --> 00:39:14,641 So sturdy, so straight. Stop it. 530 00:39:14,725 --> 00:39:19,104 Incidentally, Joe, where are you staying? 531 00:39:20,355 --> 00:39:23,483 - Here. - You're staying here? 532 00:39:23,566 --> 00:39:29,113 - In this house? - Yes, in this house. 533 00:39:29,155 --> 00:39:33,200 Great. Great. Great. 534 00:39:33,283 --> 00:39:35,994 Will that hold you, Joe? 535 00:39:36,078 --> 00:39:38,246 Incidentally, Joe what? 536 00:39:38,330 --> 00:39:40,457 Black. 537 00:39:40,540 --> 00:39:42,500 This is fun. 538 00:39:42,584 --> 00:39:45,336 Yes. Yes, Quince, it is. 539 00:39:45,420 --> 00:39:47,630 So, what are you doing here, Joe? 540 00:39:55,679 --> 00:39:58,306 Cat got your tongue? 541 00:39:58,390 --> 00:40:01,101 You weren't so silent this morning. 542 00:40:02,810 --> 00:40:05,521 This morning, yes. 543 00:40:07,356 --> 00:40:09,233 I wasn't quite myself. 544 00:40:10,776 --> 00:40:15,280 Well, it's a shame whoever you were couldn't be here tonight. 545 00:40:15,364 --> 00:40:17,407 Cut it out, Susan. We've gotta talk. 546 00:40:17,491 --> 00:40:20,118 Busy day tomorrow, everybody. 547 00:40:21,745 --> 00:40:24,414 Joe, let's go. 548 00:40:24,497 --> 00:40:26,457 Yes. 549 00:40:35,299 --> 00:40:38,635 That stuff between you and Susan threw me. 550 00:40:38,677 --> 00:40:40,637 Threw you? Where? 551 00:40:40,679 --> 00:40:42,639 Shook me up. 552 00:40:44,057 --> 00:40:46,726 I mean, how is it that you happened to meet my daughter? 553 00:40:46,809 --> 00:40:48,936 I didn't meet her. 554 00:40:49,020 --> 00:40:50,980 The young man I took met her. 555 00:40:51,021 --> 00:40:54,483 That is, the fellow she encountered in the coffee shop this morning. 556 00:40:55,901 --> 00:40:57,819 What happened to him? 557 00:40:57,903 --> 00:41:00,864 I needed a body, Bill. 558 00:41:04,742 --> 00:41:06,661 So, 559 00:41:09,997 --> 00:41:11,915 come in. 560 00:41:14,418 --> 00:41:20,173 Uh, bathroom, tub, towels, sauna, 561 00:41:20,215 --> 00:41:23,301 chairs, lamps, bed. 562 00:41:39,274 --> 00:41:41,901 Well, if there is anything else, 563 00:41:43,987 --> 00:41:46,405 - don't hesitate. - I won't. 564 00:43:01,307 --> 00:43:03,810 - I can try. - Will she be available next week? 565 00:43:03,851 --> 00:43:05,812 I don't know. 566 00:43:07,521 --> 00:43:09,482 Yes, sir? 567 00:43:09,523 --> 00:43:12,359 Hello. I'm Joe Black. 568 00:43:12,443 --> 00:43:14,361 It's nice meeting you. 569 00:43:14,444 --> 00:43:16,697 Yes, of course, Mr. Black, sir. 570 00:43:16,780 --> 00:43:19,199 A pleasure. 571 00:43:19,282 --> 00:43:21,201 Eh... 572 00:43:22,285 --> 00:43:24,579 What is that? 573 00:43:24,662 --> 00:43:26,956 - You mean this, sir? - Yes. 574 00:43:27,039 --> 00:43:30,501 It's, uh, Laura Scudder's peanut butter, sir. 575 00:43:32,544 --> 00:43:34,505 You like it? 576 00:43:34,546 --> 00:43:37,174 Well, I would say, in my opinion, 577 00:43:37,257 --> 00:43:41,302 it's right up there with Jif and Skippy. 578 00:43:41,386 --> 00:43:43,304 Could I offer you a taste, sir? 579 00:43:45,056 --> 00:43:46,974 - Yes. - All right. 580 00:44:21,172 --> 00:44:23,132 Do you fancy it, sir? 581 00:44:25,510 --> 00:44:28,220 More? 582 00:44:28,304 --> 00:44:30,222 Right. 583 00:44:38,939 --> 00:44:40,857 Mmm. 584 00:44:43,526 --> 00:44:46,320 Mmm. 585 00:44:46,404 --> 00:44:49,240 You're a peanut butter man now, eh, sir? 586 00:44:51,325 --> 00:44:53,994 Yes, I believe I am. 587 00:44:55,245 --> 00:44:57,747 I thoroughly enjoy this peanut butter. 588 00:44:59,165 --> 00:45:01,334 And I thoroughly enjoyed meeting you all. 589 00:45:02,710 --> 00:45:05,671 - I'll be moseying on. - Right, sir. 590 00:45:37,534 --> 00:45:39,452 What are you doing here? 591 00:45:41,913 --> 00:45:44,332 I'm lost. 592 00:45:46,667 --> 00:45:48,794 I can't seem to escape you today. 593 00:45:48,878 --> 00:45:52,548 - I'm sorry. - Yeah. 594 00:46:12,316 --> 00:46:14,276 Would you hand me one of those? 595 00:46:30,332 --> 00:46:34,920 You must have something very... big going on with my father. 596 00:46:35,003 --> 00:46:36,963 - Big? - Yeah. 597 00:46:38,131 --> 00:46:40,508 You appear at his side out of the blue, 598 00:46:40,592 --> 00:46:42,594 stay at his house, have dinner with his family. 599 00:46:42,677 --> 00:46:46,681 That's, uh, practically a first. 600 00:46:46,764 --> 00:46:50,142 You're in the red-hot center of big business, 601 00:46:50,184 --> 00:46:52,144 and I thought you were just a regular Joe. 602 00:46:53,687 --> 00:46:57,691 - I am Joe. - Not the one that I met this morning. 603 00:46:57,774 --> 00:47:02,070 Hitting on me in as nice a way as I've been hit on in a long time. 604 00:47:02,153 --> 00:47:06,115 The second that you found out I was my father's daughter, you, uh... 605 00:47:06,199 --> 00:47:10,953 Well, you acted like a stranger. 606 00:47:11,036 --> 00:47:13,455 That is not my intention. 607 00:47:15,207 --> 00:47:17,626 What are your intentions? 608 00:47:17,709 --> 00:47:21,421 Huh? I mean, just to, uh, 609 00:47:21,504 --> 00:47:24,882 make little dramas in coffee shops, turn a woman's head? 610 00:47:24,924 --> 00:47:27,760 I don't mind admitting that my-my head was turned. 611 00:47:27,843 --> 00:47:30,221 I- I liked it. 612 00:47:30,304 --> 00:47:35,225 But, well, ten hours later, I feel like a fool. 613 00:47:36,310 --> 00:47:38,728 I just don't get it. I don't. 614 00:47:38,812 --> 00:47:41,106 You, my father, here in this house. It's, uh... 615 00:47:41,189 --> 00:47:45,151 It's upsetting me, and I... 616 00:47:45,234 --> 00:47:49,196 What happened to that sweet guy from the coffee shop? 617 00:47:50,447 --> 00:47:52,408 Who are you, anyway? 618 00:47:53,826 --> 00:47:57,829 And... what are you eating? 619 00:47:59,247 --> 00:48:01,207 Peanut butter. 620 00:48:04,002 --> 00:48:05,920 Hmm. 621 00:48:06,003 --> 00:48:07,922 But it's gone now. 622 00:48:13,719 --> 00:48:15,637 Wh... No. Please. 623 00:48:17,764 --> 00:48:19,734 You act like you've never had peanut butter before. 624 00:48:19,735 --> 00:48:20,735 I haven't. 625 00:48:22,393 --> 00:48:25,146 - What kind of childhood did you have? - Do you love Drew? 626 00:48:25,229 --> 00:48:27,356 Excuse me? 627 00:48:27,440 --> 00:48:30,401 When you put your mouth to his, it seemed a frequent thing. 628 00:48:33,153 --> 00:48:35,280 Drew is none of your business, 629 00:48:35,364 --> 00:48:38,033 and neither is where I put my mouth. 630 00:48:38,116 --> 00:48:40,410 I'm sorry. Do you live here? 631 00:48:40,493 --> 00:48:43,496 No, Joe, I'm swimming here and now I'm going home. 632 00:48:43,580 --> 00:48:46,791 Yes, I think what I'm trying to say is, 633 00:48:46,874 --> 00:48:49,502 I would like it if we were friends. 634 00:48:49,585 --> 00:48:52,212 I've got plenty of friends. 635 00:48:52,296 --> 00:48:54,965 I don't have any. 636 00:48:57,175 --> 00:48:59,552 Well, I can see why. 637 00:49:06,559 --> 00:49:08,936 I didn't mean to offend you at dinner. 638 00:49:09,019 --> 00:49:11,355 I'm sometimes... 639 00:49:11,397 --> 00:49:15,234 not quite at home around people. 640 00:49:17,152 --> 00:49:20,613 I get busy doing, uh, what it is I do. 641 00:49:20,697 --> 00:49:24,701 And I don't seem to have developed... 642 00:49:27,745 --> 00:49:29,914 Yes? 643 00:49:34,001 --> 00:49:39,798 I have a certain function to perform, and it seems to take up most of my time. 644 00:49:41,132 --> 00:49:45,094 But sometimes I... speculate... 645 00:49:47,597 --> 00:49:49,932 that I haven't left room for... 646 00:49:52,893 --> 00:49:55,270 anything else. 647 00:49:58,773 --> 00:50:00,692 Hmm. 648 00:50:02,193 --> 00:50:04,529 I'm sorry to say I know what you mean. 649 00:50:17,541 --> 00:50:19,501 Well, um... 650 00:50:22,462 --> 00:50:24,380 Good night, Joe. 651 00:50:24,464 --> 00:50:26,883 Yes. 652 00:50:26,966 --> 00:50:29,760 Good night to you, Susan. 653 00:50:32,137 --> 00:50:34,681 - Morning, Madeline. - Oh, good morning, Mr. Parrish. 654 00:50:34,765 --> 00:50:37,309 - Everything okay? - Yes, sir. 655 00:50:37,392 --> 00:50:39,352 Good. 656 00:50:56,702 --> 00:50:59,037 Morning. 657 00:50:59,079 --> 00:51:01,414 Good morning, Bill. 658 00:51:07,003 --> 00:51:09,672 What's on the docket for today? 659 00:51:09,755 --> 00:51:14,384 - Docket? - Hmm, yes. What shall we do? 660 00:51:14,468 --> 00:51:18,346 - Well, I have to go to work, and... - Splendid. I'll join you. 661 00:51:18,388 --> 00:51:20,390 Oh. 662 00:51:20,432 --> 00:51:23,017 Would you like to ride or walk? 663 00:51:23,059 --> 00:51:26,646 Walk. I wish to see the world. 664 00:51:26,729 --> 00:51:31,358 This is crazy. This is the left field thing of all time. 665 00:51:31,400 --> 00:51:34,945 I, uh... I don't know if I can get through this. 666 00:51:35,028 --> 00:51:38,240 - What do I do? What do I tell my family? - You'll get through this, Bill. 667 00:51:38,323 --> 00:51:41,868 As far as your family's concerned, uh, I wouldn't say anything. 668 00:51:41,951 --> 00:51:44,912 You'll ruin the great start we had last night. 669 00:51:44,954 --> 00:51:49,542 Hmm. It felt as if I was being treated like a person. 670 00:51:49,625 --> 00:51:51,585 Yes, Joe this, Joe that. 671 00:51:51,627 --> 00:51:55,797 A nice smile. Quince passed me the rolls. 672 00:51:55,881 --> 00:52:00,927 No passion or rapture or any of these mighty things you're so intent on imparting. 673 00:52:00,969 --> 00:52:03,096 But I am certain, 674 00:52:03,137 --> 00:52:06,265 should you say who I am, our adventure would end abruptly. 675 00:52:06,349 --> 00:52:08,809 Mm-hmm. 676 00:52:12,187 --> 00:52:15,232 And I did so enjoy your family. 677 00:52:17,692 --> 00:52:21,488 What about my family? This adventure involves only me, right? 678 00:52:21,571 --> 00:52:24,490 What do you mean? 679 00:52:27,827 --> 00:52:31,038 I'll tell you what. You promise this undertaking of yours... 680 00:52:31,121 --> 00:52:33,082 involves only me and, uh... 681 00:52:33,165 --> 00:52:35,584 And what? 682 00:52:35,667 --> 00:52:38,336 - I won't tell anyone who you are. - Sounds fair enough. 683 00:52:38,420 --> 00:52:41,673 - Good. - Is it a deal? 684 00:52:41,756 --> 00:52:44,425 - A deal? - Yeah. 685 00:52:44,509 --> 00:52:47,511 You give your word; I give mine that we'll do what we say. 686 00:52:47,595 --> 00:52:48,300 Mm-hmm. 687 00:52:48,301 --> 00:52:51,472 It is a truth exchanged between two people. 688 00:52:51,473 --> 00:52:53,559 - Bill? - What? 689 00:52:53,642 --> 00:52:56,770 You have a deal. Ow! 690 00:53:03,359 --> 00:53:05,945 That's great. 691 00:53:08,739 --> 00:53:10,908 Great. 692 00:53:10,950 --> 00:53:14,661 You know, I got to thinking. 693 00:53:14,745 --> 00:53:18,915 With you here and seemingly occupied, 694 00:53:18,957 --> 00:53:22,001 how's your work going, I mean, elsewhere? 695 00:53:22,085 --> 00:53:25,922 While you were shaving this morning, you weren't just shaving. 696 00:53:26,005 --> 00:53:29,341 - What do you mean? - You were hatching ideas, 697 00:53:29,425 --> 00:53:32,386 making plans, arriving at decisions, right? 698 00:53:32,469 --> 00:53:34,429 Yeah, I guess so. 699 00:53:34,471 --> 00:53:38,225 So you understand the concept. While part of you is busy doing one thing, 700 00:53:38,308 --> 00:53:40,137 another part of you is doing another, 701 00:53:40,138 --> 00:53:42,838 perhaps even attending to the problems of your work. 702 00:53:42,979 --> 00:53:45,857 - Correct? - Of course. 703 00:53:45,940 --> 00:53:49,610 So you understand the idea. Congratulations, Bill. 704 00:53:49,693 --> 00:53:52,905 Now multiply that by infinity, take that to the depths of forever, 705 00:53:52,988 --> 00:53:55,657 and you still will barely have a glimpse of what I'm talking about. 706 00:54:02,580 --> 00:54:05,124 - Joe? - Yes, Bill? 707 00:54:07,835 --> 00:54:10,254 How about giving a guy a break? 708 00:54:10,337 --> 00:54:12,297 Make an exception? 709 00:54:12,381 --> 00:54:15,801 - Well, there's one to every rule. - Not this. 710 00:54:15,842 --> 00:54:18,845 And call my family. I'd like them to have dinner with me tonight. 711 00:54:18,929 --> 00:54:22,182 Didn't the family get together last night? 712 00:54:22,265 --> 00:54:26,644 - Jennifer. - Of course, Mr. Parrish, right away. 713 00:54:26,686 --> 00:54:28,405 Uh, perhaps you'd like to wait in my office. 714 00:54:28,406 --> 00:54:29,406 No. 715 00:54:29,688 --> 00:54:33,567 What I'm trying to say is this is a board meeting and you're not a member. 716 00:54:33,650 --> 00:54:37,320 I'm sure you'll find a way to make it all right. 717 00:54:37,404 --> 00:54:40,490 Nice to meet you. 718 00:54:40,573 --> 00:54:42,534 Morning. 719 00:54:42,617 --> 00:54:44,577 Good morning. 720 00:54:47,038 --> 00:54:49,039 Thank you. Eddie. 721 00:54:49,123 --> 00:54:51,458 Uh, this is Joe Black. 722 00:54:51,542 --> 00:54:52,846 He's a... 723 00:54:53,947 --> 00:54:56,447 - ... personal associate of mine, and, uh... - Hello, Quince. 724 00:54:56,630 --> 00:54:59,090 - Hey. - He'll be joining us this morning. 725 00:54:59,174 --> 00:55:03,428 I know this is unusual, and my apologies, and, uh... 726 00:55:03,511 --> 00:55:06,389 Drew, carry on. It's nice to see you. 727 00:55:06,472 --> 00:55:09,642 Didn't expect you, but, uh... 728 00:55:09,725 --> 00:55:11,769 certainly you can't get enough of a good thing. 729 00:55:11,852 --> 00:55:15,397 - Thank you. - Joe, would you like to sit there? 730 00:55:27,074 --> 00:55:29,034 Okay. 731 00:55:29,118 --> 00:55:33,580 Uh, the Board of Parrish Communications is hereby called to order. 732 00:55:33,664 --> 00:55:35,624 Our sole order of... 733 00:55:41,379 --> 00:55:44,132 Our s... 734 00:55:51,347 --> 00:55:54,016 Our sole order of business today is a, uh... 735 00:55:54,099 --> 00:55:57,269 is an acceptance of John Bontecou's generous offer. 736 00:55:57,352 --> 00:55:58,771 And I think Bill... 737 00:55:58,772 --> 00:56:00,912 Do you have any more of these delicious cookies? 738 00:56:00,913 --> 00:56:02,607 The jelly ones? 739 00:56:02,649 --> 00:56:04,901 Mmm, and a cup of tea. 740 00:56:04,984 --> 00:56:09,905 With milk, I think. I'd like to try it English style. Yes. 741 00:56:09,989 --> 00:56:11,949 A cup of tea with milk, please. 742 00:56:11,991 --> 00:56:14,159 Is there anything else, Mr. Black? 743 00:56:14,243 --> 00:56:16,620 - How about some water? - Why, yes, thank you. 744 00:56:16,661 --> 00:56:18,622 - Hot or cold? - Cold. 745 00:56:18,663 --> 00:56:22,625 - And a glass? - Mmm. 746 00:56:26,671 --> 00:56:31,342 Uh, to review. We're really crossing the T's and dotting the I's here. 747 00:56:31,383 --> 00:56:35,262 Uh, Bill had a great and conclusive meeting yesterday with John Bontecou, 748 00:56:35,345 --> 00:56:38,306 and all that remains for us is to put it to a vote. 749 00:56:41,017 --> 00:56:45,605 Um, thank you. Drew, um... 750 00:56:46,898 --> 00:56:49,191 Yeah. 751 00:56:49,275 --> 00:56:52,194 I did enjoy, or rather I was interested... 752 00:56:52,236 --> 00:56:56,656 in meeting John Bontecou yesterday, 753 00:56:56,782 --> 00:56:58,909 and, um... 754 00:57:00,493 --> 00:57:05,331 Impressive, I suppose. 755 00:57:05,415 --> 00:57:07,333 But, uh... 756 00:57:11,253 --> 00:57:13,755 But... 757 00:57:13,797 --> 00:57:17,259 It did get me to thinking. 758 00:57:18,969 --> 00:57:23,181 See, I started in this business because this is what I wanted to do. 759 00:57:23,264 --> 00:57:27,810 I knew I wasn't gonna write the great American novel. 760 00:57:27,893 --> 00:57:31,188 But I also knew there was more to life than buying something for a dollar... 761 00:57:31,272 --> 00:57:34,149 and selling it for two. 762 00:57:34,233 --> 00:57:37,736 I'd hoped to create something, something which could be... 763 00:57:37,819 --> 00:57:40,780 held to the highest standards. 764 00:57:40,822 --> 00:57:44,742 And what I realized was I... 765 00:57:44,826 --> 00:57:48,162 I wanted to give the news to the world. 766 00:57:48,204 --> 00:57:52,541 And I wanted to give it unvarnished. 767 00:57:52,624 --> 00:57:57,087 Uh, the more we all know about each other, the greater the chance we will survive. 768 00:57:57,170 --> 00:58:00,840 Sure, I want to make a profit. You can't exist without one, but, uh... 769 00:58:00,924 --> 00:58:05,219 John Bontecou is all profit. 770 00:58:05,303 --> 00:58:10,182 If we give him license to absorb Parrish Communications... 771 00:58:10,266 --> 00:58:12,309 and he has his eye on a few others after us... 772 00:58:12,393 --> 00:58:14,686 in order to reach the world, 773 00:58:14,770 --> 00:58:18,690 you will have to go through John Bontecou. 774 00:58:18,773 --> 00:58:20,859 And not only will you have to pay him to do this, 775 00:58:20,942 --> 00:58:24,237 far more important, you'll have to agree with him. 776 00:58:25,988 --> 00:58:29,825 Reporting the news is a privilege and a responsibility. 777 00:58:29,909 --> 00:58:33,454 And it is not exploitable. 778 00:58:33,537 --> 00:58:36,748 Parrish Communications has earned this privilege. 779 00:58:36,832 --> 00:58:40,293 John Bontecou wants to buy it. 780 00:58:41,753 --> 00:58:44,505 As your chairman, 781 00:58:44,589 --> 00:58:47,091 I urge you to agree. 782 00:58:47,174 --> 00:58:50,302 This company is not for sale. 783 00:58:56,266 --> 00:58:58,768 It sounds like you're not leaving much room for discussion. 784 00:58:58,852 --> 00:59:00,770 - Thank you. - You're welcome. 785 00:59:00,854 --> 00:59:03,273 I know. I'm sorry, I... Looks like I'm reversing my field. 786 00:59:03,356 --> 00:59:05,983 That's your privilege, Bill. But given our needs, 787 00:59:06,067 --> 00:59:08,819 given the absolute necessity for growth, given the future, 788 00:59:08,903 --> 00:59:12,614 the truth is, joining John Bontecou is every bit as certain as death and taxes. 789 00:59:12,698 --> 00:59:15,501 - Death and taxes? - Yes. 790 00:59:16,284 --> 00:59:18,995 - Death and taxes? - Yes. 791 00:59:19,079 --> 00:59:22,248 - What an odd pairing. - It's just a saying, Mr. Black. 792 00:59:22,332 --> 00:59:24,917 - Mmm. By whom? - Doesn't matter. 793 00:59:25,001 --> 00:59:28,379 Then why'd you bring it up? 794 00:59:28,462 --> 00:59:30,464 You're not familiar with the phrase, "In this world, 795 00:59:30,548 --> 00:59:32,674 nothing is certain but death and taxes?" 796 00:59:32,758 --> 00:59:35,302 - Well, I am now. - Glad I could be of some help. 797 00:59:35,385 --> 00:59:38,597 I keep regular office hours if there's any further information you might need... 798 00:59:38,638 --> 00:59:41,641 on sayings, common phrases, manners of speaking. 799 00:59:41,724 --> 00:59:46,020 My door's wide open. The tea I can provide, perhaps even the milk. 800 00:59:46,103 --> 00:59:48,189 Low fat. 801 00:59:48,272 --> 00:59:50,316 Yeah, okay, well, uh... 802 00:59:50,399 --> 00:59:54,153 I think we've accomplished everything we're going to this morning. Shall we adjourn? 803 00:59:54,194 --> 00:59:56,456 But the matter is still on the table, Bill. 804 00:59:56,657 --> 00:59:57,957 Joe? 805 00:59:58,240 --> 01:00:00,825 Yes. 806 01:00:07,581 --> 01:00:10,251 Thank you for the delicious cookies. 807 01:00:12,628 --> 01:00:15,380 Mmm. 808 01:00:17,799 --> 01:00:20,343 Who is that guy? 809 01:00:22,303 --> 01:00:24,222 So... 810 01:00:25,598 --> 01:00:27,975 what's the deal here? 811 01:00:28,059 --> 01:00:31,145 You gonna be breathing down my neck right till the very end? 812 01:00:31,228 --> 01:00:34,648 - I don't understand. - I'd like to be alone for a while. 813 01:00:37,484 --> 01:00:41,988 - Are you sad, Bill? - Yes, I am. 814 01:00:42,071 --> 01:00:44,032 Why don't you take a walk or something, get some air? 815 01:00:44,115 --> 01:00:46,701 I know I'll be seeing you. 816 01:00:46,784 --> 01:00:50,371 Of course. 817 01:00:50,454 --> 01:00:53,707 Good. Now I'd like to be alone. 818 01:00:53,791 --> 01:00:55,792 This will hold you for a while. 819 01:00:55,876 --> 01:00:58,545 - You know about money, don't you? - It can't buy happiness? 820 01:00:58,628 --> 01:01:01,464 Yeah. Uh, Jennifer? 821 01:01:01,548 --> 01:01:04,401 Give Mr. Black a map of the city, would you? 822 01:01:04,402 --> 01:01:07,095 It's okay, Bill. I can manage. 823 01:01:13,225 --> 01:01:15,143 - Hi. - Hi. 824 01:01:15,227 --> 01:01:18,230 - I need a medical record number for labs. - Uh-huh. 825 01:01:18,313 --> 01:01:22,859 And, uh, will you try calling her husband? The number's on top. 826 01:01:28,572 --> 01:01:31,116 Also, can you page me when C.T.'s ready? 827 01:01:31,158 --> 01:01:33,827 - Oh, sure. - Thanks, sweetie. 828 01:01:36,496 --> 01:01:39,582 How nice you look. Is that your uniform? 829 01:01:39,666 --> 01:01:42,168 What are you doing here? 830 01:01:44,837 --> 01:01:48,049 - Are you ill? - Oh, goodness, no. 831 01:01:48,132 --> 01:01:51,844 - Then why are you here, Joe? - I'm here to see you. 832 01:01:54,221 --> 01:01:57,849 Joe, I don't... I don't have time to see you right now. 833 01:01:57,933 --> 01:02:00,393 I'm, um, about to start making rounds, 834 01:02:00,477 --> 01:02:03,396 and I'm examining back-to-back patients until dinner, and, uh... 835 01:02:03,438 --> 01:02:05,731 Very well. I'll watch. 836 01:02:05,815 --> 01:02:06,826 Watch me do what? 837 01:02:06,827 --> 01:02:09,027 Make rounds and examine back-to-back patients. 838 01:02:09,068 --> 01:02:12,363 Joe, that's impossible. 839 01:02:12,404 --> 01:02:15,907 - I'm a doctor. - And I'll be a visitor. 840 01:02:15,991 --> 01:02:19,869 - Patients have visitors, not doctors. - I don't mind. 841 01:02:21,011 --> 01:02:24,681 Miss? Miss? Doctor. 842 01:02:24,765 --> 01:02:27,543 Oh, um, just one second. I'll be right there. 843 01:02:27,585 --> 01:02:29,879 Please. My mama is sicker than him. 844 01:02:31,714 --> 01:02:33,632 Okay. 845 01:02:37,427 --> 01:02:41,056 - Obeah. - No, Mama. 846 01:02:41,139 --> 01:02:43,599 Obeah, man. 847 01:02:43,641 --> 01:02:46,602 - I goin' die. - Mama, stop it. It's just a man. 848 01:02:46,686 --> 01:02:49,605 - What's Obeah? - Bad spirit. She just all fever. 849 01:02:49,688 --> 01:02:52,608 - She don't mean nothing. Please help us. - Of course. 850 01:02:52,691 --> 01:02:54,943 No Obeah, sister. 851 01:02:55,027 --> 01:02:57,487 Everything gonna be all right. 852 01:03:03,493 --> 01:03:06,078 - Have you registered? - No. 853 01:03:06,162 --> 01:03:08,622 Okay. 854 01:03:16,288 --> 01:03:17,600 You gonna be all right mama? 855 01:03:17,601 --> 01:03:20,301 Go with the doctor lady. Mama gonna be fine now. 856 01:03:20,383 --> 01:03:22,927 Don't leave. Don't leave me. 857 01:03:23,011 --> 01:03:26,472 - She'll be right back, okay? - Mama. 858 01:03:35,188 --> 01:03:38,858 - Obeah. - Rahtid. 859 01:03:38,942 --> 01:03:41,486 Obeah evil. I not evil, woman. 860 01:03:41,569 --> 01:03:44,030 And what you is then? 861 01:03:46,532 --> 01:03:49,285 I from that next place. 862 01:03:49,368 --> 01:03:52,496 You waitin' here to take us? 863 01:03:52,579 --> 01:03:55,040 Like you is the bus driver to there? 864 01:03:55,123 --> 01:03:58,043 No, man, I on 'oliday. 865 01:03:59,961 --> 01:04:03,006 Some spot you pick. 866 01:04:05,967 --> 01:04:08,886 Oh. Mmm. 867 01:04:08,969 --> 01:04:12,473 The pain. Pain is bad, bad. 868 01:04:12,556 --> 01:04:16,476 I don't have nothin' to do with these things, you know. 869 01:04:16,560 --> 01:04:20,188 - Make it go away. - Doctor lady make it all right. 870 01:04:20,230 --> 01:04:24,067 Uh-uh. Not this pain. 871 01:04:24,150 --> 01:04:27,862 This pain go through and through me. 872 01:04:27,903 --> 01:04:30,239 - Make it go away. - I can't, sister. 873 01:04:30,322 --> 01:04:33,867 You can, mister. 874 01:04:33,909 --> 01:04:35,869 Take me to that next place. 875 01:04:35,911 --> 01:04:39,080 - It's not your time now. - Make it time. 876 01:04:39,164 --> 01:04:41,541 You can't fool with the way things got to be. 877 01:04:41,583 --> 01:04:45,378 Please? 878 01:04:50,090 --> 01:04:52,843 Where she was born. 879 01:04:55,595 --> 01:04:58,765 Close your eyes. 880 01:04:58,807 --> 01:05:00,767 Go on, sister. 881 01:05:33,088 --> 01:05:35,340 Soon. 882 01:05:39,344 --> 01:05:41,679 You... You can go with her. I'll be right there. 883 01:05:41,763 --> 01:05:43,848 Come now, Mama. 884 01:05:49,478 --> 01:05:53,273 - She's in a great deal of pain. - Yes. 885 01:05:56,318 --> 01:06:01,114 - Have you spent much time in the islands? - Some. 886 01:06:04,158 --> 01:06:07,578 I realize now my being here, 887 01:06:07,620 --> 01:06:10,080 uh, is not quite appropriate. 888 01:06:10,122 --> 01:06:13,959 Oh, no, please... Please don't apologize. 889 01:06:15,085 --> 01:06:18,255 - Yes? - Yeah. 890 01:06:22,091 --> 01:06:24,469 I'm glad that you came. 891 01:06:24,552 --> 01:06:29,140 Thank you, Susan. I'm very happy to be here. 892 01:06:31,517 --> 01:06:35,187 Joe, I'm with Drew. 893 01:06:36,480 --> 01:06:38,982 Not now. 894 01:06:42,694 --> 01:06:46,405 I have to go. 895 01:06:46,489 --> 01:06:50,659 - I'm sorry to say. - Be sorry for nothing. 896 01:06:52,828 --> 01:06:56,206 Right. 897 01:06:56,289 --> 01:07:00,460 - Thanks, Joe. - Good-bye, Susan. 898 01:07:12,346 --> 01:07:16,600 - Good? - Mmm. 899 01:07:16,683 --> 01:07:21,479 - Yes, what is it? - Cold lamb sandwich with cilantro. 900 01:07:21,521 --> 01:07:24,273 A little Coleman's mustard. 901 01:07:25,858 --> 01:07:28,444 It's, uh, splendid. 902 01:07:28,527 --> 01:07:31,155 Glad you like it. 903 01:07:33,532 --> 01:07:38,119 My wife turned me on to cold lamb sandwiches. 904 01:07:39,829 --> 01:07:44,375 - Joan... was my wife. - Mm-hmm. 905 01:07:56,845 --> 01:08:00,807 Yeah. Cold lamb sandwiches. 906 01:08:00,890 --> 01:08:05,561 Not as chewy as roast beef, not as boring as chicken. 907 01:08:05,645 --> 01:08:09,857 She knew stuff like that. 908 01:08:12,735 --> 01:08:15,362 Everything reminds me of her. 909 01:08:15,445 --> 01:08:20,116 There isn't a day goes by that I don't think about her. 910 01:08:20,200 --> 01:08:25,079 One day she didn't feel well. The next day she was gone. 911 01:08:29,416 --> 01:08:31,794 So what are you gonna do? 912 01:08:31,877 --> 01:08:35,464 Yeah. 913 01:08:35,547 --> 01:08:39,092 I guess you've heard all this a trillion times before, huh? 914 01:08:40,260 --> 01:08:44,055 - More. - Why didn't you stop me? 915 01:08:44,138 --> 01:08:46,599 I don't know. 916 01:08:49,894 --> 01:08:52,730 What was it like when you first met? 917 01:08:53,981 --> 01:08:56,608 I thought you'd heard it a trillion times before. 918 01:08:56,691 --> 01:08:59,944 This part I'm interested in. 919 01:09:06,159 --> 01:09:09,620 Well, she had on this little blue suit... 920 01:09:13,624 --> 01:09:18,044 With a little white collar that had a little... 921 01:09:18,128 --> 01:09:21,256 red piping on it. 922 01:09:24,675 --> 01:09:26,886 Yeah? 923 01:09:29,096 --> 01:09:31,515 Hi. 924 01:09:32,641 --> 01:09:35,644 - Am I interrupting? - Yes. 925 01:09:36,978 --> 01:09:39,648 - No. - Just kidding? 926 01:09:39,773 --> 01:09:43,151 Sit down, Drew. 927 01:09:43,234 --> 01:09:47,738 Uh, before I do, I was hoping we might be alone, Bill. 928 01:09:47,822 --> 01:09:50,991 Well, Joe and I have no secrets from each other. 929 01:09:51,075 --> 01:09:52,993 How nice for you both. 930 01:09:56,621 --> 01:10:01,167 Pardon my candor, but I was confounded by your decision this morning. 931 01:10:01,251 --> 01:10:03,253 - Why? - I was hired. 932 01:10:03,336 --> 01:10:07,256 You told me to help bring Parrish Communications into the 21st century. 933 01:10:07,340 --> 01:10:08,652 This merger is the vehicle. 934 01:10:08,653 --> 01:10:10,175 - In my estimation... - Perhaps a merger is a way... 935 01:10:10,176 --> 01:10:13,470 to bring Bill's company into the 21st century, and perhaps it isn't. 936 01:10:13,554 --> 01:10:16,640 And perhaps cheating on your French philosophers exam at the Groton School... 937 01:10:16,723 --> 01:10:20,352 was an expedient way to get your diploma, and perhaps it wasn't. 938 01:10:20,435 --> 01:10:25,898 Be that as it may, Drew, a question can often be argued both ways. 939 01:10:25,982 --> 01:10:28,609 Joe, cut it out. You too, Drew. 940 01:10:31,487 --> 01:10:33,274 I thought this was practically a done deal. 941 01:10:33,275 --> 01:10:35,575 Well, now it's undone, okay? 942 01:10:35,657 --> 01:10:38,785 Forget Bontecou. Scrub him. 943 01:10:38,827 --> 01:10:42,330 I'm tired of his fancy name and his fancy offer. 944 01:10:42,413 --> 01:10:45,666 I'm not going for it. 945 01:10:45,750 --> 01:10:48,461 Okay. 946 01:10:57,302 --> 01:11:00,305 Bill, why at this juncture... 947 01:11:00,388 --> 01:11:04,767 are you letting yourself be so concerned by business matters? 948 01:11:04,851 --> 01:11:08,687 'Cause I don't want anybody buying up my life's work! 949 01:11:08,771 --> 01:11:11,607 Turning it into something it wasn't meant to be. 950 01:11:11,690 --> 01:11:16,153 A man wants to leave something behind. He wants it left behind the way he made it. 951 01:11:16,194 --> 01:11:18,238 He wants it to be run the way he ran it, 952 01:11:18,321 --> 01:11:20,824 with a sense of honor, of dedication, of truth. 953 01:11:20,907 --> 01:11:23,534 Easy, Bill. You'll give yourself a heart attack... 954 01:11:23,618 --> 01:11:26,704 and ruin my vacation. 955 01:11:44,303 --> 01:11:46,347 Now listen. 956 01:11:46,430 --> 01:11:48,891 I read you all the way on the Bontecou thing, 957 01:11:48,974 --> 01:11:52,895 and I know where you're coming from, and I am with you 101 percent. 958 01:11:52,978 --> 01:11:55,856 Well, thank you, Quince. 959 01:11:58,400 --> 01:12:00,568 But I just gotta tell you, 960 01:12:00,610 --> 01:12:03,112 if mergers are in the wind, 961 01:12:03,196 --> 01:12:06,866 I've developed some great prospects. 962 01:12:06,949 --> 01:12:09,743 And I want to come and talk to you about... about 'em next week. 963 01:12:09,827 --> 01:12:12,079 - Next week? - Yeah. 964 01:12:13,288 --> 01:12:16,416 Or the week after. 965 01:12:18,043 --> 01:12:21,254 - No good? - No. Why, anything's possible. 966 01:12:21,337 --> 01:12:24,799 - It's up to Joe. - Joe. 967 01:12:24,841 --> 01:12:27,718 You just don't know how glad I am you're aboard, 968 01:12:27,802 --> 01:12:30,387 because anybody who can take some of the weight off the old man, 969 01:12:30,471 --> 01:12:33,807 I am... I'm in his corner. 970 01:12:33,849 --> 01:12:38,228 - That's very gracious of you, Quince. - Ah, it's no problem. 971 01:12:38,311 --> 01:12:42,232 Well, I'll leave you two alone, because I can, uh... 972 01:12:42,315 --> 01:12:44,776 I can tell, you know... 973 01:12:44,817 --> 01:12:46,944 you got something in the fire. 974 01:12:52,574 --> 01:12:54,826 Now, look, I know you're down. 975 01:12:54,910 --> 01:12:59,331 But you know, when you're down, there's no place to go but up. 976 01:12:59,372 --> 01:13:01,666 Up. Thanks, Quince. 977 01:13:01,749 --> 01:13:03,710 Forget about Bontecou. 978 01:13:03,793 --> 01:13:06,212 I got a couple other merger possibilities up my sleeve, 979 01:13:06,295 --> 01:13:08,464 and I'm pitching 'em to the old man. 980 01:13:08,547 --> 01:13:10,507 - Were you? - Yeah. 981 01:13:10,591 --> 01:13:13,802 - Hey, listen. - Mm-hmm. 982 01:13:13,844 --> 01:13:17,264 We're gonna go in together. I'll clue you in. 983 01:13:17,347 --> 01:13:20,767 The timing has gotta be right, 984 01:13:20,850 --> 01:13:23,603 because the old man says it's up to Joe. 985 01:13:27,106 --> 01:13:29,024 - He said it's up to Joe? - Mm-hmm. 986 01:13:29,108 --> 01:13:31,860 - Those were his words? - Yeah. 987 01:13:31,944 --> 01:13:33,904 - It's up to Joe, huh? - Yeah. 988 01:13:33,987 --> 01:13:37,616 - That's what he said? - That's what he... That's what he said. 989 01:13:37,699 --> 01:13:40,660 That's very interesting. 990 01:13:40,744 --> 01:13:43,830 Yeah, yeah, yeah. I thought so too. 991 01:13:51,587 --> 01:13:55,257 I want to thank you all for coming. 992 01:13:55,340 --> 01:13:58,510 Uh, my family, um, Allison and Quince, 993 01:13:58,593 --> 01:14:00,887 Susan and the other members. 994 01:14:04,140 --> 01:14:06,267 And, uh... 995 01:14:07,310 --> 01:14:09,895 So glad when we can get together. 996 01:14:09,979 --> 01:14:13,607 I mean, I know you all have busy lives. 997 01:14:13,690 --> 01:14:16,276 - Look who's talking. - Yeah. Speak for yourself. 998 01:14:16,360 --> 01:14:18,820 Yeah. 999 01:14:18,904 --> 01:14:23,616 I remember when you were little girls, and, uh... 1000 01:14:23,658 --> 01:14:26,410 I love little girls. 1001 01:14:28,496 --> 01:14:33,333 And uh, now you're all grown up, and I, um... 1002 01:14:33,417 --> 01:14:36,586 I had some words prepared, but, uh, 1003 01:14:36,670 --> 01:14:38,588 I've forgotten them. 1004 01:14:38,672 --> 01:14:42,091 Um... Wait a minute, uh... 1005 01:14:45,845 --> 01:14:48,472 - There's so much I wanted to say, uh... - Daddy? 1006 01:14:48,514 --> 01:14:53,102 - You could sit down if you want to. - Yeah. 1007 01:14:53,185 --> 01:14:56,063 So many words I wanted to... 1008 01:14:56,146 --> 01:14:58,607 So much I wanted to say, but, uh... 1009 01:15:01,025 --> 01:15:03,695 I can't, and so, uh... 1010 01:15:03,778 --> 01:15:06,697 Yeah, I better sit down. 1011 01:15:08,574 --> 01:15:11,869 Carry on, everybody, please. Oh, one other thing. 1012 01:15:13,454 --> 01:15:16,706 Um, why don't we all... 1013 01:15:16,790 --> 01:15:19,751 have dinner again tomorrow night, okay? 1014 01:15:19,834 --> 01:15:21,794 - Dinner again? - Yeah. 1015 01:15:21,878 --> 01:15:24,714 You haven't had enough of us yet, Dad? 1016 01:15:26,424 --> 01:15:29,009 Mmm... 1017 01:15:29,093 --> 01:15:32,179 mmm... 1018 01:15:32,262 --> 01:15:34,181 no. 1019 01:15:37,434 --> 01:15:40,186 Come here. 1020 01:15:41,896 --> 01:15:44,482 - We'll be here. - You bet we'll be here. 1021 01:15:44,565 --> 01:15:46,651 Bright-eyed and bushy-tailed. 1022 01:15:49,945 --> 01:15:51,905 Joe. 1023 01:16:00,288 --> 01:16:02,582 Oh, no. 1024 01:16:02,665 --> 01:16:06,127 I would prefer some peanut butter. 1025 01:16:06,168 --> 01:16:10,023 How would you like that, sir? On some kind of toast? 1026 01:16:10,024 --> 01:16:11,324 Toast. 1027 01:16:12,007 --> 01:16:15,927 - No, just the butter. - Right away, sir. 1028 01:16:17,304 --> 01:16:20,098 Why do you like peanut butter so much? 1029 01:16:20,140 --> 01:16:22,141 I don't know. 1030 01:16:22,183 --> 01:16:24,977 Hmm. I adore things like that. 1031 01:16:25,019 --> 01:16:28,189 Food I can't do without. Don't you? 1032 01:16:28,272 --> 01:16:30,191 Yes. 1033 01:16:30,274 --> 01:16:33,110 - It comforts you, doesn't it? - Yes, I find that it does. 1034 01:16:34,152 --> 01:16:36,696 - Mind if I throw up? - Drew. 1035 01:16:36,780 --> 01:16:38,990 Please. 1036 01:16:43,703 --> 01:16:47,248 I'm very concerned about the woman you attended to today. 1037 01:16:47,331 --> 01:16:50,751 - I am too. - Has her pain abated? 1038 01:16:50,834 --> 01:16:54,254 We're doing what we can for her, but, uh, 1039 01:16:54,338 --> 01:16:56,757 it's not looking very good. 1040 01:16:56,840 --> 01:16:59,342 - I'm sorry to hear that. - Yeah. 1041 01:16:59,426 --> 01:17:01,553 Who are we talking about? 1042 01:17:01,636 --> 01:17:04,847 But I know she's grateful for the care you're giving her. 1043 01:17:04,931 --> 01:17:07,308 Is this a state secret? 1044 01:17:07,391 --> 01:17:09,911 No, we're talking about a patient of mine, 'cause... 1045 01:17:09,912 --> 01:17:10,812 Uh-huh. 1046 01:17:10,894 --> 01:17:13,272 Joe stopped by the hospital today. 1047 01:17:13,355 --> 01:17:17,234 He did? That's more than we get to do. 1048 01:17:17,317 --> 01:17:20,278 Maybe next time you go to the hospital, you'll take us along with you. 1049 01:17:20,362 --> 01:17:22,739 - Perhaps you could remind me. - Well, I'll make a note of it. 1050 01:17:22,822 --> 01:17:25,616 - Anything else I can do for you? - I wanna come along too. 1051 01:17:25,700 --> 01:17:27,952 - See Susie strut her stuff. - You're on, Quincie. 1052 01:17:28,035 --> 01:17:32,915 Destination, hospital. Joe, you can be the tour guide, okay? 1053 01:17:35,959 --> 01:17:38,795 Susan's a wonderful doctor. 1054 01:17:38,878 --> 01:17:41,422 I'm sure she is. 1055 01:17:45,593 --> 01:17:47,553 - Bill? - Yeah? 1056 01:17:47,595 --> 01:17:49,555 I have to go. It's been a hell of a day. 1057 01:17:49,597 --> 01:17:50,925 I need a few minutes to sort everything out. 1058 01:17:50,926 --> 01:17:52,226 See you tomorrow. 1059 01:17:58,605 --> 01:18:00,523 Joe? 1060 01:18:04,235 --> 01:18:06,529 Yes, Bill? 1061 01:18:06,612 --> 01:18:08,989 Um... 1062 01:18:15,412 --> 01:18:18,915 - Why'd you go to the hospital? - I don't know. 1063 01:18:18,999 --> 01:18:22,544 - You just curious? - I guess. 1064 01:18:22,627 --> 01:18:25,463 About Susan? 1065 01:18:25,505 --> 01:18:28,841 - I wouldn't put it that way. - How would you put it? 1066 01:18:31,218 --> 01:18:35,055 - You tell me, Bill. - No, how about you telling me? 1067 01:18:35,138 --> 01:18:37,641 I ask a simple question; I expect a straight answer. 1068 01:18:37,724 --> 01:18:40,727 That's what I'm used to. Anybody who doesn't give it to me, I fire. 1069 01:18:42,020 --> 01:18:44,605 Are you going to fire me, Bill? 1070 01:18:48,317 --> 01:18:50,277 Drew? 1071 01:18:51,362 --> 01:18:54,072 So, uh, I'll see you tomorrow night? 1072 01:18:54,156 --> 01:18:58,285 You include me out. I've had enough of the convocations. 1073 01:18:58,368 --> 01:19:02,747 You don't mean that. You don't want to disappoint Dad. 1074 01:19:02,789 --> 01:19:07,251 Daddy will do fine. Besides, he's got Joe. And it seems you do too. 1075 01:19:07,335 --> 01:19:08,754 You're out of line. 1076 01:19:08,755 --> 01:19:10,755 Well, that may be, but I don't like the ubiquitous creep. 1077 01:19:10,838 --> 01:19:14,341 I don't like the way he looks at you. I don't like the way he talks to you. 1078 01:19:15,425 --> 01:19:17,761 And vice versa. 1079 01:19:21,514 --> 01:19:23,933 I'm sorry. 1080 01:19:26,269 --> 01:19:30,147 'Cause I like the way he looks and talks to me. 1081 01:19:30,231 --> 01:19:32,649 And vice versa. 1082 01:19:35,152 --> 01:19:37,237 Okay? 1083 01:19:38,655 --> 01:19:40,615 Not okay. 1084 01:19:42,116 --> 01:19:44,702 Thought we had a good thing going here. 1085 01:19:44,786 --> 01:19:47,663 I thought it was a good thing. 1086 01:19:48,914 --> 01:19:51,750 Well, that just goes to show you never know. 1087 01:19:54,962 --> 01:19:57,089 Night. 1088 01:19:57,130 --> 01:20:00,133 Good night. 1089 01:20:20,193 --> 01:20:23,112 How long have you been standing there? 1090 01:20:25,364 --> 01:20:28,492 I don't like the way he spoke to you. 1091 01:20:28,534 --> 01:20:31,662 But I feel better now because of the way you spoke back. 1092 01:20:35,290 --> 01:20:39,002 Tell me about yourself, Joe. 1093 01:20:39,044 --> 01:20:41,004 I mean, who are you? 1094 01:20:41,045 --> 01:20:45,174 What are you doing here with my father? 1095 01:20:49,720 --> 01:20:51,722 You're not going to tell me? 1096 01:21:02,398 --> 01:21:04,984 You're married, aren't you? 1097 01:21:05,067 --> 01:21:08,237 Why? 1098 01:21:08,320 --> 01:21:13,117 Because men who never say anything about themselves, they're... 1099 01:21:13,200 --> 01:21:15,827 they're always married. 1100 01:21:22,250 --> 01:21:26,212 - So you're married? - No, I'm not. 1101 01:21:28,089 --> 01:21:31,467 But you... you have a girlfriend. 1102 01:21:31,550 --> 01:21:34,761 No. 1103 01:21:36,471 --> 01:21:40,183 - Gay? - No. 1104 01:21:47,732 --> 01:21:50,568 So, tell me, Joe... 1105 01:21:52,820 --> 01:21:57,115 How come a man as attractive, intelligent, 1106 01:21:57,157 --> 01:22:01,119 well-spoken... 1107 01:22:04,205 --> 01:22:09,126 diffident in the most seductive way, and yet... 1108 01:22:12,046 --> 01:22:14,798 powerful... 1109 01:22:18,051 --> 01:22:20,929 is all alone in this world? 1110 01:22:34,566 --> 01:22:37,068 I'm sorry. 1111 01:22:38,570 --> 01:22:41,072 I'm s... I didn't... 1112 01:22:41,156 --> 01:22:45,368 mean to pry, and, uh, 1113 01:22:45,451 --> 01:22:48,829 you obviously don't want to tell me, 1114 01:22:48,913 --> 01:22:51,623 so we'll just... 1115 01:22:53,709 --> 01:22:56,503 We'll just leave it a mystery. 1116 01:23:01,382 --> 01:23:05,303 - That is the way you want it, isn't it? - Yes, thank you. 1117 01:23:18,106 --> 01:23:20,984 Where are you going? 1118 01:23:21,067 --> 01:23:23,278 To bed. 1119 01:23:23,361 --> 01:23:26,447 - To bed? - Yes. 1120 01:23:26,530 --> 01:23:29,033 I'm tired. 1121 01:23:34,746 --> 01:23:37,207 - Good night, Daddy. - Good night. Sleep well. 1122 01:23:37,290 --> 01:23:40,627 - Okay. See you tomorrow. - Good night. See you. 1123 01:23:40,710 --> 01:23:42,629 - Good night, Susie. Get some sleep. - Good night. 1124 01:23:42,712 --> 01:23:44,630 - Yeah. - See you tomorrow. 1125 01:23:44,714 --> 01:23:46,799 - Good night. - Good night. 1126 01:23:50,511 --> 01:23:53,472 - That was wonderful. - Mmm. 1127 01:23:53,514 --> 01:23:56,516 - It's good to get together. - Mm-hmm. 1128 01:24:02,313 --> 01:24:05,441 Do you mind if I raise a little caution flag? 1129 01:24:05,525 --> 01:24:08,694 Raise away. 1130 01:24:08,778 --> 01:24:12,573 What is the nature of your interest in Joe? 1131 01:24:14,116 --> 01:24:16,993 Well... 1132 01:24:17,035 --> 01:24:20,497 Remember how you told me about lightning striking? 1133 01:24:20,580 --> 01:24:22,707 Mm-hmm. 1134 01:24:22,790 --> 01:24:26,836 The nature of it's in there somewhere. 1135 01:24:26,919 --> 01:24:30,839 Yeah. Well, I won't say you're on the wrong track, but, uh... 1136 01:24:30,881 --> 01:24:33,342 Then what will you say? 1137 01:24:37,596 --> 01:24:41,599 I don't think this is the lightning you're looking for. 1138 01:24:41,683 --> 01:24:46,562 I mean, Drew is a good man. I know I didn't seem to be completely in his corner before, 1139 01:24:46,604 --> 01:24:49,190 but, uh, I've come to appreciate that, um... 1140 01:24:49,273 --> 01:24:52,943 Now we love Drew? And Joe doesn't measure up? 1141 01:24:53,026 --> 01:24:57,739 - What's going on? - Nothing. 1142 01:24:57,781 --> 01:25:00,784 When you say "nothing" that way, it is not nothing. 1143 01:25:00,867 --> 01:25:03,202 - Then what is it? - It's something. 1144 01:25:07,998 --> 01:25:11,377 - Okay. - Good night. 1145 01:25:11,418 --> 01:25:15,297 - I'll see you tomorrow. - Yeah. Good night. 1146 01:25:21,636 --> 01:25:25,056 I know you're all as uncomfortable as I am to be meeting like this. 1147 01:25:25,139 --> 01:25:28,934 But I got a call last night from John Bontecou. 1148 01:25:28,976 --> 01:25:33,689 Not only is he still interested, he's sweetening his offer. 1149 01:25:35,774 --> 01:25:38,318 Although it pains me to say it, in my opinion, 1150 01:25:38,401 --> 01:25:42,238 Bill Parrish dealt with us pre-emptively... 1151 01:25:42,322 --> 01:25:44,907 in dismissing any deal with Bontecou. 1152 01:25:44,991 --> 01:25:49,578 Therefore, I'm sorry to say that if we're to examine this new offer responsibly, 1153 01:25:49,662 --> 01:25:52,748 as the Board of Directors of Parrish Communications, 1154 01:25:52,831 --> 01:25:57,294 we must do so without its chairman. 1155 01:25:57,377 --> 01:25:59,838 There's one additional element. 1156 01:25:59,921 --> 01:26:02,340 Bontecou is so anxious to get us, 1157 01:26:02,382 --> 01:26:07,762 he said he'd take Parrish Communications with Bill Parrish or without. 1158 01:26:15,811 --> 01:26:17,854 In this crisis, and be assured... 1159 01:26:17,938 --> 01:26:21,608 this is a crisis, 1160 01:26:21,691 --> 01:26:23,776 it's not pleasant to say the following. 1161 01:26:23,860 --> 01:26:27,196 But I would be remiss if I did not. 1162 01:26:27,238 --> 01:26:30,324 When we present Bill with the improved Bontecou offer, 1163 01:26:30,407 --> 01:26:32,826 and if he still refuses to let us consider it, 1164 01:26:32,910 --> 01:26:38,290 once more makes an adamant or emotional rejection, we will have no choice but to... 1165 01:26:38,373 --> 01:26:41,251 You're taking this too far, Drew. 1166 01:26:42,794 --> 01:26:44,962 Am I not obligated to? 1167 01:26:50,884 --> 01:26:53,637 See if Quince is here. 1168 01:26:53,720 --> 01:26:57,015 How did all this come about? 1169 01:26:57,099 --> 01:27:00,894 Crisis, Bill Parrish. Crisis, his company. Crisis for us. 1170 01:27:00,977 --> 01:27:04,647 It came about with the arrival on the scene of Mr. Joe Black. 1171 01:27:04,730 --> 01:27:08,859 Mr. Joe who? Joe Black. 1172 01:27:08,943 --> 01:27:11,820 He attends our board meetings. 1173 01:27:11,904 --> 01:27:15,115 He sleeps at Bill's house. He resides in his office. 1174 01:27:15,157 --> 01:27:17,242 He never leaves his side, and, in my opinion, 1175 01:27:17,325 --> 01:27:19,744 is always in his ear, telling Bill what to do. 1176 01:27:19,828 --> 01:27:21,996 And Bill is listening. 1177 01:27:22,080 --> 01:27:24,874 Who is Joe Black? 1178 01:27:24,957 --> 01:27:27,418 What... What is his relationship to Bill Parrish, 1179 01:27:27,501 --> 01:27:31,338 and most important, what is behind his influence on our chairman? 1180 01:27:31,422 --> 01:27:36,885 He's had advisors before. Nobody tells Bill what to do. 1181 01:27:40,430 --> 01:27:45,351 - Thanks for coming, Quince. - Sure. Hi, Ed. 1182 01:27:45,393 --> 01:27:49,146 Hi, folks. 1183 01:27:49,230 --> 01:27:52,316 I didn't know everybody was going to be here. 1184 01:27:52,357 --> 01:27:55,610 Nice surprise. 1185 01:27:55,694 --> 01:27:57,612 What's with the new digs? 1186 01:27:57,696 --> 01:28:02,200 Drew's idea of cloak and dagger. This is a secret meeting, Quince. 1187 01:28:02,283 --> 01:28:05,411 I hope you'll respect its nature. 1188 01:28:14,628 --> 01:28:16,546 Have a seat, Quince. 1189 01:28:31,435 --> 01:28:34,771 Now, what we're trying to do here is to, uh... 1190 01:28:34,855 --> 01:28:39,776 to gather our thoughts in light of Bill's rejection of Bontecou's offer... 1191 01:28:39,859 --> 01:28:42,237 and to make an appropriate presentation to him... 1192 01:28:42,278 --> 01:28:45,698 as to how we think the company might proceed. 1193 01:28:45,781 --> 01:28:49,577 Won't you share with our board the information you gave me last night? 1194 01:28:52,538 --> 01:28:57,626 Well, uh, I'm hap... I'm happy to tell you I got good news. 1195 01:28:57,709 --> 01:29:00,795 As I was, uh, as I was telling Drew, 1196 01:29:00,879 --> 01:29:05,591 uh, I've been making a little hay while the Bontecou sun was shining. 1197 01:29:05,675 --> 01:29:09,637 Two, possibly three, new and boiling hot prospects for merger. 1198 01:29:09,720 --> 01:29:12,890 Mm-hmm. And how did Bill react to the leads you've developed? 1199 01:29:12,973 --> 01:29:13,920 He was interested. 1200 01:29:13,921 --> 01:29:17,521 Yeah, but he was concerned about the timing? 1201 01:29:18,603 --> 01:29:22,774 - Timing? - Yeah, he was concerned about the timing? 1202 01:29:22,815 --> 01:29:26,611 Yes. He says it's up to Joe. 1203 01:29:29,738 --> 01:29:32,157 It's up to Joe. 1204 01:29:47,713 --> 01:29:50,341 - ~ Dum-da-dum ~ - What's this? 1205 01:29:50,424 --> 01:29:55,095 - Um, Annie made them. - Who's Annie? 1206 01:29:55,178 --> 01:29:58,014 Thank you, Lillian. From La Rosette? 1207 01:29:58,056 --> 01:30:01,392 She's only the most famous pastry chef in America. 1208 01:30:01,476 --> 01:30:05,146 Um, this is orange, made with real Seville oranges. 1209 01:30:05,229 --> 01:30:08,816 And, uh, that's lemon on a mille-feuille crust. 1210 01:30:08,858 --> 01:30:12,194 I don't like cake. 1211 01:30:12,236 --> 01:30:14,988 It's for the party, Dad. 1212 01:30:15,030 --> 01:30:18,491 Ah. The goddamn party. 1213 01:30:18,575 --> 01:30:21,661 The goddamn party. Mm-hmm. 1214 01:30:21,744 --> 01:30:24,288 - Did you hear that? - I'm sorry. 1215 01:30:25,581 --> 01:30:28,667 The goddamn party. Oh. 1216 01:30:28,751 --> 01:30:31,462 - Come on, I... - Here, let's try this one... 1217 01:30:31,545 --> 01:30:34,381 right over here. 1218 01:30:37,008 --> 01:30:39,886 Mmm. 1219 01:30:39,928 --> 01:30:44,474 This, this is terrific. It has, um, 1220 01:30:44,557 --> 01:30:46,934 has vodka in it, Bill. 1221 01:30:46,976 --> 01:30:49,019 A little vodka, right? 1222 01:30:49,103 --> 01:30:51,063 Has, um, that fruity vodka, that flavored stuff, right? 1223 01:30:51,146 --> 01:30:54,942 Bill, put your lips around this. It's just out of this world. 1224 01:30:54,983 --> 01:30:59,070 I'm sorry, honey. You know, I'm no good at this. 1225 01:30:59,154 --> 01:31:01,072 Why don't you choose whichever cake you'd like? 1226 01:31:01,156 --> 01:31:04,200 - Hmm? - I knew you were gonna say that. 1227 01:31:04,283 --> 01:31:06,786 - What? - I mean you just don't care. 1228 01:31:06,827 --> 01:31:10,539 Oh, why am I doing this? I should have my head examined again. 1229 01:31:10,623 --> 01:31:15,752 Oh, my God. I am trying to throw the party of the century... 1230 01:31:15,836 --> 01:31:18,546 For my father in two days. 1231 01:31:18,630 --> 01:31:20,590 - And you just don't give a shit. - He gives a shit. 1232 01:31:20,673 --> 01:31:23,551 - He doesn't give a shit! - He does. 1233 01:31:23,634 --> 01:31:26,304 - Allison. - He does give a shit. Don't you, Bill? 1234 01:31:27,930 --> 01:31:30,975 Come on. Come on. 1235 01:31:33,560 --> 01:31:36,313 - Come on. Smile. - I'm sorry. 1236 01:31:41,025 --> 01:31:43,653 But what should we tell Annie? 1237 01:31:45,530 --> 01:31:47,448 ~ Bum-bum-bum ~ 1238 01:31:49,533 --> 01:31:53,495 This one. Mmm. 1239 01:31:53,579 --> 01:31:55,100 He gives a shit! 1240 01:31:59,751 --> 01:32:02,337 Fantastic. 1241 01:32:03,880 --> 01:32:05,798 Thank you. 1242 01:32:13,055 --> 01:32:15,891 Um, Mr. Black, would you care for a piece? 1243 01:32:15,974 --> 01:32:18,435 Yes, I'd love one. 1244 01:32:24,774 --> 01:32:26,817 Have you had a chance to, uh, 1245 01:32:26,901 --> 01:32:30,738 look at my father's rare books? 1246 01:32:30,821 --> 01:32:35,867 He has Jefferson's parliamentary manual, and, uh, 1247 01:32:35,951 --> 01:32:38,411 this first edition of Bleak House. 1248 01:32:38,453 --> 01:32:41,247 I love your smell. 1249 01:32:46,627 --> 01:32:49,839 Well, I like the way you smell too. 1250 01:32:58,013 --> 01:33:02,183 My mom always used to say that you could set your heart by that clock. 1251 01:33:08,439 --> 01:33:11,525 Could you? 1252 01:33:11,608 --> 01:33:14,027 I never tried. 1253 01:33:16,822 --> 01:33:19,866 Till now. 1254 01:33:24,537 --> 01:33:27,123 - Joe? - Hmm? 1255 01:33:30,501 --> 01:33:33,295 May I kiss you? 1256 01:33:33,337 --> 01:33:36,339 Why, yes, you can. 1257 01:34:01,237 --> 01:34:03,656 Mmm. 1258 01:34:43,276 --> 01:34:45,653 Thank you. 1259 01:34:47,530 --> 01:34:50,324 You're welcome. 1260 01:34:54,786 --> 01:34:59,290 - Joe? - Mmm. 1261 01:34:59,374 --> 01:35:02,877 I don't know who you are. 1262 01:35:06,631 --> 01:35:09,633 - I'm Joe. - Mm-hmm. 1263 01:35:09,717 --> 01:35:13,554 And, uh, you're Susan. 1264 01:35:13,637 --> 01:35:16,390 Mmm. 1265 01:35:16,473 --> 01:35:19,851 And... I have this... 1266 01:35:19,893 --> 01:35:22,353 weak feeling in my knees. 1267 01:35:22,437 --> 01:35:25,857 - And is your heart beating strangely? - Yes. 1268 01:35:25,898 --> 01:35:27,900 - Mm-hmm. - Faster. 1269 01:35:29,276 --> 01:35:32,196 The taste of your lips and the touch of your tongue... 1270 01:35:32,237 --> 01:35:34,364 that was wonderful. 1271 01:35:35,449 --> 01:35:37,409 Mmm. 1272 01:35:42,247 --> 01:35:44,165 I should, um... 1273 01:35:45,249 --> 01:35:47,168 I should go home. 1274 01:35:47,251 --> 01:35:50,212 Mmm. 1275 01:35:50,254 --> 01:35:52,756 Shouldn't I? 1276 01:35:55,133 --> 01:35:57,552 Yeah. 1277 01:36:22,492 --> 01:36:26,287 - Good night, Dad. - Good night. 1278 01:36:31,250 --> 01:36:34,002 Hello, Bill. 1279 01:36:36,463 --> 01:36:39,758 Hello. 1280 01:36:43,052 --> 01:36:46,722 Would you like to join me and Allison and Quince for a nightcap? 1281 01:36:47,890 --> 01:36:52,227 No. Not right now. 1282 01:36:56,314 --> 01:36:58,650 Okay. 1283 01:37:01,319 --> 01:37:03,279 Then I'll say good night. 1284 01:37:03,321 --> 01:37:05,281 Good night, Bill. 1285 01:37:15,332 --> 01:37:17,751 Morning, Quince. Top of the morning, B.P. 1286 01:37:17,834 --> 01:37:20,378 - Hello, Quince. - Hey! 1287 01:37:23,089 --> 01:37:26,092 - Hello, Jennifer. - Good morning, Mr. Parrish. 1288 01:37:26,175 --> 01:37:28,427 - The board is waiting. - What? 1289 01:37:28,511 --> 01:37:31,305 - The board? - Didn't you call a board meeting? 1290 01:37:31,388 --> 01:37:33,015 No. 1291 01:37:44,859 --> 01:37:47,653 - Good morning. - Morning, Bill. 1292 01:37:47,737 --> 01:37:50,990 Did you want to have a cup of coffee or something, Bill? 1293 01:37:53,575 --> 01:37:57,579 I don't think so. Do you? 1294 01:37:57,662 --> 01:38:02,750 To get to the point, we've received new information from John Bontecou... 1295 01:38:02,834 --> 01:38:05,586 concerning his desires for this company to merge with his. 1296 01:38:05,670 --> 01:38:08,339 And we wanted to set the details before you. 1297 01:38:08,422 --> 01:38:11,342 Is that it? Bontecou wants a quick response, and... 1298 01:38:11,425 --> 01:38:14,303 The answer is no. Quick enough for you? 1299 01:38:14,386 --> 01:38:16,763 - Don't you want to hear the details? - I'm not interested. 1300 01:38:16,847 --> 01:38:20,100 I'm not interested in the big picture either. What I am interested in... 1301 01:38:20,183 --> 01:38:22,727 is how my board got convened behind my back... 1302 01:38:22,810 --> 01:38:24,865 and is entertaining a further proposal 1303 01:38:24,866 --> 01:38:27,766 from a man with whom it offends me to do business. 1304 01:38:28,107 --> 01:38:31,735 I made a decision. Case closed. 1305 01:38:31,777 --> 01:38:34,696 So am I to understand from your response... 1306 01:38:34,780 --> 01:38:37,574 that you do not want to hear the details of Bontecou's offer? 1307 01:38:37,616 --> 01:38:39,576 Yes, you are to understand that. 1308 01:38:39,617 --> 01:38:41,911 And now, may I ask you a question? 1309 01:38:41,953 --> 01:38:45,665 - Certainly, Bill. - Are you running this board, or am I? 1310 01:38:50,336 --> 01:38:52,254 That's it? 1311 01:38:54,214 --> 01:38:57,259 We've got a busy day ahead. This meeting's already set me behind. 1312 01:38:57,342 --> 01:38:58,687 Shall we adjourn? 1313 01:38:58,688 --> 01:39:00,888 Uh, before we do, Bill, while we're here... 1314 01:39:01,471 --> 01:39:03,973 There's a second question the board would like a response to. 1315 01:39:04,057 --> 01:39:07,893 Far simpler one. 1316 01:39:07,935 --> 01:39:10,813 Who is the man standing to your left? 1317 01:39:13,899 --> 01:39:16,693 I've already introduced Mr. Black to you all. 1318 01:39:16,735 --> 01:39:19,654 But who is he? What are his credentials? 1319 01:39:19,738 --> 01:39:22,323 What is his relationship to you? 1320 01:39:28,913 --> 01:39:31,874 The board is deeply concerned. 1321 01:39:31,915 --> 01:39:35,377 We have reason to believe Mr. Black is not only influencing your decisions... 1322 01:39:35,460 --> 01:39:37,546 in regard to this company, 1323 01:39:37,629 --> 01:39:41,216 but that you are relying on him to make them for you. 1324 01:39:45,469 --> 01:39:48,305 The lack of response, Bill, is not appropriate. 1325 01:39:48,389 --> 01:39:50,891 We are your board. 1326 01:39:50,933 --> 01:39:54,311 We have a right to know how you are managing the operations of this company. 1327 01:39:54,394 --> 01:39:59,065 And, most importantly, that you have not delegated someone to do it for you. 1328 01:39:59,107 --> 01:40:01,109 Okay? 1329 01:40:02,360 --> 01:40:05,530 One more time. Who is Joe Black? 1330 01:40:16,748 --> 01:40:19,626 A motion has been brought before the board... 1331 01:40:19,668 --> 01:40:22,629 to invoke Article 19 of the corporate charter. 1332 01:40:22,670 --> 01:40:24,964 In English, please. 1333 01:40:29,301 --> 01:40:34,014 Mandatory retirement on our chairman's 65th birthday, 1334 01:40:34,097 --> 01:40:36,892 at which time the chairman will be named emeritus. 1335 01:40:36,975 --> 01:40:39,936 You're welcome to attend all meetings... 1336 01:40:40,019 --> 01:40:43,022 and will serve as international spokesman for the corporation. 1337 01:40:43,106 --> 01:40:45,441 Plus, of course, a settlement, 1338 01:40:45,525 --> 01:40:49,278 a golden parachute of such magnitude that his feet will never touch the ground. 1339 01:40:51,363 --> 01:40:54,825 Please indicate your vote by a yes or no. 1340 01:40:54,908 --> 01:40:58,119 - Yes. - Yes. 1341 01:40:58,203 --> 01:41:01,289 Yes. 1342 01:41:04,625 --> 01:41:08,671 - No. - No. 1343 01:41:10,297 --> 01:41:12,758 Motion's passed. 1344 01:41:16,636 --> 01:41:20,056 We will, of course, delay the announcement out of respect for our former chairman... 1345 01:41:20,140 --> 01:41:24,852 until after the celebration of his birthday this weekend. 1346 01:41:24,894 --> 01:41:28,522 Well, thanks for allowing me to save face, Drew. 1347 01:41:28,606 --> 01:41:31,525 The other motion before us is the acceptance of John Bontecou's offer... 1348 01:41:31,567 --> 01:41:35,696 to merge this corporation with Bontecou International. 1349 01:41:51,794 --> 01:41:55,005 Okay. Joe? 1350 01:42:05,765 --> 01:42:07,933 Who I am... 1351 01:42:07,975 --> 01:42:11,937 and what my relationship is to William Parrish... 1352 01:42:12,020 --> 01:42:15,273 will be divulged in our own good time. 1353 01:42:16,483 --> 01:42:20,904 Okay. Thank you, Mr. Black. 1354 01:42:25,575 --> 01:42:27,618 It's not over till it's over. 1355 01:42:27,702 --> 01:42:29,995 Please, Eddie, no "fat lady sings" stuff. 1356 01:42:30,079 --> 01:42:34,458 I still sense some doubt in this group. We could turn it around. 1357 01:42:34,499 --> 01:42:36,543 - You'll be up in the country? - Yeah. 1358 01:42:36,626 --> 01:42:39,713 The big celebration of my mandatory retirement birthday. 1359 01:42:39,796 --> 01:42:41,714 You're an honored guest, Eddie. 1360 01:42:41,798 --> 01:42:44,967 I'm gonna stick it out here. We still have a shot. 1361 01:42:45,051 --> 01:42:48,637 Get John's office on the phone. Tell them I'll be there in 20 minutes. 1362 01:42:50,598 --> 01:42:52,933 What did you do? 1363 01:42:53,016 --> 01:42:56,269 - You've gotten the old man fired. - That we did. 1364 01:42:56,353 --> 01:42:58,772 Thanks to you. 1365 01:42:58,855 --> 01:43:02,066 He was wobbling, mind you, but you supplied the coup de gr�ce. 1366 01:43:02,150 --> 01:43:04,610 I'm gonna put a stop to this. 1367 01:43:04,694 --> 01:43:07,863 Quince, you can't unscramble scrambled eggs. 1368 01:43:07,947 --> 01:43:10,908 I- I didn't mean to do this. 1369 01:43:10,991 --> 01:43:13,702 Train's left the station, pal, and you're aboard. 1370 01:43:15,037 --> 01:43:17,998 Now, would you like to hear the silver lining? 1371 01:43:18,081 --> 01:43:20,750 Check that. Gold. 1372 01:43:23,461 --> 01:43:26,631 Once John Bontecou acquires Parrish Communications, 1373 01:43:26,714 --> 01:43:31,593 he's gonna break it apart, peddle it piece by piece to the highest bidder. 1374 01:43:32,761 --> 01:43:35,305 That was the game plan right from the start. 1375 01:43:35,389 --> 01:43:37,766 I set it up for him, and he smacks it out of the park. 1376 01:43:37,849 --> 01:43:41,186 Ramifications for you? 1377 01:43:41,269 --> 01:43:44,272 You'll be farting through silk. 1378 01:43:44,355 --> 01:43:49,443 You'll sell your stock. You'll be positively, truly rich. 1379 01:43:49,527 --> 01:43:52,780 You can stop kissing ass. 1380 01:43:52,821 --> 01:43:55,615 What'll it feel like to be a man? 1381 01:43:57,659 --> 01:44:02,372 I'm going to expose you. 1382 01:44:02,455 --> 01:44:04,916 Okay. Go right ahead. 1383 01:44:04,999 --> 01:44:08,711 You tell William Parrish how you betrayed him in a secret board meeting. 1384 01:44:08,794 --> 01:44:13,006 Tell Allison how you helped her father lose his company. 1385 01:44:16,009 --> 01:44:19,137 It's just life, Quincie. 1386 01:44:19,179 --> 01:44:22,307 Wake up and smell the thorns. 1387 01:44:57,088 --> 01:44:59,549 You're here. 1388 01:44:59,632 --> 01:45:02,385 I am. 1389 01:45:03,553 --> 01:45:06,389 I, uh... just dropped by. 1390 01:45:06,472 --> 01:45:11,935 I thought I'd scrounge some lunch. I was in the neighborhood. 1391 01:45:12,019 --> 01:45:14,062 I'm so glad. 1392 01:45:14,146 --> 01:45:19,192 When I called, they said that you and Dad had already left the office. 1393 01:45:19,234 --> 01:45:22,445 Mm-hmm. He's taking a nap. 1394 01:45:22,528 --> 01:45:26,407 Oh. Yeah. 1395 01:45:28,659 --> 01:45:33,413 Well, uh, he must be tired. 1396 01:45:33,497 --> 01:45:36,541 You know, this whole Bontecou thing... 1397 01:45:36,625 --> 01:45:38,918 It, um, seems... 1398 01:45:38,960 --> 01:45:43,589 Yes, he's tired. I believe so. 1399 01:45:43,673 --> 01:45:45,591 Yeah. 1400 01:45:52,681 --> 01:45:55,392 You must be hungry then. 1401 01:45:57,602 --> 01:45:59,521 No. 1402 01:45:59,604 --> 01:46:02,023 Not anymore. 1403 01:46:03,858 --> 01:46:06,152 Are you? 1404 01:51:25,486 --> 01:51:28,447 I loved making love to you. 1405 01:51:29,949 --> 01:51:35,078 It was like making love with someone... 1406 01:51:35,120 --> 01:51:38,415 making love for the first time. 1407 01:51:41,459 --> 01:51:43,419 Thank you. 1408 01:51:47,631 --> 01:51:51,176 Do you like making love with me? 1409 01:51:54,304 --> 01:51:56,681 Yes. 1410 01:51:57,724 --> 01:52:00,685 More than you love peanut butter? 1411 01:52:00,768 --> 01:52:02,812 Yes. 1412 01:52:02,895 --> 01:52:05,398 Much more. 1413 01:52:17,284 --> 01:52:21,538 - Where are you going? - Nowhere. I'm here. 1414 01:52:22,705 --> 01:52:25,041 For how long? 1415 01:52:25,082 --> 01:52:28,085 I hope a long, long time. 1416 01:52:30,045 --> 01:52:32,381 Me too. 1417 01:52:39,512 --> 01:52:42,307 What do we do now? 1418 01:52:45,810 --> 01:52:47,895 Um... 1419 01:52:50,356 --> 01:52:53,901 it'll come to us. 1420 01:53:24,137 --> 01:53:29,099 Hello, Bill. Did you have a nice nap? 1421 01:53:30,768 --> 01:53:35,355 - I couldn't sleep. - I'm sorry to hear that. 1422 01:53:36,940 --> 01:53:39,150 I'll come down. 1423 01:53:42,111 --> 01:53:45,740 What's going on? Hmm? 1424 01:53:46,824 --> 01:53:48,993 I saw you kiss Susan. 1425 01:53:49,076 --> 01:53:51,620 Yes, I saw you see me. 1426 01:53:51,662 --> 01:53:54,039 You're at the wrong place at the wrong time with the wrong woman. 1427 01:53:54,122 --> 01:53:56,750 - I'll be the judge of that. - I'm her father. 1428 01:53:56,833 --> 01:53:59,502 With all due respect, Bill, I'm not asking your permission. 1429 01:53:59,586 --> 01:54:03,673 You goddamn well should! 1430 01:54:12,681 --> 01:54:17,227 You walk into my life. You give me the worst news a guy can get. 1431 01:54:17,310 --> 01:54:20,021 You have me dancing on heads of pins with my business, my family. 1432 01:54:20,105 --> 01:54:22,649 - Now you're spooning with my daughter? - "Spooning"? 1433 01:54:22,732 --> 01:54:26,110 Yes! And stop repeating everything I say and turning it into a question. 1434 01:54:26,193 --> 01:54:30,155 Spooning, fooling around and God knows what. 1435 01:54:30,239 --> 01:54:32,783 Oh, you arrive on the scene... 1436 01:54:32,866 --> 01:54:36,286 Why you picked me I still don't understand. 1437 01:54:36,369 --> 01:54:39,247 I chose you for your verve, your excellence... 1438 01:54:39,289 --> 01:54:43,626 and your ability to... instruct. 1439 01:54:43,710 --> 01:54:47,338 You've lived a first-rate life, and I find it eminently usable. 1440 01:54:50,883 --> 01:54:53,135 What do you want? 1441 01:54:54,303 --> 01:54:56,263 Huh? 1442 01:54:57,889 --> 01:55:01,059 Everybody wants something, Joe. 1443 01:55:01,100 --> 01:55:04,103 You've been taking me from pillar to post here. 1444 01:55:04,145 --> 01:55:06,606 And, uh, 1445 01:55:06,689 --> 01:55:10,943 I thought I knew who you were, and it wasn't a lot of fun. 1446 01:55:11,026 --> 01:55:14,071 But it was almost bearable. 1447 01:55:14,154 --> 01:55:17,866 But now I'm getting something else from you, something very... 1448 01:55:17,949 --> 01:55:20,368 very strange. 1449 01:55:20,452 --> 01:55:23,496 What is it that you want? 1450 01:55:23,579 --> 01:55:26,415 I'm only living the Parrish bywords... 1451 01:55:26,457 --> 01:55:29,251 looking for that "ounce of excitement," 1452 01:55:29,293 --> 01:55:33,338 that " whisper of a thrill there is no sense living your life without. " 1453 01:55:34,506 --> 01:55:37,551 You know what I mean, Bill? 1454 01:55:39,135 --> 01:55:42,805 You're violating the laws of the universe. 1455 01:55:42,889 --> 01:55:47,435 - This universe? - Any universe that exists or ever existed. 1456 01:55:47,518 --> 01:55:52,523 You may be the pro, Joe, but I know who you are, 1457 01:55:52,606 --> 01:55:55,067 and you're all fucked up. 1458 01:55:57,944 --> 01:56:01,447 I don't like your tone, and I don't like your references. 1459 01:56:01,531 --> 01:56:04,075 And I don't give a shit. 1460 01:56:04,158 --> 01:56:09,663 Perhaps it's time to remind you this is not simply a dispute with a putative suitor. 1461 01:56:09,747 --> 01:56:13,667 This is me. So be careful, Bill. 1462 01:56:13,750 --> 01:56:17,254 Cut all that "Bill" crap out, you son of a bitch. 1463 01:56:17,337 --> 01:56:21,549 I'll say it again. Be careful, Bill. 1464 01:56:29,765 --> 01:56:33,393 Can I help you? Excuse me, can I help you? 1465 01:56:33,477 --> 01:56:37,772 Yes. Dr. Parrish, please. 1466 01:56:37,856 --> 01:56:41,151 She comes on at 6:00. 1467 01:56:41,234 --> 01:56:43,152 Oh. 1468 01:56:52,494 --> 01:56:54,496 Hi. 1469 01:56:57,082 --> 01:57:00,585 - Where's Joe? - Joe? 1470 01:57:02,503 --> 01:57:05,256 Joe's not around. 1471 01:57:06,465 --> 01:57:10,052 - Do you know where he is? - I don't know. 1472 01:57:10,135 --> 01:57:12,096 Oh. 1473 01:57:13,472 --> 01:57:16,308 Why are you looking for Joe? 1474 01:57:16,349 --> 01:57:20,353 Love. Passion. Obsession. 1475 01:57:20,437 --> 01:57:23,648 All those things you told me to wait for. 1476 01:57:23,689 --> 01:57:26,150 - They've arrived. - This is crazy. 1477 01:57:28,986 --> 01:57:30,821 Why? 1478 01:57:30,904 --> 01:57:34,032 A man shows up, almost never leaves your side. 1479 01:57:34,116 --> 01:57:38,703 Well, you clearly trust him, depend on him. 1480 01:57:38,787 --> 01:57:42,540 So why aren't those things good enough for me? 1481 01:57:42,624 --> 01:57:45,501 - You don't know anything about Joe. - What are you afraid of? 1482 01:57:45,543 --> 01:57:49,129 That I'll fall head over heels for Joe? 1483 01:57:50,381 --> 01:57:53,425 Well, I have. Just like you did with Mom. 1484 01:57:53,508 --> 01:57:56,636 Isn't that what you've always wanted for me? 1485 01:57:56,720 --> 01:57:58,638 Susan... 1486 01:58:01,015 --> 01:58:05,019 I don't think Joe is gonna be with us long. 1487 01:58:05,061 --> 01:58:07,855 Where is he going? 1488 01:58:07,938 --> 01:58:10,357 I don't know. 1489 01:58:10,399 --> 01:58:13,360 - I can't say. - Oh, come on. 1490 01:58:13,402 --> 01:58:18,156 The guy's working with you. You know chapter and verse about everyone working with you. 1491 01:58:18,239 --> 01:58:21,201 In this case I can't. I... 1492 01:58:21,284 --> 01:58:26,831 I only will tell you that with Joe, you're on... very, very dangerous ground. 1493 01:58:34,755 --> 01:58:36,715 I love him. 1494 01:58:36,756 --> 01:58:41,094 I don't care if you love him! I'm telling you! 1495 01:58:51,895 --> 01:58:54,648 Joe's no good for you. 1496 01:58:56,775 --> 01:58:59,903 Of course not, Daddy. 1497 01:58:59,944 --> 01:59:01,905 I'm sorry. 1498 01:59:06,659 --> 01:59:09,411 I love you too. 1499 01:59:39,564 --> 01:59:44,235 Mr. Bad News. 'Bout time you show up. 1500 01:59:48,322 --> 01:59:51,200 Don't be feisty, sister. 1501 01:59:51,283 --> 01:59:53,702 I'm not feisty, mister. 1502 01:59:53,744 --> 01:59:57,289 You come for me? That's good news. 1503 01:59:59,165 --> 02:00:01,918 No, I come to see the doctor. 1504 02:00:02,001 --> 02:00:04,837 - Doctor? - Mm-hmm. 1505 02:00:04,879 --> 02:00:08,007 - What could be wrong with you? - Nothin'. 1506 02:00:10,009 --> 02:00:13,971 Ohh. You come to see doctor lady? 1507 02:00:14,054 --> 02:00:16,515 - Yeah, man. - My doctor lady? 1508 02:00:18,558 --> 02:00:21,060 Mine too, you know. 1509 02:00:23,104 --> 02:00:26,190 You're in love? 1510 02:00:32,696 --> 02:00:35,657 You're loved back? 1511 02:00:42,538 --> 02:00:46,334 She know your real self? 1512 02:00:46,417 --> 02:00:49,753 - She know how she feel. - Backside! 1513 02:00:49,837 --> 02:00:52,506 What the hell kind of business this is. 1514 02:00:52,589 --> 02:00:55,008 Don't need you okayin'. 1515 02:00:55,092 --> 02:00:59,512 Schoolboy things in your head. Badness for you. 1516 02:00:59,596 --> 02:01:01,973 Badness for her. 1517 02:01:02,015 --> 02:01:05,309 Badness for me, lyin' here, 1518 02:01:05,393 --> 02:01:07,520 tumor big as a breadfruit, 1519 02:01:07,603 --> 02:01:12,232 poisonin' me inside, and waitin'. 1520 02:01:12,316 --> 02:01:15,944 Bring you flowers, and all I's gettin' is aggravation. 1521 02:01:16,027 --> 02:01:19,197 The only flowers I want to see... 1522 02:01:19,280 --> 02:01:23,993 is the ones over my peaceful self resting in the dirt. 1523 02:01:24,077 --> 02:01:27,329 Can't do no right by people. Come to take you, you want to stay. 1524 02:01:27,413 --> 02:01:30,749 Leave you stay, you want to go. Rahtid. 1525 02:01:33,502 --> 02:01:38,131 You're not in your right place, mister. 1526 02:01:38,214 --> 02:01:40,592 Me neither. 1527 02:01:40,675 --> 02:01:42,677 No more. 1528 02:01:42,719 --> 02:01:45,555 Take me, and you come with me now. 1529 02:01:56,523 --> 02:01:59,651 But I not lonely here. 1530 02:02:01,819 --> 02:02:04,614 Somebody want me here. 1531 02:02:06,449 --> 02:02:08,576 Hmm. 1532 02:02:08,659 --> 02:02:12,412 It nice it happen to you. 1533 02:02:12,496 --> 02:02:16,249 Like you come to the island and had a holiday. 1534 02:02:18,209 --> 02:02:22,797 Sun didn't burn you red-red, just brown. 1535 02:02:22,880 --> 02:02:27,885 You sleep, and no mosquito eat you. 1536 02:02:27,968 --> 02:02:32,264 But the truth is, it bound to happen... 1537 02:02:32,306 --> 02:02:35,142 if you stay long enough. 1538 02:02:36,893 --> 02:02:41,522 So take that nice picture you got in your head home with you, 1539 02:02:42,982 --> 02:02:46,110 but don't be fooled. 1540 02:02:50,281 --> 02:02:53,575 We lonely here mostly too. 1541 02:02:55,452 --> 02:02:58,371 If we lucky, maybe... 1542 02:02:59,998 --> 02:03:04,085 we got some nice pictures to take with us. 1543 02:03:28,190 --> 02:03:31,110 You got enough nice pictures? 1544 02:03:35,364 --> 02:03:37,282 Yes. 1545 02:04:31,832 --> 02:04:34,459 Good-bye, sister. 1546 02:04:58,023 --> 02:05:00,483 Yes? 1547 02:05:00,567 --> 02:05:04,445 I have the feeling, all in all, 1548 02:05:04,529 --> 02:05:09,200 what I made this voyage for has served its purpose. 1549 02:05:11,744 --> 02:05:15,914 What are you saying? It's time to go? 1550 02:05:22,795 --> 02:05:25,131 I'm ready. 1551 02:05:25,214 --> 02:05:27,550 You are? 1552 02:05:29,009 --> 02:05:31,095 Yeah. 1553 02:05:33,639 --> 02:05:38,768 Good. Tomorrow. After the party. 1554 02:06:09,672 --> 02:06:11,757 - Yes, Helen? - Telephone call, sir. 1555 02:06:11,840 --> 02:06:14,509 - Mr. Sloane from New York. - Thank you. 1556 02:06:14,593 --> 02:06:16,511 Excuse me. 1557 02:06:27,396 --> 02:06:29,440 Thank you. 1558 02:06:33,610 --> 02:06:35,529 Hey! 1559 02:06:36,613 --> 02:06:38,531 Hey. 1560 02:06:40,700 --> 02:06:43,161 Red or white? 1561 02:06:43,244 --> 02:06:45,663 - No. No, thank you. - Have a drink. 1562 02:06:45,746 --> 02:06:49,166 - You look like you need one as bad as me. - I do? 1563 02:06:52,920 --> 02:06:56,298 - Quince? - Mm-hmm. 1564 02:06:56,339 --> 02:06:58,967 I find myself a little confused. 1565 02:07:02,762 --> 02:07:05,181 - Confused, huh? - Yes. 1566 02:07:05,264 --> 02:07:07,266 - About what? - Love. 1567 02:07:07,350 --> 02:07:09,977 Love. 1568 02:07:10,019 --> 02:07:13,689 Oh, man. I got problems of my own. 1569 02:07:16,942 --> 02:07:20,987 - You love Allison, don't you? - Yes, I do. 1570 02:07:21,070 --> 02:07:23,031 How did you meet? 1571 02:07:24,532 --> 02:07:26,867 Well, um, 1572 02:07:26,951 --> 02:07:31,038 I was this world-class loser, and she was this happy little rich girl, 1573 02:07:31,121 --> 02:07:34,333 and for some reason she took me in. 1574 02:07:36,251 --> 02:07:38,962 But Allison loves you. 1575 02:07:49,638 --> 02:07:51,974 How do you know? 1576 02:07:57,062 --> 02:08:00,815 Because she knows the worst thing about me, and it's okay. 1577 02:08:00,899 --> 02:08:02,894 What is it? 1578 02:08:02,895 --> 02:08:05,277 No, it's not one thing. It's just an idea, Joe. 1579 02:08:05,278 --> 02:08:08,155 It's just, um, um... 1580 02:08:09,657 --> 02:08:13,911 It's like you know each other's secrets, 1581 02:08:14,995 --> 02:08:18,999 your deepest, darkest secrets. 1582 02:08:19,082 --> 02:08:23,961 - Deepest, darkest secrets? - Yeah, and then you... you're free. 1583 02:08:24,003 --> 02:08:26,005 Free? 1584 02:08:27,173 --> 02:08:30,134 You're free! You're free to I... 1585 02:08:30,217 --> 02:08:32,845 love each other completely, totally. 1586 02:08:32,928 --> 02:08:36,473 Just no fear. 1587 02:08:36,598 --> 02:08:40,351 So there's nothing you don't know about each other, and it's okay. 1588 02:08:43,062 --> 02:08:45,022 Hmm. 1589 02:08:53,780 --> 02:08:55,502 Do you like me, Joe? 1590 02:08:55,803 --> 02:08:59,903 Oh, yes, Quince. You're one of my favorites. 1591 02:09:04,707 --> 02:09:10,045 What would you say if you knew it was me who brought down Bill Parrish? 1592 02:09:13,298 --> 02:09:17,302 Oh, I told Drew and the board that Bill depended on you. 1593 02:09:17,385 --> 02:09:20,180 Drew and Bontecou are gonna chop up the company, sell it off for parts. 1594 02:09:20,263 --> 02:09:22,181 Bontecou was outside. Drew was Mr. Inside. 1595 02:09:22,265 --> 02:09:27,311 And I was the fool who made it all happen. 1596 02:09:30,439 --> 02:09:32,399 Ohh... 1597 02:09:33,442 --> 02:09:35,402 God. 1598 02:09:42,950 --> 02:09:45,494 What do I do? 1599 02:09:45,578 --> 02:09:48,706 Go to Bill Parrish and tell him the truth. 1600 02:09:48,789 --> 02:09:51,208 He'll forgive you. 1601 02:09:53,418 --> 02:09:56,463 - You think so? - Yes. 1602 02:09:59,424 --> 02:10:02,468 You think I should wait till after the party? 1603 02:10:02,552 --> 02:10:04,470 No. 1604 02:10:07,473 --> 02:10:09,892 No. 1605 02:10:09,975 --> 02:10:13,562 Four down here and a sturgeon up there. 1606 02:10:13,645 --> 02:10:16,439 This one is perfect. Absolutely. 1607 02:10:16,481 --> 02:10:20,110 Okay, I think I want four here like that... 1608 02:10:20,193 --> 02:10:22,654 - Hi, Daddy. - Hi. 1609 02:10:22,737 --> 02:10:25,364 What do you think? 1610 02:10:25,448 --> 02:10:29,076 Well, it's, uh... it's starting to grow on me. 1611 02:10:29,159 --> 02:10:32,412 Oh, I've got a baritone with a balalaika... 1612 02:10:32,496 --> 02:10:35,082 coming from the Russian Tea Room. 1613 02:10:35,165 --> 02:10:39,252 I've dressed him in a Cossack shirt, and he'll be singing Nelson Eddy songs. 1614 02:10:39,335 --> 02:10:41,254 Wow. 1615 02:10:43,172 --> 02:10:45,508 You really are amazing. 1616 02:10:45,591 --> 02:10:49,887 But why, oh, why, Allison, are you doing all this? 1617 02:10:53,473 --> 02:10:58,144 I do it because I love you. Everybody loves you: 1618 02:10:58,228 --> 02:11:02,440 Mommy, wherever she is, Susan, Quince... 1619 02:11:03,816 --> 02:11:08,279 all the people you work with, anyone who's ever met you. 1620 02:11:09,488 --> 02:11:11,740 Ohh, Daddy. 1621 02:11:11,824 --> 02:11:15,952 After all, you've been a wonderful father. 1622 02:11:18,246 --> 02:11:20,623 Yeah, well, 1623 02:11:20,707 --> 02:11:22,875 I haven't been the father to you that, uh... 1624 02:11:22,917 --> 02:11:25,628 - That you've been to Susan? - I wasn't going to say that. 1625 02:11:25,711 --> 02:11:29,506 But that's what you were thinking. And that's okay. 1626 02:11:29,590 --> 02:11:31,759 Because I know that you love me. 1627 02:11:31,842 --> 02:11:35,095 I mean, it's not like it is with her. 1628 02:11:35,178 --> 02:11:38,890 Whenever she walks into the room, your eyes light up. 1629 02:11:38,973 --> 02:11:42,226 She always gets a smile from you, as opposed to me. 1630 02:11:42,310 --> 02:11:45,146 When I walk in, 1631 02:11:45,229 --> 02:11:49,233 this look comes over your face, like, "What does she want now?" 1632 02:11:49,316 --> 02:11:53,028 But you've never let either of us want for anything. 1633 02:11:53,111 --> 02:11:56,948 Oh, God. More than that, Daddy, more than that. 1634 02:12:01,869 --> 02:12:06,040 I've felt loved, and that's all that matters. 1635 02:12:06,123 --> 02:12:09,627 So, never mind favorites. 1636 02:12:09,710 --> 02:12:11,628 You're allowed to have one. 1637 02:12:11,712 --> 02:12:15,007 The point is, you've been mine. 1638 02:12:17,759 --> 02:12:19,677 Oh, Allison. 1639 02:12:21,429 --> 02:12:23,347 Oh. 1640 02:12:26,851 --> 02:12:28,853 I really feel... 1641 02:12:30,562 --> 02:12:33,523 I've everything I could've ever wanted for my birthday. 1642 02:12:33,607 --> 02:12:36,568 Oh, wait a minute! 1643 02:12:36,651 --> 02:12:40,989 There's more to come. Lots of excess, like you love. 1644 02:12:43,366 --> 02:12:47,995 You know, this is gonna be a wonderful party. 1645 02:12:49,830 --> 02:12:51,707 Yes, it is. 1646 02:12:55,419 --> 02:12:58,380 Thank you. Thank you. 1647 02:13:00,882 --> 02:13:04,343 - Happy birthday! - Thanks. 1648 02:13:29,575 --> 02:13:31,452 - Thanks. - You're welcome. 1649 02:13:31,493 --> 02:13:34,246 - Good evening. - Thank you. 1650 02:13:39,250 --> 02:13:41,252 - Hello. - Welcome. 1651 02:13:41,336 --> 02:13:44,130 - Hi, Susan. - Hi, Simone. How are you? 1652 02:13:49,218 --> 02:13:52,679 - Hi, darling. - Oh, hi, Gene. Hi. 1653 02:14:19,788 --> 02:14:22,999 My father told me you might be leaving. 1654 02:14:24,083 --> 02:14:26,711 Your father and I... 1655 02:14:26,794 --> 02:14:31,173 Our time together has come to an end. 1656 02:14:40,890 --> 02:14:44,727 I'm in love... with a man, 1657 02:14:46,145 --> 02:14:48,898 but I don't know who he is, 1658 02:14:48,981 --> 02:14:51,442 where he's going or when. 1659 02:14:54,403 --> 02:14:56,613 I can tell you the when part. 1660 02:14:58,073 --> 02:15:00,241 Tonight. 1661 02:15:02,952 --> 02:15:05,538 So it does get worse. 1662 02:15:05,621 --> 02:15:08,457 No worse than it gets for me. 1663 02:15:13,545 --> 02:15:16,631 I'm in love with a woman who... 1664 02:15:19,426 --> 02:15:21,753 I don't wanna leave. 1665 02:15:22,595 --> 02:15:24,555 I don't wanna leave. 1666 02:15:26,307 --> 02:15:28,476 Ohh. 1667 02:15:28,559 --> 02:15:30,561 Then don't. 1668 02:15:34,314 --> 02:15:37,901 There's so little we know about each other. 1669 02:15:37,943 --> 02:15:40,195 There's so much I should tell you. 1670 02:15:40,278 --> 02:15:43,906 That'll come. That'll come. 1671 02:15:48,160 --> 02:15:51,622 - Will it? - Mm-hmm. 1672 02:15:54,916 --> 02:15:57,544 I wanna be with you, Joe. 1673 02:16:06,260 --> 02:16:09,221 I opened my big mouth one too many times. 1674 02:16:09,305 --> 02:16:12,474 Everything just got all, uh, twisted. 1675 02:16:12,516 --> 02:16:15,018 It's okay, Quince. I understand. 1676 02:16:15,102 --> 02:16:18,229 You've always meant well, and I appreciate that. 1677 02:16:18,313 --> 02:16:21,816 Sometimes things just turn out wrong. 1678 02:16:21,899 --> 02:16:23,860 Yeah? 1679 02:16:25,695 --> 02:16:28,072 - Excuse me. - No, no... Uh, Joe, come in. 1680 02:16:28,155 --> 02:16:30,658 Um, I wanna thank you. Is it okay, Bill? 1681 02:16:30,741 --> 02:16:34,286 - Sure. - Joe knows the whole story. I told him. 1682 02:16:34,369 --> 02:16:38,039 And it was his idea that I come clean. I mean... 1683 02:16:38,123 --> 02:16:40,542 I wanted to come clean, but, uh, 1684 02:16:40,583 --> 02:16:43,920 he gave me a pair of balls, you know what I mean? 1685 02:16:44,003 --> 02:16:46,672 Yeah, I believe I do. 1686 02:16:52,010 --> 02:16:54,554 Anyway, uh, 1687 02:16:54,638 --> 02:16:57,307 I can see you guys got business. 1688 02:16:57,390 --> 02:17:01,978 No. However, I do have some unfinished business with Drew. 1689 02:17:02,103 --> 02:17:04,647 Get him on the helicopter. Get him out here tonight. 1690 02:17:04,689 --> 02:17:07,608 I wanna tell this guy how I feel about him face-to-face. 1691 02:17:07,691 --> 02:17:12,946 That could be a tall order, B.P. I doubt if Drew is anxious to see you face-to-face. 1692 02:17:18,952 --> 02:17:21,955 - I'll deliver the package. - Okay. 1693 02:17:34,132 --> 02:17:37,552 - How are you doing? - What the hell do you care? 1694 02:17:37,636 --> 02:17:40,388 Just asking, Bill. 1695 02:17:42,849 --> 02:17:45,601 You wanna know? I'll tell you. 1696 02:17:45,685 --> 02:17:49,104 You're looking at a man who is not walking through the valley of the shadow of death. 1697 02:17:49,188 --> 02:17:51,774 He's galloping into it. At the same time, the business he built... 1698 02:17:51,857 --> 02:17:55,402 with his own hands and head has been commandeered by a couple of cheap pirates. 1699 02:17:55,485 --> 02:17:59,322 Oh, yes! I almost forgot. My daughter's fallen in love with Death. 1700 02:17:59,364 --> 02:18:02,325 And I'm in love with your daughter. 1701 02:18:04,368 --> 02:18:06,329 Say again? 1702 02:18:10,457 --> 02:18:14,419 I'm in love with your daughter, and I'm taking her with me tonight. 1703 02:18:15,587 --> 02:18:19,090 - You what? - I think you heard me, Bill. 1704 02:18:19,174 --> 02:18:22,635 You're not taking Susan anywhere. What does that mean, anyway? We had a deal. 1705 02:18:22,719 --> 02:18:25,471 And I'm sorry. 1706 02:18:27,848 --> 02:18:31,101 Susan's my daughter. She has a wonderful life ahead of her. 1707 02:18:31,185 --> 02:18:34,313 You're gonna deprive her of it, and you're telling me you're sorry? 1708 02:18:34,396 --> 02:18:36,648 I'm sorry. Apology not accepted. 1709 02:18:36,731 --> 02:18:40,443 I don't care, Bill. I love her. 1710 02:18:41,903 --> 02:18:44,405 How perfect for you... 1711 02:18:44,447 --> 02:18:48,075 to take whatever you want because it pleases you. 1712 02:18:48,159 --> 02:18:50,452 That's not love. 1713 02:18:50,536 --> 02:18:52,663 Then what is it? 1714 02:18:52,746 --> 02:18:57,292 Some aimless infatuation which, for the moment, you feel like indulging. 1715 02:18:57,375 --> 02:18:59,919 It's missing everything that matters. 1716 02:19:00,003 --> 02:19:01,838 Which is what? 1717 02:19:01,921 --> 02:19:04,549 Trust, responsibility, 1718 02:19:04,632 --> 02:19:06,592 taking the weight for your choices and feelings... 1719 02:19:06,634 --> 02:19:09,220 and spending the rest of your life living up to them, 1720 02:19:09,303 --> 02:19:13,056 and above all, not hurting the object of your love. 1721 02:19:13,140 --> 02:19:15,350 So that's love according to William Parrish? 1722 02:19:15,434 --> 02:19:18,478 Multiply it by infinity and take it to the depth of forever, 1723 02:19:18,561 --> 02:19:22,231 and you will still have barely a glimpse of what I'm talking about. 1724 02:19:22,315 --> 02:19:26,027 Those were my words. They're mine now. 1725 02:19:26,110 --> 02:19:31,407 Bill, Susan wants to come with me. She loves me. 1726 02:19:31,490 --> 02:19:33,492 - She loves you? - Mm-hmm. 1727 02:19:33,575 --> 02:19:35,994 Who is you? Did you tell her who you are? 1728 02:19:36,077 --> 02:19:40,415 - No. - Does she know where she's going? Huh? 1729 02:19:42,166 --> 02:19:45,169 You see, Susan went for that poor son of a bitch... 1730 02:19:45,211 --> 02:19:48,339 whose body you took, and everything since has been aftermath. 1731 02:19:48,422 --> 02:19:50,382 You don't know what love is. 1732 02:19:50,466 --> 02:19:52,384 She doesn't know who you are. 1733 02:19:52,468 --> 02:19:56,721 You make a deal; you're breaking it. Bottom line is, Joe, 1734 02:19:56,805 --> 02:19:59,474 you're swindling her soul, and you're doing it with your eyes wide open. 1735 02:19:59,557 --> 02:20:03,019 - I don't like what you're saying. - I'm past caring what you like and don't. 1736 02:20:03,102 --> 02:20:05,613 You're stealing my daughter, and I'm not gonna let you. 1737 02:20:05,614 --> 02:20:06,314 You're not? 1738 02:20:06,315 --> 02:20:08,023 - No. - Are you threatening me? 1739 02:20:08,107 --> 02:20:10,901 Yeah, I certainly hope so. 1740 02:20:10,984 --> 02:20:12,903 Yeah. 1741 02:20:15,197 --> 02:20:18,159 I loved Susan from the moment she was born, 1742 02:20:18,160 --> 02:20:20,160 and I love her now and every minute in between. 1743 02:20:20,170 --> 02:20:22,546 And what I dream of is a man who will 1744 02:20:22,547 --> 02:20:24,225 discover her, and that she will discover a man... 1745 02:20:24,230 --> 02:20:27,792 who will love her, who is worthy of her, who is of this world, this time... 1746 02:20:27,875 --> 02:20:30,127 and has the grace, compassion and fortitude to walk beside her... 1747 02:20:30,210 --> 02:20:32,129 as she makes her way through life. 1748 02:20:32,212 --> 02:20:34,131 Enough! 1749 02:20:36,424 --> 02:20:39,803 What I know is what I want, and what I want is Susan. 1750 02:20:39,886 --> 02:20:42,013 And I will have her, and she will have me. 1751 02:20:42,096 --> 02:20:46,892 And that's the way it's going to be. And there's nothing you can do. 1752 02:20:49,311 --> 02:20:51,855 Why did you tell me all this, Joe? 1753 02:20:51,897 --> 02:20:53,982 You're the big shot, the biggest shot of all. 1754 02:20:54,066 --> 02:20:58,028 You don't have to ask permission, but that's what you're doing. Do you know why? 1755 02:20:58,111 --> 02:21:02,156 Because you've somehow developed into a good guy, and you know this is all wrong. 1756 02:21:03,408 --> 02:21:06,285 I don't know what you're gonna do, but, uh, 1757 02:21:06,369 --> 02:21:08,412 how can this be love? 1758 02:21:08,496 --> 02:21:11,248 She doesn't know who you are. 1759 02:21:11,331 --> 02:21:15,627 Why don't you tell her, try it out, see what happens? 1760 02:21:15,628 --> 02:21:17,865 Reveal everything there is to know about yourself 1761 02:21:17,866 --> 02:21:20,200 and let the chips fall where they may. 1762 02:21:24,135 --> 02:21:26,470 Okay? 1763 02:21:29,723 --> 02:21:33,435 I've given it my best shot. I, uh... 1764 02:21:33,518 --> 02:21:37,480 I wish I could tell you to sleep on it. 1765 02:21:58,041 --> 02:22:00,960 Oh, um... 1766 02:22:01,044 --> 02:22:03,504 I'm sorry. Would you excuse me? 1767 02:22:03,588 --> 02:22:05,715 - Sure. - Okay, nice to see you. 1768 02:22:05,798 --> 02:22:08,175 Nice to see you. 1769 02:22:23,940 --> 02:22:26,233 There's something so indescribably sexy... 1770 02:22:26,317 --> 02:22:28,736 about you standing in the middle of a crowd. 1771 02:22:28,819 --> 02:22:32,739 I could make love to you right here. 1772 02:22:44,333 --> 02:22:49,630 You're trying to tell me my future, you're looking on the wrong side. 1773 02:22:53,634 --> 02:22:57,095 There is something I do want to tell you. 1774 02:23:04,310 --> 02:23:06,270 But you can't? 1775 02:23:13,569 --> 02:23:17,113 Just now when you hesitated, I got a chill. 1776 02:23:19,324 --> 02:23:22,076 Remember that morning in the coffee shop? 1777 02:23:22,160 --> 02:23:27,456 When you said, "What's wrong with taking care of a woman? 1778 02:23:27,498 --> 02:23:29,625 She takes care of you. " 1779 02:23:32,336 --> 02:23:34,838 - Did I say that? - Mm-hmm. 1780 02:23:34,921 --> 02:23:40,176 And I said you'd have a hard time finding a woman like that these days. 1781 02:23:43,805 --> 02:23:45,973 Well, you found one, Joe. 1782 02:23:47,850 --> 02:23:49,935 The coffee shop. 1783 02:23:51,395 --> 02:23:56,483 That was the place, and you were the guy. 1784 02:23:59,027 --> 02:24:01,988 And you said that, uh, 1785 02:24:02,030 --> 02:24:04,949 that you didn't want me to be your doctor because... 1786 02:24:05,032 --> 02:24:09,912 you didn't want me to examine you. 1787 02:24:09,995 --> 02:24:13,373 Why, I got to examine you, after all. 1788 02:24:22,882 --> 02:24:25,301 I could come with you. 1789 02:24:29,138 --> 02:24:31,223 You want me to wait? 1790 02:24:31,306 --> 02:24:34,059 You'll come back? 1791 02:24:41,649 --> 02:24:44,318 May I kiss you? 1792 02:25:10,801 --> 02:25:13,720 That felt like good-bye. 1793 02:25:19,142 --> 02:25:22,353 What's going on, Joe? 1794 02:25:22,437 --> 02:25:25,439 I feel like we're lifting off. 1795 02:25:29,318 --> 02:25:31,320 I'm still here. 1796 02:25:36,658 --> 02:25:39,160 But you're not. 1797 02:25:41,204 --> 02:25:43,414 You're somewhere else. 1798 02:26:20,448 --> 02:26:22,533 You're someone else. 1799 02:26:27,121 --> 02:26:30,165 Don't you want to ask who? 1800 02:26:31,458 --> 02:26:34,252 - Yes, but... - "But"? 1801 02:26:42,135 --> 02:26:44,428 Joe, I'm afraid. 1802 02:26:45,471 --> 02:26:47,556 Afraid to find out? 1803 02:26:47,640 --> 02:26:50,601 Don't be. 1804 02:26:51,643 --> 02:26:55,856 It doesn't matter what I am. 1805 02:26:55,939 --> 02:26:58,942 You know who I am. 1806 02:27:07,908 --> 02:27:09,827 You're... 1807 02:27:19,878 --> 02:27:22,547 You're... 1808 02:27:42,357 --> 02:27:44,609 You're Joe. 1809 02:27:51,281 --> 02:27:55,035 Yes, I'm Joe. 1810 02:28:00,206 --> 02:28:03,000 Oh. 1811 02:28:03,084 --> 02:28:05,461 And I promise you... 1812 02:28:08,464 --> 02:28:13,719 you will always have what you found in the coffee shop. 1813 02:28:21,017 --> 02:28:25,062 Tell me that you love me. Tell me that you love me now. 1814 02:28:26,147 --> 02:28:29,108 I love you now. 1815 02:28:29,149 --> 02:28:31,652 I'll love you always. 1816 02:28:36,698 --> 02:28:38,992 Susan. 1817 02:28:40,577 --> 02:28:42,662 Yes? 1818 02:28:44,622 --> 02:28:47,166 Thank you for loving me. 1819 02:29:16,776 --> 02:29:20,405 We should think about getting started, Bill. 1820 02:29:23,032 --> 02:29:24,992 Mm-hmm. 1821 02:29:31,373 --> 02:29:34,042 It'll just be us. 1822 02:29:37,879 --> 02:29:39,839 Thank you. 1823 02:29:46,262 --> 02:29:48,389 Bill? 1824 02:29:50,265 --> 02:29:52,893 Come in. 1825 02:29:54,478 --> 02:29:57,981 I got him. The helicopter will be here in two minutes. 1826 02:29:58,064 --> 02:30:00,942 How are we on time? 1827 02:30:01,025 --> 02:30:03,569 Okay. 1828 02:30:03,653 --> 02:30:05,404 Get him in here. 1829 02:30:05,446 --> 02:30:08,908 May? 1830 02:30:08,949 --> 02:30:11,076 - Yes, sir? - I know you're busy, 1831 02:30:11,160 --> 02:30:13,453 but I want you to put in a call to Eddie Sloane for me. 1832 02:30:13,537 --> 02:30:16,164 - At home, sir? - No, he's at the office. 1833 02:30:16,456 --> 02:30:19,584 This is damn big of Bill. 1834 02:30:19,626 --> 02:30:21,669 - Ooh. You all right? - Yeah. 1835 02:30:21,753 --> 02:30:23,838 Also smart, you know? 1836 02:30:23,921 --> 02:30:27,591 Well, he had no choice. He knows you're a formidable adversary. 1837 02:30:27,633 --> 02:30:28,831 He said that? 1838 02:30:28,832 --> 02:30:31,032 Yeah, I mean, you got him by the short hairs. 1839 02:30:31,095 --> 02:30:33,096 Yeah, the short and gray hairs. 1840 02:30:33,180 --> 02:30:36,016 - We're all here, Bill. - I appreciate this, Eddie. 1841 02:30:36,099 --> 02:30:41,104 Members of the board, this will just take a minute of your time. 1842 02:30:41,187 --> 02:30:45,858 As custodians of the company, you may receive information from what follows... 1843 02:30:45,942 --> 02:30:50,529 that will be valuable to you or not. 1844 02:30:50,612 --> 02:30:53,115 - Either way, thanks. - We're all ears. 1845 02:30:53,156 --> 02:30:54,616 Thanks. 1846 02:30:57,327 --> 02:30:59,287 Good evening, Bill. 1847 02:30:59,329 --> 02:31:01,664 Thank you, Quince. 1848 02:31:01,706 --> 02:31:07,211 I just wanted to say how appreciative I am of this, um, grand gesture. 1849 02:31:07,294 --> 02:31:09,046 Shut up and sit down. 1850 02:31:15,135 --> 02:31:17,554 You're a useless sack of shit, Drew. 1851 02:31:17,637 --> 02:31:19,639 You played footsie with John Bontecou... 1852 02:31:19,722 --> 02:31:22,183 so you could dismember my company to line your own pockets. 1853 02:31:22,225 --> 02:31:25,311 I don't know where you get that idea. The board agreed... 1854 02:31:25,394 --> 02:31:29,481 The board didn't know you were a mole who burrowed inside so you could bury us all. 1855 02:31:29,565 --> 02:31:32,860 Is this Mr. Black's fantasy? Another one of his whoppers? 1856 02:31:32,901 --> 02:31:36,112 Aren't you sick of this asshole lurking around? Nobody knows who he is. 1857 02:31:36,196 --> 02:31:38,156 But one thing everybody does know, 1858 02:31:38,239 --> 02:31:41,868 he somehow got your ear and has been pouring poison into it ever since. 1859 02:31:41,909 --> 02:31:45,121 You're the poison, Drew. 1860 02:31:45,204 --> 02:31:48,082 You've operated behind the scenes to suborn the trust of a man... 1861 02:31:48,165 --> 02:31:51,919 who has stamped you with his imprimatur of class, elegance and stature. 1862 02:31:52,002 --> 02:31:56,673 I've had the opportunity to be witness to every kind and degree of deception. 1863 02:31:56,756 --> 02:32:00,385 But Bill Parrish has been on the receiving end of machinations so Machiavellian... 1864 02:32:00,426 --> 02:32:02,720 that it has rarely been my experience to encounter. 1865 02:32:02,762 --> 02:32:08,392 And yet, he has combatted them stoically and selflessly, without revealing my identity. 1866 02:32:08,434 --> 02:32:11,562 Had he violated the vow of secrecy he took, 1867 02:32:11,603 --> 02:32:14,189 his task would have been far easier. 1868 02:32:14,272 --> 02:32:17,192 He could have turned defeat into victory. 1869 02:32:17,275 --> 02:32:20,195 But he is too honorable a man to have done that. 1870 02:32:20,278 --> 02:32:25,616 Because of me, he has lost his work, his company, his reputation. 1871 02:32:25,658 --> 02:32:29,662 So now, given these losses, 1872 02:32:29,745 --> 02:32:34,207 I'm compelled to end the need for secrecy. 1873 02:32:35,792 --> 02:32:38,378 The time has come to tell you who I am. 1874 02:32:44,008 --> 02:32:46,969 So tell me. Tell me. I'm peeing in my pants. 1875 02:32:47,053 --> 02:32:49,930 - And you're going to pee some more. - Joe, don't do this. 1876 02:32:50,014 --> 02:32:52,641 It's okay, Bill. It's time we put this person in his place. 1877 02:32:52,724 --> 02:32:55,477 It's not necessary, Joe. Drew's gonna step aside. 1878 02:32:55,519 --> 02:32:58,605 - I'm not stepping anywhere. - I appreciate your gentlemanliness. 1879 02:32:58,688 --> 02:33:00,815 But what we need to do here is drive the dagger home. 1880 02:33:00,899 --> 02:33:03,276 - "The dagger"? - I told you to shut up! 1881 02:33:03,359 --> 02:33:05,820 Prepare yourself, Drew. 1882 02:33:05,903 --> 02:33:08,447 - I... - Joe, please. 1883 02:33:08,531 --> 02:33:10,324 Kindly let me take it from here. 1884 02:33:10,407 --> 02:33:12,159 - Am... - Don't. 1885 02:33:16,997 --> 02:33:20,166 An agent for the Internal Revenue Service. 1886 02:33:27,923 --> 02:33:28,924 - Bill? - Huh? 1887 02:33:29,008 --> 02:33:30,676 Bill. 1888 02:33:34,429 --> 02:33:35,889 - Bill. - Yeah. 1889 02:33:35,931 --> 02:33:39,601 Yes, he's, um... 1890 02:33:39,684 --> 02:33:42,895 He's an agent for the Internal Revenue Service. 1891 02:33:42,979 --> 02:33:45,856 Mmm, yes, we were convinced that Bontecou, on past deals, 1892 02:33:45,898 --> 02:33:47,900 has structured his mergers and acquisitions... 1893 02:33:47,983 --> 02:33:52,237 in suspicious and complicated ways so as to evade paying the taxes he is liable for. 1894 02:33:52,238 --> 02:33:57,242 The agency asked Bill for his cooperation in an undercover investigation of Bontecou. 1895 02:33:57,325 --> 02:34:03,247 We wanted to go after him, and this deal gave us that perfect opportunity. 1896 02:34:03,289 --> 02:34:07,751 - And I offered to cooperate. - And we're very grateful. 1897 02:34:07,793 --> 02:34:12,422 Uh, Agent Joe Black here... Of course, that's not his real name... 1898 02:34:12,506 --> 02:34:14,508 smelled out your involvement, Drew. 1899 02:34:14,591 --> 02:34:18,720 He developed evidence you were working both sides of the fence. 1900 02:34:18,803 --> 02:34:23,141 Unfortunately, that is what is known as a conflict of interest. 1901 02:34:23,182 --> 02:34:25,184 Undisclosed conflict of interest. 1902 02:34:25,268 --> 02:34:27,478 - An offense. - An indictable offense. 1903 02:34:27,520 --> 02:34:30,856 - And a likely conviction. - Very likely. 1904 02:34:30,939 --> 02:34:33,859 I think I'd like to talk to my lawyer. 1905 02:34:33,942 --> 02:34:38,446 No lawyers, Drew. Uh, we're gonna offer you a deal. 1906 02:34:38,530 --> 02:34:42,158 Confess to the board every detail of your participation, then submit your resignation. 1907 02:34:42,200 --> 02:34:43,868 What do I get? 1908 02:34:43,951 --> 02:34:45,620 You get not to go to jail. 1909 02:34:45,703 --> 02:34:47,788 You're talking through your hat. 1910 02:34:47,872 --> 02:34:50,374 You're offering me a deal because you've got no proof. 1911 02:34:50,457 --> 02:34:54,544 Proof? We've got plenty of proof. He's talking through his lips. 1912 02:34:54,628 --> 02:34:58,673 Drew, make no mistake. Should you choose to test my resolve in this matter, 1913 02:34:58,715 --> 02:35:01,509 you will be looking at an outcome that will have a finality... 1914 02:35:01,551 --> 02:35:03,845 that is beyond your comprehension. 1915 02:35:03,928 --> 02:35:07,890 And you will not be counting the days or the months or the years, 1916 02:35:07,973 --> 02:35:11,268 but millenniums in a place with no doors. 1917 02:35:14,229 --> 02:35:16,648 All right, you win. 1918 02:35:16,731 --> 02:35:19,067 Soon as I get back to the city, I'll meet with the board. 1919 02:35:19,150 --> 02:35:22,278 You're meeting with the board right now, Drew. Resignation accepted. 1920 02:35:22,362 --> 02:35:26,657 Moreover, I propose a motion to reconfirm William Parrish... 1921 02:35:26,741 --> 02:35:29,827 as chairman of the board of Parrish Communications, 1922 02:35:29,910 --> 02:35:33,622 as well as a rejection of the merger with Bontecou International. 1923 02:35:33,705 --> 02:35:37,042 - How say you, board? - Yes. 1924 02:35:37,083 --> 02:35:39,419 - Yes. - The motion is passed. 1925 02:35:39,461 --> 02:35:41,588 Thank you. That's great. 1926 02:35:41,671 --> 02:35:45,466 But it's more than I bargained for. I just wanted to set the record straight. 1927 02:35:45,549 --> 02:35:49,762 You have. Sounds like these guys want you back, Bill. We'll get their apologies later. 1928 02:35:49,845 --> 02:35:53,724 Meanwhile, enjoy your party. Celebrate. I'll attend to the nasty details. 1929 02:35:53,765 --> 02:35:56,268 And, Mr. Black, may we say thank you? 1930 02:35:56,351 --> 02:35:59,437 My pleasure. This is an I.R.S. Agent's dream. 1931 02:35:59,521 --> 02:36:01,689 I'll be promoted chief of section off this. 1932 02:36:08,404 --> 02:36:11,448 Who would have believed it? 1933 02:36:11,532 --> 02:36:13,700 You an I.R.S. Agent? 1934 02:36:16,328 --> 02:36:19,414 Death and taxes. 1935 02:36:27,588 --> 02:36:31,133 ~ Happy birthday to you ~ 1936 02:36:31,216 --> 02:36:34,553 ~ Happy birthday to you ~ 1937 02:36:34,636 --> 02:36:40,141 ~ Happy birthday dear William ~ 1938 02:36:40,225 --> 02:36:45,896 ~ Happy birthday to you ~ 1939 02:37:28,144 --> 02:37:31,146 Speech! Speech! Speech! 1940 02:37:31,230 --> 02:37:36,067 Speech! Speech! Speech! 1941 02:37:36,151 --> 02:37:38,570 Thank you. 1942 02:37:40,905 --> 02:37:45,910 - I thought I was gonna sneak away tonight. - No! 1943 02:37:47,995 --> 02:37:51,039 What a glorious night. 1944 02:37:51,123 --> 02:37:53,583 Every face I see is a memory. 1945 02:37:53,625 --> 02:37:58,588 It may not be a perfectly perfect memory. 1946 02:37:58,671 --> 02:38:04,177 Uh, sometimes we had our ups and downs. 1947 02:38:04,260 --> 02:38:06,595 But we're all together, 1948 02:38:06,721 --> 02:38:10,057 and you're mine for a night. 1949 02:38:13,018 --> 02:38:18,815 And I'm gonna break precedent and tell you my one candle wish. 1950 02:38:18,898 --> 02:38:22,068 That you would have a life as lucky as mine, 1951 02:38:22,151 --> 02:38:27,156 where you can wake up one morning and say, 1952 02:38:27,239 --> 02:38:30,284 "I don't want anything more. " 1953 02:38:39,417 --> 02:38:43,337 Sixty-five years. 1954 02:38:43,379 --> 02:38:46,924 Don't they go by in a blink? 1955 02:39:29,922 --> 02:39:31,882 Hi. 1956 02:39:31,965 --> 02:39:35,552 Oh. What a night. 1957 02:39:35,635 --> 02:39:39,264 I'm having a hell of a time. 1958 02:39:42,016 --> 02:39:45,770 You were right... about Joe. 1959 02:39:45,853 --> 02:39:48,647 He, uh... 1960 02:39:48,731 --> 02:39:50,649 He is going somewhere. 1961 02:39:52,484 --> 02:39:54,486 I'm sorry. 1962 02:39:56,821 --> 02:39:59,074 You relieved? 1963 02:40:00,158 --> 02:40:03,286 Yes, but... 1964 02:40:03,327 --> 02:40:05,830 But what? 1965 02:40:12,085 --> 02:40:14,796 I want you to know how much I love you, 1966 02:40:14,880 --> 02:40:18,174 that you've given a meaning to my life that I had no right to expect, 1967 02:40:18,258 --> 02:40:20,760 that no one can ever take from me. 1968 02:40:20,843 --> 02:40:22,970 - Dad... - No! 1969 02:40:23,012 --> 02:40:27,099 I love you so much. 1970 02:40:27,183 --> 02:40:30,102 And I want you to promise me something. 1971 02:40:30,185 --> 02:40:34,690 I don't want you to ever worry about me. 1972 02:40:34,773 --> 02:40:38,276 And if anything should happen, I'm gonna be okay. 1973 02:40:38,360 --> 02:40:41,279 And everything's gonna be all right. 1974 02:40:41,362 --> 02:40:43,281 And I have no regrets. 1975 02:40:43,364 --> 02:40:46,701 And I want you to feel the same way. 1976 02:40:52,456 --> 02:40:54,374 I love you, Daddy. 1977 02:40:54,458 --> 02:40:57,210 That's why it's okay. 1978 02:41:02,548 --> 02:41:04,509 No regrets? 1979 02:41:06,302 --> 02:41:08,345 No regrets. 1980 02:41:08,429 --> 02:41:10,681 That's a good feeling, isn't it? 1981 02:41:10,764 --> 02:41:13,433 Yeah. 1982 02:41:17,479 --> 02:41:19,731 Everybody's saying good-bye. 1983 02:41:22,650 --> 02:41:25,069 I'm still here. 1984 02:41:26,946 --> 02:41:29,448 Would you like to dance with me, Susan? 1985 02:41:32,409 --> 02:41:34,619 Yeah. 1986 02:41:39,874 --> 02:41:42,543 If you don't mind dancing with an old fogey like me. 1987 02:41:42,627 --> 02:41:47,798 Oh, Dad, you're not old. 1988 02:41:52,135 --> 02:41:54,763 You'll never be old. 1989 02:41:59,476 --> 02:42:01,436 Can I get you anything, sir? 1990 02:42:01,477 --> 02:42:04,605 No. 1991 02:42:04,689 --> 02:42:07,191 Do you have any peanut butter? 1992 02:42:08,567 --> 02:42:10,778 Uh, I don't think so, sir. 1993 02:42:10,819 --> 02:42:15,574 Mmm. Thank you anyway. 1994 02:42:15,657 --> 02:42:18,159 You're welcome. 1995 02:43:57,125 --> 02:43:59,461 What's that? 1996 02:43:59,502 --> 02:44:02,046 The fireworks are starting. 1997 02:44:02,130 --> 02:44:05,299 Let's go down and watch. 1998 02:44:09,178 --> 02:44:13,140 - Shall we? - You go on ahead, honey. 1999 02:44:13,181 --> 02:44:15,767 I'm just gonna catch my breath. 2000 02:44:23,941 --> 02:44:25,860 Okay. 2001 02:44:44,252 --> 02:44:46,212 Okay. 2002 02:45:59,863 --> 02:46:02,365 Happy birthday, Bill. 2003 02:46:02,448 --> 02:46:04,367 Thank you. 2004 02:46:07,161 --> 02:46:09,580 Did you say good-bye? 2005 02:46:09,663 --> 02:46:12,583 Not exactly. 2006 02:46:12,666 --> 02:46:16,211 I guess you have your reasons. 2007 02:46:16,294 --> 02:46:18,213 Yes. 2008 02:46:24,427 --> 02:46:26,971 Now that we have a moment, 2009 02:46:27,054 --> 02:46:31,100 would you mind if I expressed my gratitude for what you did for Susan? 2010 02:46:33,894 --> 02:46:38,565 I've never heard her speak of any man as she spoke of you. 2011 02:46:38,648 --> 02:46:41,693 That's what I always wanted for her. 2012 02:46:44,028 --> 02:46:46,947 But what happens to her now? 2013 02:46:48,199 --> 02:46:50,909 I wouldn't worry about it, Bill. 2014 02:46:50,993 --> 02:46:53,954 These things have a way of working out. 2015 02:46:57,332 --> 02:47:01,252 Would you mind if I expressed my gratitude? 2016 02:47:02,628 --> 02:47:05,339 For you, 2017 02:47:05,423 --> 02:47:08,050 for the time you've given me, 2018 02:47:08,133 --> 02:47:10,302 for the person you are. 2019 02:47:12,930 --> 02:47:17,600 Don't blow smoke up my ass. You'll ruin my autopsy. 2020 02:47:28,652 --> 02:47:31,280 It's hard to let go, isn't it? 2021 02:47:35,158 --> 02:47:37,160 Yes, it is, Bill. 2022 02:47:39,287 --> 02:47:42,373 Well, that's life. 2023 02:47:42,457 --> 02:47:44,959 What can I tell you? 2024 02:48:19,365 --> 02:48:21,326 Should I be afraid? 2025 02:48:23,327 --> 02:48:25,496 Not a man like you. 2026 02:49:57,163 --> 02:49:59,082 You're here. 2027 02:50:03,711 --> 02:50:05,671 You bet. 2028 02:50:08,883 --> 02:50:11,385 Well, where did you go? 2029 02:50:12,803 --> 02:50:16,223 I don't know. 2030 02:50:16,264 --> 02:50:18,224 I don't... 2031 02:50:23,104 --> 02:50:27,233 I... I don't know, you know. I... 2032 02:50:29,068 --> 02:50:33,864 It's all kind of blurred up and hazy, but... 2033 02:50:33,905 --> 02:50:38,910 Would you know what I mean if I said I don't think I'll ever figure it out? 2034 02:50:42,872 --> 02:50:45,041 But now I'm back. 2035 02:50:50,212 --> 02:50:52,130 That's it? 2036 02:50:56,426 --> 02:51:00,180 Well, I don't know what else to say. Looks like a hell of a party. 2037 02:51:03,141 --> 02:51:05,601 You think so? 2038 02:51:08,062 --> 02:51:10,981 You look beautiful. 2039 02:51:12,316 --> 02:51:14,776 When you disappeared around the corner, 2040 02:51:14,860 --> 02:51:19,781 I wasn't sure if I was ever gonna see you again. 2041 02:51:30,708 --> 02:51:32,709 Hey, are you all right? 2042 02:51:41,551 --> 02:51:45,346 - The coffee shop. - Yep. 2043 02:51:45,388 --> 02:51:50,184 I asked you if I said something wrong and you said no, it was so right it scared you. 2044 02:51:50,267 --> 02:51:53,020 And then you said... 2045 02:51:53,103 --> 02:51:58,400 Forgive me for saying this, but it's been with me ever since. 2046 02:52:01,569 --> 02:52:03,488 What has? 2047 02:52:04,947 --> 02:52:07,074 You said you liked me. 2048 02:52:10,911 --> 02:52:14,081 - No. - You didn't? 2049 02:52:15,624 --> 02:52:20,712 I said... I liked you so much. 2050 02:52:30,429 --> 02:52:33,056 Yeah. 2051 02:52:33,098 --> 02:52:35,767 We know so little about each other. 2052 02:52:38,728 --> 02:52:41,064 But we've got time. 2053 02:52:43,691 --> 02:52:45,609 Yeah. 2054 02:52:54,826 --> 02:52:57,829 I wish you... 2055 02:53:01,165 --> 02:53:03,960 could've known my father. 2056 02:53:06,128 --> 02:53:08,505 Me too. 2057 02:53:12,259 --> 02:53:14,177 Me too. 2058 02:53:20,934 --> 02:53:22,852 What do we do now? 2059 02:53:26,564 --> 02:53:29,024 It'll come to us. 2060 02:53:30,359 --> 02:53:32,277 Yeah. 2061 02:55:03,528 --> 02:55:06,614 ~ Somewhere ~ 2062 02:55:06,697 --> 02:55:09,700 ~ Over the rainbow ~ 2063 02:55:10,784 --> 02:55:13,870 ~ Way up high ~ 2064 02:55:15,163 --> 02:55:20,543 ~ And the dreams that you dream of ~ 2065 02:55:20,627 --> 02:55:26,627 ~ Once in a lullaby ~ 2066 02:55:26,716 --> 02:55:29,134 ~ By, oh ~ 2067 02:55:29,218 --> 02:55:31,970 ~ Somewhere ~ 2068 02:55:32,054 --> 02:55:35,223 ~ Over the rainbow ~ 2069 02:55:36,308 --> 02:55:39,394 ~ Bluebirds fly ~ 2070 02:55:40,562 --> 02:55:46,150 ~ And the dreams that you dream of ~ 2071 02:55:46,233 --> 02:55:52,030 ~ Dreams really do come true ~ 2072 02:55:52,072 --> 02:55:54,241 ~ Ooo-ooo ~ 2073 02:55:54,324 --> 02:55:57,369 ~ Some day you wish upon a star ~ 2074 02:55:57,452 --> 02:56:01,998 ~ Wake up where the clouds are far behind ~ 2075 02:56:03,291 --> 02:56:08,587 ~ Be where trouble melts like lemon drops ~ 2076 02:56:08,671 --> 02:56:11,256 ~ High above the chimney top ~ 2077 02:56:11,340 --> 02:56:14,051 ~ It's where ~ 2078 02:56:14,092 --> 02:56:17,137 ~ You find me, oh ~ 2079 02:56:17,220 --> 02:56:19,931 ~ Somewhere ~ 2080 02:56:20,014 --> 02:56:23,184 ~ Over the rainbow ~ 2081 02:56:24,310 --> 02:56:27,438 ~ Bluebirds fly ~ 2082 02:56:28,647 --> 02:56:33,777 ~ And the dreams that you dare to ~ 2083 02:56:33,819 --> 02:56:36,446 ~ Oh, why, oh, why ~ 2084 02:56:36,530 --> 02:56:41,326 ~ Can't I, I ~ 2085 02:56:41,409 --> 02:56:44,412 ~ Well, I see trees of green ~ 2086 02:56:44,495 --> 02:56:47,998 ~ And red roses too ~ 2087 02:56:48,082 --> 02:56:51,627 ~ I'll watch them bloom for ~ 2088 02:56:51,668 --> 02:56:57,132 ~ Me and you and I think to myself ~ 2089 02:56:57,215 --> 02:57:01,844 ~ What a wonderful world ~ 2090 02:57:04,180 --> 02:57:07,224 ~ Well, I see skies of blue ~ 2091 02:57:07,308 --> 02:57:10,060 ~ And I see clouds of white ~ 2092 02:57:10,144 --> 02:57:13,939 ~ And the brightness of day ~ 2093 02:57:14,022 --> 02:57:15,941 ~ I like the dark ~ 2094 02:57:16,024 --> 02:57:19,861 ~ And I think to myself ~ 2095 02:57:19,903 --> 02:57:24,282 ~ What a wonderful world ~ 2096 02:57:27,451 --> 02:57:30,204 ~ The colors of the rainbow ~ 2097 02:57:30,287 --> 02:57:33,040 ~ So pretty in the sky ~ 2098 02:57:33,123 --> 02:57:35,792 ~ Are also on the faces ~ 2099 02:57:35,876 --> 02:57:38,420 ~ Of people passing by ~ 2100 02:57:38,503 --> 02:57:41,005 ~ I see friends shaking hands ~ 2101 02:57:41,047 --> 02:57:44,800 ~ Saying, how do you do ~ 2102 02:57:44,884 --> 02:57:47,303 ~ They're really saying ~ 2103 02:57:47,386 --> 02:57:51,390 ~ I, I love you ~ 2104 02:57:52,474 --> 02:57:55,227 ~ I hear babies cry ~ 2105 02:57:55,268 --> 02:57:58,396 ~ And I watch them grow ~ 2106 02:57:58,480 --> 02:58:01,733 ~ They'll learn much more ~ 2107 02:58:01,816 --> 02:58:03,860 ~ Than we'll know ~ 2108 02:58:03,943 --> 02:58:07,404 ~ And I think to myself ~ 2109 02:58:07,488 --> 02:58:12,951 ~ What a wonderful world ~ 2110 02:58:12,993 --> 02:58:14,911 ~ World ~ 2111 02:58:14,995 --> 02:58:18,081 ~ Some day I wish upon a star ~ 2112 02:58:18,164 --> 02:58:22,126 ~ Wake up where the clouds are far behind ~ 2113 02:58:23,920 --> 02:58:29,258 ~ Be where trouble melts like lemon drops ~ 2114 02:58:29,341 --> 02:58:31,927 ~ High above the chimney top ~ 2115 02:58:31,969 --> 02:58:34,513 ~ That's where ~ 2116 02:58:34,596 --> 02:58:37,766 ~ You'll find me, oh ~ 2117 02:58:37,849 --> 02:58:40,685 ~ Somewhere ~ 2118 02:58:40,768 --> 02:58:43,771 ~ Over the rainbow ~ 2119 02:58:44,981 --> 02:58:48,067 ~ Way up high ~ 2120 02:58:49,276 --> 02:58:54,740 ~ And the dreams that you dare to ~ 2121 02:58:54,823 --> 02:59:00,787 ~ Why, oh, why, can't I ~ 2122 02:59:00,828 --> 02:59:03,331 ~ I ~ 160487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.