All language subtitles for Man with a Plan - 03x04 - Adam's Wall Hole Bowl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,336 --> 00:00:03,452 Hey. 2 00:00:03,504 --> 00:00:05,370 Hey, honey. 3 00:00:05,456 --> 00:00:07,456 Whoa, whoa, whoa. What are you doing? 4 00:00:07,541 --> 00:00:09,708 This whole area here is Donny Land. 5 00:00:09,793 --> 00:00:11,677 Don... 6 00:00:11,762 --> 00:00:13,768 she can put her stuff on your desk. 7 00:00:13,793 --> 00:00:15,667 Well, what if I have to tell a story? 8 00:00:15,692 --> 00:00:17,382 I talk with my hands. 9 00:00:18,602 --> 00:00:20,385 That's how I paint a picture. 10 00:00:20,471 --> 00:00:24,462 Okay, well, maybe paint a picture of you working. Hmm? 11 00:00:24,487 --> 00:00:26,224 It'll be a one-of-a-kind. 12 00:00:26,310 --> 00:00:27,476 Come on, honey, 13 00:00:27,528 --> 00:00:29,394 you can put your stuff over here. 14 00:00:29,480 --> 00:00:32,648 Well, that's sweet, honey, but, you know, I work here now; 15 00:00:32,733 --> 00:00:34,914 I feel like I should have my own desk. 16 00:00:34,939 --> 00:00:37,164 I wish we could, but if we give you a desk, 17 00:00:37,189 --> 00:00:39,522 someone else is gonna have to give theirs up. 18 00:00:39,581 --> 00:00:41,883 Oh. Hmm. I see. 19 00:00:43,728 --> 00:00:44,894 What? 20 00:00:44,919 --> 00:00:46,369 He's your brother. She's your wife. 21 00:00:46,454 --> 00:00:48,162 I'm screwed. 22 00:00:49,311 --> 00:00:51,518 Do you know what I had to do to earn this desk? 23 00:00:51,543 --> 00:00:53,293 Months of dodging and ducking my way 24 00:00:53,345 --> 00:00:56,679 through this guy's endless stories. 25 00:00:58,216 --> 00:00:59,632 What are you laughing at? 26 00:00:59,684 --> 00:01:02,185 I don't know. You made fun of Don; I liked it. 27 00:01:04,389 --> 00:01:06,472 Lowell, you seem a bit on edge. 28 00:01:06,524 --> 00:01:08,141 I'm just not giving up this desk. 29 00:01:08,226 --> 00:01:10,860 It's all I have. I'm not losing it, not today! 30 00:01:11,835 --> 00:01:13,207 Hey, nobody's gonna take your desk. 31 00:01:13,231 --> 00:01:15,531 - Thank you. - Okay. 32 00:01:15,617 --> 00:01:17,210 Okay, you feel better now? 33 00:01:18,077 --> 00:01:19,319 Yes. 34 00:01:20,121 --> 00:01:21,487 It won't happen again. 35 00:01:21,539 --> 00:01:22,989 - Okay. - Good. 36 00:01:23,041 --> 00:01:25,932 Who the flip took my flipping pencil sharpener?! 37 00:01:27,143 --> 00:01:27,868 All right, 38 00:01:27,893 --> 00:01:31,626 L... Lowell, take it easy. 39 00:01:31,651 --> 00:01:33,538 I don't think you're really mad about the pencil sharpener 40 00:01:33,562 --> 00:01:34,894 or the desk. 41 00:01:34,919 --> 00:01:36,466 Maybe you're having trouble 42 00:01:36,491 --> 00:01:37,857 adjusting to being single 43 00:01:37,882 --> 00:01:39,215 since you and your wife split up. 44 00:01:39,926 --> 00:01:41,819 Jeepers. I never thought of that. 45 00:01:43,077 --> 00:01:44,677 The greatest minds in the world 46 00:01:44,729 --> 00:01:47,263 have come together to figure out the obvious! 47 00:01:57,027 --> 00:01:58,944 Is that Lowell's pencil sharpener? 48 00:01:58,969 --> 00:02:01,503 I couldn't give it back; I was in too deep. 49 00:02:12,132 --> 00:02:15,027 Mom, I have to build a solar system for my science class. 50 00:02:15,052 --> 00:02:17,603 Again? You already know this stuff. 51 00:02:17,671 --> 00:02:20,172 How many planets are in the solar system? 52 00:02:20,197 --> 00:02:22,114 A billion. 53 00:02:25,596 --> 00:02:26,879 Two? 54 00:02:30,827 --> 00:02:32,684 Okay, we'll work on it this weekend. 55 00:02:32,736 --> 00:02:35,191 - It's due tomorrow. - Of course it is. 56 00:02:35,910 --> 00:02:38,240 Okay, well, I-I'll get your dad to do it when he gets home. 57 00:02:38,325 --> 00:02:40,242 Oh, you know what'll be fun? 58 00:02:40,327 --> 00:02:42,694 I'll say we told him about it last week. 59 00:02:45,923 --> 00:02:46,915 - Hey, guys. - Hi. 60 00:02:46,940 --> 00:02:48,439 So, get this. 61 00:02:48,464 --> 00:02:50,869 Lowell placed an order with the lumberyard today, 62 00:02:50,894 --> 00:02:52,283 and he got all weepy when they asked 63 00:02:52,307 --> 00:02:54,724 if we were doing his-and-hers closets. 64 00:02:55,426 --> 00:02:57,876 He is getting really good prices, though. 65 00:02:58,877 --> 00:03:01,430 He's too lonely, all by himself in that apartment. 66 00:03:01,455 --> 00:03:03,038 I got to stop by there and, well, 67 00:03:03,183 --> 00:03:04,967 see if I can snap him out of it. 68 00:03:05,052 --> 00:03:06,885 - Tonight? - Mm-hmm. 69 00:03:06,937 --> 00:03:08,489 But... 70 00:03:11,098 --> 00:03:14,726 last week you promised Teddy you'd build him a solar system. 71 00:03:17,239 --> 00:03:18,397 I know. 72 00:03:20,270 --> 00:03:21,436 I remember. 73 00:03:22,577 --> 00:03:23,609 I listen. 74 00:03:28,064 --> 00:03:30,135 But shouldn't you do this one? I mean, last night 75 00:03:30,160 --> 00:03:33,412 I had to clean dog poop off of Emme's shoe, again. 76 00:03:33,957 --> 00:03:37,226 I think she just jumps from pile to pile. 77 00:03:38,585 --> 00:03:40,701 Well, while you were cleaning her shoes, 78 00:03:40,726 --> 00:03:42,448 I hemmed Kate's band uniform 79 00:03:42,473 --> 00:03:43,973 to make it shorter. 80 00:03:43,998 --> 00:03:45,122 Longer. 81 00:03:47,090 --> 00:03:49,094 I made it longer, like a pilgrim. 82 00:03:51,012 --> 00:03:51,813 All right, 83 00:03:51,899 --> 00:03:53,932 forget Lowell... I'll do the solar system. 84 00:03:53,984 --> 00:03:55,426 I already got it all planned out, 85 00:03:55,451 --> 00:03:57,005 because I've been thinking about it 86 00:03:57,030 --> 00:03:59,287 ever since you mentioned it last week. 87 00:04:00,177 --> 00:04:03,325 No. I like that you want to go check on your friend, 88 00:04:03,410 --> 00:04:05,661 so I will create the universe. 89 00:04:05,746 --> 00:04:08,864 A woman probably did it anyway. 90 00:04:08,949 --> 00:04:10,532 Man, you guys are too busy. 91 00:04:10,618 --> 00:04:13,502 The only thing I did last night was binge-watch Fantasy Island. 92 00:04:14,147 --> 00:04:15,400 And all I can say is, 93 00:04:15,425 --> 00:04:16,705 be careful what you wish for. 94 00:04:21,032 --> 00:04:22,977 - Heh. That sounds like a night, huh? - Hmm. 95 00:04:23,002 --> 00:04:24,963 Mindless, pointless fun? 96 00:04:25,049 --> 00:04:27,299 Do you remember how much fun fun was? 97 00:04:27,351 --> 00:04:29,851 Yeah. 98 00:04:29,937 --> 00:04:31,826 You know, sometimes I see old pictures of us, 99 00:04:31,851 --> 00:04:34,257 and I think: What are they smiling about? 100 00:04:35,192 --> 00:04:36,383 Don't they know what's coming? 101 00:04:36,407 --> 00:04:37,647 Right? 102 00:04:39,429 --> 00:04:40,664 I'm so glad you dropped by. 103 00:04:40,688 --> 00:04:41,874 Yeah. 104 00:04:41,899 --> 00:04:44,232 Let me just close my bedroom door. 105 00:04:47,710 --> 00:04:50,163 Well, now the place looks huge. 106 00:04:50,686 --> 00:04:52,853 Can you hear me over there? 107 00:04:53,038 --> 00:04:54,988 Sit down, make yourself at home. 108 00:05:03,206 --> 00:05:04,886 This is cozy. 109 00:05:04,972 --> 00:05:07,889 The saleslady at the store said it was a love seat. 110 00:05:07,975 --> 00:05:10,196 Then I said, "I love you, too." 111 00:05:11,261 --> 00:05:12,844 Then I kind of had to buy it. 112 00:05:13,993 --> 00:05:15,280 Look, Lowell, 113 00:05:15,305 --> 00:05:18,344 I know you're going through a tough time, but... 114 00:05:18,454 --> 00:05:21,570 your mood is creating a weird work vibe. 115 00:05:21,595 --> 00:05:24,129 Is it the crying? The yelling? 116 00:05:24,274 --> 00:05:26,858 I think it's the combo platter, my friend. 117 00:05:26,910 --> 00:05:27,710 Oh, come on, 118 00:05:27,735 --> 00:05:29,244 it's not all bad. 119 00:05:29,269 --> 00:05:30,852 You got your own place here. 120 00:05:30,998 --> 00:05:32,764 You could do whatever you want. 121 00:05:32,833 --> 00:05:34,066 Like what? 122 00:05:35,669 --> 00:05:37,803 That is a great question. 123 00:05:37,871 --> 00:05:40,020 Uh, well, what were you doing before I got here? 124 00:05:40,045 --> 00:05:42,262 Well, I open and close the bed a lot. 125 00:05:44,261 --> 00:05:45,961 Fun. 126 00:05:47,264 --> 00:05:49,356 Hey, Don. Don's here. 127 00:05:49,381 --> 00:05:50,599 He'll lighten things up. 128 00:05:50,684 --> 00:05:52,217 Don, lighten things up. 129 00:05:52,269 --> 00:05:54,240 What brings you by, fair traveler? 130 00:05:54,420 --> 00:05:56,722 Well, I went home, and you know what I realized? 131 00:05:56,774 --> 00:05:57,939 My wife lives there. 132 00:05:58,025 --> 00:05:59,558 So, I, uh, 133 00:05:59,610 --> 00:06:01,560 grabbed some beer and snacks, and here I am. 134 00:06:01,645 --> 00:06:03,541 See, Lowell? It's all coming together. 135 00:06:03,566 --> 00:06:05,147 We got food, we got beverages. 136 00:06:05,232 --> 00:06:08,737 Now we just need something to do... besides talking. 137 00:06:09,823 --> 00:06:12,026 Hey. What's this hole? 138 00:06:12,089 --> 00:06:15,073 I tried to hang a picture, but I was madder than I thought. 139 00:06:15,664 --> 00:06:17,771 Well, I think we can do something with that. 140 00:06:17,796 --> 00:06:19,494 That's my light bill. 141 00:06:19,580 --> 00:06:21,496 No, no, we'll make a game out of this. 142 00:06:21,582 --> 00:06:24,499 Okay, if you get the ball in the hole from here, 143 00:06:24,524 --> 00:06:25,555 that's one point. 144 00:06:25,726 --> 00:06:27,625 And if you make it from here, it's two points. 145 00:06:27,650 --> 00:06:29,859 - Ah. - And if you don't get in the hole, 146 00:06:29,884 --> 00:06:31,757 it's no points. 147 00:06:32,699 --> 00:06:35,199 All right, I like that you're trying. 148 00:06:37,564 --> 00:06:39,014 Yes! 149 00:06:39,126 --> 00:06:41,436 Nothin' but hole. 150 00:06:41,461 --> 00:06:43,160 This is so fun! 151 00:06:43,185 --> 00:06:44,788 But we lost the ball; now what do we do? 152 00:06:44,813 --> 00:06:46,367 Dang it, Adam! 153 00:06:54,474 --> 00:06:56,307 Automatic ball return. 154 00:06:56,332 --> 00:06:59,652 Gentlemen, I think we just invented a sport. 155 00:07:01,379 --> 00:07:03,121 This is a masterpiece. 156 00:07:03,207 --> 00:07:06,625 This is definitely gonna make the front table at open house. 157 00:07:07,059 --> 00:07:09,026 Yeah. It looks good. 158 00:07:09,051 --> 00:07:11,251 So, is it time to paint Uranus? 159 00:07:15,018 --> 00:07:17,352 Teddy, you've been doing that all night. 160 00:07:17,437 --> 00:07:18,804 You're right. I'm sorry. 161 00:07:18,889 --> 00:07:21,233 But Uranus has a weird bump on it. 162 00:07:23,560 --> 00:07:24,560 Miss it. 163 00:07:24,611 --> 00:07:25,644 Miss it. Mi... 164 00:07:25,696 --> 00:07:26,812 Yes! 165 00:07:28,469 --> 00:07:30,780 What are you doing, Don? Follow through! 166 00:07:31,327 --> 00:07:32,868 All right, good game. 167 00:07:32,953 --> 00:07:34,873 I should get going and help with Teddy's project. 168 00:07:34,955 --> 00:07:36,180 I'm glad you're feeling better, Lowell. 169 00:07:36,204 --> 00:07:37,706 This was surprisingly fun. 170 00:07:37,791 --> 00:07:38,990 It really was. 171 00:07:39,076 --> 00:07:40,664 I mean, you invented a game 172 00:07:40,689 --> 00:07:42,984 - you can only play in my apartment. - Mm-hmm. 173 00:07:43,009 --> 00:07:44,546 That makes me the hub. 174 00:07:44,571 --> 00:07:46,488 I'm the hub of the wheel. 175 00:07:47,226 --> 00:07:49,084 You can't leave. I demand a rematch. 176 00:07:49,109 --> 00:07:52,510 Well, I would, because I am at the peak of my athletic ability, 177 00:07:52,799 --> 00:07:54,167 but I should get home. 178 00:07:54,192 --> 00:07:55,924 - Okay, then tomorrow. - Well... 179 00:07:56,009 --> 00:07:57,956 Andi's not gonna let me come back tomorrow. 180 00:07:57,981 --> 00:07:59,678 I have responsibilities. 181 00:07:59,730 --> 00:08:01,272 Who knows what she told me last week 182 00:08:01,297 --> 00:08:02,898 that I'm supposed to do tomorrow? 183 00:08:04,249 --> 00:08:06,568 Okay, fine. Then we'll-we'll play without you. 184 00:08:07,207 --> 00:08:08,490 What? 185 00:08:08,600 --> 00:08:10,188 You're gonna have fun without me? 186 00:08:10,274 --> 00:08:11,356 Probably more. 187 00:08:12,694 --> 00:08:15,577 All you really need is the hub. 188 00:08:15,907 --> 00:08:17,222 But... 189 00:08:17,247 --> 00:08:19,114 but I invented the game. 190 00:08:19,199 --> 00:08:22,033 Well, we'll put up a picture in your memory. 191 00:08:22,085 --> 00:08:24,419 No, no, no. I'm coming back. 192 00:08:24,504 --> 00:08:27,100 I just have to figure out a way to work it with Andi. 193 00:08:27,125 --> 00:08:28,489 She only let me come down here 194 00:08:28,514 --> 00:08:30,375 because Lowell's such a basket case. 195 00:08:32,326 --> 00:08:33,670 Thanks. 196 00:08:33,695 --> 00:08:35,797 Oh. No, that's a... that's a good thing. 197 00:08:35,883 --> 00:08:37,048 I can use that. 198 00:08:37,100 --> 00:08:38,383 Oh. Then you're welcome. 199 00:08:41,244 --> 00:08:42,554 So, how's Lowell doing? 200 00:08:42,623 --> 00:08:44,494 It is no fun over there, 201 00:08:44,519 --> 00:08:45,885 let me tell ya. 202 00:08:46,977 --> 00:08:49,158 I even had to bring Don in to help. 203 00:08:49,361 --> 00:08:52,025 And Lowell wants me to come back again tomorrow, but... 204 00:08:52,050 --> 00:08:54,065 Hmm. I couldn't do that. 205 00:08:54,117 --> 00:08:55,491 Could I? 206 00:08:57,054 --> 00:08:58,987 Maybe you should bring him over here. 207 00:09:02,866 --> 00:09:06,461 That... is an idea I did not see coming. 208 00:09:08,582 --> 00:09:11,416 Oh, but, no, I'm afraid it'd remind him 209 00:09:11,468 --> 00:09:13,802 of everything he used to have... 210 00:09:15,529 --> 00:09:17,312 You know what? He'll be fine. 211 00:09:17,337 --> 00:09:19,284 - The hell with him. - Oh, no, no. 212 00:09:19,309 --> 00:09:21,309 Wait a minute. I mean, he's your friend. 213 00:09:21,395 --> 00:09:24,262 You need to be there for him. You should go back tomorrow. 214 00:09:24,309 --> 00:09:26,058 Wha... 215 00:09:29,075 --> 00:09:30,485 Well, if you're gonna force me to, 216 00:09:30,570 --> 00:09:32,103 fine, I'll go. 217 00:09:33,908 --> 00:09:37,159 When will I ever get a minute for myself? 218 00:09:44,751 --> 00:09:46,494 So, check out this standing desk. 219 00:09:46,586 --> 00:09:48,603 It takes up less space than a regular desk, 220 00:09:48,671 --> 00:09:51,830 and then if you're sitting, I can hover right over you. 221 00:09:51,855 --> 00:09:54,058 Uh-huh. L-Let's keep thinking. 222 00:09:55,034 --> 00:09:56,782 There's just no room in here. 223 00:09:56,807 --> 00:09:59,563 I can't hang you from the ceiling like a bat. 224 00:10:00,687 --> 00:10:03,523 I can't believe this. My pencil sharpener's missing again. 225 00:10:03,584 --> 00:10:05,250 Don, cough it up. 226 00:10:05,804 --> 00:10:07,772 Fine. 227 00:10:08,399 --> 00:10:10,594 But you should know I sharpened a carrot in here earlier, 228 00:10:10,618 --> 00:10:11,951 so it may be a little slow. 229 00:10:12,388 --> 00:10:14,019 Sharpen whatever you want, Don. 230 00:10:14,044 --> 00:10:15,571 What's mine is yours. 231 00:10:15,623 --> 00:10:18,817 - Hey, Lowell seems better. - Mm-hmm. 232 00:10:18,868 --> 00:10:20,462 I guess you get to stay home with me tonight. 233 00:10:20,486 --> 00:10:24,204 Great. What a happy surprise. 234 00:10:24,810 --> 00:10:26,685 All right, well, I have to go fill out these purchase orders, 235 00:10:26,709 --> 00:10:30,849 so I guess I'll go do it in the shovel of the bulldozer. 236 00:10:31,176 --> 00:10:34,146 If they raise me up, it'll be like a penthouse office. 237 00:10:35,982 --> 00:10:38,380 What are you doing, man? 238 00:10:38,419 --> 00:10:40,013 Sad it up. 239 00:10:40,185 --> 00:10:43,034 If Andi doesn't think you're a mess, my game nights are over. 240 00:10:43,058 --> 00:10:44,391 Well, I don't want that. 241 00:10:44,416 --> 00:10:45,843 When you're not there, Don cheats. 242 00:10:45,928 --> 00:10:48,512 Every time I try to shoot, he tickles me. 243 00:10:48,775 --> 00:10:51,943 Victory at any cost. That's what makes a champion. 244 00:10:53,068 --> 00:10:54,852 My pen fell in the engine. 245 00:10:56,405 --> 00:10:58,238 I hope that's gonna be okay. 246 00:10:58,324 --> 00:11:00,051 Uh, Lowell, I'm just gonna borrow one of yours. 247 00:11:00,075 --> 00:11:03,026 Oh, Lowell won't mind. Right, Lowell? 248 00:11:03,112 --> 00:11:05,362 I do mind. 249 00:11:05,414 --> 00:11:06,947 How dare you? 250 00:11:07,032 --> 00:11:08,158 What? 251 00:11:08,183 --> 00:11:10,947 Why is everybody always taking my stuff? 252 00:11:10,972 --> 00:11:13,838 You just said y-your stuff was our stuff. 253 00:11:13,863 --> 00:11:15,672 Feelings don't make sense, Andi. 254 00:11:15,697 --> 00:11:19,566 I'm gonna go find a church and get some soup. 255 00:11:23,850 --> 00:11:26,601 What happened? I thought he was better. 256 00:11:26,742 --> 00:11:30,103 Looks like I'm gonna have to go back over there again tonight. 257 00:11:32,123 --> 00:11:34,661 You know what, Adam? I don't believe you. 258 00:11:35,778 --> 00:11:36,977 You don't? 259 00:11:37,614 --> 00:11:41,861 It's just, you've grown so much as a person, 260 00:11:41,886 --> 00:11:44,401 I mean, putting your friends before yourself. 261 00:11:44,453 --> 00:11:47,821 I-I, it... I'm so proud of you. 262 00:11:47,907 --> 00:11:49,289 Oh. 263 00:11:49,375 --> 00:11:51,408 Thanks, honey. 264 00:11:51,493 --> 00:11:54,077 Aww. Mm. 265 00:11:54,351 --> 00:11:56,747 For tonight's match, I created a signature cocktail 266 00:11:56,799 --> 00:11:58,165 to enjoy during warm-ups. 267 00:11:58,250 --> 00:11:59,416 Oh. 268 00:11:59,867 --> 00:12:02,038 We are getting real classy. 269 00:12:02,187 --> 00:12:04,137 Hey, you know, this could be a rich guy sport, 270 00:12:04,223 --> 00:12:07,591 like polo or non-miniature golfing. 271 00:12:07,643 --> 00:12:09,593 Yeah, this could really catch on. 272 00:12:09,645 --> 00:12:11,261 Uh, but we need a name first. 273 00:12:11,347 --> 00:12:14,794 You don't get on ESPN without a name. 274 00:12:14,819 --> 00:12:16,600 I like "Wall Ball." 275 00:12:17,286 --> 00:12:19,519 Eh, too rhymey. We don't want that crowd. 276 00:12:19,605 --> 00:12:21,521 Hmm. 277 00:12:21,814 --> 00:12:25,469 How about "Wall Hole"? 278 00:12:25,494 --> 00:12:27,694 I like it. It tells a story. 279 00:12:27,780 --> 00:12:30,088 Oh, then we can call my signature drink 280 00:12:30,113 --> 00:12:31,865 an Andy Wall-Hole. 281 00:12:33,002 --> 00:12:34,117 Uh, no, I don't get it. 282 00:12:34,169 --> 00:12:35,841 Well, you know, like Andy Warhol. 283 00:12:35,866 --> 00:12:37,032 Ah. 284 00:12:37,057 --> 00:12:38,057 Who's that? 285 00:12:38,090 --> 00:12:42,125 Don. Andy Warhol? 286 00:12:42,211 --> 00:12:44,177 From New York? 287 00:12:44,263 --> 00:12:45,796 Plays shortstop for the Mets? 288 00:12:46,856 --> 00:12:48,828 Oh, right, right. Okay. 289 00:12:48,853 --> 00:12:53,614 Ah. Hey, Lowell, see if anyone owns the name WallHoleUSA.com. 290 00:12:53,639 --> 00:12:56,139 Yeah, we're definitely gonna want that for the online store. 291 00:12:56,225 --> 00:12:57,808 The money is in the merchandise. 292 00:12:59,945 --> 00:13:01,862 Someone already has the Wall Hole site, 293 00:13:01,947 --> 00:13:05,148 but the subject matter's quite disturbing. 294 00:13:07,704 --> 00:13:10,001 Ooh, she was not expecting that. 295 00:13:10,539 --> 00:13:12,205 Oh... well, maybe she was. 296 00:13:15,145 --> 00:13:16,628 - Hey, Dad. - Hey. 297 00:13:16,653 --> 00:13:17,828 Dad, what are you doing here? 298 00:13:17,853 --> 00:13:19,802 You're supposed to be home resting from your knee surgery. 299 00:13:19,826 --> 00:13:21,860 Well, we heard from Don that you boys had something good 300 00:13:21,884 --> 00:13:25,669 going on over here, so I told your mother that my nurse, uh... 301 00:13:25,721 --> 00:13:28,055 Oh, my name is Funchy. You can just call me that. 302 00:13:28,140 --> 00:13:29,784 Sure thing, Nursey. 303 00:13:29,894 --> 00:13:33,093 Said I should get out of the house and take a rehab walk. 304 00:13:34,396 --> 00:13:36,596 So, uh, what's going on? 305 00:13:36,682 --> 00:13:39,231 I hope you're throwing something into that hole. 306 00:13:42,216 --> 00:13:43,520 We need to talk to you. 307 00:13:43,605 --> 00:13:44,688 What's going on? 308 00:13:44,713 --> 00:13:45,694 You tell us. 309 00:13:45,734 --> 00:13:48,013 Our husbands have been over at Lowell's apartment 310 00:13:48,038 --> 00:13:49,109 every night this week. 311 00:13:49,194 --> 00:13:50,360 What are they up to? 312 00:13:50,412 --> 00:13:51,882 They're not up to anything. 313 00:13:51,907 --> 00:13:53,892 They're helping Lowell during a difficult time. 314 00:13:53,916 --> 00:13:55,991 I'm actually very proud of them. 315 00:13:57,017 --> 00:13:58,683 Bless her little heart. 316 00:14:00,706 --> 00:14:02,372 No, i-it's true. 317 00:14:02,458 --> 00:14:05,092 I... you should be happy. Our husbands are good people. 318 00:14:06,973 --> 00:14:09,018 I highly doubt that. 319 00:14:09,381 --> 00:14:11,214 Something's in it for them, 320 00:14:11,266 --> 00:14:13,050 or else they wouldn't be over there. 321 00:14:13,102 --> 00:14:15,052 No. 322 00:14:15,813 --> 00:14:17,387 Well... 323 00:14:18,669 --> 00:14:21,704 That does sound more like Adam. 324 00:14:21,977 --> 00:14:23,727 Shoot. You know, I really thought 325 00:14:23,812 --> 00:14:25,729 he was growing as a person. 326 00:14:25,814 --> 00:14:27,731 Honey, they don't do that. 327 00:14:30,475 --> 00:14:31,378 All right. 328 00:14:31,403 --> 00:14:32,935 We're at match point. 329 00:14:32,960 --> 00:14:35,739 For the first time in the history of Wall Hole, 330 00:14:35,764 --> 00:14:37,908 a father and son meet in the playoffs. 331 00:14:37,993 --> 00:14:40,787 Can a family survive it? 332 00:14:43,568 --> 00:14:45,116 All right. 333 00:14:45,217 --> 00:14:46,333 Yeah! 334 00:14:46,418 --> 00:14:48,335 Dad makes it to the finals. 335 00:14:48,420 --> 00:14:50,507 Even on one leg, the old man smoked you. 336 00:14:50,532 --> 00:14:52,198 He gets in my head. 337 00:14:52,391 --> 00:14:55,092 I built that head. I know my way around in there. 338 00:14:55,851 --> 00:14:57,094 Well, I've got winner. 339 00:14:57,146 --> 00:14:58,946 You know, I was getting burned out on nursing, 340 00:14:59,014 --> 00:15:00,597 but now that I'm a pro athlete, 341 00:15:00,649 --> 00:15:02,816 I've got my passion back. 342 00:15:04,661 --> 00:15:07,278 Ooh, it's Andi. Uh, everybody shush. 343 00:15:07,303 --> 00:15:08,771 Well, we're starting a game here. 344 00:15:08,796 --> 00:15:10,607 Look, if I go down, we all go down. 345 00:15:10,659 --> 00:15:13,276 Uh, how exactly will I go down? 346 00:15:14,085 --> 00:15:16,355 Well, I... Just, everybody, shush. 347 00:15:17,421 --> 00:15:18,929 Hey, honey. 348 00:15:19,858 --> 00:15:22,802 No, Lowell's not doing so good. 349 00:15:22,827 --> 00:15:25,122 Friday was his and Jen's movie night, 350 00:15:25,174 --> 00:15:27,507 so it's bringing up a lot of feelings. 351 00:15:27,593 --> 00:15:30,794 I think we're gonna watch all the Harry Potters. 352 00:15:30,846 --> 00:15:32,462 Okay, bye, honey. 353 00:15:32,981 --> 00:15:35,632 Andi has no idea. 354 00:15:35,684 --> 00:15:37,017 It's game on, boys. 355 00:15:39,797 --> 00:15:41,914 Well, he's terrible at this. 356 00:15:41,939 --> 00:15:45,358 He didn't even hang up before he said "Andi has no idea." 357 00:15:45,504 --> 00:15:47,254 So what's our move? 358 00:15:47,279 --> 00:15:49,980 All I can say is, I've had pepper spray in my purse 359 00:15:50,032 --> 00:15:53,316 for four years, and I want to use it before it expires. 360 00:15:56,423 --> 00:15:57,763 That'll be the pizza. 361 00:15:57,788 --> 00:15:59,197 Ooh. All right. 362 00:16:00,607 --> 00:16:02,273 Uh, oh. 363 00:16:02,298 --> 00:16:04,471 I can't believe that Lowell started feeling better 364 00:16:04,496 --> 00:16:05,712 this very minute. 365 00:16:06,324 --> 00:16:08,548 I say we all go home 366 00:16:08,634 --> 00:16:11,369 to our beautiful wives. Huh? 367 00:16:11,394 --> 00:16:13,086 Oh, hey, ladies. 368 00:16:13,172 --> 00:16:15,246 Didn't see you there. 369 00:16:16,818 --> 00:16:20,177 Yes, I lied about why I was at Lowell's. 370 00:16:20,229 --> 00:16:22,740 But you ambushed me before I could cover it up. 371 00:16:22,765 --> 00:16:24,592 So who's really at fault? 372 00:16:26,115 --> 00:16:27,934 You used your friend's unhappiness 373 00:16:28,020 --> 00:16:31,104 to go out and have fun and avoid stuff around here. 374 00:16:31,190 --> 00:16:34,107 What? No. I love the stuff around here. 375 00:16:34,823 --> 00:16:37,577 Or were you trying to avoid me? 376 00:16:37,602 --> 00:16:40,026 No. No. 377 00:16:40,532 --> 00:16:43,366 - It was the stuff around here. - Mm-hmm. 378 00:16:43,418 --> 00:16:46,772 I mean, you're making up reasons to go out at night, 379 00:16:46,797 --> 00:16:50,874 and... and... you don't want me to have a desk at work. 380 00:16:50,959 --> 00:16:52,792 Yeah. It's starting to come together now, 381 00:16:52,878 --> 00:16:54,628 it's all connected. 382 00:16:55,818 --> 00:16:58,632 No, no, stop connecting things. 383 00:16:58,717 --> 00:17:00,550 Okay? H-Honey, I swear, 384 00:17:00,575 --> 00:17:04,404 this is just about me trying to get away with something silly. 385 00:17:04,695 --> 00:17:06,934 Well, then, what's really going on? 386 00:17:09,112 --> 00:17:11,228 Okay, fine. Look... uh... 387 00:17:11,313 --> 00:17:12,445 I was just trying 388 00:17:12,531 --> 00:17:14,673 to enjoy a little break. 389 00:17:14,698 --> 00:17:16,636 But not from you. 390 00:17:17,369 --> 00:17:19,986 There's school projects 391 00:17:20,072 --> 00:17:24,337 and shoes that need de-poopifying, and... 392 00:17:25,368 --> 00:17:28,295 and the kids never turn off a light. 393 00:17:28,380 --> 00:17:30,830 I have probably spent three years of my life 394 00:17:30,916 --> 00:17:32,743 turning off lights. 395 00:17:33,802 --> 00:17:36,419 I mean, you have to know what I'm talking about. 396 00:17:36,505 --> 00:17:38,338 No, I don't. 397 00:17:38,897 --> 00:17:40,590 I find every minute with my children 398 00:17:40,642 --> 00:17:42,936 to be a joy to treasure. 399 00:17:44,944 --> 00:17:45,974 Do you? 400 00:17:48,215 --> 00:17:51,574 Two weeks ago, when you went to Target to buy Teddy new shorts? 401 00:17:51,599 --> 00:17:54,604 - Mm-hmm. - You were gone so long, I got worried. 402 00:17:54,629 --> 00:17:57,277 - Yeah. - So I went down there. 403 00:17:58,308 --> 00:18:00,170 And you know who I saw, drinking an Icee, 404 00:18:00,195 --> 00:18:02,495 watching Dr. Phil in the TV section? 405 00:18:03,282 --> 00:18:05,365 My long-lost twin sister? 406 00:18:06,439 --> 00:18:08,847 No, it was you, baby. 407 00:18:09,986 --> 00:18:11,760 But I didn't say anything. 408 00:18:11,785 --> 00:18:15,678 I left and let you have your time because I get it. 409 00:18:15,703 --> 00:18:17,127 And also, to keep in my pocket 410 00:18:17,179 --> 00:18:19,179 in case something like this came up. 411 00:18:20,202 --> 00:18:23,249 Well, I'm very sorry... that you found out about that. 412 00:18:24,756 --> 00:18:26,386 You know, we do spend a lot of time 413 00:18:26,471 --> 00:18:27,721 taking care of other people. 414 00:18:27,806 --> 00:18:29,389 That's all I'm saying. 415 00:18:29,474 --> 00:18:31,391 And since we're coming clean, 416 00:18:31,416 --> 00:18:33,977 I should tell you that time at Target, it wasn't my first. 417 00:18:34,029 --> 00:18:35,796 They know me there. 418 00:18:36,874 --> 00:18:42,655 They let me use the remote that controls all 65 TVs. 419 00:18:43,334 --> 00:18:45,124 - There's a master remote? - Uh-huh. 420 00:18:45,149 --> 00:18:47,077 How big is it? I need to know how big it is. 421 00:18:47,102 --> 00:18:50,020 Eh, it's not big, but it's heavy. 422 00:18:50,045 --> 00:18:51,911 - Nice. - Yeah. 423 00:18:53,243 --> 00:18:54,360 You see? 424 00:18:54,385 --> 00:18:58,051 Everyone needs to bust out once in a while. 425 00:18:58,258 --> 00:19:01,727 My mistake was not busting you out with me. 426 00:19:01,752 --> 00:19:04,453 Aw, that's sweet. 427 00:19:04,478 --> 00:19:06,123 And, you know, 428 00:19:06,148 --> 00:19:09,802 maybe I should've taken you with me to watch the 65 TVs. 429 00:19:10,935 --> 00:19:14,017 I would like to check out that remote. 430 00:19:14,646 --> 00:19:17,776 You know, Target's open for another hour. 431 00:19:18,323 --> 00:19:20,050 - Let's do it. - Yeah. 432 00:19:20,964 --> 00:19:23,860 Oh, h-hey, kids, uh, we're going out to run some 433 00:19:23,912 --> 00:19:25,945 very important adult errands. 434 00:19:27,705 --> 00:19:30,689 Pro tip, if you angle the TVs just right, 435 00:19:30,714 --> 00:19:33,097 you can watch it from the bed department. 436 00:19:34,394 --> 00:19:35,922 I am so glad I married you. 437 00:19:36,008 --> 00:19:37,123 Hmm. 438 00:19:42,899 --> 00:19:45,266 - Morning, guys. - Hey. Morning, honey. 439 00:19:45,291 --> 00:19:47,368 Andy, I know you were upset with Adam, 440 00:19:47,393 --> 00:19:49,612 but this week I started to enjoy my new life. 441 00:19:49,637 --> 00:19:51,790 Having the guys there really did help. 442 00:19:51,815 --> 00:19:53,196 Go tell that to Marcy. 443 00:19:53,221 --> 00:19:55,369 I had to sleep on the porch swing last night. 444 00:19:56,292 --> 00:19:58,557 Don't worry Lowell, Adam and I are good. 445 00:19:59,205 --> 00:20:01,018 Alright, well, I have some paperwork to do, 446 00:20:01,043 --> 00:20:03,495 so if you need me I'll be in my bulldozer. 447 00:20:03,520 --> 00:20:06,426 Whoa, whoa, whoa... why would you go out there, 448 00:20:06,451 --> 00:20:08,801 when you could just do you work here... 449 00:20:08,833 --> 00:20:10,724 on your new desk? 450 00:20:10,888 --> 00:20:12,138 Whoa. 451 00:20:12,163 --> 00:20:14,506 Yeah, I invented the Murphy desk. 452 00:20:14,531 --> 00:20:17,029 The Murphy bed's hardworking little brother. 453 00:20:17,529 --> 00:20:19,302 Oh, I love it. 454 00:20:19,327 --> 00:20:21,716 Now I'm officially part of the team. 455 00:20:21,930 --> 00:20:24,070 - Thanks, honey. - Yeah. 456 00:20:24,095 --> 00:20:25,539 Wall Hole, wall desk... 457 00:20:25,564 --> 00:20:30,187 Man, the wall part of my brain is really firing right now. 458 00:20:30,211 --> 00:20:32,251 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 32647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.