Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,934 --> 00:00:03,337
Previously on "Manifest"...
2
00:00:03,337 --> 00:00:05,772
Find her.
3
00:00:05,772 --> 00:00:08,408
I don't think we're
supposed to find anyone.
4
00:00:08,408 --> 00:00:10,077
I think I'm having
someone else's calling.
5
00:00:10,077 --> 00:00:13,313
No matter what I do, I'm the
bad guy, and I'm tired of it.
6
00:00:13,313 --> 00:00:14,581
So we're not doing this.
7
00:00:14,581 --> 00:00:15,916
He loves you.
8
00:00:15,916 --> 00:00:18,285
And I love him.
I just hope it'll be enough.
9
00:00:18,285 --> 00:00:20,120
The Major
would like a word.
10
00:00:20,120 --> 00:00:22,723
I knew. It's like
the subway tunnels, Dad.
11
00:00:22,723 --> 00:00:24,524
They're right here.
12
00:00:24,524 --> 00:00:26,193
I think I found
the Major's Holy Grail.
13
00:00:26,193 --> 00:00:28,629
They found that some
of the passengers
14
00:00:28,629 --> 00:00:30,397
are more sensitive
to the callings.
15
00:00:30,397 --> 00:00:31,732
Cal.
16
00:00:31,732 --> 00:00:33,066
If the Major finds out
what he can do...
17
00:00:33,066 --> 00:00:34,835
We got to make sure
she never does.
18
00:00:38,705 --> 00:00:40,507
Cal!
19
00:00:48,282 --> 00:00:49,983
No, no, no, no.
20
00:00:49,983 --> 00:00:52,819
I said no police, damn it.
21
00:01:02,596 --> 00:01:04,097
Whoa, whoa.
Sir, sir.
22
00:01:04,097 --> 00:01:05,399
No, no, no, no.
I-I'm Ben Stone.
23
00:01:05,399 --> 00:01:06,967
Thi This is my house,
my family
24
00:01:06,967 --> 00:01:08,435
Calm down.
Let me see some I.D.
25
00:01:13,607 --> 00:01:15,242
He's, uh -- He's small,
26
00:01:15,242 --> 00:01:18,145
and he's been really --
he's been really sick.
27
00:01:19,446 --> 00:01:22,616
I have a photo.
28
00:01:24,251 --> 00:01:26,420
These are just
elimination prints.
29
00:01:28,221 --> 00:01:31,024
Thank you.
30
00:01:31,024 --> 00:01:33,593
Mrs. Stone, does your son
have a history of running away?
31
00:01:33,593 --> 00:01:35,128
No, no.
32
00:01:35,128 --> 00:01:37,864
Uh, well, he did go off
once recently.
33
00:01:37,864 --> 00:01:39,099
Anything going on
at home
34
00:01:39,099 --> 00:01:40,901
that might make him
want to leave?
35
00:01:41,735 --> 00:01:44,071
His father moved out
two weeks ago.
36
00:01:44,071 --> 00:01:46,807
That's Benjamin Stone?
Yes.
37
00:01:46,807 --> 00:01:49,042
Who was with Cal
on Flight 828?
38
00:01:49,042 --> 00:01:50,410
Yes, yes,
but they talk every day.
39
00:01:50,410 --> 00:01:51,945
They see each other
all the time.
40
00:01:51,945 --> 00:01:53,180
Cal didn't go off
to see Ben.
41
00:01:53,180 --> 00:01:54,848
Something
must've happened.
42
00:01:54,848 --> 00:01:56,717
Any sense
of what that might be?
43
00:01:59,753 --> 00:02:01,655
Mrs. Stone,
are you aware of someone
44
00:02:01,655 --> 00:02:03,490
that might want
to harm Cal?
45
00:02:03,490 --> 00:02:05,225
No.
46
00:02:05,225 --> 00:02:08,228
But his father thinks --
47
00:02:08,228 --> 00:02:10,697
Grace. Grace.
Oh, my God.
48
00:02:15,435 --> 00:02:18,005
Mr. Stone.
49
00:02:18,005 --> 00:02:19,339
Yes?
50
00:02:19,339 --> 00:02:20,540
Your ex-wife
was about to --
51
00:02:20,540 --> 00:02:24,044
No, we're
we're still married.
52
00:02:24,044 --> 00:02:26,380
Your wife was about to share
a theory of yours
53
00:02:26,380 --> 00:02:28,448
about someone who might want
to harm your son.
54
00:02:30,817 --> 00:02:34,588
Well, Cal has been a bit of
a celebrity since we came back,
55
00:02:34,588 --> 00:02:36,857
a lot
of unwanted attention,
56
00:02:36,857 --> 00:02:39,226
but, no,
nothing specific.
57
00:02:39,226 --> 00:02:43,330
Mr. Stone, can you tell me
your whereabouts this evening?
58
00:02:43,330 --> 00:02:44,998
I was with my sister,
Detective Michaela Stone.
59
00:02:44,998 --> 00:02:46,433
No, this has nothing to do
with Ben.
60
00:02:46,433 --> 00:02:48,602
I can assure you.
61
00:02:53,607 --> 00:02:54,975
Michaela,
what are you doing here?
62
00:02:54,975 --> 00:02:56,476
Where is he?
63
00:02:56,476 --> 00:02:57,844
Where is he?!
Who?
64
00:02:57,844 --> 00:02:59,946
Don't mess with me, Autumn.
Where's Cal?
65
00:02:59,946 --> 00:03:01,014
Michaela,
I swear to you,
66
00:03:01,014 --> 00:03:02,616
I have zero idea
what you're talking about!
67
00:03:02,616 --> 00:03:04,651
We know that you're the mole,
Autumn.
68
00:03:04,651 --> 00:03:06,486
We know that you have been
working with the Major,
69
00:03:06,486 --> 00:03:07,687
whoever the hell
that is.
70
00:03:07,687 --> 00:03:08,955
So if you
don't have Cal here,
71
00:03:08,955 --> 00:03:11,558
I'm guessing
the Major does.
72
00:03:11,558 --> 00:03:15,862
You are gonna tell me
exactly where he is.
73
00:03:15,862 --> 00:03:18,331
Michaela,
you have to believe me.
74
00:03:18,331 --> 00:03:19,433
The hell I do.
75
00:03:19,433 --> 00:03:21,301
You have been lying to us
since the moment you got here.
76
00:03:21,301 --> 00:03:23,703
We brought you in, Autumn.
We protected you.
77
00:03:23,703 --> 00:03:25,705
Michaela, I don't know
what you're talking about.
78
00:03:30,277 --> 00:03:31,711
Olive, what's up?
79
00:03:31,711 --> 00:03:33,547
Hey.
80
00:03:33,547 --> 00:03:35,849
The cops.
They think it's Dad.
81
00:03:35,849 --> 00:03:37,050
You need to come.
82
00:03:37,050 --> 00:03:38,351
Yeah,
I'll be right there.
83
00:03:38,351 --> 00:03:41,121
You, too. Come on.
84
00:03:41,121 --> 00:03:43,457
You've got it all wrong.
85
00:04:14,087 --> 00:04:16,490
Police activity
at the Ben Stone residence.
86
00:04:16,490 --> 00:04:19,259
The call was for
a missing child.
87
00:04:24,564 --> 00:04:26,166
You've been monitoring
the chatter?
88
00:04:26,166 --> 00:04:28,201
They've got
an ECT team on site.
89
00:04:28,201 --> 00:04:30,670
They're canvassing
the neighborhood.
90
00:04:30,670 --> 00:04:32,506
They'll focus on
the family first.
91
00:04:32,506 --> 00:04:34,841
Monitor the situation
and report back.
92
00:04:34,841 --> 00:04:36,610
I need
to keep her apprised.
93
00:04:36,610 --> 00:04:37,811
Copy.
94
00:04:37,811 --> 00:04:39,980
Go in closer.
95
00:04:44,584 --> 00:04:46,119
Hey, can you
keep an eye on her?
96
00:04:46,119 --> 00:04:48,221
Yes, ma'am.
97
00:04:57,130 --> 00:04:58,999
We never should've
called the cops.
98
00:04:58,999 --> 00:05:01,668
Who doesn't call the cops
when their child goes missing?
99
00:05:01,668 --> 00:05:03,036
I know.
It sounds...
100
00:05:03,036 --> 00:05:04,938
Bu-But the people
who I think are behind this
101
00:05:04,938 --> 00:05:07,374
are higher up
on the food chain -- way higher.
102
00:05:07,374 --> 00:05:08,875
We-We're playing
into their hands
103
00:05:08,875 --> 00:05:10,010
by having
the cops here.
104
00:05:10,010 --> 00:05:11,344
What does that
even mean?
105
00:05:11,344 --> 00:05:13,079
Hey.
106
00:05:13,079 --> 00:05:15,215
Um, I have Autumn
in the car.
107
00:05:15,215 --> 00:05:17,050
She's denying everything.
Of course she is.
108
00:05:17,050 --> 00:05:18,418
Yeah,
my thoughts exactly.
109
00:05:18,418 --> 00:05:20,687
Who's Autumn?
Is she involved in this?
110
00:05:20,687 --> 00:05:22,055
We think so.
111
00:05:22,055 --> 00:05:24,457
She's a passenger
from 828.
112
00:05:24,457 --> 00:05:26,993
We're all but certain
the Major sent her to spy on us.
113
00:05:26,993 --> 00:05:28,762
The Major?
114
00:05:28,762 --> 00:05:29,996
I-I'm sorry.
115
00:05:29,996 --> 00:05:32,165
She's been secretly
investigating Flight 828,
116
00:05:32,165 --> 00:05:34,768
the passengers,
us.
117
00:05:36,136 --> 00:05:39,306
What does she want
with our son?
118
00:05:39,306 --> 00:05:41,007
Grace, you know
that ever since the flight,
119
00:05:41,007 --> 00:05:42,209
we have been
hearing things,
120
00:05:42,209 --> 00:05:43,443
some of us
seeing things.
121
00:05:43,443 --> 00:05:46,146
And this
is happening to Cal?
122
00:05:48,782 --> 00:05:51,418
In a sense.
123
00:05:51,418 --> 00:05:54,221
But he seems
to be experiencing them
124
00:05:54,221 --> 00:05:58,058
more strongly
than anyone else.
125
00:05:58,058 --> 00:06:00,694
Why wouldn't you
tell me this?
126
00:06:00,694 --> 00:06:04,164
I-I'm sorry.
I...
127
00:06:04,164 --> 00:06:05,732
Ben was trying
to protect you, Grace.
128
00:06:05,732 --> 00:06:08,068
We thought that
they were dangerous to you,
129
00:06:08,068 --> 00:06:11,104
to non-passengers.
130
00:06:11,104 --> 00:06:11,905
When we shared
the details,
131
00:06:11,905 --> 00:06:13,340
it got people killed.
132
00:06:13,340 --> 00:06:15,508
It happened to the friends
of this other passenger.
133
00:06:15,508 --> 00:06:16,910
Harvey Stein.
It almost happened
to Jared.
134
00:06:16,910 --> 00:06:18,245
But it didn't.
135
00:06:18,245 --> 00:06:22,949
So, now we think -- hope --
that it was a...
136
00:06:22,949 --> 00:06:24,818
tragic fluke.
137
00:06:35,128 --> 00:06:39,532
Okay, the era
of you protecting me,
138
00:06:39,532 --> 00:06:41,101
that's over.
139
00:06:42,602 --> 00:06:45,505
If you know something
that will help us find Cal,
140
00:06:45,505 --> 00:06:47,741
I want
to hear about it.
141
00:06:47,741 --> 00:06:50,644
Ben,
I would rather die
142
00:06:50,644 --> 00:06:53,413
than not do
everything in my power
143
00:06:53,413 --> 00:06:54,915
to save our son.
144
00:07:05,225 --> 00:07:08,695
We somehow think
the Major knows about Cal.
145
00:07:08,695 --> 00:07:09,929
Knows what, exactly?
146
00:07:09,929 --> 00:07:12,432
That he draws things.
147
00:07:12,432 --> 00:07:14,134
Yeah.
148
00:07:14,134 --> 00:07:15,568
And sometimes, the things
that he draws,
149
00:07:15,568 --> 00:07:18,772
they've happened already,
but he couldn't have known.
150
00:07:18,772 --> 00:07:21,107
Other times,
they haven't happened yet,
151
00:07:21,107 --> 00:07:22,475
and when they do
152
00:07:22,475 --> 00:07:25,111
What -- What do you mean
he draws them?
153
00:07:38,658 --> 00:07:41,061
Look.
154
00:07:42,996 --> 00:07:44,731
This is Thomas.
155
00:07:44,731 --> 00:07:46,433
He was a stowaway
on 828.
156
00:07:46,433 --> 00:07:51,504
Cal knew -- knew his name,
even where he was hiding.
157
00:07:51,504 --> 00:07:54,374
And this is a place
where we found a group
of missing passengers.
158
00:07:55,809 --> 00:07:57,644
And this...
159
00:07:59,079 --> 00:08:01,147
Is that...?
160
00:08:01,147 --> 00:08:03,750
Us.
161
00:08:03,750 --> 00:08:07,153
Right now.
162
00:08:13,360 --> 00:08:14,794
Now what?
163
00:08:27,507 --> 00:08:29,275
Grace: God,
he looks terrified.
164
00:08:29,275 --> 00:08:30,877
Yeah, but just because
he drew it
165
00:08:30,877 --> 00:08:32,512
doesn't necessarily mean
that --
166
00:08:32,512 --> 00:08:33,847
You said yourself all these
other drawings came true.
167
00:08:33,847 --> 00:08:35,648
Why shouldn't we
assume the same of this one?
168
00:08:35,648 --> 00:08:38,518
Wait, wait, wait.
There's more pages, guys.
169
00:08:38,518 --> 00:08:41,054
Is that the Major?
170
00:08:41,054 --> 00:08:42,555
Maybe.
I don't know.
171
00:08:42,555 --> 00:08:46,126
Okay. There's got to be
something else in there.
172
00:08:46,126 --> 00:08:48,027
There's a page missing.
173
00:08:48,027 --> 00:08:49,896
Maybe he took it
with him.
174
00:08:51,297 --> 00:08:52,699
Or someone stole it.
175
00:08:52,699 --> 00:08:54,834
Autumn, sh-she was
at the apartment with Cal.
176
00:08:54,834 --> 00:08:57,137
She...was looking
at his sketches.
177
00:08:57,137 --> 00:08:59,739
So if she's got the page,
I'll get it back.
178
00:08:59,739 --> 00:09:00,740
Wait.
179
00:09:00,740 --> 00:09:07,614
All these --
trees, lake, rocks.
180
00:09:09,015 --> 00:09:10,583
I think
he left us a map.
181
00:09:10,583 --> 00:09:12,952
It looks like upstate,
but where?
182
00:09:12,952 --> 00:09:15,021
Wait.
Go back.
183
00:09:15,021 --> 00:09:16,289
I recognize this.
184
00:09:16,289 --> 00:09:17,857
Last summer,
I was in Tannersville
185
00:09:17,857 --> 00:09:19,626
in the Catskills,
the Town Square.
186
00:09:19,626 --> 00:09:22,462
This flagpole, the statue under
the steeple of the church --
187
00:09:22,462 --> 00:09:24,230
it looked
just like this.
You're positive?
188
00:09:24,230 --> 00:09:25,565
No,
it's a crayon drawing.
189
00:09:25,565 --> 00:09:27,333
I'm not positive,
but it could be.
190
00:09:27,333 --> 00:09:28,535
Then we should
get up there.
191
00:09:28,535 --> 00:09:30,103
I mean,
if you're right,
192
00:09:30,103 --> 00:09:31,638
the other drawings could be
landmarks that'll show up.
193
00:09:31,638 --> 00:09:33,406
What about the 19 cops
in our house?
194
00:09:33,406 --> 00:09:34,841
No, they can't know
any of this.
195
00:09:34,841 --> 00:09:36,810
We have to assume
the Major has eyes and ears
196
00:09:36,810 --> 00:09:38,311
up and down
law enforcement.
197
00:09:38,311 --> 00:09:40,880
We have to
get rid of them.
How?
198
00:09:43,983 --> 00:09:46,286
Let me make a call.
199
00:09:52,926 --> 00:09:55,495
Grace. Ben.
200
00:09:55,495 --> 00:09:58,231
Hey,
Cal's fine.
201
00:09:58,231 --> 00:10:00,099
He's fine.
He's with Steve.
202
00:10:00,099 --> 00:10:02,702
Oh, my God.
Did you talk to him?
Yeah, I just saw him.
203
00:10:02,702 --> 00:10:04,704
He's fast asleep.
Steve had his phone off.
204
00:10:04,704 --> 00:10:07,407
He had no idea
we'd be calling.
Oh, God.
205
00:10:07,407 --> 00:10:09,509
Thank you.
Yeah.
206
00:10:09,509 --> 00:10:11,010
Hey, Chris.
207
00:10:11,010 --> 00:10:12,245
Hey.
208
00:10:12,245 --> 00:10:14,147
I didn't know
you were working this case.
209
00:10:14,147 --> 00:10:15,482
I'm friends
with the family,
210
00:10:15,482 --> 00:10:17,283
so I thought
I'd help out.
211
00:10:17,283 --> 00:10:18,485
False alarm?
212
00:10:18,485 --> 00:10:20,220
Yeah, kid's with
his grandfather.
213
00:10:20,220 --> 00:10:21,821
You know,
the whole family,
214
00:10:21,821 --> 00:10:24,023
they've been a bit edgy
since the plane came back.
215
00:10:24,023 --> 00:10:26,459
I think they just jumped
to the worst-case scenario.
216
00:10:26,459 --> 00:10:28,328
You sure about this?
217
00:10:32,365 --> 00:10:34,200
That picture
was taken today?
218
00:10:34,200 --> 00:10:36,302
Yeah,
10 minutes ago.
219
00:10:37,704 --> 00:10:40,573
Okay, well,
good news, then.
220
00:10:40,573 --> 00:10:42,742
Great news.
Mm.
221
00:10:42,742 --> 00:10:46,212
All right, guys,
wrap it up.
222
00:10:46,212 --> 00:10:48,081
False alarm.
223
00:10:49,616 --> 00:10:51,351
Thanks so much.
224
00:10:51,351 --> 00:10:52,952
I'm so sorry.
225
00:10:52,952 --> 00:10:55,088
I'm just glad
your son is safe.
226
00:10:55,088 --> 00:10:56,756
Thank you.
227
00:11:04,664 --> 00:11:05,865
Thank you.
228
00:11:05,865 --> 00:11:07,100
Yeah,
no biggie.
229
00:11:07,100 --> 00:11:08,535
Just my career.
230
00:11:08,535 --> 00:11:10,270
We have a suspect
in the car.
231
00:11:10,270 --> 00:11:11,871
We think that she knows
where Cal went.
232
00:11:11,871 --> 00:11:13,673
We can take her in
and work that angle.
233
00:11:13,673 --> 00:11:15,909
You want to take a kidnapping
suspect into the precinct
234
00:11:15,909 --> 00:11:18,344
after I just told half the NYPD
there's no missing kid?
235
00:11:18,344 --> 00:11:20,246
She has tons of open warrants
from before 828.
236
00:11:20,246 --> 00:11:22,448
Once we get her in the box,
we can ask her whatever we want.
237
00:11:22,448 --> 00:11:24,284
Uh, no, we're sending
the cops away why?
238
00:11:24,284 --> 00:11:25,919
Because we know more
than they do.
239
00:11:25,919 --> 00:11:26,920
Trust me.
240
00:11:26,920 --> 00:11:28,421
All right,
Grace and I are gonna
241
00:11:28,421 --> 00:11:29,789
start the drive
up to Tannersville.
242
00:11:29,789 --> 00:11:31,190
We'll look for Cal's clues
along the way.
243
00:11:31,190 --> 00:11:32,725
Hey, borrow a car.
244
00:11:32,725 --> 00:11:34,761
Anything registered to you
is gonna tip off the Major
245
00:11:34,761 --> 00:11:37,530
by the time you hit
the first tollbooth.
All right.
246
00:11:38,831 --> 00:11:40,066
What is it?
247
00:11:40,066 --> 00:11:41,467
Uh...
248
00:11:41,467 --> 00:11:43,870
Danny has a truck.
249
00:11:44,704 --> 00:11:48,241
Then let's
go get it.
250
00:11:48,241 --> 00:11:51,044
I'll text him.
251
00:11:55,648 --> 00:11:57,584
I want to help.
252
00:11:57,584 --> 00:12:00,320
You're home base.
Grandpa's on his way.
253
00:12:00,320 --> 00:12:02,956
Lock the door.
Open for him but nobody else.
254
00:12:02,956 --> 00:12:05,925
If either one of you
sees anything or hears anything,
255
00:12:05,925 --> 00:12:07,427
you call us ASAP.
256
00:12:07,427 --> 00:12:10,797
Hey, we're gonna find him,
all right?
257
00:12:10,797 --> 00:12:13,266
This is
gonna be okay.
258
00:12:16,970 --> 00:12:19,172
Lock the door.
259
00:12:38,691 --> 00:12:41,494
So, this is
his other vehicle?
260
00:12:41,494 --> 00:12:42,762
He's outdoorsy.
261
00:12:42,762 --> 00:12:44,998
He has
a lot of gear.
262
00:12:47,900 --> 00:12:49,535
Expect low, frigid temperatures
263
00:12:49,535 --> 00:12:51,170
for the next four days.
264
00:12:51,170 --> 00:12:53,006
An hours-long high-speed chase
throughout the boroughs
265
00:12:53,006 --> 00:12:55,208
ended in tragedy
early this morning.
266
00:12:55,208 --> 00:12:58,711
The driver, the primary suspect
in a brazen double homicide
267
00:12:58,711 --> 00:13:00,279
and theft of an armored car,
268
00:13:00,279 --> 00:13:02,882
plunged the stolen vehicle
into the East River.
269
00:13:02,882 --> 00:13:05,685
Well, at least for once,
it's not about Flight 828.
270
00:13:08,054 --> 00:13:10,056
We should keep it on.
We might hear something helpful.
271
00:13:10,056 --> 00:13:12,992
If there's news,
Michaela will have it first.
272
00:13:15,094 --> 00:13:17,063
I need to think.
273
00:13:18,731 --> 00:13:21,868
When you
supposedly escaped,
274
00:13:21,868 --> 00:13:25,104
why'd you go to Ben,
of all people?
275
00:13:27,340 --> 00:13:28,908
Okay, how about
this one, then?
276
00:13:28,908 --> 00:13:31,678
You and I have not hung out once
since you've shown up.
277
00:13:31,678 --> 00:13:33,880
Then, all of a sudden,
you're knocking on my door
278
00:13:33,880 --> 00:13:35,915
when Cal just so happens
to be there.
279
00:13:35,915 --> 00:13:37,583
And now
Cal is in danger --
280
00:13:37,583 --> 00:13:39,118
I think
because of you.
281
00:13:39,118 --> 00:13:40,386
I also think
282
00:13:40,386 --> 00:13:43,256
that you took a page
out of Cal's sketchbook.
283
00:13:43,256 --> 00:13:45,391
You know,
for a con artist,
284
00:13:45,391 --> 00:13:47,527
your poker face
sucks hard.
285
00:13:47,527 --> 00:13:48,828
I need the page,
Autumn.
286
00:13:48,828 --> 00:13:50,630
You're gonna tell me
where it is.
287
00:13:50,630 --> 00:13:53,566
A boy's life
is on the line.
288
00:13:53,566 --> 00:13:57,270
Even if I knew something,
I could never tell you.
289
00:13:57,270 --> 00:13:58,538
She'd find out.
290
00:13:58,538 --> 00:13:59,772
She would know.
291
00:13:59,772 --> 00:14:01,808
What does she have on you,
Autumn?
292
00:14:01,808 --> 00:14:04,277
It can't just be about a few
old identity-theft warrants.
293
00:14:04,277 --> 00:14:06,546
It's not just
about me.
294
00:14:06,546 --> 00:14:08,748
What does that mean?
295
00:14:08,748 --> 00:14:11,651
Autumn,
who else is it about?
296
00:14:23,629 --> 00:14:26,099
NYPD left
the Stone residence,
297
00:14:26,099 --> 00:14:27,533
but so have
Grace and Ben Stone.
298
00:14:27,533 --> 00:14:28,735
We're tracking
their vehicle,
299
00:14:28,735 --> 00:14:30,703
but it's been stationary
for a while.
300
00:14:30,703 --> 00:14:32,138
They may have
swapped cars.
301
00:14:32,138 --> 00:14:34,273
Get some bodies
in the field.
302
00:14:34,273 --> 00:14:36,642
Generate a list
of potential vehicles --
303
00:14:36,642 --> 00:14:38,644
family members,
colleagues, friends.
304
00:14:38,644 --> 00:14:40,012
That's not all.
305
00:14:40,012 --> 00:14:42,081
Autumn Cox is
in police custody.
306
00:14:50,823 --> 00:14:54,827
It's Jansen.
I need to speak to the Major.
307
00:14:54,827 --> 00:14:56,662
It's urgent.
308
00:15:09,108 --> 00:15:12,612
This is it --
Tannersville.
309
00:15:12,612 --> 00:15:14,680
The statue,
the steeple, the flagpole --
310
00:15:14,680 --> 00:15:17,183
it all matches.
311
00:15:21,954 --> 00:15:24,624
This is incredible.
312
00:15:24,624 --> 00:15:26,692
He drew
every last detail.
313
00:15:28,294 --> 00:15:32,131
Let's park back there,
show his picture around.
314
00:15:32,131 --> 00:15:34,700
Michaela:
How many years ago was that?
315
00:15:34,700 --> 00:15:36,903
Can you spell that last name?
316
00:15:38,137 --> 00:15:41,274
Yeah, and -- and do they have
an address?
317
00:15:44,043 --> 00:15:46,479
Great. Thank you.
You've been a lot of help.
318
00:15:52,552 --> 00:15:54,020
How are you cold?
319
00:15:54,020 --> 00:15:55,421
They just jacked the heat up
in here.
320
00:15:55,421 --> 00:15:57,190
I don't know, but listen.
That was Social Services.
321
00:15:57,190 --> 00:15:58,825
Autumn had a kid,
a daughter.
322
00:15:58,825 --> 00:16:00,326
She's 8 years old,
323
00:16:00,326 --> 00:16:01,761
which means she was a toddler
when the plane disappeared.
324
00:16:01,761 --> 00:16:03,296
Really?
325
00:16:03,296 --> 00:16:05,164
She already lost custody due to
a prison stint back in 2011,
326
00:16:05,164 --> 00:16:08,100
but the woman that she asked me
to track down, Clarissa Ford?
327
00:16:08,100 --> 00:16:10,536
It turns out that
that's the kid's foster mom.
328
00:16:10,536 --> 00:16:11,804
Does she still have
the kid?
329
00:16:11,804 --> 00:16:13,139
No, she was adopted out
four years ago,
330
00:16:13,139 --> 00:16:15,074
but that's who
she's talking about, Jared.
331
00:16:15,074 --> 00:16:17,376
"It's not just about me."
She's talking about her kid.
332
00:16:17,376 --> 00:16:19,779
The -- The Major must've
tracked her down.
333
00:16:19,779 --> 00:16:21,013
That's her leverage.
334
00:16:21,013 --> 00:16:22,882
So Autumn spies on
the passengers,
335
00:16:22,882 --> 00:16:25,852
and in return, the Major
reunites her with her daughter.
336
00:16:25,852 --> 00:16:27,286
That's why
she's so scared.
337
00:16:27,286 --> 00:16:29,422
She doesn't want to do anything
that might jeopardi--
338
00:16:29,422 --> 00:16:31,190
Yeah?
339
00:16:31,190 --> 00:16:33,593
We've tracked down
the kid, too,
340
00:16:33,593 --> 00:16:35,261
so we can make a deal
with Autumn.
341
00:16:35,261 --> 00:16:36,829
Well, we better move fast.
342
00:16:36,829 --> 00:16:38,698
The Feds just voided
her warrants.
343
00:16:38,698 --> 00:16:40,366
What are
you talking about?
344
00:16:40,366 --> 00:16:43,202
Whoever this Major is,
she's pulling strings.
345
00:16:43,202 --> 00:16:45,805
It's only
a matter of time
346
00:16:45,805 --> 00:16:47,540
before we have to
cut Autumn loose.
347
00:16:52,778 --> 00:16:54,113
Excuse me.
Hi.
348
00:16:54,113 --> 00:16:56,515
Hi, there.
Hi. We're looking for our son.
349
00:16:56,515 --> 00:16:57,717
Did you see him?
350
00:16:57,717 --> 00:16:59,151
Excuse me, sir,
his name is Cal.
351
00:16:59,151 --> 00:17:01,454
Excuse, me, sir, hi.
No?
352
00:17:01,454 --> 00:17:04,257
My son is lost.
Did you maybe see -- no?
353
00:17:04,257 --> 00:17:06,092
Sir, have you seen
this little boy?
354
00:17:06,092 --> 00:17:08,828
Please,
I-I-I'm looking for this boy.
355
00:17:08,828 --> 00:17:10,563
His name is Cal.
356
00:17:14,700 --> 00:17:16,602
You have no idea
what it's like,
357
00:17:16,602 --> 00:17:18,304
knowing your child
is this close
358
00:17:18,304 --> 00:17:20,306
and not being able
to see her,
359
00:17:20,306 --> 00:17:21,607
begging this woman --
360
00:17:21,607 --> 00:17:23,342
The Major.
361
00:17:24,810 --> 00:17:27,580
I told her
that Cal was special,
362
00:17:27,580 --> 00:17:31,017
that somehow he knew things
he shouldn't have known.
363
00:17:31,017 --> 00:17:33,986
Cal's sketchbook --
you tore a page out of it,
364
00:17:33,986 --> 00:17:37,990
a picture
of where he was going.
365
00:17:37,990 --> 00:17:42,395
You sold out another child
to get your own.
366
00:17:43,829 --> 00:17:46,566
I didn't
give her the drawing.
367
00:17:46,566 --> 00:17:47,867
I swear to you.
368
00:17:47,867 --> 00:17:51,070
Autumn, you can
make this right still.
369
00:17:51,070 --> 00:17:54,040
I can help you
see your child.
370
00:17:54,874 --> 00:17:56,676
Do you know
where she is?
371
00:17:56,676 --> 00:17:58,277
I know exactly
where she is,
372
00:17:58,277 --> 00:18:01,113
but you have to help us
find Cal first.
373
00:18:02,915 --> 00:18:05,618
I can't
take the risk.
374
00:18:05,618 --> 00:18:07,320
If the Major
finds out,
375
00:18:07,320 --> 00:18:09,655
I don't know
what she'll do.
376
00:18:13,025 --> 00:18:15,094
We're out of time, Mick.
Captain wants to kick her.
377
00:18:15,094 --> 00:18:17,096
You know we cannot keep her
without federal warrants.
378
00:18:17,096 --> 00:18:18,564
Give me
one more minute.
379
00:18:25,037 --> 00:18:26,472
Flight 828 --
it happened for a reason.
380
00:18:26,472 --> 00:18:28,207
I believe
that it brought us together
381
00:18:28,207 --> 00:18:29,942
so that we could help
each other, trust each other.
382
00:18:29,942 --> 00:18:31,777
Autumn,
look at me.
383
00:18:33,546 --> 00:18:37,316
Do you really think
you can trust the Major?
384
00:18:47,426 --> 00:18:51,530
Sweetheart,
why don't you come downstairs?
385
00:18:51,530 --> 00:18:53,332
I made us some soup.
386
00:18:53,332 --> 00:18:57,603
This can't
be happening again.
387
00:18:59,405 --> 00:19:02,742
This is exactly how I felt
the last time.
388
00:19:02,742 --> 00:19:06,078
Hey, come here.
389
00:19:06,078 --> 00:19:07,747
Huh?
390
00:19:09,148 --> 00:19:11,817
Your parents
are on this.
391
00:19:11,817 --> 00:19:14,353
They're not gonna stop
until they find him.
392
00:19:14,353 --> 00:19:15,621
Mm?
393
00:19:16,889 --> 00:19:18,924
And neither am I.
394
00:19:18,924 --> 00:19:22,294
I can feel him,
just like the last time.
395
00:19:22,294 --> 00:19:26,565
I think he's in danger
and he's terrified
396
00:19:26,565 --> 00:19:29,835
and it's like he's trying
to send me, like...
397
00:19:31,037 --> 00:19:33,305
Oh, my God.
What is it?
398
00:19:34,340 --> 00:19:36,175
There's this secret place,
a ledge.
399
00:19:36,175 --> 00:19:38,010
When we were little,
400
00:19:38,010 --> 00:19:40,579
we used to leave messages
for each other.
401
00:19:42,948 --> 00:19:45,251
Grandpa.
402
00:19:48,854 --> 00:19:50,189
Son of a gun.
403
00:19:50,189 --> 00:19:53,059
Cal didn't want Mom and Dad
to know he took off.
404
00:19:53,059 --> 00:19:55,161
Oh, my God.
He wanted me to find this.
405
00:19:55,161 --> 00:19:56,929
Well,
they need to know now.
406
00:19:56,929 --> 00:19:59,832
We need to send this
to your parents.
407
00:20:04,170 --> 00:20:05,438
I just
can't help but think
408
00:20:05,438 --> 00:20:07,039
that if we'd been living
under the same roof,
409
00:20:07,039 --> 00:20:09,008
then Cal wouldn't be missing
right now.
410
00:20:09,842 --> 00:20:11,310
You're right,
411
00:20:11,310 --> 00:20:14,914
but that doesn't mean you should
start blaming yourself.
412
00:20:14,914 --> 00:20:16,449
Actually, I wasn't,
413
00:20:16,449 --> 00:20:18,350
but it kind of sounds like
you're blaming me.
414
00:20:18,350 --> 00:20:20,519
No, no, no.
I'm agreeing with you.
415
00:20:20,519 --> 00:20:21,887
I'm blaming us.
416
00:20:21,887 --> 00:20:25,057
Do you think that I want
to be separated?
417
00:20:26,292 --> 00:20:29,395
Grace,
you kicked me out.
418
00:20:29,395 --> 00:20:33,532
And you went
with zero objection
419
00:20:33,532 --> 00:20:37,236
because you knew
that you had put your need
420
00:20:37,236 --> 00:20:39,405
to save every other passenger
on that plane
421
00:20:39,405 --> 00:20:41,273
ahead of the needs
of your family.
422
00:20:41,273 --> 00:20:44,009
Grace, everything I've done
has been for you and the kids.
423
00:20:44,009 --> 00:20:48,247
I get that, Ben,
but you went too far.
424
00:20:48,247 --> 00:20:51,050
Where are
the other 190 passengers
425
00:20:51,050 --> 00:20:53,252
sacrificing
their families?
426
00:20:58,457 --> 00:20:59,658
Oh, my God.
427
00:20:59,658 --> 00:21:02,294
Thank you,
Olive.
428
00:21:04,797 --> 00:21:06,866
"I left"?
429
00:21:06,866 --> 00:21:08,701
It's definitely
his writing.
430
00:21:08,701 --> 00:21:11,437
So he wasn't taken?
431
00:21:11,437 --> 00:21:13,139
Could he have traveled here
all by himself?
432
00:21:13,139 --> 00:21:14,273
It's possible.
433
00:21:14,273 --> 00:21:16,442
When he showed up to Red Hook,
he took the subway by himself,
434
00:21:16,442 --> 00:21:18,711
and then he transferred
to a city bus.
435
00:21:18,711 --> 00:21:20,713
It's like
a-an instinct.
436
00:21:20,713 --> 00:21:23,215
He's following something.
437
00:21:23,215 --> 00:21:25,851
You're talking about
the callings.
438
00:21:25,851 --> 00:21:27,353
He could've gone
to the bus station,
439
00:21:27,353 --> 00:21:28,554
bought a ticket.
440
00:21:32,158 --> 00:21:33,626
Ben.
441
00:21:41,133 --> 00:21:43,269
Do you think
they're looking for Cal?
442
00:21:43,269 --> 00:21:44,737
If they are,
it's a good sign.
443
00:21:44,737 --> 00:21:47,573
Means they don't
have him.
444
00:21:47,573 --> 00:21:49,308
At least, not yet.
445
00:21:51,610 --> 00:21:53,245
The Catskills,
really?
446
00:21:53,245 --> 00:21:55,414
The boy was seen at
the Port Authority Bus Terminal.
447
00:21:55,414 --> 00:21:56,916
He boarded
a Greyhound for --
448
00:21:56,916 --> 00:21:58,184
For Tannersville,
New York?
449
00:21:58,184 --> 00:21:59,685
We're looking
for him there.
450
00:21:59,685 --> 00:22:01,520
Well,
something's happened.
451
00:22:01,520 --> 00:22:03,255
A 10-year-old boy
doesn't just leave home
452
00:22:03,255 --> 00:22:04,957
in the middle
of the night.
453
00:22:04,957 --> 00:22:06,792
His parents don't just
lie to the police.
454
00:22:06,792 --> 00:22:09,094
Have we heard
from Autumn Cox?
Not yet,
455
00:22:09,094 --> 00:22:12,064
but she's been released
by the NYPD, per your order.
456
00:22:12,064 --> 00:22:14,433
She's a smart woman.
She'll call.
457
00:22:14,433 --> 00:22:16,836
Keep looking
for the parents,
458
00:22:16,836 --> 00:22:18,837
but our focus
is the boy.
459
00:22:18,837 --> 00:22:20,306
Whatever it takes.
460
00:22:22,608 --> 00:22:25,711
Woman: Director,
we've located the boy.
461
00:22:33,152 --> 00:22:35,387
I mean,
it looks rustic.
462
00:22:35,387 --> 00:22:38,090
There's a stone fireplace,
a lantern.
463
00:22:38,090 --> 00:22:40,826
So, we're looking for
a cabin in the woods.
464
00:22:40,826 --> 00:22:43,462
We need the drawing
that was torn out of the book,
465
00:22:43,462 --> 00:22:44,864
the exterior.
466
00:22:48,634 --> 00:22:52,771
Grace, behind us.
467
00:22:55,908 --> 00:22:58,510
Are they following us?
468
00:23:03,315 --> 00:23:06,552
Hang on.
469
00:23:15,961 --> 00:23:17,229
How are we
supposed to find Cal?
470
00:23:17,229 --> 00:23:18,897
We're just gonna lead them
right to him.
471
00:24:20,392 --> 00:24:23,295
About time.
Where are you?
472
00:24:23,295 --> 00:24:26,665
I know
where Cal Stone is.
473
00:24:40,479 --> 00:24:42,114
Grace.
474
00:24:42,114 --> 00:24:44,817
They're leaving.
Where are they going?
475
00:24:44,817 --> 00:24:46,518
Maybe they found him.
476
00:25:35,467 --> 00:25:39,004
No one.
He's not here.
477
00:25:43,308 --> 00:25:45,477
Thanks for
throwing them off the scent.
478
00:25:45,477 --> 00:25:47,513
You did
the right thing, Autumn.
479
00:25:47,513 --> 00:25:49,681
I hope so.
480
00:25:49,681 --> 00:25:51,984
Autumn,
you need to be careful.
481
00:25:51,984 --> 00:25:55,988
She could easily be sending
someone after you.
482
00:25:55,988 --> 00:25:59,691
So I I guess
I should get going.
483
00:26:05,831 --> 00:26:07,132
Your daughter.
484
00:26:08,934 --> 00:26:10,903
The name and address
485
00:26:10,903 --> 00:26:13,939
of your daughter's
adoptive family.
486
00:26:16,909 --> 00:26:19,311
I know what it's like
to come back
487
00:26:19,311 --> 00:26:22,448
and feel like
you've lost everything,
488
00:26:22,448 --> 00:26:25,684
but bottoming out,
it's a good thing.
489
00:26:25,684 --> 00:26:30,022
The only place you can go now
is up.
490
00:26:30,022 --> 00:26:35,961
Autumn, do you have
something for me?
491
00:26:40,399 --> 00:26:42,601
Cal drew my daughter.
492
00:26:42,601 --> 00:26:45,070
That's why
I ripped it out.
493
00:26:45,070 --> 00:26:49,842
I told no one, but somehow
Cal knew my daughter existed.
494
00:26:49,842 --> 00:26:53,011
He even drew
her crazy red hair.
495
00:26:54,813 --> 00:26:59,418
I'm so sorry...
for everything.
496
00:27:01,587 --> 00:27:03,956
Good luck.
497
00:27:12,831 --> 00:27:14,967
That's it.
498
00:27:14,967 --> 00:27:17,803
That's the key
to finding Cal.
499
00:27:25,544 --> 00:27:29,281
That's Mick.
Hey, Mick.
500
00:27:29,281 --> 00:27:30,649
Hey, did you
get the photo?
501
00:27:30,649 --> 00:27:31,917
Oh, thank God.
502
00:27:31,917 --> 00:27:33,919
Yeah, we're looking at it
right now.
503
00:27:33,919 --> 00:27:35,821
I mean,
it's a cabin in the woods.
504
00:27:35,821 --> 00:27:38,757
There's no mailbox,
no street number.
505
00:27:38,757 --> 00:27:39,958
There's got
to be something.
506
00:27:39,958 --> 00:27:41,627
Okay,
focus on the details.
507
00:27:41,627 --> 00:27:43,328
The trees -- maybe they're
visible from the road.
508
00:27:43,328 --> 00:27:44,830
Wait.
509
00:27:44,830 --> 00:27:46,999
What's that in the distance
behind the cabin?
510
00:27:46,999 --> 00:27:48,433
On the top
of the hill?
511
00:27:48,433 --> 00:27:50,102
Yeah, it's a structure
of some kind.
512
00:27:50,102 --> 00:27:51,870
I think
it's a radio tower.
Radio tower.
513
00:27:51,870 --> 00:27:54,106
Ben,
I think we saw one.
514
00:27:55,574 --> 00:27:57,676
Yeah,
we passed it earlier.
515
00:27:57,676 --> 00:28:00,245
Hey, you guys, I'm coming up
there. Wait for me, all right?
516
00:28:00,245 --> 00:28:02,381
If you find the cabin,
do not go in there.
517
00:28:02,381 --> 00:28:03,715
Wait for me,
all right?
518
00:28:03,715 --> 00:28:05,017
Just because
we threw them off the trail
519
00:28:05,017 --> 00:28:06,985
doesn't mean
they won't find him.
520
00:28:06,985 --> 00:28:09,388
We'll call if we can.
521
00:28:13,425 --> 00:28:17,262
Hey, I need you
to stay at the precinct.
522
00:28:17,262 --> 00:28:20,265
What? Why?
523
00:28:20,265 --> 00:28:22,701
Because I might need you
to research something
or coordinate.
524
00:28:22,701 --> 00:28:24,870
I just And I think
I should be with you, Mick.
525
00:28:24,870 --> 00:28:27,372
You're looking for a missing
kid. The more cops, the better.
526
00:28:27,372 --> 00:28:29,441
And like you said,
it could be dangerous.
527
00:28:44,523 --> 00:28:46,124
You okay?
528
00:28:46,124 --> 00:28:47,993
Hey, Mick.
529
00:28:47,993 --> 00:28:49,628
Yeah, I'm fine.
530
00:28:49,628 --> 00:28:51,530
Was that a calling?
531
00:28:51,530 --> 00:28:53,699
I'm not sure.
532
00:28:54,933 --> 00:28:58,437
Jared, I need to go up there
on my own.
533
00:28:58,437 --> 00:29:00,539
You've been so helpful,
and I am so grateful.
534
00:29:00,539 --> 00:29:01,607
Trust me.
535
00:29:01,607 --> 00:29:04,343
I can't explain why.
I just do.
536
00:29:04,343 --> 00:29:07,412
I know. I'm sorry.
I need you to stay.
537
00:29:35,741 --> 00:29:37,643
I'm pretty sure
it was around here.
538
00:29:37,643 --> 00:29:39,277
So which way,
right or left?
539
00:29:39,277 --> 00:29:40,879
I don't know.
540
00:29:40,879 --> 00:29:42,514
I'm sorry.
It's okay.
541
00:29:42,514 --> 00:29:44,650
I want to say left,
but if I'm wrong,
542
00:29:44,650 --> 00:29:46,685
then we're gonna waste time
driving through these hills.
543
00:29:46,685 --> 00:29:48,687
Well, let's look at
the drawing again. Maybe...
544
00:29:50,088 --> 00:29:52,624
What?
What is it?
545
00:29:52,624 --> 00:29:54,259
Right or left?
546
00:29:54,259 --> 00:29:55,694
"I left."
547
00:30:00,032 --> 00:30:01,299
What?
548
00:30:01,299 --> 00:30:04,202
It's not an "I."
I-I-It's a map.
549
00:30:04,202 --> 00:30:06,304
Look. Look, look.
Look at this.
550
00:30:06,304 --> 00:30:08,106
That's the corner
behind us,
551
00:30:08,106 --> 00:30:10,042
and now we're facing
this junction.
552
00:30:10,042 --> 00:30:11,510
"Left" means "turn left."
553
00:30:11,510 --> 00:30:13,578
Cal's telling us
how to find him.
554
00:30:34,566 --> 00:30:36,068
Grace:
Oh, my God.
555
00:30:36,068 --> 00:30:38,637
Ben, this is it.
556
00:30:46,611 --> 00:30:49,414
Looks deserted.
557
00:30:49,414 --> 00:30:54,286
Stump, truck,
and there's the radio tower.
558
00:30:56,988 --> 00:30:58,323
We're not waiting
for Michaela.
559
00:30:58,323 --> 00:31:00,892
No kidding.
Let's go.
560
00:31:00,892 --> 00:31:02,194
Cal?
561
00:31:05,997 --> 00:31:08,900
Cal.
He's here.
562
00:31:08,900 --> 00:31:10,168
Cal!
563
00:31:12,003 --> 00:31:15,674
Cal.
564
00:31:15,674 --> 00:31:17,542
Cal.
Cal, oh, my God.
565
00:31:17,542 --> 00:31:19,478
Oh, we were
so worried.
566
00:31:19,478 --> 00:31:22,280
Are you okay?
567
00:31:22,280 --> 00:31:23,281
You're alone?
568
00:31:23,281 --> 00:31:24,583
Yeah.
569
00:31:24,583 --> 00:31:26,384
Is there
anyone else here?
570
00:31:26,384 --> 00:31:27,586
Okay.
571
00:31:27,586 --> 00:31:30,622
Sweetie,
how -- how did you get here?
572
00:31:30,622 --> 00:31:32,224
I took a bus
to Tannersville,
573
00:31:32,224 --> 00:31:34,793
got a ride with Max
from the gas station,
574
00:31:34,793 --> 00:31:36,762
then I walked up
from the road.
575
00:31:36,762 --> 00:31:38,864
I don't understand.
576
00:31:38,864 --> 00:31:41,366
Why?
Why did you do this?
577
00:31:41,366 --> 00:31:43,201
This is where
I'm supposed to be.
578
00:31:43,201 --> 00:31:44,903
It's okay.
It's okay.
579
00:31:44,903 --> 00:31:47,239
Cal, sweetie, we're gonna
take you home now, okay?
580
00:31:47,239 --> 00:31:49,574
We're gonna go home.
I can't leave.
He's coming.
581
00:31:49,574 --> 00:31:51,676
Cal.
He's almost here.
582
00:31:51,676 --> 00:31:53,445
Who is?
Who's almost here?
583
00:31:53,445 --> 00:31:56,014
What are you
talking about?
584
00:31:56,014 --> 00:31:58,016
Did you get
a calling, buddy,
585
00:31:58,016 --> 00:32:00,852
that told you
to come here?
586
00:32:02,354 --> 00:32:05,690
Okay.
587
00:32:05,690 --> 00:32:06,892
Ben.
588
00:32:06,892 --> 00:32:09,227
To the back room.
Dad!
589
00:32:09,227 --> 00:32:10,595
No, Dad, wait!
590
00:32:14,399 --> 00:32:16,334
It's him! It's him!
Don't hurt him!
591
00:32:32,317 --> 00:32:33,852
Stay there.
592
00:32:42,394 --> 00:32:43,795
He's freezing cold.
593
00:32:43,795 --> 00:32:45,530
We got to get
these wet clothes off
594
00:32:45,530 --> 00:32:46,932
and get
a fire going.
595
00:32:46,932 --> 00:32:48,767
Cal, see if you can find
a blanket or something.
596
00:32:48,767 --> 00:32:50,001
We got
to keep him warm.
597
00:32:50,001 --> 00:32:52,470
I have a sleeping bag
in my backpack.
598
00:32:58,276 --> 00:33:00,612
You brought all this
from home?
599
00:33:00,612 --> 00:33:02,447
There's bandages, too.
600
00:33:02,447 --> 00:33:04,916
You somehow knew
he would need all of this?
601
00:33:04,916 --> 00:33:06,284
I knew
I had to help.
602
00:33:06,284 --> 00:33:08,787
Well, you did.
You saved his life.
603
00:33:08,787 --> 00:33:11,089
Any idea who he is?
604
00:33:14,626 --> 00:33:16,261
Oh, honey,
look at you.
605
00:33:16,261 --> 00:33:19,497
You're half-asleep already.
Come on.
606
00:33:19,497 --> 00:33:22,534
Come lay down,
sweetie.
607
00:33:28,406 --> 00:33:31,109
All right, hang in there.
608
00:33:41,953 --> 00:33:44,890
We had the parents,
but we lost them.
609
00:33:44,890 --> 00:33:47,792
Our asset gave us
false information.
610
00:33:47,792 --> 00:33:50,028
The Major:
Autumn? Did she?
611
00:33:50,028 --> 00:33:51,663
I'm surprised.
612
00:33:51,663 --> 00:33:53,598
We'll track her down.
613
00:33:53,598 --> 00:33:54,866
Leave her be.
614
00:33:54,866 --> 00:33:58,336
We'll find her
when we need her.
615
00:33:58,336 --> 00:34:01,106
And we don't know why
the boy went upstate?
616
00:34:01,106 --> 00:34:04,042
No, ma'am.
We can widen the search.
617
00:34:04,042 --> 00:34:06,144
We assume
the parents found him.
618
00:34:06,144 --> 00:34:08,580
They'll come back home
before long.
619
00:34:08,580 --> 00:34:12,217
If I've learned anything
running point for 22 years,
620
00:34:12,217 --> 00:34:14,853
there's no need
to chase the enigma
621
00:34:14,853 --> 00:34:17,522
when it lives
right in our backyard.
622
00:34:17,522 --> 00:34:20,558
We bide our time.
623
00:34:20,558 --> 00:34:22,727
Yes, Major.
624
00:34:25,597 --> 00:34:27,966
I do like
the view.
625
00:34:27,966 --> 00:34:29,167
It's spectacular.
626
00:34:29,167 --> 00:34:31,169
Anything that's happening
in this city,
627
00:34:31,169 --> 00:34:32,404
you'll know about it.
628
00:34:32,404 --> 00:34:35,073
So, are you relocating, then,
to New York?
629
00:34:35,073 --> 00:34:39,311
It looks like I'll be spending
some time here, yes.
630
00:34:49,754 --> 00:34:52,090
Hey,
I talked to Olive.
631
00:34:52,090 --> 00:34:55,293
She sends Cal her love
and a punch on the arm.
632
00:34:55,293 --> 00:34:57,896
I don't even know
where to start.
633
00:34:57,896 --> 00:34:59,764
Like,
who is this guy?
634
00:34:59,764 --> 00:35:00,999
O-Okay, sure.
635
00:35:00,999 --> 00:35:02,300
Let's start there.
636
00:35:02,300 --> 00:35:04,869
Your guess
is as good as mine.
637
00:35:04,869 --> 00:35:06,805
He wasn't
on the plane?
638
00:35:06,805 --> 00:35:08,406
No.
639
00:35:08,406 --> 00:35:10,408
Well, how can
you be certain?
640
00:35:10,408 --> 00:35:12,110
There were
over 190 passengers.
641
00:35:12,110 --> 00:35:13,778
Because I know
the name and face
642
00:35:13,778 --> 00:35:15,013
of every single one
of them.
643
00:35:15,013 --> 00:35:17,882
He's not
on the manifest.
644
00:35:17,882 --> 00:35:19,317
He's somehow connected.
645
00:35:19,317 --> 00:35:21,686
Otherwise, Cal wouldn't have
made those drawings
646
00:35:21,686 --> 00:35:22,921
or come
all the way up here.
647
00:35:22,921 --> 00:35:24,489
Connected how?
648
00:35:24,489 --> 00:35:26,224
You have no idea?
649
00:35:26,224 --> 00:35:28,693
Zero.
650
00:35:28,693 --> 00:35:29,894
I don't know
what he wants,
651
00:35:29,894 --> 00:35:32,330
if we can trust him.
652
00:35:33,965 --> 00:35:40,105
The callings are incredibly,
frustratingly vague.
653
00:35:40,105 --> 00:35:41,606
You know,
the best we can do
654
00:35:41,606 --> 00:35:44,809
is guess what they mean,
what they want us to do.
655
00:35:44,809 --> 00:35:46,845
That's not
exactly reassuring.
656
00:35:46,845 --> 00:35:49,147
Yeah,
believe me.
657
00:35:49,147 --> 00:35:52,751
Okay,
so what now?
658
00:35:52,751 --> 00:35:56,588
We watch, listen,
659
00:35:56,588 --> 00:35:58,823
because whatever the reason
Cal came up here,
660
00:35:58,823 --> 00:36:00,625
whoever this guy is...
661
00:36:00,625 --> 00:36:02,160
It's important.
662
00:36:02,160 --> 00:36:03,995
The question is,
663
00:36:03,995 --> 00:36:08,333
are we supposed to help him
or stop him?
664
00:36:12,637 --> 00:36:14,339
I know.
I'm sorry.
665
00:36:14,339 --> 00:36:17,642
This is
what it's been like.
666
00:36:19,844 --> 00:36:22,347
I'm sorry.
667
00:36:22,347 --> 00:36:25,417
You were trying
to take care of us,
668
00:36:25,417 --> 00:36:29,754
all of us,
all this time.
669
00:36:29,754 --> 00:36:32,223
I didn't see it.
670
00:36:32,223 --> 00:36:37,562
I didn't
let you see it.
671
00:36:37,562 --> 00:36:39,931
I just wish
you'd told me, Ben,
672
00:36:39,931 --> 00:36:42,200
everything
from the beginning.
673
00:36:42,200 --> 00:36:44,502
It should never have even been
a question.
674
00:36:45,904 --> 00:36:48,306
Even if
it put you at risk?
675
00:36:48,306 --> 00:36:49,674
Even then.
676
00:36:49,674 --> 00:36:53,511
From now on,
everything.
677
00:36:55,080 --> 00:36:57,082
Everything.
678
00:37:05,757 --> 00:37:06,958
Where's Cal?
679
00:37:06,958 --> 00:37:08,760
He's sleeping.
680
00:37:08,760 --> 00:37:10,295
Finally.
681
00:37:10,295 --> 00:37:12,297
I, uh,
took the scenic route
682
00:37:12,297 --> 00:37:14,599
after I saw government SUVs
heading back to the city.
683
00:37:14,599 --> 00:37:16,768
Guess the Major
called off the dogs.
684
00:37:16,768 --> 00:37:17,969
He's out of it.
685
00:37:17,969 --> 00:37:19,504
He collapsed
as soon as he arrived.
686
00:37:19,504 --> 00:37:20,839
And no I.D.
687
00:37:20,839 --> 00:37:25,076
We don't know who he is
or why Cal came to meet him.
688
00:37:35,086 --> 00:37:37,055
Is this
what he was wearing?
689
00:37:37,055 --> 00:37:39,524
Yeah.
690
00:37:39,524 --> 00:37:41,993
The visions
that I've been having.
691
00:37:41,993 --> 00:37:43,394
The blizzard?
692
00:37:43,394 --> 00:37:45,797
It's the same jacket.
Ben, it's -- it's him.
693
00:37:55,807 --> 00:37:58,309
You think
we're okay here?
694
00:37:58,309 --> 00:38:01,079
I mean, how long before we're
back in the Major's sights?
695
00:38:01,079 --> 00:38:02,680
I think
we've got some time.
696
00:38:02,680 --> 00:38:07,118
The Major has to regroup,
but we should keep watch.
697
00:38:08,586 --> 00:38:10,788
Ben, we're taking a risk.
We should get him checked.
698
00:38:10,788 --> 00:38:13,525
No, I am not rushing him off
to some hospital.
699
00:38:13,525 --> 00:38:15,560
The calling,
or whatever the hell it is,
700
00:38:15,560 --> 00:38:17,195
has gone
to some pretty extreme lengths
701
00:38:17,195 --> 00:38:18,596
to put us back in a room
with him.
702
00:38:18,596 --> 00:38:20,131
I want to know why.
703
00:38:20,131 --> 00:38:21,566
Why is he
in your visions?
704
00:38:21,566 --> 00:38:24,202
Why is my son
coming all this way?
Okay, calm down.
705
00:38:24,202 --> 00:38:25,970
I'm texting with Saanvi.
706
00:38:25,970 --> 00:38:27,272
He's hypothermic.
707
00:38:27,272 --> 00:38:29,374
We're treating it.
He's gonna pull through.
708
00:38:29,374 --> 00:38:31,776
If he becomes agitated
or unresponsive,
709
00:38:31,776 --> 00:38:33,678
we're to call 911.
710
00:38:36,781 --> 00:38:38,850
So, Cal?
711
00:38:38,850 --> 00:38:41,152
It's just like when
he appeared at the warehouse.
712
00:38:41,152 --> 00:38:42,520
He couldn't
tell us anything.
713
00:38:42,520 --> 00:38:44,589
He just somehow knew
to come here
714
00:38:44,589 --> 00:38:48,693
and apparently bring
all the necessary supplies.
715
00:38:48,693 --> 00:38:52,664
The Major knows about Cal,
about his abilities.
716
00:38:52,664 --> 00:38:54,866
Autumn told her.
717
00:38:56,601 --> 00:38:58,436
You.
718
00:39:00,872 --> 00:39:02,574
You're her.
719
00:39:04,576 --> 00:39:06,811
Michaela?
720
00:39:18,089 --> 00:39:19,424
I was hiking,
721
00:39:19,424 --> 00:39:24,963
and there was --
there was a blizzard.
722
00:39:24,963 --> 00:39:29,300
I fell in some sort of, like,
a -- like, some kind of cave.
723
00:39:29,300 --> 00:39:31,369
I didn't have much.
724
00:39:31,369 --> 00:39:33,204
I was burning
literally everything I had
725
00:39:33,204 --> 00:39:35,607
trying to stay warm.
726
00:39:35,607 --> 00:39:40,778
And I had
this magazine.
727
00:39:40,778 --> 00:39:43,114
And on the final page,
728
00:39:43,114 --> 00:39:47,418
it was like you were giving me
your strength,
729
00:39:47,418 --> 00:39:49,587
willing me to live.
730
00:40:05,536 --> 00:40:08,840
How is it possible
you're here?
731
00:40:10,241 --> 00:40:12,477
Uh...
what's your name?
732
00:40:12,477 --> 00:40:13,611
Zeke.
733
00:40:13,611 --> 00:40:18,983
Okay, Zeke,
so you waited it out,
734
00:40:18,983 --> 00:40:20,451
the blizzard?
735
00:40:20,451 --> 00:40:24,555
I got snowed in,
packed.
736
00:40:24,555 --> 00:40:29,460
I couldn't feel my hands
or my feet, but I just --
737
00:40:29,460 --> 00:40:33,197
I just
kept picturing your face.
738
00:40:33,197 --> 00:40:35,266
And, I mean,
it doesn't make sense.
739
00:40:35,266 --> 00:40:36,801
You were --
You were dead.
740
00:40:36,801 --> 00:40:41,072
But I just kept repeating
over and over,
741
00:40:41,072 --> 00:40:42,974
right out loud --
"Find her."
742
00:40:44,375 --> 00:40:46,144
How did you...?
743
00:40:46,144 --> 00:40:48,913
I had a vision
of you.
744
00:40:48,913 --> 00:40:51,215
I heard you.
I-I saw you.
745
00:40:52,750 --> 00:40:55,253
I don't understand
what's happening.
746
00:40:55,253 --> 00:40:57,655
You were on that plane.
You died.
747
00:40:57,655 --> 00:41:00,658
How can you be here?
748
00:41:00,658 --> 00:41:01,926
We came back.
749
00:41:01,926 --> 00:41:03,695
It was all over the news.
You would've had to...
750
00:41:06,864 --> 00:41:11,102
Zeke, how long
have you been out here?
751
00:41:11,102 --> 00:41:13,071
About two weeks.
752
00:41:13,071 --> 00:41:15,039
I left at the beginning
of December.
753
00:41:15,039 --> 00:41:17,041
What year?
What?
754
00:41:17,041 --> 00:41:18,943
What year
did you leave?
755
00:41:18,943 --> 00:41:21,312
What d--
This year.
756
00:41:21,312 --> 00:41:24,015
Can I see that?
757
00:41:46,137 --> 00:41:49,807
Zeke, what year?
758
00:41:49,807 --> 00:41:52,243
2017.
759
00:41:52,243 --> 00:41:55,780
Guys,
what the hell?
760
00:41:55,780 --> 00:41:58,116
Zeke,
it's 2018.
761
00:42:00,885 --> 00:42:03,888
You went on your hike
one year ago.
762
00:42:03,888 --> 00:42:06,024
That's impossible.
763
00:42:10,495 --> 00:42:12,363
It's been two weeks.
53335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.