All language subtitles for Man With a Plan s03e02 Yeah, Maybe.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,439 --> 00:00:05,788 Lowell, how could your wife leave a man 2 00:00:05,831 --> 00:00:07,616 that makes biscuits this fluffy? 3 00:00:07,659 --> 00:00:10,227 When you move into your own place, 4 00:00:10,271 --> 00:00:13,100 don't bother getting a bed, just make a giant one of these. 5 00:00:14,666 --> 00:00:16,625 Cooking for you guys is the least I can do. 6 00:00:16,668 --> 00:00:18,409 You took me in at my darkest hour, 7 00:00:18,453 --> 00:00:22,239 when my soul was shattered and all hope was lost. 8 00:00:22,283 --> 00:00:23,240 [oven timer dings] 9 00:00:23,284 --> 00:00:24,459 That's the frittata. 10 00:00:26,156 --> 00:00:28,245 We have never eaten like this before. 11 00:00:31,466 --> 00:00:34,034 Uh, we cook for you every day. 12 00:00:34,077 --> 00:00:36,166 I stand by what I said. 13 00:00:37,950 --> 00:00:39,865 Hey, honey, you know what I realized? 14 00:00:39,909 --> 00:00:42,129 We've been working together for a week. 15 00:00:42,172 --> 00:00:45,915 Today is our one week workaversary. 16 00:00:45,958 --> 00:00:47,438 Oh, wow, yeah. 17 00:00:47,482 --> 00:00:49,049 Uh, I got you something. 18 00:00:49,092 --> 00:00:51,268 I'm just waiting on a tracking number. 19 00:00:51,312 --> 00:00:53,836 Oh, come on. Seriously, this is big. 20 00:00:53,879 --> 00:00:57,057 I mean, I think we're past the bumpy getting used to it phase 21 00:00:57,100 --> 00:00:58,710 and on to smooth sailing. 22 00:00:58,754 --> 00:01:00,799 Toot, toot! 23 00:01:00,843 --> 00:01:04,064 Today's Mommy's big day to show us the sample finishes 24 00:01:04,107 --> 00:01:05,848 that she picked out for the flip house. 25 00:01:05,891 --> 00:01:07,632 What's a sample?What's a finish? 26 00:01:07,676 --> 00:01:09,852 What's a flip house? 27 00:01:09,895 --> 00:01:11,984 The house we've been fixing up to sell. 28 00:01:12,028 --> 00:01:13,899 We've been talking about it for weeks. 29 00:01:13,943 --> 00:01:17,816 You know, we listen to all your boring stories. 30 00:01:17,860 --> 00:01:20,863 Mr. 45 Minutes on what happened in some video game. 31 00:01:21,951 --> 00:01:23,518 All right, come on. We better get going. 32 00:01:23,561 --> 00:01:25,520 Oh, Lowell, do you need a ride to work?I'll meet you there. 33 00:01:25,563 --> 00:01:27,478 I have to stop by the grocery store to pick up buttermilk 34 00:01:27,522 --> 00:01:29,611 for Fried Chicken Friday. 35 00:01:29,654 --> 00:01:32,092 Now that's a wife. 36 00:01:33,702 --> 00:01:36,574 I hope Lowell never leaves. 37 00:01:36,618 --> 00:01:38,272 No, no, no, no. We... 38 00:01:38,315 --> 00:01:41,101 We want our friend to get his confidence back, 39 00:01:41,144 --> 00:01:43,581 move into his new apartment and start his new life. 40 00:01:43,625 --> 00:01:46,628 Sure, just as long as it's after Fried Chicken Friday. 41 00:01:50,762 --> 00:01:52,286 [door closes] 42 00:01:54,462 --> 00:01:56,638 Ha, ha. You were quiet, you thought we'd forget 43 00:01:56,681 --> 00:01:59,293 to take you to school. Come on, let's go. 44 00:01:59,336 --> 00:02:01,686 ANDI: So, 45 00:02:01,730 --> 00:02:03,123 that's the kitchen. 46 00:02:03,166 --> 00:02:06,648 Crisp, elegant, a world above. 47 00:02:06,691 --> 00:02:08,606 I got that from a vodka commercial, 48 00:02:08,650 --> 00:02:09,999 but y-you get my point. 49 00:02:10,042 --> 00:02:11,392 I love it. 50 00:02:11,435 --> 00:02:12,697 This is like one of those kitchens 51 00:02:12,741 --> 00:02:14,177 the lady on Fixer Upper would make. 52 00:02:14,221 --> 00:02:16,179 [exhales] 53 00:02:16,223 --> 00:02:18,660 Her name is Joanna Gaines, and that is the nicest thing 54 00:02:18,703 --> 00:02:19,922 you've ever said to me. 55 00:02:21,228 --> 00:02:22,620 Well, what are you thinking, Don? 56 00:02:22,664 --> 00:02:25,754 To be honest, I was thinking about Lowell's biscuits. 57 00:02:27,625 --> 00:02:29,584 He loves it. All right, so, uh, 58 00:02:29,627 --> 00:02:31,890 all we have left is the backsplash? 59 00:02:31,934 --> 00:02:35,633 Yeah, yeah. I'm thinking, let's blow people's minds 60 00:02:35,677 --> 00:02:39,028 with this gorgeous Peruvian tile. 61 00:02:39,071 --> 00:02:41,030 Eh, that stuff's expensive. 62 00:02:41,073 --> 00:02:42,597 Okay? I'm thinking we need something 63 00:02:42,640 --> 00:02:45,556 a little less Peruvian, a little more Home Depot-vian. 64 00:02:45,600 --> 00:02:47,167 [sighs]And you know, I've checked 65 00:02:47,210 --> 00:02:48,385 the comps for this neighborhood, 66 00:02:48,429 --> 00:02:50,126 and they don't support high-end finishes. 67 00:02:50,170 --> 00:02:52,955 Values in this neighborhood are up ten percent. 68 00:02:52,998 --> 00:02:55,479 Buyers are gonna be looking for something more custom. 69 00:02:55,523 --> 00:02:57,525 Maybe, maybe, but that's a gamble. 70 00:02:57,568 --> 00:02:59,918 Okay? And last time we gambled, 71 00:02:59,962 --> 00:03:02,138 you got pregnant for the third time. 72 00:03:03,661 --> 00:03:05,750 Guys, can I say something? 73 00:03:05,794 --> 00:03:08,710 I don't even remember eating the last biscuit. 74 00:03:08,753 --> 00:03:11,234 All right, look. Okay, we both have some good points, 75 00:03:11,278 --> 00:03:12,714 so it's a tie. 76 00:03:12,757 --> 00:03:16,108 But at work, tie goes to the boss, so the answer's no. 77 00:03:16,152 --> 00:03:17,675 But it's imported. 78 00:03:17,719 --> 00:03:18,894 No. 79 00:03:18,937 --> 00:03:20,112 Artisan. 80 00:03:20,156 --> 00:03:21,113 No. 81 00:03:21,157 --> 00:03:22,637 That means hand-painted. 82 00:03:22,680 --> 00:03:25,335 Oh. Well, then, no. 83 00:03:25,379 --> 00:03:27,337 Wow. 84 00:03:27,381 --> 00:03:29,165 Three no's. [chuckles] 85 00:03:29,209 --> 00:03:30,514 That's a lot of no's. 86 00:03:30,558 --> 00:03:33,648 Oh, come on, honey. 87 00:03:33,691 --> 00:03:36,564 You're not gonna get mad just because I said no to some tile? 88 00:03:36,607 --> 00:03:41,177 Well, no, it's not the no, it's just, you had a tone. 89 00:03:41,221 --> 00:03:42,570 I had a tone? 90 00:03:42,613 --> 00:03:43,962 Yeah. "Tie goes to the boss"? 91 00:03:44,006 --> 00:03:45,137 I mean, who says that? 92 00:03:45,181 --> 00:03:47,314 The boss. 93 00:03:47,357 --> 00:03:49,925 Okay. You know what? I'm a professional. 94 00:03:49,968 --> 00:03:51,405 I can handle it. 95 00:03:51,448 --> 00:03:52,536 Great. 96 00:03:52,580 --> 00:03:54,146 [laughs] Don't touch me. 97 00:03:54,190 --> 00:03:55,583 Come on. 98 00:03:55,626 --> 00:03:57,715 I thought we were smooth sailing. 99 00:03:57,759 --> 00:04:00,022 Toot, toot. 100 00:04:00,065 --> 00:04:02,372 You should go with the nice tile, 101 00:04:02,416 --> 00:04:04,244 'cause this might be where you're living now. 102 00:04:06,507 --> 00:04:08,509 ♪ 103 00:04:18,432 --> 00:04:19,520 Hey. Hey. 104 00:04:19,563 --> 00:04:20,825 Thanks for coming to pick us up. 105 00:04:20,869 --> 00:04:22,871 Andi's still mad about that tile, 106 00:04:22,914 --> 00:04:25,961 so she drove herself and my truck keys to work. 107 00:04:27,267 --> 00:04:29,181 It was a very quiet dinner last night. 108 00:04:29,225 --> 00:04:31,053 If I can't win her over with my Beef Wellington, 109 00:04:31,096 --> 00:04:32,272 you know Mama's cranky. 110 00:04:33,403 --> 00:04:35,840 Well, it got worse when we went upstairs. 111 00:04:35,884 --> 00:04:38,103 She made me watch Sex and the Cityreruns. 112 00:04:39,104 --> 00:04:40,541 That is the longest I've gone 113 00:04:40,584 --> 00:04:43,195 without laughing in my entire life. 114 00:04:43,239 --> 00:04:45,633 You and Andi are creating a hostile work environment. 115 00:04:45,676 --> 00:04:49,593 I may need a couple weeks off. 116 00:04:49,637 --> 00:04:53,641 The problem is, Andi's not used to me saying no to her. 117 00:04:53,684 --> 00:04:55,469 You say it to us all the time. 118 00:04:55,512 --> 00:04:56,992 That's because you guys are men, 119 00:04:57,035 --> 00:04:59,864 and you understand that no is the end of it. 120 00:04:59,908 --> 00:05:02,389 But women are stronger than us. They don't give up. 121 00:05:02,432 --> 00:05:05,000 That's why theygive birth. 122 00:05:05,043 --> 00:05:07,350 We'd be like, oh, forget it, just leave it in, 123 00:05:07,394 --> 00:05:08,960 I'll loosen my seatbelt. 124 00:05:10,571 --> 00:05:12,877 Like how my wife wouldn't take no for an answer 125 00:05:12,921 --> 00:05:15,315 when she asked if she could sleep with other men. 126 00:05:19,014 --> 00:05:22,713 Lowell, your thing is not like other things, okay? 127 00:05:22,757 --> 00:05:26,456 When Andi and I were first married, I said no a lot. 128 00:05:26,500 --> 00:05:28,937 But then I noticed something: it didn't work. 129 00:05:30,068 --> 00:05:31,766 Do you think I said yes to this? 130 00:05:31,809 --> 00:05:33,376 Huh? 131 00:05:33,420 --> 00:05:36,161 A giant painting of a tricycle? 132 00:05:36,205 --> 00:05:41,645 I said no to her 20 times, but she asked me 21 times, 133 00:05:42,646 --> 00:05:45,780 Why a tricycle? I don't get it. 134 00:05:45,823 --> 00:05:49,566 So when she hears a no from you, it's a shock to the system. 135 00:05:49,610 --> 00:05:51,525 Right, right. And now that I'm her boss, 136 00:05:51,568 --> 00:05:54,223 I'm gonna have to say no to her all the time. 137 00:05:54,266 --> 00:05:56,051 Marcy hates it when I say no. 138 00:05:56,094 --> 00:05:57,182 So whenever 139 00:05:57,226 --> 00:05:58,749 she brings up something I disagree with, 140 00:05:58,793 --> 00:06:01,796 I just say "Yeah, maybe." 141 00:06:01,839 --> 00:06:05,669 "Yeah, maybe"? 142 00:06:05,713 --> 00:06:07,932 Yeah. It's like a softer version of no. 143 00:06:09,151 --> 00:06:10,282 I can't say a real no to her. 144 00:06:10,326 --> 00:06:12,284 She'll rip my arms off. 145 00:06:12,328 --> 00:06:15,984 And I need my arms. That's where I keep my hands. 146 00:06:16,027 --> 00:06:17,986 And that works? 147 00:06:18,029 --> 00:06:19,509 Every time. 148 00:06:19,553 --> 00:06:21,598 She feels like I'm thinking about it-- 149 00:06:21,642 --> 00:06:24,514 which I'm not-- time passes, 150 00:06:24,558 --> 00:06:27,038 and then it just goes away. 151 00:06:27,082 --> 00:06:29,345 I'll be in the truck. 152 00:06:29,389 --> 00:06:31,652 [door closes] 153 00:06:34,872 --> 00:06:38,093 Am I crazy, or did he just say something helpful? 154 00:06:38,136 --> 00:06:40,530 I'm as stunned as you are. 155 00:06:40,574 --> 00:06:43,533 "Yeah, maybe." Huh. 156 00:06:43,577 --> 00:06:46,014 Next time Andi brings up the tile, I'm using that. 157 00:06:46,057 --> 00:06:48,016 I can't sleep when we're fighting. 158 00:06:48,059 --> 00:06:50,975 Okay? Usually I'm the big spoon and she's the little spoon. 159 00:06:51,019 --> 00:06:54,109 But you can't cuddle with an angry spoon. 160 00:06:54,152 --> 00:06:56,938 That's just a fork. 161 00:07:00,811 --> 00:07:03,248 Oh, hey, Andi. You okay? 162 00:07:03,292 --> 00:07:05,381 Ugh, I've been all over town trying to find a cheaper tile 163 00:07:05,425 --> 00:07:07,775 that'll work, but I know that the one I picked is perfect. 164 00:07:07,818 --> 00:07:10,430 And then, I got so distracted thinking about how right I was, 165 00:07:10,473 --> 00:07:12,823 that I drove onto the front lawn of the library. 166 00:07:12,867 --> 00:07:15,391 Maybe let Adam have this one. 167 00:07:15,435 --> 00:07:17,785 In the marriage book I'm reading, a little late-- 168 00:07:17,828 --> 00:07:20,004 I said it before you could-- 169 00:07:20,048 --> 00:07:22,006 they say the best gift you give yourself 170 00:07:22,050 --> 00:07:24,356 is the one you give your partner. 171 00:07:24,400 --> 00:07:26,489 Yeah, I'm not doing that. 172 00:07:28,056 --> 00:07:30,972 I mean, this is my first big idea 173 00:07:31,015 --> 00:07:32,277 for Burns Brothers, you know? 174 00:07:32,321 --> 00:07:33,627 And how we handle this is gonna decide 175 00:07:33,670 --> 00:07:35,150 how we handle everything else. 176 00:07:35,193 --> 00:07:36,630 I don't know, the tile 177 00:07:36,673 --> 00:07:39,284 is a great idea Adam hasn't recognized yet. 178 00:07:39,328 --> 00:07:41,504 Ugh, husbands are weird. 179 00:07:41,548 --> 00:07:44,202 Last night, Don handed me a bunch of biscuit crumbs 180 00:07:44,246 --> 00:07:46,988 from his pocket and asked me to reverse engineer it. 181 00:07:48,250 --> 00:07:50,252 Like Jurassic Park,he said. 182 00:07:50,295 --> 00:07:52,820 [scoffs] You know, when we were first married, 183 00:07:52,863 --> 00:07:54,996 I had to convince Adam of everything. Oh. 184 00:07:55,039 --> 00:07:57,564 But you know, I'd just keep explaining how what I wanted 185 00:07:57,607 --> 00:08:00,088 was a good idea until he realized he was wrong. 186 00:08:00,131 --> 00:08:01,611 [chuckles softly] 187 00:08:01,655 --> 00:08:03,918 Like that tricycle painting. 188 00:08:05,136 --> 00:08:06,747 He didn't want it, and now, 189 00:08:06,790 --> 00:08:08,531 he loves it as much as I do. 190 00:08:08,575 --> 00:08:11,578 Are you sure he loves it? 191 00:08:11,621 --> 00:08:14,319 Oh, yeah. [laughs]: Okay? 192 00:08:14,363 --> 00:08:17,801 I mean, sometimes I catch him staring at it, 193 00:08:17,845 --> 00:08:21,936 shaking his head, wondering how he could've been so wrong. 194 00:08:22,980 --> 00:08:24,373 You'll wear him down eventually. 195 00:08:24,416 --> 00:08:26,418 I believe in you.I don't have time. 196 00:08:26,462 --> 00:08:29,726 I mean, every day we own that house, we're losing money. 197 00:08:29,770 --> 00:08:31,119 We got to keep things moving. 198 00:08:31,162 --> 00:08:33,338 You're making this way too complicated. 199 00:08:33,382 --> 00:08:34,818 He's a guy. 200 00:08:34,862 --> 00:08:38,169 You know what to do. Sex him up. 201 00:08:38,213 --> 00:08:39,519 If you don't want to do it, that's fine. 202 00:08:39,562 --> 00:08:40,911 Just don't have a backsplash. 203 00:08:40,955 --> 00:08:42,696 No backsplash? Well... 204 00:08:42,739 --> 00:08:44,524 Huh, better go shave my legs. 205 00:08:58,407 --> 00:08:59,713 Hey. 206 00:09:02,846 --> 00:09:05,022 Hey. 207 00:09:05,066 --> 00:09:08,417 So, 208 00:09:08,460 --> 00:09:13,683 Lowell took the kids to the movies. 209 00:09:15,511 --> 00:09:19,210 So it's just you and me. 210 00:09:24,302 --> 00:09:28,437 I think I dripped a little salsa on that arm. 211 00:09:28,480 --> 00:09:30,439 I like it, señor. 212 00:09:30,482 --> 00:09:32,615 It makes you spicy. 213 00:09:34,835 --> 00:09:36,793 Okay, well, 214 00:09:36,837 --> 00:09:39,622 I guess you're not mad at me anymore. 215 00:09:39,666 --> 00:09:42,843 Well, if you're talking about the flip house, 216 00:09:42,886 --> 00:09:44,627 we both want the same thing. 217 00:09:44,671 --> 00:09:47,630 Right? To make the most money when we sell it. 218 00:09:47,674 --> 00:09:49,893 Which is why 219 00:09:49,937 --> 00:09:53,505 I really think... 220 00:09:53,549 --> 00:09:55,638 Hmm. 221 00:09:55,682 --> 00:09:58,075 ...we need... 222 00:10:00,121 --> 00:10:04,865 [whispers]: ...that gorgeous Peruvian tile. 223 00:10:04,908 --> 00:10:07,432 Ha! There it is. 224 00:10:07,476 --> 00:10:09,870 Okay, I'm onto you.What? 225 00:10:09,913 --> 00:10:11,654 You're using sex to get your way? 226 00:10:11,698 --> 00:10:16,703 Ooh, I want to be mad at you, but I just can't. What... 227 00:10:16,746 --> 00:10:18,530 Come on, honey. 228 00:10:18,574 --> 00:10:22,491 I-I... I really think the tile is the way to go. 229 00:10:22,534 --> 00:10:26,060 Just, I just want you to trust me on this. 230 00:10:26,103 --> 00:10:27,714 What do you say? 231 00:10:27,757 --> 00:10:29,324 I... 232 00:10:36,200 --> 00:10:38,725 Uh... 233 00:10:38,768 --> 00:10:42,119 Yeah, maybe. 234 00:10:42,163 --> 00:10:44,295 Roger that. 235 00:10:52,739 --> 00:10:55,611 All right. 236 00:10:55,655 --> 00:10:58,788 All right. 237 00:10:58,832 --> 00:11:01,922 I'm glad we talked about this. 238 00:11:01,965 --> 00:11:04,185 Me, too.[chuckles] Yeah. 239 00:11:04,228 --> 00:11:07,014 Now let's go upstairs, Señor Spicy. 240 00:11:08,842 --> 00:11:11,453 You are a good person. 241 00:11:14,674 --> 00:11:16,893 ANDI: Leave the chips. 242 00:11:24,727 --> 00:11:26,860 Hey, Don. [chuckles] 243 00:11:26,903 --> 00:11:28,644 You are a genius. 244 00:11:28,688 --> 00:11:30,211 [chuckles] I get that a lot. 245 00:11:30,254 --> 00:11:33,475 So Andi tried to manipulate me with sex to get that tile, 246 00:11:33,518 --> 00:11:36,652 but I used your trick and she gave up on it, 247 00:11:36,696 --> 00:11:38,785 and then we still went upstairs. 248 00:11:38,828 --> 00:11:41,004 It was just like an episode of Sex and the City, 249 00:11:41,048 --> 00:11:43,093 but with more laughs. 250 00:11:43,137 --> 00:11:44,791 I wish I could've been there to see it. 251 00:11:44,834 --> 00:11:46,706 Just the first part, not the gross part. 252 00:11:47,750 --> 00:11:48,708 Hey, guys. 253 00:11:48,751 --> 00:11:49,926 Hey. 254 00:11:49,970 --> 00:11:51,232 Hey, there's my pretty lady. 255 00:11:51,275 --> 00:11:53,060 Aww. Hey, um, where do you want the delivery guy 256 00:11:53,103 --> 00:11:54,322 to put the Peruvian tile? 257 00:11:54,365 --> 00:11:56,063 What? 258 00:11:56,106 --> 00:11:59,022 I didn't approve that. I said, "Yeah, maybe." 259 00:11:59,066 --> 00:12:01,024 Right. The "yeah" meant you approved 260 00:12:01,068 --> 00:12:03,505 and the "maybe" meant, "only if I thought it was a good idea," 261 00:12:03,548 --> 00:12:05,550 which I did. You know what, I'll just, 262 00:12:05,594 --> 00:12:06,769 I'll just have him take it around back. 263 00:12:06,813 --> 00:12:07,988 [stammers] 264 00:12:10,947 --> 00:12:13,820 Don't look at me, you did it wrong. 265 00:12:13,863 --> 00:12:15,778 I told you to say, "Maybe, yeah." 266 00:12:15,822 --> 00:12:19,782 No, you said, "Yeah, maybe." 267 00:12:19,826 --> 00:12:21,088 I would never say "yeah, maybe" 268 00:12:21,131 --> 00:12:22,567 because "yeah, maybe" means yeah. 269 00:12:22,611 --> 00:12:23,960 Everyone knows that. 270 00:12:24,004 --> 00:12:26,789 You know why you like biscuits so much? 271 00:12:26,833 --> 00:12:28,399 'Cause that's what your brain is made of. 272 00:12:35,450 --> 00:12:38,061 Thanks to you, this whole thing just got ten times worse. 273 00:12:38,105 --> 00:12:41,238 Now I have to tell Andi no when she thinks I told her yes. 274 00:12:41,282 --> 00:12:43,763 She's really not gonna like my tone on that. 275 00:12:43,806 --> 00:12:44,938 So let her have the tile. 276 00:12:44,981 --> 00:12:47,070 I can't do that. 277 00:12:47,114 --> 00:12:48,724 This is our first work disagreement, okay? 278 00:12:48,768 --> 00:12:50,682 How this plays out sets a precedent 279 00:12:50,726 --> 00:12:52,684 for our whole working relationship. 280 00:12:52,728 --> 00:12:54,948 She needs to respect me as her boss. 281 00:12:54,991 --> 00:12:57,385 I don't see that happening. 282 00:12:58,690 --> 00:13:00,475 Look, I know the tile is a little thing, 283 00:13:00,518 --> 00:13:02,085 but this is what happened at home. 284 00:13:02,129 --> 00:13:04,261 I gave in on little stuff, next thing I know, 285 00:13:04,305 --> 00:13:06,611 she's driving the bus. This is my bus, 286 00:13:06,655 --> 00:13:09,832 I get to drive it! Hey, hey. 287 00:13:09,876 --> 00:13:12,617 It's our bus. We're Burns Brothers, remember? 288 00:13:12,661 --> 00:13:13,836 We're partners. 289 00:13:13,880 --> 00:13:15,795 That's right. 290 00:13:15,838 --> 00:13:18,188 That's right, you're her boss, too, 291 00:13:18,232 --> 00:13:21,148 but she's not your wife, so you can say no to her 292 00:13:21,191 --> 00:13:23,585 and it's no big deal. What do you say? 293 00:13:23,628 --> 00:13:26,196 Maybe, yeah. 294 00:13:26,240 --> 00:13:28,590 All right, well, you think about it. 295 00:13:30,331 --> 00:13:32,420 Wait a minute, that does work! 296 00:13:35,466 --> 00:13:38,774 Andi, we need to talk. 297 00:13:38,818 --> 00:13:40,254 Okay, what's up? 298 00:13:40,297 --> 00:13:42,604 I'm gonna stop you right there. 299 00:13:42,647 --> 00:13:46,390 Look, Adam's not your only boss, I'm your boss, too. 300 00:13:46,434 --> 00:13:49,263 And as such, I'm saying no to that Peruvian tile. 301 00:13:49,306 --> 00:13:53,267 So you can box it up and send it all back to Peruvia. 302 00:13:53,310 --> 00:13:55,704 Peru. 303 00:13:55,747 --> 00:13:58,402 Pretty sure I'm right. 304 00:14:00,143 --> 00:14:01,623 Anyway, it's not happening. The answer's no. 305 00:14:01,666 --> 00:14:04,234 Done talking, final answer, no. 306 00:14:04,278 --> 00:14:08,804 Okay, you're the boss, but, uh, can I ask you something? 307 00:14:08,848 --> 00:14:12,329 Did, uh, did Adam put you up to this? 308 00:14:12,373 --> 00:14:14,201 What? 309 00:14:14,244 --> 00:14:16,594 Adam doesn't tell me what to do. 310 00:14:16,638 --> 00:14:20,120 Yeah. I bet he told you to do this. 311 00:14:20,163 --> 00:14:22,905 And he didn't even ask you how you felt about it, did he? 312 00:14:22,949 --> 00:14:24,167 He did not. 313 00:14:27,431 --> 00:14:31,958 I mean, would a brother treat a brother that way in Peruvia? 314 00:14:32,001 --> 00:14:34,177 He would not. 315 00:14:37,964 --> 00:14:39,966 Hey, guys. 316 00:14:44,448 --> 00:14:46,973 Andi and Don would like me to tell you 317 00:14:47,016 --> 00:14:48,539 that they don't like your tone. 318 00:14:50,585 --> 00:14:54,328 She already turned you? You weak-minded fool. 319 00:14:54,371 --> 00:14:56,460 I didn't do anything. 320 00:14:56,504 --> 00:14:58,027 He doesn't like your tone, either. 321 00:14:58,071 --> 00:15:01,204 Oh, it's got nothing to do with my tone, okay? 322 00:15:01,248 --> 00:15:03,119 You just don't like hearing the word no. 323 00:15:03,163 --> 00:15:04,512 [scoffs] 324 00:15:07,297 --> 00:15:08,908 Okay, fine, 325 00:15:08,951 --> 00:15:10,866 I don't like hearing no, especially when I'm right. 326 00:15:10,910 --> 00:15:13,521 Ha, I knew it! My tone is great. 327 00:15:13,564 --> 00:15:16,524 In the morning, animals gather around me like I'm Cinderella. 328 00:15:16,567 --> 00:15:18,482 Yeah, yeah, yeah. 329 00:15:18,526 --> 00:15:20,049 You're wasting your time. He doesn't listen. 330 00:15:20,093 --> 00:15:21,485 I tried to teach you "yeah, maybe" 331 00:15:21,529 --> 00:15:23,270 to get you out of this jam, but you screwed it up. 332 00:15:23,313 --> 00:15:25,402 Well, you did it again! You just said, "Yeah, maybe." 333 00:15:25,446 --> 00:15:26,664 No, I said "maybe, yeah." 334 00:15:26,708 --> 00:15:29,493 This guy. 335 00:15:29,537 --> 00:15:32,757 Tell you what, Don and Lowell both work with you, 336 00:15:32,801 --> 00:15:35,760 so raise your hand if you think Adam 337 00:15:35,804 --> 00:15:37,675 doesn't always listen to your ideas. 338 00:15:37,719 --> 00:15:38,938 [scoffs] 339 00:15:40,374 --> 00:15:44,378 [scoffs] I'm not seeing any hands. 340 00:15:44,421 --> 00:15:47,511 All I'm saying is consider the possibility 341 00:15:47,555 --> 00:15:50,297 that you don't always recognize a good idea. 342 00:15:50,340 --> 00:15:53,953 Like the tricycle painting you didn't want and now you love. 343 00:15:55,998 --> 00:15:58,261 [chuckles] I love? Yeah. 344 00:15:58,305 --> 00:15:59,523 I hate that painting. 345 00:15:59,567 --> 00:16:01,134 What? 346 00:16:01,177 --> 00:16:03,266 I knew that. I knew he didn't like the painting. 347 00:16:03,310 --> 00:16:04,964 I've been playing both sides on this one. 348 00:16:08,663 --> 00:16:10,621 But I convinced you I was right. 349 00:16:10,665 --> 00:16:12,797 What? You didn't convince me of anything. 350 00:16:12,841 --> 00:16:14,060 You outlasted me. 351 00:16:14,103 --> 00:16:15,148 You're like the 352 00:16:15,191 --> 00:16:17,846 Everlasting Gobstopper of arguing. 353 00:16:17,889 --> 00:16:20,457 But it's poignant. 354 00:16:20,501 --> 00:16:21,850 It's got nothing to do with us. 355 00:16:21,893 --> 00:16:23,417 Whenever someone new comes over the house, 356 00:16:23,460 --> 00:16:24,635 they look at that painting and they say, 357 00:16:24,679 --> 00:16:26,202 "Oh, do you collect tricycles? 358 00:16:26,246 --> 00:16:29,075 "Uh, did your grandfather invent the tricycle? 359 00:16:29,118 --> 00:16:32,469 "What's-what's, what's with the weird tricycle?" 360 00:16:32,513 --> 00:16:34,384 I finally lied and just started saying 361 00:16:34,428 --> 00:16:36,517 it's a tricycle because we have three kids. 362 00:16:36,560 --> 00:16:38,910 That is why it's a tricycle! 363 00:16:40,651 --> 00:16:43,480 Oh. 364 00:16:43,524 --> 00:16:45,221 Yeah. I still hate it. 365 00:16:45,265 --> 00:16:48,137 I just wish I would've stuck to my guns, 366 00:16:48,181 --> 00:16:49,486 like I'm doing with your fancy tile. 367 00:16:49,530 --> 00:16:51,662 Yeah, well, I'm sticking to my guns, too. 368 00:16:51,706 --> 00:16:54,230 Well, then I don't know what to do. 369 00:16:54,274 --> 00:16:57,016 Well, I don't know what to do either. 370 00:16:58,930 --> 00:17:00,845 Hey, here's an idea. 371 00:17:00,889 --> 00:17:02,412 Let's make a fancy backsplash out of that painting. 372 00:17:02,456 --> 00:17:03,935 Kill two birds. 373 00:17:03,979 --> 00:17:06,329 [chuckles] Oh, yeah? I got two birds for you. 374 00:17:08,853 --> 00:17:12,031 Very nice. You have children! 375 00:17:17,819 --> 00:17:19,429 All right. 376 00:17:19,473 --> 00:17:21,779 I had a lot of time to think in there, 377 00:17:21,823 --> 00:17:23,172 thanks to Lowell's jambalaya. 378 00:17:23,216 --> 00:17:26,349 Here's the thing. 379 00:17:26,393 --> 00:17:28,221 I like working together. 380 00:17:28,264 --> 00:17:30,092 You're a great designer 381 00:17:30,136 --> 00:17:33,226 and you look smoking hot in a hard hat. 382 00:17:35,141 --> 00:17:37,839 That's a good opening line, I'm listening. 383 00:17:37,882 --> 00:17:40,363 Honey, our marriage means everything to me, 384 00:17:40,407 --> 00:17:43,453 but in business you need a boss who has final say 385 00:17:43,497 --> 00:17:45,455 or it's chaos. 386 00:17:45,499 --> 00:17:47,240 I get that. 387 00:17:47,283 --> 00:17:49,155 Just like here at home, where you get the final say, 388 00:17:49,198 --> 00:17:50,634 which makes sense 389 00:17:50,678 --> 00:17:54,116 because you care about the kids way more than I do. 390 00:17:54,160 --> 00:17:58,164 I love them, but their stories are so boring. 391 00:17:58,207 --> 00:17:59,469 Okay, so what do you suggest? 392 00:17:59,513 --> 00:18:01,341 I mean, you were in there for a while 393 00:18:01,384 --> 00:18:02,864 so I know you have a plan. 394 00:18:02,907 --> 00:18:06,172 Yeah, okay, all right, here's my offer. 395 00:18:06,215 --> 00:18:09,305 You get to pick where you want to drive the bus. 396 00:18:09,349 --> 00:18:12,003 Now, you can keep driving it here at home, 397 00:18:12,047 --> 00:18:14,745 or you can start driving it at work. 398 00:18:14,789 --> 00:18:16,312 But before you answer, 399 00:18:16,356 --> 00:18:17,748 you should know that, last week, 400 00:18:17,792 --> 00:18:20,142 when I was supposed to take the kids to the dentist, 401 00:18:20,186 --> 00:18:22,362 we got lost and just went to Dairy Queen. 402 00:18:22,405 --> 00:18:25,147 That's the opposite of the dentist. 403 00:18:26,627 --> 00:18:29,020 Okay, I'm... 404 00:18:29,064 --> 00:18:30,587 I'm gonna stick with home. 405 00:18:30,631 --> 00:18:32,502 Great, and I will stick with work. 406 00:18:32,546 --> 00:18:35,592 And from now on, I will watch my tone 407 00:18:35,636 --> 00:18:38,160 when I say things like this: 408 00:18:38,204 --> 00:18:42,295 Darling, love of my life, I already returned the tile. 409 00:18:42,338 --> 00:18:47,038 Okay, that's your call and I respect that. 410 00:18:47,082 --> 00:18:49,780 Great. So are we good? 411 00:18:49,824 --> 00:18:51,347 Yeah, we're good. 412 00:18:53,044 --> 00:18:55,612 So, what do you want to do now? 413 00:18:55,656 --> 00:18:58,049 Well... [clears throat] 414 00:18:58,093 --> 00:19:00,313 I was thinking... Yeah? 415 00:19:00,356 --> 00:19:02,532 ...we could watch some Sex and the City. 416 00:19:02,576 --> 00:19:04,012 Really? 417 00:19:04,055 --> 00:19:05,927 Yeah, Carrie's got problems. 418 00:19:05,970 --> 00:19:07,233 Mr. Big won't commit! 419 00:19:12,325 --> 00:19:15,502 Morning, Lowell. Morning. 420 00:19:15,545 --> 00:19:17,417 I've decided to move back to my apartment. 421 00:19:17,460 --> 00:19:19,897 Are you sure? You're-you're welcome to stay. 422 00:19:19,941 --> 00:19:22,422 Oh, h-how about this, stay through the week, 423 00:19:22,465 --> 00:19:26,513 and then we'll do a big send-off after Fried Chicken Friday. 424 00:19:26,556 --> 00:19:29,298 No, it's too much. 425 00:19:29,342 --> 00:19:31,387 First you're fighting, then you're fooling around, 426 00:19:31,431 --> 00:19:32,867 then it sounds like you're fighting, 427 00:19:32,910 --> 00:19:34,347 but I can't tell the difference. 428 00:19:34,390 --> 00:19:37,306 You heard us? 429 00:19:37,350 --> 00:19:39,656 The guest room shares a wall with the master. 430 00:19:39,700 --> 00:19:41,702 I might as well be in there with you. 431 00:19:43,356 --> 00:19:46,359 Well, that's new information. 432 00:19:46,402 --> 00:19:48,491 We've had a lot of people stay in that guest room. 433 00:19:48,535 --> 00:19:50,972 Maybe that's why we never got another exchange student. 434 00:19:51,015 --> 00:19:52,669 Oh. 435 00:19:52,713 --> 00:19:57,108 I have to ask you, who is Señor Spicy? 436 00:19:57,152 --> 00:19:58,762 All right. 437 00:19:58,806 --> 00:20:00,286 He has a lovely singing voice. 438 00:20:00,329 --> 00:20:02,026 Yeah, good luck to you. See you later. 439 00:20:10,296 --> 00:20:12,863 Hey, what are you doing? 440 00:20:12,907 --> 00:20:14,517 I'm taking it down. 441 00:20:14,561 --> 00:20:16,737 I don't want you to be unhappy in your own living room. 442 00:20:16,780 --> 00:20:19,348 No, you can leave it up there. 443 00:20:19,392 --> 00:20:22,046 I've kind of gotten used to it, 444 00:20:22,090 --> 00:20:24,266 like your extra long middle toe. 445 00:20:24,310 --> 00:20:26,703 Hey, that's good luck. 446 00:20:28,488 --> 00:20:30,403 But about the painting, thank you, 447 00:20:30,446 --> 00:20:31,665 You're welcome. 448 00:20:31,708 --> 00:20:33,754 But if I ever kill something with a big head, 449 00:20:33,797 --> 00:20:35,799 it's going up there. 450 00:20:35,843 --> 00:20:38,715 Maybe, yeah. 451 00:20:38,759 --> 00:20:41,283 Okay, it's settled. 452 00:20:41,327 --> 00:20:42,893 Captioning sponsored by CBS 453 00:20:47,768 --> 00:20:50,771 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 454 00:20:50,821 --> 00:20:55,371 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.