All language subtitles for Manuale.D.Amore3.2011.iTALiAN.DVDRip.XviD-TRL.CD1[ENG]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,300 --> 00:01:11,299 MANUAL OF LOVE - PART 3 2 00:01:33,620 --> 00:01:36,459 Love is a feeling everything that moves. 3 00:01:36,660 --> 00:01:40,299 Sometimes, a traitor, changing identity. 4 00:01:42,500 --> 00:01:45,859 Flee and fly like a boomerang. 5 00:01:46,100 --> 00:01:50,779 leaves you with a smirk in the wind. 6 00:01:53,460 --> 00:01:57,459 That ... I am this wind. 7 00:01:58,620 --> 00:02:01,059 I vertigo ... 8 00:02:01,260 --> 00:02:04,419 I this boomerang back suddenly. 9 00:02:06,300 --> 00:02:10,899 I'm cupid, and work as cabbie love. 10 00:02:11,140 --> 00:02:14,899 And no matter if the love is young or old, long or short. 11 00:02:15,140 --> 00:02:20,339 only matters to the heartbeat shake wrists and mouth. 12 00:02:20,540 --> 00:02:25,299 As happens to me after shoot an arrow of love. 13 00:02:38,558 --> 00:02:41,516 The age of first love. Youth. 14 00:02:44,540 --> 00:02:45,859 Here ... 15 00:02:47,060 --> 00:02:50,259 This is the space of poker and Play Station. 16 00:02:50,420 --> 00:02:52,659 You need that much space? 17 00:02:52,860 --> 00:02:57,899 Love must bring the table, the chair and the computer. 18 00:02:58,140 --> 00:03:01,499 But if the play area is so great ... 19 00:03:02,140 --> 00:03:05,219 -... We removed the closet of his mother. -Are you crazy? 20 00:03:05,380 --> 00:03:09,979 If they do not see her closet, will create the event. 21 00:03:12,180 --> 00:03:17,179 Here, I put another table. -Roberto, my stomach hurts. 22 00:03:20,580 --> 00:03:24,459 For some time I feel something here. 23 00:03:28,060 --> 00:03:30,059 But you ... 24 00:03:30,220 --> 00:03:33,579 sure we do well getting married? 25 00:03:34,300 --> 00:03:37,739 Love, we should not forcibly married. 26 00:03:37,940 --> 00:03:40,739 Only if we really want. 27 00:03:43,060 --> 00:03:46,259 I try to explain how I would like ... 28 00:03:47,860 --> 00:03:51,579 Today, for example, I left home ... 29 00:03:53,620 --> 00:03:58,339 and saw a girl who tried to park a very tight spot. 30 00:03:58,540 --> 00:04:01,179 A dog barked. 31 00:04:01,340 --> 00:04:03,939 A lady with a wide skirt who rode a bicycle ... 32 00:04:04,180 --> 00:04:07,339 went through a red light without realizing it. 33 00:04:07,540 --> 00:04:11,699 I dropped the keys next to a drain and I stooped to pick them up. 34 00:04:12,580 --> 00:04:15,379 Everything happened in an instant. 35 00:04:16,780 --> 00:04:18,579 That's ... 36 00:04:18,940 --> 00:04:23,179 And at that moment ... I thought of you. 37 00:04:23,860 --> 00:04:28,499 As you and your dark eyes and deep as wells. 38 00:04:29,500 --> 00:04:32,579 Tell me who invented it now to impress me. 39 00:04:34,060 --> 00:04:36,299 Tell me, you fool! 40 00:04:49,060 --> 00:04:52,059 -Hello, Augusto! Good evening, boys. 41 00:04:54,220 --> 00:04:56,259 Francesco. 42 00:05:00,900 --> 00:05:04,779 -I will miss this moment. -Why? 43 00:05:05,140 --> 00:05:08,139 It is something of a teenager be followed up at home. 44 00:05:08,940 --> 00:05:11,419 And you're still a boy. 45 00:05:11,838 --> 00:05:14,272 My name is Roberto De Tomazzo. 46 00:05:15,078 --> 00:05:17,433 And here are two things that I want my life: 47 00:05:17,598 --> 00:05:20,874 Being a good lawyer and get married with this woman. 48 00:05:21,620 --> 00:05:23,059 Good evening. 49 00:05:23,580 --> 00:05:25,579 Good evening. 50 00:05:26,700 --> 00:05:30,218 Two Tuscan peasants, indeed the Maremma, and stubborn. 51 00:05:30,220 --> 00:05:31,739 Are in place for 50 years. 52 00:05:31,940 --> 00:05:36,579 They say the land is theirs, who were born there and there should die. 53 00:05:36,780 --> 00:05:40,779 Its mission is to convince them to leave. 54 00:05:40,900 --> 00:05:43,019 -When the contract expires? -In three years, 55 00:05:43,020 --> 00:05:46,619 but we can not wait. And if they insist, I do not know if we can get them. 56 00:05:46,820 --> 00:05:50,619 -What will you do there? -A great golf club. 57 00:05:50,700 --> 00:05:55,419 They are the past and are in through the ground. 58 00:05:56,300 --> 00:05:59,619 -How much compensation? -A maximum of 30,000. 59 00:06:02,820 --> 00:06:04,899 Okay. 60 00:06:05,380 --> 00:06:07,779 Tell me when I should go. -Now. 61 00:06:07,820 --> 00:06:09,459 For me it would be gone. 62 00:06:10,878 --> 00:06:14,109 This is great chance that I was hoping. 63 00:06:14,558 --> 00:06:16,947 I knew that sooner or later it would come 64 00:06:17,078 --> 00:06:18,511 and I will not disappoint. 65 00:06:19,598 --> 00:06:21,634 I after results, 66 00:06:21,758 --> 00:06:23,794 be ruthless and play hard ... 67 00:06:24,238 --> 00:06:25,717 The result 68 00:06:25,958 --> 00:06:28,233 I was taught that what matters 69 00:06:28,478 --> 00:06:31,197 always be focused and concentrated. 70 00:06:31,318 --> 00:06:33,548 Being focused and concentrated 71 00:06:49,180 --> 00:06:51,539 Good morning, sorry. 72 00:06:51,740 --> 00:06:53,739 My GPS does not work ... 73 00:06:53,940 --> 00:06:58,419 I know, the satellite picks up any place but here. 74 00:06:58,620 --> 00:07:01,819 Tell me where you go and make old-fashioned. 75 00:07:02,060 --> 00:07:04,739 I have to go to the farm Michelacci. 76 00:07:04,940 --> 00:07:08,499 It's simple, takes the state highway and goes straight for 4 km. 77 00:07:08,700 --> 00:07:13,099 To the right is a dirt road that descends and then rises. 78 00:07:13,300 --> 00:07:17,819 Then there is a bridge. But be careful, many have died, you see the crosses there ... 79 00:07:18,060 --> 00:07:20,899 It is just ahead. 80 00:07:21,140 --> 00:07:24,499 -Where had this wretch? -He asked me for information! 81 00:07:24,700 --> 00:07:27,139 And you have to give right information! 82 00:07:27,300 --> 00:07:31,699 This is no time to joke! Must be respected! 83 00:07:31,900 --> 00:07:33,259 Say. 84 00:07:33,340 --> 00:07:38,579 It's a real cop? Yes, but it's kinda clumsy. 85 00:07:38,780 --> 00:07:42,099 I'm looking for the farm Michelacci. 86 00:07:42,300 --> 00:07:47,259 You must take the dirt road along the river La Bruna. 87 00:07:47,420 --> 00:07:51,339 Until you see a red house. You'll see why the color. 88 00:07:51,540 --> 00:07:54,619 When you see the red house, almost reached. 89 00:07:54,820 --> 00:07:59,059 -It is easy. Okay, thanks for the info ... 90 00:07:59,260 --> 00:08:00,739 I hope you're right! 91 00:08:00,900 --> 00:08:06,259 Here people come to sightsee. Furthermore it is uniform. 92 00:08:09,500 --> 00:08:14,499 -Here, have a coffee, a lawyer. Thanks, not to worry. 93 00:08:14,700 --> 00:08:17,899 You know, Ettore? The situation is complicated. 94 00:08:18,140 --> 00:08:21,179 I'm on your side, but I know ... 95 00:08:21,340 --> 00:08:24,419 -Will be kicked by the police. -What a shame! 96 00:08:24,620 --> 00:08:26,299 Closes this rattle! 97 00:08:26,700 --> 00:08:28,979 Had stayed with a walk from here. I will die in this house. 98 00:08:28,980 --> 00:08:33,419 I am enlightened, we can not leave, have disabilities. 99 00:08:33,620 --> 00:08:37,059 -Be kind, lawyer. Do not depend on me. 100 00:08:37,260 --> 00:08:39,499 I can try ... 101 00:08:39,700 --> 00:08:43,579 The only thing I can do is trying to ... 102 00:08:43,780 --> 00:08:48,099 to be compensated at 15,000 €. 103 00:08:48,300 --> 00:08:54,179 -15,000 Euros? How many? -30 Million. 104 00:08:54,340 --> 00:08:57,899 I gave my blood on this earth for 40 years. 105 00:08:58,140 --> 00:09:02,179 I ring, do the weeding, pull the weeds and tending a garden. 106 00:09:02,340 --> 00:09:05,939 Fortunately, we have in place the law of adverse possession. 107 00:09:06,180 --> 00:09:08,499 Yes, there is a prescription! 108 00:09:09,340 --> 00:09:14,739 No one will fill the holes that to get the ball inside. 109 00:09:15,980 --> 00:09:18,579 Well, I'm leaving. 110 00:09:18,780 --> 00:09:24,219 Think about it. I'll be back tomorrow to know what they decided. 111 00:09:24,380 --> 00:09:28,699 € 15,000 is a big money. Think about it. 112 00:09:33,460 --> 00:09:36,339 -Tell that to the bastards. Thank you, goodbye. 113 00:09:36,540 --> 00:09:40,539 Michelacci still pisses with cock pointed toward the sky! 114 00:09:40,740 --> 00:09:43,179 -Shut up. Do not be ignorant! 115 00:09:46,580 --> 00:09:49,979 - Who will make it possible? You? -I do not know. 116 00:09:50,220 --> 00:09:53,979 - Who will make it possible? You? -I do not know! 117 00:09:54,180 --> 00:09:56,259 Negative ... 118 00:10:03,700 --> 00:10:07,419 Negative. Negativíssimo! 119 00:10:10,180 --> 00:10:12,179 "The place is beautiful?" 120 00:10:12,180 --> 00:10:13,499 And the hotel, as it is? 121 00:10:13,500 --> 00:10:15,979 I still do not understand a thing. 122 00:10:16,220 --> 00:10:19,219 Today, a police officer made me a fool. 123 00:10:19,380 --> 00:10:21,779 And I found one in the closet ball and a bucket. 124 00:10:21,880 --> 00:10:23,979 The cold water comes out hot. 125 00:10:24,220 --> 00:10:27,579 The toilet has no door, looks like a prison. 126 00:10:27,780 --> 00:10:30,379 There is a clock stopped in three hours ... 127 00:10:30,380 --> 00:10:32,219 "Sounds like the beginning of a story." 128 00:10:32,220 --> 00:10:34,099 It's just better to stay two nights. 129 00:10:34,260 --> 00:10:38,299 Hopefully, for Michelacci is a tough, does not intend to give up. 130 00:10:38,500 --> 00:10:42,219 - "Have you eaten?" No, let me go or anything close. 131 00:10:42,380 --> 00:10:45,219 - "So go, see you tomorrow." To-morrow. 132 00:10:45,380 --> 00:10:46,699 - "Bye." -Love? 133 00:10:48,260 --> 00:10:51,539 -You are beautiful, even by computer. - "Fool!" 134 00:10:52,260 --> 00:10:54,259 My mother is right ... 135 00:10:54,420 --> 00:10:57,419 when she says that me and my friends we are depressed. 136 00:10:57,620 --> 00:10:59,619 You're the stupid! 137 00:10:59,820 --> 00:11:02,419 I'm out of gas, call you ... 138 00:11:02,620 --> 00:11:05,819 you come get me and runs out of gas too. 139 00:11:06,060 --> 00:11:09,339 -Even though it is the seer. I am even-seer. 140 00:11:09,540 --> 00:11:11,779 Actually I expected. 141 00:11:11,940 --> 00:11:16,659 I like to create absurd situations I like the paradox. 142 00:11:16,860 --> 00:11:19,099 What the fuck are you saying? 143 00:11:19,300 --> 00:11:22,059 You do not know what's paradox. 144 00:11:28,260 --> 00:11:31,299 Micol, if you leave it there, in the street, you'll have to impose a fine. 145 00:11:31,500 --> 00:11:33,819 But after two "Prosecco" you'll tear it! 146 00:11:35,460 --> 00:11:39,219 Then, Pravda, do you think is faster ... 147 00:11:39,380 --> 00:11:42,499 get around the city running on foot ... 148 00:11:42,700 --> 00:11:45,139 than with the car? All around 149 00:11:45,300 --> 00:11:46,699 Overview of ... 150 00:11:46,900 --> 00:11:51,379 A man running on foot 500 meters ... 151 00:11:51,580 --> 00:11:55,059 before someone comes by car for two miles. 152 00:11:55,260 --> 00:11:58,179 Pravda is right, if you leave before running. 153 00:11:58,340 --> 00:12:00,779 Always right. Who should speak now is the seer. 154 00:12:00,980 --> 00:12:05,339 -Tell us your opinion ... -What can I say? 155 00:12:05,540 --> 00:12:08,339 Tonight I do not feel shit. 156 00:12:08,540 --> 00:12:12,299 There is nothing ... Absolutely nothing. 157 00:12:12,460 --> 00:12:16,179 I bet 20 euros on the car. 158 00:12:16,340 --> 00:12:18,819 It's time to bet. 159 00:12:19,060 --> 00:12:21,259 Who will walk around? 160 00:12:21,420 --> 00:12:25,859 I drank, ate, and I am a bit constipated ... 161 00:12:26,100 --> 00:12:29,859 -I can not run. -Not me. 162 00:12:30,100 --> 00:12:32,379 -Someone needs to do it on foot. -He will ... 163 00:12:32,580 --> 00:12:33,899 Do not look at me. 164 00:12:33,900 --> 00:12:35,219 Who does? -I! 165 00:12:36,980 --> 00:12:40,059 -I run. -Look who is the traveler! 166 00:12:40,260 --> 00:12:43,419 -I just need to change my shoes. -I drive. 167 00:12:49,620 --> 00:12:53,179 Three, two, one ... Go! 168 00:13:31,198 --> 00:13:32,677 What am I doing? 169 00:13:33,198 --> 00:13:35,486 Why am I running 170 00:13:35,558 --> 00:13:39,474 shirt and pants folded in the middle from a small town in Tuscany 171 00:13:39,838 --> 00:13:42,989 If I had court should be in bed now. 172 00:13:43,278 --> 00:13:46,429 And I ... I'm running ... 173 00:13:46,638 --> 00:13:50,108 I'm running I do not know why somewhere 174 00:13:51,198 --> 00:13:53,029 or running away from something. 175 00:13:58,380 --> 00:14:02,579 How can you run so? Almost ran over you in the corner! 176 00:14:02,780 --> 00:14:05,859 Want to tell me something? Speak! 177 00:14:11,242 --> 00:14:13,574 And so, after all this time 178 00:14:13,744 --> 00:14:16,139 and risking the loss of the spleen, 179 00:14:16,320 --> 00:14:19,139 finally, once again ... 180 00:14:19,448 --> 00:14:21,727 I am a boy 181 00:14:22,260 --> 00:14:27,139 My husband does not want to believe but there is no choice, right? 182 00:14:28,340 --> 00:14:30,339 I think not. 183 00:14:30,540 --> 00:14:33,619 These € 15,000 you pay now? 184 00:14:33,820 --> 00:14:37,539 No, I'm just here to negotiate. 185 00:14:37,638 --> 00:14:41,074 Sorry, but if he sees The Color of Money ... 186 00:14:41,580 --> 00:14:44,939 Confabulating, they will agree. I do not like it ... 187 00:14:49,740 --> 00:14:54,499 Ettore, tell me what to do ... If I leave, will not be back. 188 00:14:54,700 --> 00:14:59,299 In my place will come the bailiff to carry out the eviction. 189 00:14:59,500 --> 00:15:02,299 But nobody will give you a euro. 190 00:15:02,500 --> 00:15:05,299 Crisis, zero euro crisis. 191 00:15:05,500 --> 00:15:07,699 Listen, kid ... 192 00:15:07,900 --> 00:15:11,899 it's my turn to do business. 193 00:15:12,140 --> 00:15:15,299 I do not want to € 15,000 ... 194 00:15:15,500 --> 00:15:18,659 I want to double, 30,000. 195 00:15:19,798 --> 00:15:22,232 I know how to recognize insecure people 196 00:15:22,358 --> 00:15:24,235 by the movement of your eyes. 197 00:15:24,478 --> 00:15:27,072 I could download for 20,000 euros. 198 00:15:28,420 --> 00:15:32,539 30,000 is an important number. I do not know if ... 199 00:15:35,580 --> 00:15:37,539 I will do my best. 200 00:15:37,700 --> 00:15:41,299 You keep quiet. Do not fill my bag. 201 00:15:48,020 --> 00:15:49,339 Who is? -Q! 202 00:15:49,940 --> 00:15:51,299 Enter. 203 00:15:51,300 --> 00:15:54,899 It should come with me immediately, is a matter of public policy. 204 00:15:55,140 --> 00:15:58,579 -I am starting. -It is a very serious thing. 205 00:15:58,780 --> 00:16:01,859 There is a man almost dead because of you. Come! 206 00:16:02,100 --> 00:16:04,699 Who died? -No one. 207 00:16:04,900 --> 00:16:08,939 Wait, let me get the keys. My goodness, what a place! 208 00:16:09,180 --> 00:16:12,979 -Svanito go down there! Do not go down! 209 00:16:17,180 --> 00:16:19,979 Come on! 210 00:16:20,260 --> 00:16:23,059 It is he who made Uncle Ettore cry. 211 00:16:23,260 --> 00:16:25,979 This is not democracy! 212 00:16:26,220 --> 00:16:30,299 They want to make a field with balls. We are not interested! 213 00:16:30,460 --> 00:16:32,959 Lack a midfield player, Balotelli did not come. 214 00:16:33,078 --> 00:16:35,433 Dzakkerini in "Cesena" ... 215 00:16:35,434 --> 00:16:37,334 It is a crisis! It is a crisis! 216 00:16:37,540 --> 00:16:41,299 Please try to convince him. You are a lawyer! 217 00:16:42,700 --> 00:16:46,299 Are you nuts? What's his name? 218 00:16:46,500 --> 00:16:48,939 -Svanito. How? 219 00:16:49,140 --> 00:16:53,459 Svanito go down. I fix everything, do not worry. 220 00:16:53,660 --> 00:16:57,299 Leave me alone, is a period ups and downs. 221 00:16:57,460 --> 00:17:01,139 Now is a time of low a period of crisis. 222 00:17:01,580 --> 00:17:05,339 Go down and then we'll see the nightingale sing. 223 00:17:09,380 --> 00:17:12,379 Nightingale-yes. -Yes. 224 00:17:13,220 --> 00:17:17,419 But I think there is also a problem on defense. 225 00:17:17,620 --> 00:17:21,339 It should have been the Stankevicius and did not come. 226 00:17:21,540 --> 00:17:25,939 There is a problem and I should fix! It is a time of crisis! 227 00:17:26,398 --> 00:17:27,831 What did you retarded? 228 00:17:28,060 --> 00:17:30,579 Are you mad? 229 00:17:30,780 --> 00:17:33,859 Oh, everybody goes to hell! 230 00:17:34,100 --> 00:17:37,659 You only know how to make jokes of shit in this city! 231 00:17:38,860 --> 00:17:43,579 Lawyer, now become a lot of friends. 232 00:17:43,780 --> 00:17:47,379 We can go hear her sing the nightingale. 233 00:17:47,580 --> 00:17:49,979 -The Nightingale? -Yes 234 00:17:54,300 --> 00:17:56,859 # I yes ... # 235 00:17:57,580 --> 00:18:03,539 # Would have made you live a dream life ... # 236 00:18:03,740 --> 00:18:07,739 # That can not live with it. # 237 00:18:08,380 --> 00:18:10,859 # I yes ... # 238 00:18:11,620 --> 00:18:14,339 # I made it clear ... # 239 00:18:14,540 --> 00:18:17,299 # That the beauty of the night ... # 240 00:18:17,940 --> 00:18:22,539 # Not just leave. # 241 00:18:22,700 --> 00:18:25,579 # I yes ... # 242 00:18:25,780 --> 00:18:28,899 # I would have taught him ... # 243 00:18:29,140 --> 00:18:35,699 # Who begins to live when she goes to sleep. # 244 00:18:37,100 --> 00:18:40,459 But now ... # # 245 00:18:50,100 --> 00:18:52,859 You know, she sings to me ... 246 00:18:53,100 --> 00:18:58,459 But unfortunately, I'm an old queen of the Maremma. 247 00:18:59,660 --> 00:19:02,059 But, as you are stupid! -Fuck you! 248 00:19:02,260 --> 00:19:04,699 Bravo! 249 00:19:10,460 --> 00:19:14,299 Do not leave tonight I'll take you to a place. 250 00:19:22,740 --> 00:19:25,539 You will drive to where you can not! 251 00:19:25,740 --> 00:19:29,819 Who likes to walk you, I like comfort. 252 00:19:31,100 --> 00:19:36,099 Once a bet with boy and won 100 euros. 253 00:19:36,300 --> 00:19:39,899 Had to pretend being a prostitute on the docks. 254 00:19:40,140 --> 00:19:42,579 What? -Make me a whore. 255 00:19:44,340 --> 00:19:48,539 To see if they had courage to come here by car. 256 00:19:49,860 --> 00:19:53,859 Formed a line here to that bridge. 257 00:19:54,100 --> 00:19:57,939 Came many, even those who knew me. 258 00:19:59,780 --> 00:20:03,099 At one point reaches a beautiful boy. 259 00:20:03,300 --> 00:20:06,419 He said: "How much?" 260 00:20:06,620 --> 00:20:08,619 "To do what?" 261 00:20:08,820 --> 00:20:11,059 "To make love." 262 00:20:12,740 --> 00:20:15,979 "Love is free," I said. 263 00:20:17,460 --> 00:20:20,099 And I got in the car. 264 00:20:27,060 --> 00:20:29,819 He went to bed with him? 265 00:20:32,660 --> 00:20:35,339 This will never know. 266 00:20:37,060 --> 00:20:39,659 Although everyone thinks so. 267 00:20:54,820 --> 00:20:58,059 Are you going to leave me here? -I do not like romantic things. 268 00:20:58,260 --> 00:21:03,419 And you there with this poor guy was about to kiss me. 269 00:21:08,700 --> 00:21:11,539 But watch this! 270 00:21:11,740 --> 00:21:14,579 "You've convinced the old?" 271 00:21:14,780 --> 00:21:20,379 The old ... They are really hard! 272 00:21:22,420 --> 00:21:26,939 I think I'll need another day, sure. 273 00:21:30,060 --> 00:21:34,819 - "What? You're weird." No, why? 274 00:21:35,300 --> 00:21:39,099 People here are weird ... I do not know ... 275 00:21:43,340 --> 00:21:47,499 They are slow! They do things a little ... 276 00:21:47,700 --> 00:21:49,699 ... Slowly. 277 00:21:49,900 --> 00:21:52,699 They live in slow motion, exactly. 278 00:21:52,900 --> 00:21:55,299 "Love ..." 279 00:21:55,980 --> 00:21:57,979 "... Do something." 280 00:21:58,220 --> 00:22:01,379 "Very slowly, in slow motion." 281 00:22:01,580 --> 00:22:04,659 "But back home soon." 282 00:22:10,340 --> 00:22:12,339 Okay ... 283 00:22:12,540 --> 00:22:15,179 In slow motion! 284 00:25:14,431 --> 00:25:15,739 Great ass! 285 00:25:15,744 --> 00:25:18,126 betrayed her ... and now what will you do? What will you say? 286 00:25:18,521 --> 00:25:21,093 Oh my God, I'm devastated. 287 00:25:21,671 --> 00:25:25,424 Have courage. Makes the face more convincing as possible. 288 00:25:26,764 --> 00:25:30,588 I pretend ... A good warm smile ... 289 00:25:30,779 --> 00:25:34,119 Take out your most sincere smile 290 00:25:34,120 --> 00:25:35,499 Love ... 291 00:25:35,500 --> 00:25:39,419 "Honey, I called 4 times last night and missed. " 292 00:25:39,620 --> 00:25:43,619 I know, but the phone will not start, I do not understand ... 293 00:25:43,820 --> 00:25:48,959 I went to a mushroom festival with you. 294 00:25:49,200 --> 00:25:51,779 They made me drink wine and I'm with a headache! 295 00:25:51,980 --> 00:25:56,939 - "I'm jealous of these gentlemen." -They are giving. 296 00:25:58,860 --> 00:26:01,059 "I must tell you something ..." 297 00:26:01,780 --> 00:26:03,699 "I could have gone with you ..." 298 00:26:04,980 --> 00:26:06,339 "But ..." 299 00:26:06,980 --> 00:26:10,459 "The idea of ​​getting two days alone after all this time I liked. " 300 00:26:11,500 --> 00:26:15,219 "I went out to dinner with Francesca and Silvia. " 301 00:26:15,380 --> 00:26:18,419 "After we were dancing ..." 302 00:26:19,020 --> 00:26:20,579 "Like the old days." 303 00:26:21,420 --> 00:26:23,299 "Tuesday morning ..." 304 00:26:23,540 --> 00:26:25,379 "I was not working." 305 00:26:25,580 --> 00:26:27,179 "That morning ..." 306 00:26:27,500 --> 00:26:29,339 "I went overboard with my sister and the baby. " 307 00:26:29,860 --> 00:26:32,299 "It was really cool." 308 00:26:33,740 --> 00:26:35,739 "I panicked." 309 00:26:35,940 --> 00:26:38,519 "I started to make me a lot of questions. " 310 00:26:38,520 --> 00:26:40,099 "Why not missed ..." 311 00:26:40,380 --> 00:26:44,219 "Then I realized that they were only two days. " 312 00:26:45,820 --> 00:26:48,379 "On the third day already felt have been sorely missed. " 313 00:26:50,140 --> 00:26:51,699 "In the fourth ..." 314 00:26:51,900 --> 00:26:54,459 "In the fourth had had enough." 315 00:26:56,060 --> 00:26:58,819 "And today I can not breathe." 316 00:26:59,700 --> 00:27:01,499 "Yes." 317 00:27:02,540 --> 00:27:05,179 "Dear lawyer ..." 318 00:27:05,980 --> 00:27:09,259 "No you can not breathe." 319 00:27:33,300 --> 00:27:35,139 I love you! 320 00:27:38,580 --> 00:27:41,899 And now? -You can go, I've seen you. 321 00:27:44,300 --> 00:27:48,899 - She lives in a castle ... Oh, my God! 322 00:27:56,220 --> 00:27:59,979 You, in this cold water? -I am not cold. 323 00:27:59,980 --> 00:28:01,280 Listen, Micol. 324 00:28:01,281 --> 00:28:04,379 Never had time to talk. 325 00:28:04,580 --> 00:28:08,299 Of course we talked, not with words. 326 00:28:08,500 --> 00:28:10,819 Get the alligator? 327 00:28:11,060 --> 00:28:15,379 How to live well ... I could be married, have children ... 328 00:28:15,580 --> 00:28:17,779 -Are you married? Do you have children? -No. 329 00:28:17,980 --> 00:28:20,979 So what do you want? I like how it is. 330 00:28:20,980 --> 00:28:22,579 It's like I already knew. 331 00:28:22,780 --> 00:28:25,459 Perhaps it is committed, but what is not? 332 00:28:25,580 --> 00:28:27,579 What can I do? 333 00:28:28,620 --> 00:28:31,139 You can stay here all my life. 334 00:28:31,300 --> 00:28:35,899 Stay with me, looking the beach at night and making love endlessly. 335 00:28:36,140 --> 00:28:38,299 Why not? 336 00:28:39,740 --> 00:28:42,539 Why not! 337 00:28:42,740 --> 00:28:45,939 It is not possible. How can you live like this? 338 00:28:46,180 --> 00:28:49,339 Always seems to be on vacation. What life is this? 339 00:28:49,540 --> 00:28:52,339 Let's get one thing clear because I care ... 340 00:28:52,540 --> 00:28:55,739 I did not come here to get a lover, but ... 341 00:28:55,940 --> 00:29:00,379 I dress up and come back in an hour for I must bathe. 342 00:29:00,580 --> 00:29:04,419 Or undress now. You decide. 343 00:29:11,660 --> 00:29:13,659 Wait, let's talk. 344 00:29:13,860 --> 00:29:16,299 -Later. Let's talk ... 345 00:29:22,100 --> 00:29:25,379 Let's talk. But, what the hell you want to talk? 346 00:29:26,380 --> 00:29:29,819 -Michal! Are you there? Oh, my husband 347 00:29:30,060 --> 00:29:33,059 Hide himself. -I should have said! 348 00:29:33,260 --> 00:29:36,579 -Hide! -I should have said, not sure. 349 00:29:36,780 --> 00:29:39,139 -Love! -My baby! 350 00:29:39,140 --> 00:29:41,499 You're back! What a surprise! Why? 351 00:29:41,700 --> 00:29:44,819 A canceled flight and found he should go back. 352 00:29:44,960 --> 00:29:47,399 What do you bring? -I looked everywhere. 353 00:29:47,460 --> 00:29:49,899 -It is the photo! Yes, I found it. 354 00:29:50,140 --> 00:29:52,819 Same as the photo! Thank you! 355 00:29:53,060 --> 00:29:56,259 -He was in the shower? Yes, I took a dip in the pool. 356 00:29:56,420 --> 00:30:00,739 -Beautiful, beautiful. Thanks, love. 357 00:30:03,500 --> 00:30:06,499 Beautiful, beautiful. 358 00:30:06,700 --> 00:30:10,579 Look, I leave tomorrow back to Brussels. 359 00:30:10,780 --> 00:30:14,859 booked a beautiful hotel and superluxuoso. 360 00:30:15,060 --> 00:30:18,059 -Come with me? Brussels-A? 361 00:30:18,620 --> 00:30:20,419 I can not. 362 00:30:20,620 --> 00:30:23,339 -I can not. -Why? 363 00:30:25,860 --> 00:30:31,099 -Mom is awake? -I do not know ... Still have not seen her today. 364 00:30:33,860 --> 00:30:36,379 Who are you? What do you want? 365 00:30:37,220 --> 00:30:39,779 Was a mistake, sorry. 366 00:30:41,700 --> 00:30:44,459 Love, I really wanted to go, I can not. 367 00:30:44,660 --> 00:30:48,859 -Your mother has gone weird. What happened? 368 00:30:49,100 --> 00:30:51,419 His mother drinks. 369 00:30:51,620 --> 00:30:55,259 Not possible! She never drank 370 00:30:55,420 --> 00:30:57,099 Never drank, but now baby! 371 00:30:57,260 --> 00:31:00,419 Bebe- made a nut. -He never drank. 372 00:31:00,620 --> 00:31:03,699 'Now drink. But this lift-... 373 00:31:03,900 --> 00:31:07,499 -... That rises and falls. She drinks, and makes it all the time. 374 00:31:08,660 --> 00:31:12,419 -Please let me pass. -Get out! 375 00:31:12,580 --> 00:31:14,899 Please do not cry! 376 00:31:16,700 --> 00:31:18,779 Enough! 377 00:31:19,780 --> 00:31:21,080 Mom! 378 00:31:21,081 --> 00:31:24,031 Love, you do not need up ... 379 00:31:24,698 --> 00:31:26,911 Silence! Stay quiet there, Mom! 380 00:31:28,660 --> 00:31:32,179 What happened here? -Nothing, is the drink. 381 00:31:32,340 --> 00:31:35,099 Do not drink more! -He is always drunk. 382 00:31:35,940 --> 00:31:38,219 What happened? -Passed out! 383 00:31:38,380 --> 00:31:40,779 Take it to the emergency room! 384 00:31:48,180 --> 00:31:51,179 Do not move. I'll be back in five minutes. 385 00:31:51,340 --> 00:31:53,739 Five minutes? 386 00:31:54,260 --> 00:31:56,819 What happened? -Open! 387 00:31:57,060 --> 00:31:59,899 Do not worry, come on. 388 00:31:59,900 --> 00:32:03,899 -Are you coming? -Close everything and I'm going. 389 00:32:04,140 --> 00:32:05,899 See you soon. 390 00:32:09,500 --> 00:32:13,299 Roberto, I have to ask you one thing. 391 00:32:14,660 --> 00:32:17,859 -He came to say goodbye? -No. 392 00:32:20,380 --> 00:32:23,979 We never talked. Who is this guy? 393 00:32:26,060 --> 00:32:28,059 Who is ... 394 00:32:29,460 --> 00:32:31,859 It's my family. 395 00:32:32,980 --> 00:32:36,139 We've been married three years, but we live by ten. 396 00:32:37,140 --> 00:32:39,819 It is a good person, I support. 397 00:32:40,060 --> 00:32:44,899 I am a disaster, a liar, unfaithful and do not want children. 398 00:32:46,140 --> 00:32:50,299 I spend too much money on crap. Almost the perfect woman! 399 00:32:52,860 --> 00:32:55,139 But he really loves me. 400 00:32:55,300 --> 00:32:59,139 For a moment I to take her with me. 401 00:33:01,940 --> 00:33:06,179 I would not have gone, I do not believe be capable of another life. 402 00:33:10,358 --> 00:33:12,269 In ten seconds, I would be crying. 403 00:33:17,700 --> 00:33:20,299 Lawyer Go, go. 404 00:33:21,900 --> 00:33:24,299 And good luck. 405 00:33:35,820 --> 00:33:38,179 Lawyer! 406 00:33:39,300 --> 00:33:42,699 I did not go to bed with that boy. 407 00:33:42,900 --> 00:33:45,779 But it is a secret between us. 408 00:34:08,380 --> 00:34:11,979 Lawyer, know around here life is good? 409 00:34:12,220 --> 00:34:17,299 Because no one here asks you to be better than it is. Never! 410 00:34:18,780 --> 00:34:22,499 The seer, for example, is a pity. 411 00:34:22,700 --> 00:34:25,779 He lives with his retirement the father that is invalid. 412 00:34:25,980 --> 00:34:28,539 However, no one tells you in the face. 413 00:34:28,740 --> 00:34:33,739 Yes, right. You also have the mother a whore ... 414 00:34:33,940 --> 00:34:36,539 ... And nobody tells you in the face. 415 00:34:37,740 --> 00:34:40,919 Albinoleffe know who called? Tony D'Amico! 416 00:34:40,920 --> 00:34:43,429 Shut up. At dusk, you must ... 417 00:34:43,430 --> 00:34:45,939 -Shut up. Bravo! 418 00:34:46,180 --> 00:34:49,059 Look at the wine. 419 00:34:51,180 --> 00:34:55,299 We are all different. 420 00:34:55,500 --> 00:34:58,499 Different ages, bank accounts. 421 00:34:58,700 --> 00:35:01,699 Several encheções bag ... 422 00:35:01,900 --> 00:35:05,899 But we have one thing in common: All in love with Micol. 423 00:35:06,140 --> 00:35:09,099 When it happens, we even more sad. 424 00:35:09,100 --> 00:35:10,559 Have you been drinking? 425 00:35:11,100 --> 00:35:13,819 No, I ... 426 00:35:14,060 --> 00:35:16,619 I exclude myself from this conversation. 427 00:35:16,820 --> 00:35:18,899 He is also drunk. 428 00:35:19,140 --> 00:35:22,059 -I am not in love with Micol. -No? 429 00:35:22,260 --> 00:35:26,179 -I am afraid. -Scared? 430 00:35:26,340 --> 00:35:30,939 -What? Back at my house. 431 00:35:31,180 --> 00:35:34,859 Sooner or later we all have to go home, right? 432 00:35:35,100 --> 00:35:40,979 Can not live with an alligator up and down. 433 00:35:41,220 --> 00:35:43,339 What the fuck is he saying? 434 00:35:43,500 --> 00:35:47,299 -You do not have an alligator. -I do not understand. 435 00:35:49,980 --> 00:35:53,299 We decided that we will not lose it. 436 00:35:53,500 --> 00:35:55,819 How do we do? 437 00:35:56,060 --> 00:35:59,779 We live joking each other. 438 00:35:59,980 --> 00:36:03,299 But this time you screwed us, because we become attached. 439 00:36:03,500 --> 00:36:06,699 Holy shit, we like both of you. 440 00:36:06,900 --> 00:36:09,099 And now? 441 00:36:10,780 --> 00:36:12,659 But ... 442 00:36:14,500 --> 00:36:19,419 Now ... If I stay here, I lose everything. 443 00:36:20,500 --> 00:36:25,139 If you return home, I lose you and the alligator ... 444 00:36:27,300 --> 00:36:29,619 But ...! 445 00:36:30,300 --> 00:36:32,299 I must die. 446 00:36:33,140 --> 00:36:35,139 I must die. 447 00:36:35,780 --> 00:36:39,259 I will die, goodbye. 448 00:36:40,140 --> 00:36:42,139 I will die. 449 00:36:51,598 --> 00:36:54,837 In life there are times when things change. 450 00:36:55,478 --> 00:36:57,753 But nobody can need them in advance. 451 00:36:57,998 --> 00:37:01,354 spent his youth, and you become an adult ... 452 00:37:01,518 --> 00:37:02,917 A mature person. 453 00:37:03,780 --> 00:37:06,659 Take me now! 454 00:37:08,100 --> 00:37:10,939 Take me now, hear me? 455 00:37:11,180 --> 00:37:14,099 Now is the time! 456 00:37:14,300 --> 00:37:18,859 Lightning, drowning, heart attack. Choose how you want! 457 00:37:19,220 --> 00:37:20,992 But it takes me now! 458 00:37:21,940 --> 00:37:24,659 Do not give him another opportunity as well. 459 00:37:24,860 --> 00:37:26,859 If you do not take me now ... 460 00:37:27,100 --> 00:37:30,339 I head home tomorrow. I'm getting married, have a child. 461 00:37:30,540 --> 00:37:33,739 And I became a lawyer fuck too. 462 00:37:33,940 --> 00:37:38,539 Dammit. Take me now! 463 00:37:38,740 --> 00:37:42,099 Take us now! 464 00:37:47,060 --> 00:37:49,419 Take us now! 465 00:37:51,820 --> 00:37:55,699 Take us now! 466 00:38:09,558 --> 00:38:10,957 Damn! 467 00:38:15,860 --> 00:38:17,859 - "Love!" Love. 468 00:38:18,540 --> 00:38:22,099 "Look ... The clock on the bed, marks the right time. " 469 00:38:23,220 --> 00:38:26,819 Three hours ... Shit, that's three hours! 470 00:38:27,540 --> 00:38:30,739 Where walked with you? In a "rave" 471 00:38:30,940 --> 00:38:34,659 They took me somewhere ... 472 00:38:34,860 --> 00:38:38,859 ... And made me drink enough wine. It was pure vinegar. 473 00:38:39,100 --> 00:38:41,059 I took the bottle. 474 00:38:41,260 --> 00:38:43,419 I believe in them, it was wine. 475 00:38:43,620 --> 00:38:46,819 - "When you come back?" -Only ... 476 00:38:47,060 --> 00:38:50,499 Tonight. 477 00:38:50,940 --> 00:38:54,739 "So we make the journey together." 478 00:38:56,460 --> 00:38:59,219 How so? 479 00:39:06,380 --> 00:39:08,979 Shit, you're here! 480 00:39:17,420 --> 00:39:19,819 Love! 481 00:39:21,060 --> 00:39:24,259 What a surprise! - Let me see you ... 482 00:39:24,860 --> 00:39:27,219 It's just the mulch. 483 00:39:27,900 --> 00:39:30,699 I know I'm disgusting. 484 00:39:32,900 --> 00:39:35,299 It's cool this place. 485 00:39:36,660 --> 00:39:38,579 Not so much ... 486 00:39:39,700 --> 00:39:42,059 But this town is beautiful. 487 00:39:42,220 --> 00:39:45,579 -We come here on vacation. Do not ... 488 00:39:52,540 --> 00:39:54,619 Sara ... 489 00:39:55,820 --> 00:39:58,699 -I have to tell you something. -What? 490 00:40:00,300 --> 00:40:03,299 I do not care. 491 00:40:03,500 --> 00:40:06,059 Unless something wonderful. 492 00:40:06,260 --> 00:40:08,819 There's something wonderful to tell me? 493 00:40:10,860 --> 00:40:13,179 It's the truth. 494 00:40:13,780 --> 00:40:15,779 The truth? 495 00:40:17,060 --> 00:40:18,899 Tell me. 496 00:40:30,820 --> 00:40:32,819 Sara, I ... 497 00:40:34,260 --> 00:40:37,139 Tell me, my love. 498 00:40:40,140 --> 00:40:42,139 I love you. 499 00:41:07,620 --> 00:41:10,619 -Where are you going? -I'll be back. 500 00:41:13,420 --> 00:41:16,259 I'll make one last silly. 501 00:41:20,100 --> 00:41:21,699 Good morning. 502 00:41:21,900 --> 00:41:23,899 Good morning. -A drink? 503 00:41:24,140 --> 00:41:26,699 No, thanks. -What we owe this honor? 504 00:41:26,900 --> 00:41:30,099 Do not come back € 30,000 said. 505 00:41:30,260 --> 00:41:36,179 I talked to the leaders, could give them 50,000 euros. 506 00:41:38,140 --> 00:41:40,419 But then I thought ... 507 00:41:40,620 --> 00:41:45,899 with or without contract nobody can take them away. 508 00:41:46,140 --> 00:41:49,739 Then you should ... resist. 509 00:41:52,820 --> 00:41:56,619 You decide. No less than 50,000 euros ... 510 00:41:57,180 --> 00:41:59,579 ... Or resist. 511 00:41:59,740 --> 00:42:01,739 I told you. 512 00:42:03,380 --> 00:42:06,859 Good-bye, Svanito. Good-bye. 513 00:42:07,100 --> 00:42:10,459 -My goodness! € -50,000? 514 00:42:10,620 --> 00:42:14,619 -How much? -100 Million. 515 00:42:14,820 --> 00:42:17,539 -100 Million? -Yes ... 516 00:42:17,540 --> 00:42:20,299 But I was not interested in money. 517 00:42:20,500 --> 00:42:23,139 The lawyer is right, resist! 518 00:42:23,300 --> 00:42:27,899 Maremma land of shit place stink from the underworld ... 519 00:42:28,020 --> 00:42:32,699 Resist, even if vehicles to come get us. 520 00:42:32,900 --> 00:42:36,699 Fight! We will fight until the end! 521 00:42:47,420 --> 00:42:49,819 Goodbye! 522 00:42:51,060 --> 00:42:53,619 Goodbye, then! 523 00:42:54,460 --> 00:42:56,779 Coming soon! 524 00:42:58,580 --> 00:43:00,659 Positive! 525 00:43:12,140 --> 00:43:16,019 "Are there planets outside the solar system ... " 526 00:43:16,220 --> 00:43:19,219 "... That rotate in opposite directions the sun. " 527 00:43:19,380 --> 00:43:23,259 "The discovery, announced in Astronomy Congress ... " 528 00:43:23,460 --> 00:43:27,459 "Was defined as a" milestone "by Geneva Observatory. " 529 00:43:27,660 --> 00:43:29,939 "News of the last minute." 530 00:43:30,180 --> 00:43:34,739 "More than 200 civilians wounded in clashes in Mogadishu ... " 531 00:43:34,940 --> 00:43:36,979 "... Were hospitalized." 532 00:43:36,980 --> 00:43:40,939 "The report is one of the doctors works in the Somali capital. " 533 00:43:41,180 --> 00:43:44,819 Use tie salmon a certain age is ridiculous. 534 00:43:46,540 --> 00:43:49,299 Mother, is not that he chooses. 535 00:43:49,500 --> 00:43:53,459 Of course it takes, I know his father, he is vain. 536 00:43:57,100 --> 00:44:01,099 Georgia, I'm very happy that has accompanied me. 537 00:44:01,260 --> 00:44:05,099 It's important. But do not tell mom! 538 00:44:05,260 --> 00:44:09,259 She is anxious, likes to debate ... 539 00:44:09,460 --> 00:44:13,259 narcissistic way of spreading ideas of the left. 540 00:44:13,460 --> 00:44:15,459 You are not leftist? 541 00:44:15,660 --> 00:44:20,099 In thirty years of work never said how I feel. 542 00:44:20,260 --> 00:44:23,459 -Everyone knows that was a socialist! Silence! 543 00:44:23,660 --> 00:44:26,659 Do not be like her mother. Be smiling. 544 00:44:26,860 --> 00:44:30,739 Let me enjoy your grace. 545 00:44:31,420 --> 00:44:33,819 Mark, what do you want? 546 00:44:34,580 --> 00:44:38,579 What? I can not, I'm at a party with my father. 547 00:44:39,220 --> 00:44:42,899 As well, need to go back? Who thinks it is? 548 00:44:43,140 --> 00:44:47,699 Two months ago no see! I'm not your puppet. 549 00:44:48,500 --> 00:44:52,139 Okay, we do not see more. 550 00:44:52,300 --> 00:44:55,699 And besides we are already separated. 551 00:44:55,900 --> 00:44:59,259 What was that? You left him? Congratulations! 552 00:44:59,420 --> 00:45:02,379 Father, I need to see it. 553 00:45:02,580 --> 00:45:05,899 -I need the car. -And as I come back later? 554 00:45:06,140 --> 00:45:09,899 Get a ride with someone. 555 00:45:10,140 --> 00:45:12,899 -Take a taxi! -Pego. 556 00:45:15,380 --> 00:45:19,699 We should be together ... I can never be with my daughter. 557 00:45:19,900 --> 00:45:23,179 Renzulli-! President, how are you? 558 00:45:23,340 --> 00:45:26,179 Dear Fabio! 559 00:45:26,900 --> 00:45:30,219 Thanks for the highlight of the day. 560 00:45:30,380 --> 00:45:32,379 Concise, but effective. 561 00:45:32,580 --> 00:45:37,179 When someone agrees, these things are much better. 562 00:45:38,420 --> 00:45:45,059 Let me ask you a favor, you are a talented young journalist ... 563 00:45:49,900 --> 00:45:51,859 Who pushed? 564 00:45:51,860 --> 00:45:54,259 Damn it! He had to grab me? 565 00:45:54,420 --> 00:45:56,859 Excuse me, Mr. President. 566 00:45:57,100 --> 00:46:00,459 It's my fault, my heel broke. 567 00:46:00,660 --> 00:46:05,619 If you do not know how to walk, jump use slippers! 568 00:46:07,100 --> 00:46:09,579 Sorry, but it was not my fault. 569 00:46:09,580 --> 00:46:12,099 An idiot pushed me. 570 00:46:12,260 --> 00:46:15,099 The heel got stuck and broke. 571 00:46:15,260 --> 00:46:18,579 Made a mess. Until overthrew the president. 572 00:46:18,740 --> 00:46:21,019 The guy has three bridges in the heart. 573 00:46:21,220 --> 00:46:23,339 Excuse me, I am devastated. 574 00:46:26,420 --> 00:46:29,899 However, not introduced myself, Eliana Rame. 575 00:46:30,140 --> 00:46:32,819 -Good. -I am a psychiatrist. 576 00:46:33,060 --> 00:46:37,179 I am Fabio Renzulli, a journalist. I think I know. 577 00:46:37,340 --> 00:46:40,179 You no introduction. 578 00:46:40,340 --> 00:46:44,839 Every night gets into people's homes with your eyes, your smile. 579 00:46:44,918 --> 00:46:46,271 Well, well. 580 00:46:46,540 --> 00:46:50,859 -I made a quote from you in my book. Really? 581 00:46:51,100 --> 00:46:54,699 I read it to give my opinion. 582 00:46:54,900 --> 00:46:58,499 -I have to go. Ten-minutes to get my head straight. 583 00:46:58,700 --> 00:47:03,619 -My wife is stressing ... Ten-minute. 584 00:47:03,820 --> 00:47:06,259 Good evening. 585 00:47:06,420 --> 00:47:09,899 -I sleep here tonight. -If you want, I follow. 586 00:47:10,140 --> 00:47:13,579 No, thanks. It's the least-after what I did. 587 00:47:15,420 --> 00:47:18,939 Let me do something good for you. 588 00:47:20,300 --> 00:47:21,899 Okay. 589 00:47:22,420 --> 00:47:26,419 You say I'm a man comforting ... 590 00:47:26,620 --> 00:47:29,419 who is easy to open. 591 00:47:29,620 --> 00:47:33,819 This depends very much of a disciplined life. 592 00:47:34,060 --> 00:47:37,059 I have my rules, my style! 593 00:47:37,260 --> 00:47:39,419 Really! 594 00:47:39,620 --> 00:47:41,179 So ... 595 00:47:41,340 --> 00:47:43,899 Good-night. Good-night. -Bye. 596 00:47:45,020 --> 00:47:49,299 Give me your phone number, we drink a coffee. 597 00:47:49,500 --> 00:47:52,299 Of course, why not? Note: 598 00:47:53,180 --> 00:47:55,179 343 ... 599 00:47:55,580 --> 00:47:58,579 -343 ... -6875 ... 600 00:47:59,238 --> 00:48:01,194 -8-9-8. -8-9-8. 601 00:48:01,940 --> 00:48:04,579 -I'll call you back. -I'll wait. 602 00:48:04,780 --> 00:48:06,859 Good evening. 603 00:48:44,900 --> 00:48:47,499 -Hello, Fabio. -Hello. 604 00:48:47,700 --> 00:48:51,699 Forgive me, but I had one patient a little difficult today. 605 00:48:52,700 --> 00:48:57,499 Bipolar, manic-depressive, nympho and married. A nightmare! 606 00:48:57,700 --> 00:48:59,699 Oh, well, let ... 607 00:48:59,900 --> 00:49:03,259 -You bring the book? -I forgot, sorry! 608 00:49:03,460 --> 00:49:06,819 Sorry, my husband traveled for two weeks e. .. 609 00:49:07,060 --> 00:49:10,659 My wife is also out for 15 days, what a coincidence. 610 00:49:10,860 --> 00:49:14,259 Imagine if they are not lovers and are together now! 611 00:49:14,420 --> 00:49:16,419 For God's sake! 612 00:49:16,620 --> 00:49:19,339 -And you? What? 613 00:49:19,540 --> 00:49:22,099 -And you ... How are you? How? 614 00:49:22,260 --> 00:49:25,579 Like most men. A traitor, eh? 615 00:49:26,300 --> 00:49:30,859 -I never betrayed my wife. -Not in thought? 616 00:49:31,100 --> 00:49:33,819 Oh, sometimes ... 617 00:49:34,520 --> 00:49:37,939 thoughts fly, and always end up ... 618 00:49:38,180 --> 00:49:42,179 those famous erotic fantasies we've always had ... 619 00:49:42,340 --> 00:49:44,819 ... Youth. 620 00:49:45,060 --> 00:49:48,619 The ideal would be to find a person who thinks like you. 621 00:49:48,820 --> 00:49:53,859 That is, make love only once, so suddenly ... 622 00:49:54,820 --> 00:49:56,819 Then he disappeared. Poof! 623 00:49:57,060 --> 00:49:59,619 But always in the imagination. 624 00:50:02,100 --> 00:50:05,099 -How about a fruit ice cream? -I want to ... 625 00:50:05,260 --> 00:50:09,259 A-sherbet. Yes, if you take it with pleasure. 626 00:50:09,780 --> 00:50:13,699 -I live there. -Where do you live? 627 00:50:22,940 --> 00:50:25,659 It is a prayer group? 628 00:50:26,580 --> 00:50:28,219 No. 629 00:50:28,380 --> 00:50:30,939 I like angels. 630 00:50:33,140 --> 00:50:36,979 -They are to protect. -Protection. 631 00:50:43,180 --> 00:50:46,939 -What are you doing? -The ice cream ... Is spotting. 632 00:50:47,180 --> 00:50:51,539 Placing too much dye, is not as ... 633 00:50:56,180 --> 00:50:58,739 Is fouling as a child. 634 00:51:02,260 --> 00:51:05,059 Do not mess my hair. 635 00:51:06,300 --> 00:51:10,299 -How many years has this wig? -I do not wear a wig! 636 00:51:10,460 --> 00:51:12,859 Where did this conversation? 637 00:51:15,220 --> 00:51:17,819 In my opinion it would be best. 638 00:51:17,980 --> 00:51:21,419 Will start my leather! Your stupid! 639 00:51:21,620 --> 00:51:23,819 What did you do, you idiot! 640 00:51:25,300 --> 00:51:27,579 Burned everything ... 641 00:51:27,780 --> 00:51:31,099 -Burned my head. -You are better, trust me! 642 00:51:31,260 --> 00:51:34,259 With mercurochrome decides? 643 00:51:34,420 --> 00:51:38,459 How do I present myself before of my audience? 644 00:51:38,660 --> 00:51:43,299 -What I say at home? -Is it more real, more authentic. 645 00:51:43,700 --> 00:51:46,499 Finally be yourself. 646 00:51:51,780 --> 00:51:54,499 Sorry, it was an accident! 647 00:51:55,300 --> 00:51:59,099 Tonight will not make a simple betrayal. 648 00:51:59,300 --> 00:52:02,299 You and I to his wife my husband. 649 00:52:02,780 --> 00:52:05,379 We will be others. 650 00:52:05,700 --> 00:52:08,499 Others-who? -We can be whatever you want. 651 00:52:09,180 --> 00:52:12,739 Who? -Animals. -Pets? 652 00:52:21,740 --> 00:52:25,179 What do we have? What is happening to us? 653 00:52:25,340 --> 00:52:28,259 -We are not us. Who are we? 654 00:52:28,420 --> 00:52:31,299 -We are two eagles. Who? 655 00:52:31,460 --> 00:52:34,659 Two-eagles. -You are sexy. 656 00:52:37,620 --> 00:52:40,219 Yes, I'm your eagle. 657 00:52:40,380 --> 00:52:43,659 You're so sexy! 658 00:52:44,340 --> 00:52:47,979 -Damn! -Not really, we're two cats. 659 00:52:48,220 --> 00:52:51,659 I know you will be Gatto Mammone. 660 00:52:51,860 --> 00:52:55,859 Always confuse these animals, let me be myself. 661 00:52:56,100 --> 00:52:58,659 -Mia and scratches. Come on! 662 00:52:59,620 --> 00:53:02,259 -Mia and scratches. -No. 663 00:53:02,420 --> 00:53:05,379 -Go ... -Let me be myself. 664 00:53:06,100 --> 00:53:09,459 -Are you crazy? -Speak up! 665 00:53:09,660 --> 00:53:13,019 Do not do that! -Go! 666 00:53:13,220 --> 00:53:16,219 Great, great! 667 00:53:16,380 --> 00:53:20,139 -Once again, louder! Ai-! 668 00:53:20,300 --> 00:53:23,219 -Harder! -This thing does not work! 669 00:53:26,300 --> 00:53:28,219 Now ... 670 00:53:29,060 --> 00:53:31,499 Make me the voice of Gatto Mammone. 671 00:53:31,700 --> 00:53:35,059 How? I do not know how it is. -Yes 672 00:53:36,140 --> 00:53:40,579 I am looking for my Comidinha and can not find ... 673 00:53:41,220 --> 00:53:43,859 I need to find ... 674 00:53:44,060 --> 00:53:47,979 I need to find a pussy ... 675 00:53:48,220 --> 00:53:51,379 And I will eat it todinha! 676 00:53:51,580 --> 00:53:54,579 -It 's great! -So! 677 00:53:54,780 --> 00:53:57,779 How hot chick! 678 00:53:58,540 --> 00:54:02,779 Why? Just tell me why. 679 00:54:02,980 --> 00:54:07,099 I can not find a valid reason. 680 00:54:08,100 --> 00:54:12,179 What do you have? President, I'm sorry. 681 00:54:12,940 --> 00:54:16,339 Right now I feel the need to be myself. 682 00:54:16,540 --> 00:54:20,539 It's time to give it authenticity, truth to my audience. 683 00:54:20,740 --> 00:54:24,739 Until yesterday, all saw a bush on his head. 684 00:54:24,940 --> 00:54:29,939 Now it seems, a typhoid patient. So, get me out of the air! 685 00:54:30,180 --> 00:54:34,299 With the motivation: Drawn from the air for lack of wig. 686 00:54:34,500 --> 00:54:38,899 My contract is expiring, see what our audience says. 687 00:54:39,140 --> 00:54:41,939 I know what the public says. 688 00:54:42,180 --> 00:54:44,179 Where are you going? 689 00:54:44,620 --> 00:54:47,819 -That is my office. -I apologize. 690 00:54:47,980 --> 00:54:49,579 Fabio ... 691 00:54:49,780 --> 00:54:53,739 Fabio has changed, is no longer the same. 692 00:55:05,380 --> 00:55:09,219 We said that we do not see each other again ... 693 00:55:10,500 --> 00:55:13,939 -It is dangerous here. -Be willing to do? 694 00:55:14,180 --> 00:55:19,059 Yes, we said that we are grown and it was only once. 695 00:55:19,260 --> 00:55:22,419 So I will say that we were wrong. 696 00:55:22,740 --> 00:55:27,419 Now let's do one more time and after that, bye. 697 00:55:27,620 --> 00:55:29,539 Want to do here? 698 00:55:29,700 --> 00:55:32,899 Are you sure? I am a public figure. 699 00:55:33,380 --> 00:55:37,859 -We are not ourselves, remember? -Why not we? 700 00:55:38,100 --> 00:55:41,979 I'm 15 and you 18. You came to fetch me at school. 701 00:55:42,220 --> 00:55:45,579 Two high school students. My goodness ... 702 00:55:45,980 --> 00:55:49,579 -And I'm a virgin. Virgin-is too much, let's go! 703 00:55:49,780 --> 00:55:54,139 We put newspaper on the windows, no one will see. 704 00:55:54,420 --> 00:55:56,259 Ouch! 705 00:55:56,900 --> 00:55:59,739 I have osteoarthritis in the meniscus. 706 00:56:01,140 --> 00:56:04,139 -You excited? -I am very excited, love. 707 00:56:04,300 --> 00:56:07,619 Beware of the belt buckle. 708 00:56:07,820 --> 00:56:11,259 This is the first time I do, teach me how to do? 709 00:56:11,420 --> 00:56:14,059 This looks like it will explode! 710 00:56:15,580 --> 00:56:19,379 -You are not wearing underwear? -I forgot. 711 00:56:19,580 --> 00:56:23,219 Tomorrow need to put three. Can not attend class without panties. 712 00:56:23,380 --> 00:56:27,299 Do not blow it! Teacher does not, you're a student! 713 00:56:27,460 --> 00:56:31,299 Who am I? An angel, an eagle, a student ...49646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.