All language subtitles for Lost - 1x24 - Exodus (2).DVD.WAT.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,734 --> 00:00:02,725 Previously on Lost: 2 00:00:11,277 --> 00:00:14,212 Mayday, Mayday! 3 00:00:14,280 --> 00:00:17,716 The French are coming! I've never been so happy to hear the French. 4 00:00:17,784 --> 00:00:20,719 Does anyone speak French? 5 00:00:22,255 --> 00:00:23,654 I'm alone now. 6 00:00:23,723 --> 00:00:25,486 On the island alone. 7 00:00:25,558 --> 00:00:27,753 Please, someone come. 8 00:00:28,528 --> 00:00:29,756 They're dead. 9 00:00:29,829 --> 00:00:31,592 It killed them. 10 00:00:32,799 --> 00:00:34,164 It killed them all." 11 00:00:34,234 --> 00:00:38,864 Guys... where are we? 12 00:00:40,040 --> 00:00:41,974 I found the wire on the beach. 13 00:00:42,042 --> 00:00:45,808 I thought it might have something to do with the transmission we picked up. 14 00:00:45,879 --> 00:00:49,975 ...with a Frenchwoman repeating on a loop for 16 years. 15 00:00:50,050 --> 00:00:51,847 Has it really been that long? 16 00:00:52,485 --> 00:00:53,474 You. 17 00:00:53,553 --> 00:00:54,884 Your people, 18 00:00:54,954 --> 00:00:57,718 the ones you're determined to get back to. 19 00:00:58,324 --> 00:01:00,019 Watch them closely. 20 00:01:00,093 --> 00:01:03,153 I mean, I was sleeping, and I woke up, 21 00:01:03,229 --> 00:01:05,356 and he was trying to hurt my baby! 22 00:01:05,432 --> 00:01:08,367 - We gotta find out who everyone is. - Wanna start a census? 23 00:01:08,435 --> 00:01:11,768 I interviewed everyone at the beach. Jack. 24 00:01:13,173 --> 00:01:15,004 One of them isn't in the manifest. 25 00:01:15,642 --> 00:01:17,610 He wasn't on the plane. 26 00:01:17,977 --> 00:01:20,070 We're not the only people on this island, 27 00:01:20,146 --> 00:01:21,738 and we all know it! 28 00:01:22,715 --> 00:01:24,114 They've attacked us! 29 00:01:24,184 --> 00:01:28,143 Sabotaged us, abducted us, murdered us. 30 00:01:28,221 --> 00:01:31,054 Maybe it's time we started worrying about them. 31 00:01:34,828 --> 00:01:36,455 Danielle? 32 00:01:36,529 --> 00:01:37,962 What are you doing here? 33 00:01:38,031 --> 00:01:39,794 When I saw black smoke... 34 00:01:40,200 --> 00:01:42,930 That night, they came. 35 00:01:44,137 --> 00:01:46,264 You have only three choices. 36 00:01:47,373 --> 00:01:48,738 Run. 37 00:01:49,576 --> 00:01:51,544 Hide. 38 00:01:51,611 --> 00:01:53,078 Or die. 39 00:01:53,513 --> 00:01:55,811 All I can tell you is we do have a plan. 40 00:01:55,882 --> 00:01:59,215 Go into the jungle, get some dynamite, blow open a hatch, 41 00:01:59,285 --> 00:02:01,150 and then you hide everyone inside. 42 00:02:01,221 --> 00:02:03,815 God knows how long that dynamite has been out there. 43 00:02:03,890 --> 00:02:07,121 So, unless you want to blow up, 44 00:02:07,193 --> 00:02:09,252 I'm coming with you. 45 00:02:11,598 --> 00:02:13,930 - Good luck. - Same to you. 46 00:02:15,335 --> 00:02:18,827 - See you soon. - Yes, you will. 47 00:02:34,888 --> 00:02:36,412 Keep it straight. 48 00:02:36,956 --> 00:02:37,945 Go, go! 49 00:02:38,024 --> 00:02:39,491 Bye, Vincent. 50 00:02:39,559 --> 00:02:41,026 - Come on, go. - Bye, Vincent. 51 00:02:56,609 --> 00:02:58,975 Okay. 52 00:02:59,045 --> 00:03:00,034 Shhh. 53 00:03:04,684 --> 00:03:06,379 Claire. Everybody's leaving. 54 00:03:06,452 --> 00:03:08,352 Well, I can't go anywhere, all right? 55 00:03:08,421 --> 00:03:10,719 I've got the baby and I'm... I'm so tired. 56 00:03:10,790 --> 00:03:12,883 I can't... can't carry him. 57 00:03:12,959 --> 00:03:15,723 And now he's wet and there's sand everywhere. 58 00:03:15,795 --> 00:03:18,787 - I don't have anymore nappies. - Why don't you let me help? 59 00:03:18,865 --> 00:03:21,800 No, look, nobody ever taught me how to do this. Okay? 60 00:03:21,868 --> 00:03:24,803 - It's gonna be okay. - Why do people keep telling me that? 61 00:03:24,871 --> 00:03:26,532 Are they the ones with the baby? 62 00:03:28,107 --> 00:03:30,405 We've got to get there before sundown. 63 00:03:30,476 --> 00:03:32,671 Once you reach the caves, stay there. 64 00:03:32,745 --> 00:03:35,270 The rest of us will be right behind you. 65 00:03:36,216 --> 00:03:37,444 Sayid. 66 00:03:39,018 --> 00:03:40,508 I need a gun. 67 00:03:41,521 --> 00:03:43,113 I know Jack gave 'em to you. 68 00:03:43,489 --> 00:03:45,821 I want one right now. I have to protect Claire. 69 00:03:45,892 --> 00:03:48,326 Rousseau said the others won't be here till night. 70 00:03:48,394 --> 00:03:50,828 She's certifiable. What if they show up before? 71 00:03:50,897 --> 00:03:54,230 - Last time you had a sidearm... - I killed a murderer. I did us a favor. 72 00:03:54,300 --> 00:03:57,235 You're emotionally involved. Let me handle the weapons. 73 00:03:57,303 --> 00:04:00,568 You're not here all the time. You can't protect her. I need a gun. 74 00:04:00,640 --> 00:04:04,235 If you want to help Claire, get her packed, carry her child to the caves. 75 00:04:04,310 --> 00:04:05,470 That's what she needs. 76 00:04:31,971 --> 00:04:35,930 How exactly does something like this happen? 77 00:04:36,442 --> 00:04:38,603 Are you on the same island as I am? 78 00:04:43,016 --> 00:04:44,813 I guess that explains it. 79 00:04:45,718 --> 00:04:47,652 Hold on, wait... Hold, wait. 80 00:04:47,720 --> 00:04:49,483 What are we, a couple miles inland? 81 00:04:49,555 --> 00:04:52,115 A tsunami probably swept it here. Huh? Right? 82 00:04:53,526 --> 00:04:54,823 Hey. 83 00:04:54,894 --> 00:04:56,293 Hey, where are you going? 84 00:04:56,362 --> 00:04:58,694 The explosives are in the hold of the ship. 85 00:04:58,765 --> 00:05:00,357 Rousseau, wait. 86 00:05:03,403 --> 00:05:06,463 I did what you asked. You need dynamite. 87 00:05:06,539 --> 00:05:08,063 You don't need me. 88 00:05:09,342 --> 00:05:10,934 Let her go, Jack. 89 00:05:13,112 --> 00:05:14,579 Who's gonna lead us back? 90 00:05:14,647 --> 00:05:16,274 I'll lead us back. 91 00:05:21,587 --> 00:05:23,282 Damn it. 92 00:05:25,491 --> 00:05:28,153 You heard her. Explosives are in the hold. Let's go. 93 00:05:28,227 --> 00:05:31,492 Hold on. I came here to tell you how to handle dynamite, 94 00:05:31,564 --> 00:05:33,532 not explore a ghost ship. You think... 95 00:05:33,599 --> 00:05:35,590 Just... stay out here. 96 00:05:38,738 --> 00:05:40,706 Um... 97 00:05:40,773 --> 00:05:44,470 I'm gonna stay out here and hang with Arnzt. 98 00:06:37,663 --> 00:06:39,290 Slaves. 99 00:06:48,608 --> 00:06:51,338 This ship must have been en route to a mining colony. 100 00:06:52,378 --> 00:06:54,972 Probably set off from the eastern coast of Africa. 101 00:06:55,047 --> 00:06:56,571 Mozambique. 102 00:07:36,088 --> 00:07:38,818 Jack. John. Over here. 103 00:07:47,133 --> 00:07:49,465 ...and then my third wife, she says, get this, 104 00:07:49,535 --> 00:07:51,196 "I didn't sign up for this." 105 00:07:51,270 --> 00:07:54,137 You tell me, what the hell is that even supposed to mean? 106 00:07:56,342 --> 00:07:58,276 What, am I boring you? 107 00:07:59,445 --> 00:08:00,434 Huh? 108 00:08:02,548 --> 00:08:04,539 You know what? I'm sorry. 109 00:08:04,617 --> 00:08:07,450 I'm sorry that I'm not cool enough to be part of your 110 00:08:07,520 --> 00:08:10,318 merry little band of adventurers. 111 00:08:10,389 --> 00:08:11,481 What? 112 00:08:11,557 --> 00:08:14,424 I know a clique when I see it. I teach high school, pally! 113 00:08:15,761 --> 00:08:17,558 You know, you people think 114 00:08:17,630 --> 00:08:20,758 you're the only ones on this island doing anything of value. 115 00:08:20,833 --> 00:08:22,425 I got news for you. 116 00:08:22,502 --> 00:08:25,335 There were 40 other survivors of this plane crash, 117 00:08:25,404 --> 00:08:28,100 and we are all people too. 118 00:08:30,743 --> 00:08:32,677 Okay. 119 00:08:33,112 --> 00:08:34,443 You know what, 120 00:08:34,514 --> 00:08:36,505 I can probably get it open if I just... 121 00:08:36,582 --> 00:08:38,140 No. We should take it outside. 122 00:08:38,417 --> 00:08:40,214 Why? You don't even know if this... 123 00:08:40,286 --> 00:08:43,653 You're not prying open a crate that says "Explosives" with a pickax. 124 00:08:43,990 --> 00:08:45,787 Yeah, I agree with Jack. 125 00:08:45,925 --> 00:08:47,984 Take it outside, open it there. 126 00:08:49,462 --> 00:08:50,656 Okay. 127 00:08:51,297 --> 00:08:53,197 I got it. 128 00:08:53,266 --> 00:08:54,699 You mind showing us the way? 129 00:08:59,272 --> 00:09:02,002 It's not just the teenagers. The gym teachers, 130 00:09:02,074 --> 00:09:06,033 you think they let me sit with them in the cafeteria? No. They do not. 131 00:09:06,112 --> 00:09:07,545 This is all in your head. 132 00:09:07,613 --> 00:09:09,410 Really? You explain to me why Kate 133 00:09:09,482 --> 00:09:12,007 gets the best pieces of wreckage for her shelter? 134 00:09:12,084 --> 00:09:15,451 And the Korean guy. Does he catch fish for everybody on the island? 135 00:09:15,521 --> 00:09:17,386 No. He does not. He doesn't. 136 00:09:18,925 --> 00:09:21,917 And some of us have actually lost weight while we were here. 137 00:09:21,994 --> 00:09:24,588 You mind telling me where you're hiding the carbs? 138 00:09:24,664 --> 00:09:26,757 'Cause I can't figure... 139 00:09:26,832 --> 00:09:28,800 What the hell are you people doing? 140 00:09:30,570 --> 00:09:32,868 Wait, wait. Stop. Stop right where you are. 141 00:09:32,939 --> 00:09:35,373 Put that down carefully. Put it down carefully. 142 00:09:35,841 --> 00:09:38,173 Put it gently... Gently. Damn it! 143 00:09:38,244 --> 00:09:41,077 Carefully, gently. Gently. 144 00:09:42,848 --> 00:09:45,248 Get outta there. Get away from it. Come on. 145 00:09:45,318 --> 00:09:48,583 - Get out. Move away from it. - What the hell is your...? 146 00:09:48,654 --> 00:09:49,985 Shh. Be quiet. 147 00:09:53,960 --> 00:09:55,291 Do any of you have any idea 148 00:09:55,361 --> 00:10:00,492 what happens to dynamite in 90-plus degree heat? Huh? 149 00:10:01,200 --> 00:10:02,531 Do you know? 150 00:10:04,337 --> 00:10:05,326 Any of you? 151 00:10:08,207 --> 00:10:11,699 It sweats nitroglycerin. 152 00:10:14,480 --> 00:10:17,074 What are you doing? Did I ask you to come closer? 153 00:10:26,092 --> 00:10:27,457 Dynamite... 154 00:10:28,227 --> 00:10:31,162 ...is nitroglycerine stabilized by clay. 155 00:10:33,566 --> 00:10:35,329 Nitroglycerine... 156 00:10:36,702 --> 00:10:41,401 ...is the most dangerous and unstable explosive known to man. 157 00:10:43,643 --> 00:10:45,338 Hey Kate, gimme your shirt. 158 00:10:46,879 --> 00:10:50,246 Now. Princess, give me your shirt. I need to wrap the dynamite. 159 00:10:50,316 --> 00:10:52,443 Just throw it to me, right here. 160 00:10:52,518 --> 00:10:54,281 Just be careful. Come on, hurry up. 161 00:10:55,388 --> 00:10:56,753 Okay, good. Now back up. 162 00:10:56,822 --> 00:10:59,313 Back up. Just back up. 163 00:10:59,392 --> 00:11:00,791 Get outta my way. 164 00:11:01,394 --> 00:11:03,259 Any of you ever hear 165 00:11:03,329 --> 00:11:05,797 about the guy who invented nitroglycerin? 166 00:11:05,865 --> 00:11:07,662 Probably not, 167 00:11:07,733 --> 00:11:10,827 because he blew his freaking face off. 168 00:11:12,004 --> 00:11:15,201 His lab assistant came into the room, 169 00:11:15,941 --> 00:11:18,466 saw that his mentor had detonated, 170 00:11:19,245 --> 00:11:21,304 and he said: "Huh. 171 00:11:22,114 --> 00:11:24,378 I guess this stuff does work." 172 00:11:28,621 --> 00:11:31,249 We're not gonna take more of this stuff than we need, 173 00:11:31,323 --> 00:11:34,121 because nitroglycerine is extremely temperamental. 174 00:11:34,193 --> 00:11:35,182 So we just... 175 00:11:44,704 --> 00:11:45,830 Dude. 176 00:12:15,234 --> 00:12:17,327 Ahhh! 177 00:12:30,049 --> 00:12:32,609 - Sorry for the inconvenience. - I'm sure you are. 178 00:12:32,685 --> 00:12:34,585 Sir, your bag was unattended. 179 00:12:34,954 --> 00:12:37,047 - Am I free to go? - Yes, sir. 180 00:12:37,123 --> 00:12:38,317 Good. 181 00:12:38,390 --> 00:12:40,449 I have a plane to catch. 182 00:12:48,634 --> 00:12:51,194 Could you hand me a paper towel there, bud? 183 00:12:52,204 --> 00:12:54,104 Uh, paper towel, this one's broken. 184 00:12:54,173 --> 00:12:56,141 - Uh... - Oh. 185 00:12:56,208 --> 00:13:00,269 Oh. You don't speak English. Sorry. 186 00:14:32,371 --> 00:14:33,395 Dad, look! 187 00:14:42,281 --> 00:14:44,875 How does a place this big never get discovered? 188 00:14:46,552 --> 00:14:47,814 Don't know. 189 00:14:48,120 --> 00:14:51,783 But you could build yourself one hell of a beach resort right over there. 190 00:14:52,358 --> 00:14:54,519 Yeah, you build your resort. 191 00:14:54,593 --> 00:14:56,993 I'm happy to say goodbye to this place forever. 192 00:15:00,466 --> 00:15:03,594 What about everybody else? Think they'll be okay? 193 00:15:03,669 --> 00:15:06,638 - [Sawyer singing Redemption Song] - I hope so, buddy. 194 00:15:06,772 --> 00:15:08,933 At least until we can get 'em some help. 195 00:15:12,077 --> 00:15:14,602 * Redemption songs 196 00:15:14,680 --> 00:15:16,170 * Is all I ever had... 197 00:15:16,248 --> 00:15:17,840 Singing Bob Marley? 198 00:15:18,884 --> 00:15:20,078 No. 199 00:15:21,453 --> 00:15:23,318 Why? You like Bob Marley? 200 00:15:23,389 --> 00:15:25,357 Man, who doesn't like Bob Marley? 201 00:16:16,842 --> 00:16:18,241 Damn it! 202 00:16:19,044 --> 00:16:21,012 Do you really need all that? 203 00:16:21,080 --> 00:16:22,411 Yeah. I do. 204 00:16:22,481 --> 00:16:24,449 Why do you have to bring so much? 205 00:16:24,516 --> 00:16:26,177 Don't you have a hike to lead? 206 00:16:31,290 --> 00:16:32,518 I'm fine. 207 00:16:33,692 --> 00:16:35,523 These belonged to your brother. 208 00:16:40,632 --> 00:16:42,532 I need these things. 209 00:16:44,103 --> 00:16:46,298 I can't just leave them. 210 00:16:50,175 --> 00:16:52,200 What are we doing? 211 00:16:52,277 --> 00:16:53,335 Hiding? 212 00:16:53,779 --> 00:16:55,508 As if they won't find us. 213 00:16:55,581 --> 00:16:57,378 It's just... 214 00:16:59,184 --> 00:17:01,049 It's too much. 215 00:17:01,453 --> 00:17:02,715 It's too much. 216 00:17:05,591 --> 00:17:08,458 It won't be too much if I carry it for you. 217 00:17:11,764 --> 00:17:13,664 Now come on. 218 00:17:15,000 --> 00:17:16,490 I have a hike to lead. 219 00:17:28,547 --> 00:17:29,980 You okay? 220 00:17:32,818 --> 00:17:34,718 That was messed up. 221 00:17:36,088 --> 00:17:37,385 Yeah. 222 00:17:38,323 --> 00:17:40,018 He just... 223 00:17:42,261 --> 00:17:44,229 ...exploded... 224 00:17:44,930 --> 00:17:46,864 ...in front of us. 225 00:17:49,401 --> 00:17:51,198 He was just trying to help. 226 00:17:56,508 --> 00:17:57,805 This is because I came. 227 00:17:58,811 --> 00:18:00,540 What? 228 00:18:02,948 --> 00:18:04,347 I'm... 229 00:18:05,617 --> 00:18:08,518 ...kind of bad luck. 230 00:18:11,223 --> 00:18:12,588 Hey... 231 00:18:16,095 --> 00:18:17,619 It was an accident. 232 00:18:22,468 --> 00:18:23,935 An accident. 233 00:18:25,104 --> 00:18:26,162 Yeah. 234 00:18:49,128 --> 00:18:50,186 Locke. 235 00:18:51,130 --> 00:18:53,291 We should think about this. 236 00:18:54,466 --> 00:18:55,592 All right. 237 00:18:55,667 --> 00:18:57,635 Maybe this isn't the best way. 238 00:18:59,004 --> 00:19:00,869 It's the only way, Jack. 239 00:19:37,476 --> 00:19:41,139 - How many do we need to blow the hatch? - Two should take care of the hinge. 240 00:19:42,781 --> 00:19:45,375 - Three to be safe. - Safe. 241 00:19:48,153 --> 00:19:51,987 I'm removing the driest pieces to minimize our risk transporting it. 242 00:19:56,728 --> 00:19:59,060 You ever play Operation? 243 00:20:02,434 --> 00:20:05,028 Sure. "Don't touch the sides." 244 00:20:06,638 --> 00:20:07,969 I... 245 00:20:08,540 --> 00:20:10,098 I always... 246 00:20:11,210 --> 00:20:13,110 ...got nailed... 247 00:20:14,246 --> 00:20:16,544 ...on the funny bone. 248 00:20:20,619 --> 00:20:22,018 Bzzzz! 249 00:20:28,894 --> 00:20:31,192 You like to play games, John? 250 00:20:33,298 --> 00:20:34,765 Absolutely. 251 00:20:40,138 --> 00:20:41,127 Okay. 252 00:20:41,206 --> 00:20:43,640 I know we're in a rush to escape to the caves, 253 00:20:43,709 --> 00:20:46,200 so I've solved the Turnip-Head transport issue. 254 00:20:46,545 --> 00:20:49,912 This is, uh, just a blanket from the plane. 255 00:20:49,982 --> 00:20:54,248 And then, this piece of wood here that goes through this bamboo. 256 00:20:54,853 --> 00:20:56,047 Here you go. 257 00:20:56,888 --> 00:20:57,912 It's a Bj�rn. 258 00:20:58,190 --> 00:21:01,057 - A Bj�rn? - Bj�rn. It's... 259 00:21:02,060 --> 00:21:05,552 ...Dutch for, uh, baby carrier. 260 00:21:05,631 --> 00:21:07,189 Yeah. Thanks. 261 00:21:07,266 --> 00:21:09,063 - Well, that's okay. - Thank you. 262 00:21:09,701 --> 00:21:11,225 - Thanks. - Oh! That's okay. 263 00:21:11,303 --> 00:21:12,361 Let's put him there. 264 00:21:12,437 --> 00:21:14,234 - It's really... - Sayid! 265 00:21:14,306 --> 00:21:15,500 - Where is he? - What...? 266 00:21:16,708 --> 00:21:19,142 - Sayid, where is he? - He already left. 267 00:21:19,211 --> 00:21:20,769 - I need him now! - Jack and Kate? 268 00:21:20,846 --> 00:21:22,541 There's no time! Where is Sayid? 269 00:21:22,614 --> 00:21:25,242 All right, just calm down. I'll get him for you. 270 00:21:25,851 --> 00:21:27,716 - Stay here, all right? - Okay. 271 00:21:27,786 --> 00:21:28,775 That's okay. 272 00:21:29,521 --> 00:21:32,149 Sayid! Sayid! 273 00:21:33,025 --> 00:21:34,492 What happened out there? 274 00:21:38,530 --> 00:21:40,293 What is his name? 275 00:21:41,033 --> 00:21:42,057 Your child. 276 00:21:43,068 --> 00:21:44,535 What is his name? 277 00:21:44,870 --> 00:21:46,963 Oh, I haven't named him yet. 278 00:21:50,175 --> 00:21:51,733 May I hold him? 279 00:21:53,011 --> 00:21:55,241 Um, why do you need Sayid? 280 00:21:57,049 --> 00:21:58,914 You don't want me to hold him? 281 00:21:59,718 --> 00:22:03,017 No, I just fed him. I don't think it's a good idea. Okay? 282 00:22:04,122 --> 00:22:06,022 Please! 283 00:22:19,504 --> 00:22:21,369 When did I do that? 284 00:22:22,407 --> 00:22:24,341 Why did I scratch you? 285 00:22:56,108 --> 00:22:58,440 - What's going on? - Uh... 286 00:22:59,644 --> 00:23:02,545 My flight. L, uh... 287 00:23:02,614 --> 00:23:04,912 My flight to LA leaves in a couple of hours, 288 00:23:04,983 --> 00:23:08,942 so you gotta get moving, you know? Uh... 289 00:23:11,156 --> 00:23:13,647 You wanna do one more bump for the road? 290 00:23:14,693 --> 00:23:15,990 It's all gone. 291 00:23:16,061 --> 00:23:18,461 We did it all last night. I got some champagne. 292 00:23:19,564 --> 00:23:22,761 - You gotta have some left. - Mm-mm. 293 00:23:22,834 --> 00:23:24,961 Nope. It's done. 294 00:23:25,036 --> 00:23:27,402 I'll look you up next time I'm in Sydney, okay. 295 00:23:27,572 --> 00:23:31,906 I'll, uh, send you an autographed copy of, uh, my CD, 296 00:23:31,977 --> 00:23:33,604 then you can listen when you want. 297 00:23:33,678 --> 00:23:36,613 I don't want your crap CD from your crap band. 298 00:23:36,681 --> 00:23:38,945 Last night in the bar, you said you were a fan. 299 00:23:40,051 --> 00:23:42,485 Fine. I'm a huge fan. 300 00:23:42,554 --> 00:23:44,454 Drive Thru is the best damn band ever. 301 00:23:46,324 --> 00:23:48,815 Now just gimme a bump, 'cause I know you got some. 302 00:23:49,361 --> 00:23:52,762 Shaft. Drive Shaft. 303 00:23:55,033 --> 00:23:56,398 What's that in your hand? 304 00:23:58,103 --> 00:23:59,365 Nothing. 305 00:24:00,405 --> 00:24:02,805 - Holding out on me? - I'm not holding out. 306 00:24:02,874 --> 00:24:03,966 - Give it to me. - What? 307 00:24:04,042 --> 00:24:05,600 - I'm not holding. - Give it. 308 00:24:05,677 --> 00:24:07,975 I got nothing in my hand! Get off! 309 00:24:09,314 --> 00:24:10,338 Get up! 310 00:24:10,482 --> 00:24:13,212 - Get off! - Get up! Let it go. Let it go! 311 00:24:13,285 --> 00:24:14,912 - What are you, crazy? - Let it go! 312 00:24:14,986 --> 00:24:17,181 - Get off! - Let it go! 313 00:24:17,489 --> 00:24:19,821 Get off! Get off me! 314 00:24:23,094 --> 00:24:24,823 Ow! 315 00:24:29,334 --> 00:24:30,460 You're pathetic. 316 00:24:31,670 --> 00:24:33,297 You're pathetic! 317 00:24:44,516 --> 00:24:46,347 Sayid! Sayid! 318 00:24:48,487 --> 00:24:50,546 Rousseau's on the beach. She needs you. 319 00:24:50,622 --> 00:24:52,817 - Rousseau? What for? - I don't know. 320 00:24:52,891 --> 00:24:55,291 Help! Help! 321 00:24:55,827 --> 00:24:58,091 Help! Someone! Help! 322 00:24:58,163 --> 00:24:59,528 - Oh, my God. - Help! 323 00:24:59,598 --> 00:25:01,862 - What happened? - Her head. 324 00:25:02,901 --> 00:25:04,835 - Where's my baby? - Oh, my God. 325 00:25:05,537 --> 00:25:06,561 Is he all right? 326 00:25:06,938 --> 00:25:10,669 - Rousseau. Was she alone? - Did she take my baby? 327 00:25:10,742 --> 00:25:11,970 Which way did she go? 328 00:25:12,043 --> 00:25:15,376 I don't know! She took my baby! 329 00:25:16,114 --> 00:25:18,639 This is your fault! You brought her into the camp! 330 00:25:18,717 --> 00:25:19,877 If you had given me a gun... 331 00:25:21,119 --> 00:25:22,586 Do not hit me again. 332 00:25:23,555 --> 00:25:25,785 You want to waste time assigning blame? 333 00:25:25,857 --> 00:25:27,620 There's plenty to go around. 334 00:25:28,226 --> 00:25:30,922 She has a head start. If we leave now, we can catch her. 335 00:25:30,996 --> 00:25:32,327 How we gonna do that? 336 00:25:32,397 --> 00:25:34,331 Because I know where she's going. 337 00:25:36,735 --> 00:25:38,498 - Please now... - I want my baby. 338 00:25:46,912 --> 00:25:49,210 I can carry all the sticks in my pack. 339 00:25:49,748 --> 00:25:52,080 The more insulation we stuff in, the better. 340 00:25:53,618 --> 00:25:55,210 I think we should split 'em up. 341 00:25:55,987 --> 00:25:56,976 What? 342 00:25:57,055 --> 00:26:00,218 It's not smart to keep it all together, so we split 'em up. 343 00:26:00,292 --> 00:26:02,453 If we need three sticks to blow the hinge, 344 00:26:02,527 --> 00:26:03,858 then we should bring six. 345 00:26:04,095 --> 00:26:05,323 Three and three. 346 00:26:05,397 --> 00:26:09,128 A fail-safe. In case one of us... 347 00:26:10,235 --> 00:26:11,327 You and me then. 348 00:26:12,971 --> 00:26:14,370 No. I'm taking one. 349 00:26:16,341 --> 00:26:17,365 Not gonna happen. 350 00:26:17,442 --> 00:26:18,602 This is why I came. 351 00:26:18,677 --> 00:26:20,702 - You wasted a trip. - I need to do this. 352 00:26:20,779 --> 00:26:23,339 Kate, no one owes anyone anything. 353 00:26:23,415 --> 00:26:25,076 - I'm carrying one. - We're done. 354 00:26:25,150 --> 00:26:26,913 - This is not your decision. - It is. 355 00:26:26,985 --> 00:26:28,452 We'll draw straws. 356 00:26:29,554 --> 00:26:34,184 They're coming. We don't have time to argue about who risks their life, so... 357 00:26:34,893 --> 00:26:37,521 ...we let fate decide. - Works for me. 358 00:26:41,433 --> 00:26:43,993 - What about you? - You wanna carry some dynamite? 359 00:26:46,504 --> 00:26:47,493 What? 360 00:26:48,673 --> 00:26:52,507 You got some... Arnzt on you. 361 00:26:58,917 --> 00:27:00,885 Short sticks carry the packs. 362 00:27:15,600 --> 00:27:17,295 Looks like it's you and me, Kate. 363 00:27:27,646 --> 00:27:29,807 So, what's this stuff even do? 364 00:27:29,881 --> 00:27:32,611 Well, the transmitter sends out an SOS 365 00:27:32,684 --> 00:27:34,379 in case someone's listening. 366 00:27:35,020 --> 00:27:37,011 And if there's anything out there, 367 00:27:37,088 --> 00:27:39,318 we'll see it on this radar screen here. 368 00:27:44,663 --> 00:27:46,426 Here we go. 369 00:27:50,101 --> 00:27:52,092 Come on. 370 00:27:52,170 --> 00:27:54,297 Someone, find us. 371 00:28:00,779 --> 00:28:02,770 Those are messages everybody wrote. 372 00:28:02,847 --> 00:28:04,610 Sure are. 373 00:28:04,683 --> 00:28:05,707 They're private. 374 00:28:06,818 --> 00:28:08,012 Yep. 375 00:28:09,287 --> 00:28:11,619 I for one never knew how much Tracey 376 00:28:11,690 --> 00:28:14,284 missed her hubby and two kids back in Fresno. 377 00:28:14,626 --> 00:28:17,493 Yet she's sleeping next to good ol' Scott 378 00:28:17,562 --> 00:28:19,052 to keep her warm at night. 379 00:28:19,197 --> 00:28:21,256 That's Steve. Scott's dead. 380 00:28:21,833 --> 00:28:22,822 Whatever. 381 00:28:22,901 --> 00:28:26,132 Long ride, Kazoo. We gotta keep ourselves entertained. 382 00:28:26,871 --> 00:28:28,930 Who the hell is Hugo and how's he got 383 00:28:29,007 --> 00:28:31,805 a hundred and sixty million dollars to leave to his mom? 384 00:28:31,876 --> 00:28:33,810 How'd you like it if I read yours? 385 00:28:34,446 --> 00:28:36,505 You can't 'cause I didn't write one. 386 00:28:37,716 --> 00:28:38,705 Why not? 387 00:28:38,783 --> 00:28:42,480 'Cause the only letter I ever wrote is to the man I'm gonna kill. 388 00:28:43,054 --> 00:28:45,989 - Why you gonna kill him? - 'Cause I need to. 389 00:28:46,057 --> 00:28:49,185 - Why? - Because. 390 00:28:57,335 --> 00:28:59,064 Are you bloody joking? 391 00:28:59,137 --> 00:29:02,595 Why would she go for the black smoke? Isn't that where the others are? 392 00:29:02,674 --> 00:29:04,733 The others are why she would go there. 393 00:29:05,110 --> 00:29:07,010 Rousseau told us she saw black smoke 394 00:29:07,078 --> 00:29:09,478 the day her own child was taken 16 years ago. 395 00:29:10,482 --> 00:29:12,541 They took something from her. 396 00:29:12,617 --> 00:29:16,576 And now she believes... she has something they want. 397 00:29:17,188 --> 00:29:20,214 - She's making a trade? - I believe she is. Yes. 398 00:29:20,291 --> 00:29:22,452 That's insane. She's insane. 399 00:29:22,527 --> 00:29:26,293 Don't apply reason to her actions. She's a mother who lost her child. 400 00:29:26,364 --> 00:29:27,388 Just like Claire. 401 00:29:30,802 --> 00:29:32,736 This isn't about revenge. 402 00:29:32,871 --> 00:29:34,668 Don't make it personal. 403 00:29:40,812 --> 00:29:42,404 I'm coming with you. 404 00:29:42,480 --> 00:29:43,742 That's not a good idea. 405 00:29:43,815 --> 00:29:46,409 This is my baby, okay. I let her take him. 406 00:29:46,484 --> 00:29:49,112 - Claire, listen. - Don't tell me what to do! 407 00:29:49,187 --> 00:29:50,279 Calm down. 408 00:29:50,355 --> 00:29:53,381 I am coming with you. This is my fault and I'm coming 409 00:29:53,458 --> 00:29:54,652 and you can't stop me! 410 00:29:54,993 --> 00:29:57,427 It's fine, all right. It's all right. 411 00:29:57,495 --> 00:29:59,429 I'm supposed to raise him. 412 00:30:06,704 --> 00:30:08,467 Get him back, Charlie. 413 00:30:10,375 --> 00:30:12,605 Get Aaron back. 414 00:30:12,977 --> 00:30:14,239 Aaron? 415 00:30:14,979 --> 00:30:16,606 Please. 416 00:30:16,681 --> 00:30:18,205 Get him back. Please. 417 00:30:18,283 --> 00:30:21,616 Claire, I will get him back. 418 00:30:21,686 --> 00:30:22,914 Promise. 419 00:30:43,708 --> 00:30:45,369 Hey, you want something to eat? 420 00:30:51,115 --> 00:30:52,810 I guess that's a "no" then. 421 00:31:01,793 --> 00:31:05,126 If you're worried about Vincent, he's gonna be okay, man. 422 00:31:05,196 --> 00:31:08,097 Dogs fly in the luggage compartment all the time. 423 00:31:13,338 --> 00:31:14,327 All right. 424 00:31:15,874 --> 00:31:17,569 I gotta call work. 425 00:31:18,209 --> 00:31:19,676 Right over there. 426 00:31:20,511 --> 00:31:22,308 Don't go anywhere, okay? 427 00:31:29,954 --> 00:31:31,581 No, I live in a studio apartment. 428 00:31:31,656 --> 00:31:34,557 I gotta be out the door in the morning for work by 5am. 429 00:31:34,626 --> 00:31:38,084 Who's gonna watch him? How's he getting to school? What about after? 430 00:31:38,162 --> 00:31:40,221 I can't do this, Ma. 431 00:31:42,667 --> 00:31:43,691 You know, I was... 432 00:31:45,470 --> 00:31:47,233 Listen, I was thinking, um... 433 00:31:50,041 --> 00:31:52,032 I was thinking maybe you could take him. 434 00:31:54,045 --> 00:31:56,240 But Ma, if it's a question of money, I... 435 00:32:02,921 --> 00:32:06,186 What am I supposed to do with him? He's not supposed to be mine. 436 00:32:06,257 --> 00:32:08,521 This was never part of the plan. 437 00:32:14,999 --> 00:32:16,364 Yeah, I... 438 00:32:18,336 --> 00:32:19,803 Thanks, Ma. 439 00:32:33,151 --> 00:32:34,482 Hey, man. 440 00:32:34,852 --> 00:32:37,821 - I was, uh... - I need new batteries. 441 00:32:45,096 --> 00:32:46,529 Hey. 442 00:32:46,597 --> 00:32:48,827 - You wanna try? - What? 443 00:32:48,900 --> 00:32:49,889 Come on, come here. 444 00:32:49,968 --> 00:32:52,300 - You drive for awhile. - Really? 445 00:32:52,370 --> 00:32:54,804 Absolutely. Okay, now. Look. 446 00:32:54,872 --> 00:32:57,432 The most important part of this boat is the rudder. 447 00:32:57,508 --> 00:32:58,873 It's how you steer. 448 00:32:58,943 --> 00:33:01,776 You turn it gradually. Nothing sharp, okay? 449 00:33:01,846 --> 00:33:03,279 Push it this way. 450 00:33:06,784 --> 00:33:08,046 Where are we going? 451 00:33:09,153 --> 00:33:10,211 Look. 452 00:33:10,655 --> 00:33:13,783 So we're going approximately north by northeast. 453 00:33:13,858 --> 00:33:16,622 So hopefully that puts us into a shipping lane. 454 00:33:17,328 --> 00:33:18,955 Or we hit some land. 455 00:33:20,164 --> 00:33:21,654 What do I aim for? 456 00:33:22,734 --> 00:33:24,463 See that cloud on the horizon? 457 00:33:24,535 --> 00:33:26,002 - Right there? - Yeah. 458 00:33:27,138 --> 00:33:28,969 You aim for that. 459 00:33:29,507 --> 00:33:30,496 Yep. 460 00:33:30,575 --> 00:33:32,270 - Okay. - Got it. 461 00:33:37,982 --> 00:33:40,246 How come you and my mom didn't stay together? 462 00:33:43,654 --> 00:33:44,951 We tried. 463 00:33:45,023 --> 00:33:48,322 It just didn't work out. So our lives, our interests 464 00:33:49,360 --> 00:33:51,692 just went in different directions. 465 00:33:53,097 --> 00:33:55,031 How come I never saw you? 466 00:33:59,337 --> 00:34:01,066 'Cause your mom didn't want me to. 467 00:34:03,307 --> 00:34:05,036 She did what she thought was best. 468 00:34:07,445 --> 00:34:09,310 She was wrong. 469 00:34:15,053 --> 00:34:16,918 - Rudder. - Hey, we hit a log. 470 00:34:16,988 --> 00:34:19,422 - We lost the rudder. - Rudder. Rudder. 471 00:34:19,490 --> 00:34:22,084 We're losing it! It's sinking! Stop the boat. 472 00:34:22,994 --> 00:34:25,656 Stop the boat! Just pull the sail down. 473 00:34:26,330 --> 00:34:27,524 Right. 474 00:34:29,967 --> 00:34:31,161 Dad! 475 00:34:33,271 --> 00:34:34,499 Sawyer! 476 00:34:38,776 --> 00:34:41,802 Sawyer! Give me the rope. Throw it. 477 00:34:53,691 --> 00:34:55,886 - Sawyer! - It's sinking. 478 00:35:01,332 --> 00:35:02,822 I can't reach it. 479 00:35:11,776 --> 00:35:13,710 Got it? 480 00:35:13,778 --> 00:35:16,269 Tie it around the rudder and we'll pull you in! 481 00:35:22,687 --> 00:35:23,676 Okay. 482 00:35:31,496 --> 00:35:33,862 Michael. Michael. 483 00:35:33,931 --> 00:35:35,592 Got it. Come on. 484 00:35:38,236 --> 00:35:39,396 Come on, buddy. 485 00:35:46,210 --> 00:35:48,075 You just saved our ass, buddy. 486 00:35:58,022 --> 00:35:59,011 Here's your shirt. 487 00:35:59,790 --> 00:36:02,020 You should put that back on before you burn. 488 00:36:16,774 --> 00:36:17,798 Sorry. 489 00:36:18,309 --> 00:36:19,742 Yeah, well... 490 00:36:20,945 --> 00:36:22,606 It's the luck of the draw. 491 00:36:23,281 --> 00:36:25,681 Sun sets in 90 minutes, give or take. 492 00:36:25,750 --> 00:36:28,378 If we want to get back to the hatch, we have to hustle. 493 00:36:28,452 --> 00:36:30,579 Okay, this is how we do this. 494 00:36:30,655 --> 00:36:33,123 I'll lead. Kate, you're right behind me. 495 00:36:33,191 --> 00:36:35,625 Then Hurley. John, you bring up the rear. 496 00:36:35,693 --> 00:36:39,390 - If you see me heading the wrong way... - We should stagger our formation. 497 00:36:39,463 --> 00:36:41,328 Keep a safe distance from each other. 498 00:36:42,333 --> 00:36:44,460 All right. We stagger. 499 00:36:44,936 --> 00:36:47,302 If anyone hears anything or sees anything... 500 00:36:47,371 --> 00:36:49,999 Like the security system that eats people? 501 00:36:50,541 --> 00:36:52,406 Yeah. Like that. 502 00:36:52,476 --> 00:36:55,570 You two, you take your packs off, you put 'em down and you run. 503 00:36:55,646 --> 00:36:57,477 - You got it? - Got it. 504 00:36:57,548 --> 00:36:58,742 Yes, sir. 505 00:37:01,152 --> 00:37:02,414 Okay. 506 00:37:02,920 --> 00:37:04,148 Let's do this. 507 00:37:55,339 --> 00:37:57,102 He died bravely. 508 00:37:59,010 --> 00:38:00,102 What? 509 00:38:04,115 --> 00:38:05,639 Your brother. 510 00:38:06,951 --> 00:38:08,350 Yeah. 511 00:38:10,288 --> 00:38:11,346 Thanks. 512 00:38:16,927 --> 00:38:18,690 Do you think all this... 513 00:38:20,398 --> 00:38:22,525 ...all we've been through...? 514 00:38:24,535 --> 00:38:27,060 Do you think we're being punished? 515 00:38:28,973 --> 00:38:30,372 Punished for what? 516 00:38:33,044 --> 00:38:34,944 Things we did before. 517 00:38:37,181 --> 00:38:39,206 The secrets we kept. 518 00:38:41,652 --> 00:38:43,586 The lies we told. 519 00:38:47,458 --> 00:38:49,892 Who do you think is punishing us? 520 00:38:54,131 --> 00:38:55,792 Fate. 521 00:38:58,502 --> 00:39:00,834 No one's punishing us. 522 00:39:03,841 --> 00:39:05,832 No such thing as fate. 523 00:39:15,953 --> 00:39:17,079 Are you okay? 524 00:39:17,154 --> 00:39:18,416 I'm fine. Keep going. 525 00:39:28,165 --> 00:39:29,723 We're losing the light. 526 00:39:29,800 --> 00:39:31,563 - Try to keep up. - I'm coming. 527 00:39:51,589 --> 00:39:52,578 Sayid! 528 00:39:55,025 --> 00:39:56,686 Sayid! 529 00:39:59,263 --> 00:40:01,128 Sayid! 530 00:40:01,999 --> 00:40:02,988 Over here. 531 00:40:05,703 --> 00:40:07,034 Sayid. 532 00:40:07,638 --> 00:40:10,505 You can barely breathe. We're going to rest. 533 00:40:10,574 --> 00:40:12,269 Rest? She's out there right now. 534 00:40:12,343 --> 00:40:16,109 In another mile, you're going to collapse. We're going to take a break. 535 00:40:22,486 --> 00:40:24,044 Is this where Boone fell? 536 00:40:24,188 --> 00:40:25,746 The plane was up there. 537 00:40:28,426 --> 00:40:29,984 Where did it come from? 538 00:40:30,127 --> 00:40:32,561 Based on the maps inside, Nigeria. 539 00:40:35,366 --> 00:40:39,462 - Anyone onboard? - Two men, dressed as priests. 540 00:40:39,837 --> 00:40:42,465 - Priests? - Drug runners in disguise. 541 00:40:44,442 --> 00:40:46,410 The plane was loaded with heroin. 542 00:40:54,952 --> 00:40:56,249 All right. 543 00:40:59,323 --> 00:41:00,722 Now we go. 544 00:41:57,248 --> 00:42:01,651 So, dude, what do you think's inside that hatch thing? 545 00:42:02,686 --> 00:42:04,677 What do you think's inside it? 546 00:42:05,856 --> 00:42:07,881 Stacks of TV dinners 547 00:42:07,958 --> 00:42:09,983 from the fifties or something. 548 00:42:10,528 --> 00:42:13,292 And TVs with cable. 549 00:42:13,364 --> 00:42:15,093 Some cell phones. 550 00:42:15,165 --> 00:42:18,066 Clean socks. Soap. 551 00:42:18,402 --> 00:42:19,801 Twinkies. 552 00:42:19,870 --> 00:42:22,862 You know, for dessert after the TV dinners. 553 00:42:22,940 --> 00:42:25,738 Twinkies keep for, like, 8,000 years, man. 554 00:42:27,978 --> 00:42:29,673 I like Twinkies too. 555 00:42:31,282 --> 00:42:33,580 Come on, really. What do you think's inside? 556 00:42:35,886 --> 00:42:37,012 Hope. 557 00:42:37,922 --> 00:42:40,049 I think hope's inside. 558 00:43:15,726 --> 00:43:18,422 Whoever named this place Dark Territory, 559 00:43:18,495 --> 00:43:20,258 genius. 560 00:43:44,321 --> 00:43:46,346 Yeah. I saw it. 561 00:43:47,191 --> 00:43:48,522 We gotta get out of here. 562 00:44:16,020 --> 00:44:17,715 Locke! What are you doing? 563 00:44:36,373 --> 00:44:37,362 Locke! 564 00:44:48,252 --> 00:44:49,719 Locke! 565 00:45:12,877 --> 00:45:15,573 Locke! Locke! 566 00:45:18,783 --> 00:45:20,944 Jack? 567 00:45:21,919 --> 00:45:23,819 Jack! 568 00:45:29,193 --> 00:45:30,922 Ahhh! 569 00:45:33,497 --> 00:45:35,124 Locke! 570 00:45:38,169 --> 00:45:39,727 Ahh! 571 00:45:52,249 --> 00:45:55,412 - Oh, my God. Locke! - I need the dynamite! 572 00:45:56,387 --> 00:45:57,979 No, no. It's in my pack. 573 00:45:59,156 --> 00:46:00,316 Go get it! Hurry! Go! 574 00:46:02,026 --> 00:46:05,223 - John. John, just hold on. - Oh! 575 00:46:06,330 --> 00:46:07,957 - Just let me go. - What? 576 00:46:08,032 --> 00:46:09,897 - I'll be all right. - No! 577 00:46:09,967 --> 00:46:12,663 - Let me go! I'll be all right. - I got it! I got it! 578 00:46:13,471 --> 00:46:15,063 Be careful unwrapping it. 579 00:46:15,573 --> 00:46:16,904 All right. 580 00:46:16,974 --> 00:46:18,965 - Now throw it in. - No! Lt'll blow us up. 581 00:46:19,043 --> 00:46:21,375 - Do it! Hurry! I can't hold him. - Don't do this. 582 00:46:21,445 --> 00:46:25,006 - Throw it in. Now, Kate! - Ah! 583 00:47:14,165 --> 00:47:16,156 Hey. 584 00:47:16,567 --> 00:47:20,196 Your wife... wife made this for you? 585 00:47:20,271 --> 00:47:21,636 Sun. 586 00:47:21,705 --> 00:47:23,434 She sounded it out, huh? 587 00:47:23,507 --> 00:47:26,601 - So you can learn English. - Uh... Yes. 588 00:47:26,677 --> 00:47:29,407 Yeah, I wish she made one for me. 589 00:47:30,581 --> 00:47:32,014 So, what words are in here? 590 00:47:32,883 --> 00:47:35,784 English words. What can you say? 591 00:47:35,853 --> 00:47:38,413 Ah! Um... 592 00:47:39,123 --> 00:47:40,852 Starboard. 593 00:47:41,792 --> 00:47:44,522 Aft. Port. 594 00:47:46,197 --> 00:47:49,166 Uh... Sail. 595 00:47:49,300 --> 00:47:50,358 Uh... 596 00:47:50,901 --> 00:47:52,562 - Eat. - Yeah, right. 597 00:47:52,636 --> 00:47:54,399 She did you well. 598 00:47:54,471 --> 00:47:56,701 I hope you know how lucky you are, man. 599 00:48:02,346 --> 00:48:03,745 Back in business? 600 00:48:05,416 --> 00:48:07,350 Alrighty. 601 00:48:09,353 --> 00:48:11,253 Oh, hey, 602 00:48:12,223 --> 00:48:14,350 it's yours. 603 00:48:24,268 --> 00:48:27,032 - Here we are. - You. 604 00:48:27,638 --> 00:48:28,935 What? 605 00:48:32,476 --> 00:48:34,068 You. 606 00:48:38,882 --> 00:48:40,713 Um... 607 00:48:41,552 --> 00:48:45,249 Thank... you. Thanks. 608 00:49:01,105 --> 00:49:03,505 I made you some tea. 609 00:49:04,708 --> 00:49:06,869 I'm fine. 610 00:49:11,749 --> 00:49:12,738 Thanks. 611 00:49:19,156 --> 00:49:21,954 Aaron is a beautiful name. 612 00:49:22,026 --> 00:49:23,288 What does it mean? 613 00:49:28,432 --> 00:49:30,992 I don't know what Aaron means. 614 00:49:36,240 --> 00:49:38,765 - They will bring him back. - Don't say that. 615 00:49:38,842 --> 00:49:40,571 - They will. - How do you know that? 616 00:49:40,644 --> 00:49:43,135 Because he said he would. 617 00:49:45,449 --> 00:49:49,078 Charlie will bring your baby back. 618 00:50:05,536 --> 00:50:07,902 - There! - Charlie, wait! 619 00:50:11,075 --> 00:50:12,372 Charlie! 620 00:50:13,744 --> 00:50:15,336 Ah! 621 00:50:17,848 --> 00:50:18,940 See. Let me see. 622 00:50:19,016 --> 00:50:21,883 - It's bleeding. - We need to put pressure on it. 623 00:50:21,952 --> 00:50:23,681 Okay. Put pressure. 624 00:50:24,722 --> 00:50:27,384 - Ow! - There. 625 00:50:27,458 --> 00:50:30,825 - Animal! What is she...? Ow! - Keep the pressure on, like this! 626 00:50:30,894 --> 00:50:34,352 She's been here for 16 years. She's learned how to set traps quickly. 627 00:50:34,431 --> 00:50:36,991 Okay, let's have a look. It's too deep. 628 00:50:37,067 --> 00:50:39,729 It's bleeding too much. You have to go back. 629 00:50:39,803 --> 00:50:41,202 I'm not. You have to fix it. 630 00:50:41,271 --> 00:50:43,205 - I'm not a doctor. - You're a soldier! 631 00:50:43,273 --> 00:50:45,503 What do people do when they get wounded? 632 00:50:45,576 --> 00:50:48,670 I'm not going back without that baby, Sayid. 633 00:50:53,617 --> 00:50:55,517 Don't move. 634 00:51:08,732 --> 00:51:11,599 - Gunpowder? - Remove the towel, tilt your head back. 635 00:51:12,836 --> 00:51:14,804 Remove the towel. 636 00:51:17,408 --> 00:51:19,774 This is because I hit you, isn't it? 637 00:51:29,887 --> 00:51:31,616 This is not going to be pleasant. 638 00:51:32,790 --> 00:51:33,779 You ready? 639 00:51:37,094 --> 00:51:39,961 One. Two. Three. 640 00:52:13,330 --> 00:52:14,991 Oh, man. 641 00:52:15,065 --> 00:52:16,999 I need my car. 642 00:52:17,067 --> 00:52:19,433 Twenty minutes? Look, I can't miss my flight. 643 00:52:19,503 --> 00:52:21,164 My mom's birthday's tomorrow. 644 00:52:29,146 --> 00:52:32,707 Come on, come on, come on, come on, come on, come on. Cool. 645 00:52:39,490 --> 00:52:41,720 Some of us have a bloody flight to make. 646 00:52:42,726 --> 00:52:46,594 Excuse me. Coming through. Excuse me. Excuse me. 647 00:52:48,365 --> 00:52:49,354 Excuse me. 648 00:52:52,903 --> 00:52:55,428 Come on. Come on. 649 00:53:00,110 --> 00:53:02,203 No. No. No! 650 00:53:02,546 --> 00:53:03,638 No! 651 00:53:21,298 --> 00:53:24,495 Excuse me. Excuse me. Look out. Coming through. 652 00:53:24,568 --> 00:53:26,695 Excuse me. Excuse me. Look out! Excuse me. 653 00:53:33,944 --> 00:53:37,311 Flight 917 is now boarding at gate 85. 654 00:53:38,315 --> 00:53:42,046 Flight 917 is now boarding at gate 85. 655 00:53:42,486 --> 00:53:45,546 Any way we can hurry that up? My mom's birthday's tomorrow. 656 00:53:45,622 --> 00:53:49,854 Or... today. I don't know, I don't really get the whole time change thing, 657 00:53:49,927 --> 00:53:51,417 but I gotta make that flight. 658 00:53:51,495 --> 00:53:54,692 I am going as fast as the system will allow me, dear. 659 00:53:54,765 --> 00:53:57,029 You are confirmed for seat 20-G. 660 00:53:57,668 --> 00:54:01,104 However, the airline has a policy that a man of your size 661 00:54:01,171 --> 00:54:02,604 must purchase two tickets. 662 00:54:04,041 --> 00:54:06,839 What? I didn't have to do that on the flight out here. 663 00:54:06,910 --> 00:54:09,208 Am I going to have to weigh you, dear? 664 00:54:11,048 --> 00:54:14,108 Fine. Whatever. I'll buy the one next to it. 665 00:54:16,119 --> 00:54:19,452 - Alrighty. Here's two together. - Book it. 666 00:54:19,823 --> 00:54:23,190 Departure gate for flight 143 has been changed... 667 00:54:23,260 --> 00:54:24,727 Uh-oh. 668 00:54:24,795 --> 00:54:26,092 "Uh-oh"? What "uh-oh"? 669 00:54:26,163 --> 00:54:28,723 It appears that your flight is already boarding 670 00:54:28,799 --> 00:54:32,758 in the international terminal. This is the domestic terminal. 671 00:54:33,604 --> 00:54:36,164 I don't think you're meant to make this flight, dear. 672 00:54:49,620 --> 00:54:51,781 Sorry. Pardon me. 673 00:54:51,855 --> 00:54:54,653 Excuse me. Sorry. 674 00:54:54,725 --> 00:54:57,489 Excuse me. Sorry. Excuse me. 675 00:54:59,396 --> 00:55:02,695 Excuse me! Coming through. Behind you. Look out! 676 00:55:04,334 --> 00:55:06,325 Excuse me. Excuse me. 677 00:55:07,404 --> 00:55:11,135 Excuse me. Sorry. Sorry! Sorry, this is an emergency. I gotta... 678 00:55:11,208 --> 00:55:14,575 I gotta cut through. Excuse me. Dude. Dude. 679 00:55:14,645 --> 00:55:17,512 - Back of the line. - Let me go ahead. I'm gonna miss my... 680 00:55:17,581 --> 00:55:20,948 - You don't understand. This is... - Back of the line. 681 00:55:23,587 --> 00:55:25,316 Next. 682 00:55:27,524 --> 00:55:29,788 Now? You're taking the computer out now? 683 00:55:38,201 --> 00:55:40,499 Hey! Old guy! 684 00:55:42,706 --> 00:55:44,765 I'll give you 500 to borrow your scooter. 685 00:55:44,841 --> 00:55:47,002 I just had a hip replacement. I need this. 686 00:55:47,611 --> 00:55:51,012 Okay. Sixteen hundred bucks. 687 00:55:55,986 --> 00:55:57,920 Excuse me. Excuse me. 688 00:55:57,988 --> 00:56:00,183 Whoa! Coming through! Look out. 689 00:56:00,257 --> 00:56:02,589 Look out, look out. Coming through. 690 00:56:02,659 --> 00:56:03,956 Excuse me. Excuse me. 691 00:56:04,027 --> 00:56:06,495 Look out. Heads up. Coming through. Look out. 692 00:56:06,563 --> 00:56:08,588 Coming through. Coming through. 693 00:56:08,665 --> 00:56:09,962 Konnichiwa. Excuse me. 694 00:56:10,033 --> 00:56:11,500 Yeah, coming through. 695 00:56:17,474 --> 00:56:21,706 Look out! Look out! Hey! Hold it! 696 00:56:21,778 --> 00:56:23,939 Hold the door! Hold the door! 697 00:56:27,384 --> 00:56:30,217 Hold... Hold the door! 698 00:56:33,390 --> 00:56:35,688 I gotta get on... this flight! 699 00:56:35,759 --> 00:56:38,091 - Sir, the Jetway's closed. - Please. 700 00:56:38,161 --> 00:56:40,857 For the love of all that is good and holy in the world, 701 00:56:40,931 --> 00:56:42,922 let me on this plane. 702 00:56:46,369 --> 00:56:48,030 All right, one second. 703 00:56:49,372 --> 00:56:52,705 Hunter? This is Gina. We've got one more. 704 00:56:56,046 --> 00:56:57,570 Ta. 705 00:56:59,049 --> 00:57:00,311 This is your lucky day. 706 00:57:16,633 --> 00:57:19,796 Fifteen, 16, 23, 42, four. 707 00:57:25,509 --> 00:57:27,409 You say something? 708 00:57:27,944 --> 00:57:29,036 Nope. 709 00:57:32,115 --> 00:57:34,879 I thought I heard 23. 710 00:57:34,951 --> 00:57:37,010 Does that mean something to you? 711 00:57:37,087 --> 00:57:39,851 - What? - That number? 23? 712 00:57:43,660 --> 00:57:47,357 The guy who called the feds on me back in Australia 713 00:57:47,430 --> 00:57:49,625 did it for a $23,000 reward. 714 00:57:52,369 --> 00:57:54,030 Mean something to you? 715 00:57:54,871 --> 00:57:57,965 Nah. It's just a number. 716 00:57:59,142 --> 00:58:02,168 Better catch up. I can barely see 'em. 717 00:58:14,090 --> 00:58:16,650 We shouldn't be this close to each other, Jack. 718 00:58:16,726 --> 00:58:19,718 If we blow up, we blow up. 719 00:58:21,498 --> 00:58:23,864 What the hell was all that about back there? 720 00:58:23,934 --> 00:58:26,266 - What was what about? - You asked to let you go. 721 00:58:26,336 --> 00:58:27,325 That's right. 722 00:58:27,404 --> 00:58:29,338 That thing was taking you down the hole. 723 00:58:29,406 --> 00:58:31,738 - It wasn't gonna hurt me. - It was gonna kill you. 724 00:58:31,808 --> 00:58:33,969 I seriously doubt that. 725 00:58:34,177 --> 00:58:36,168 Look, I need for you to... 726 00:58:36,246 --> 00:58:39,807 I need for you to explain to me what the hell's going on inside your head. 727 00:58:39,883 --> 00:58:42,613 I need to know why you believe that thing wasn't gonna... 728 00:58:42,686 --> 00:58:46,452 - I believe that I was being tested. - Tested. 729 00:58:46,523 --> 00:58:48,650 Yeah. Tested. 730 00:58:49,826 --> 00:58:53,660 I think that's why you and I don't see eye to eye sometimes, Jack. 731 00:58:53,730 --> 00:58:56,722 - Because you're a man of science. - Yeah. 732 00:58:56,800 --> 00:58:59,428 - And what does that make you? - Me? 733 00:58:59,502 --> 00:59:01,663 Well, I'm a man of faith. 734 00:59:03,940 --> 00:59:07,637 Do you really think all this is an accident? 735 00:59:08,612 --> 00:59:10,705 That we, a group of strangers, survived. 736 00:59:10,780 --> 00:59:14,147 Many of us with just superficial injuries. 737 00:59:14,217 --> 00:59:19,018 You think we crashed on this place by coincidence? Especially this place. 738 00:59:19,089 --> 00:59:22,991 We were brought here for a purpose. For a reason. All of us. 739 00:59:23,059 --> 00:59:27,052 Each one of us was brought here for a reason. 740 00:59:27,530 --> 00:59:29,157 Brought here? 741 00:59:30,200 --> 00:59:32,168 And who brought us here, John? 742 00:59:32,235 --> 00:59:34,362 The island. 743 00:59:34,437 --> 00:59:37,304 The island brought us here. 744 00:59:37,974 --> 00:59:41,034 This is no ordinary place. You've seen that, I know you have. 745 00:59:42,579 --> 00:59:45,241 The island chose you too, Jack. 746 00:59:46,216 --> 00:59:48,013 It's destiny. 747 00:59:50,453 --> 00:59:53,217 Did you talk with Boone about destiny, John? 748 00:59:57,761 --> 01:00:01,288 Boone was a sacrifice that the island demanded. 749 01:00:06,770 --> 01:00:10,171 What happened to him at that plane was a part of a chain of events 750 01:00:10,240 --> 01:00:12,834 that led us here, that led us down a path, 751 01:00:12,909 --> 01:00:16,640 that led you and me to this day, to right now. 752 01:00:19,215 --> 01:00:21,445 And where's that path end, John? 753 01:00:21,952 --> 01:00:23,749 The path ends at the hatch. 754 01:00:25,388 --> 01:00:29,085 The hatch, Jack. All of it. All of it happened so we can open the hatch. 755 01:00:29,159 --> 01:00:32,595 No. No, we're opening the hatch so that we can survive. 756 01:00:33,730 --> 01:00:36,665 Survival is all relative, Jack. 757 01:00:44,140 --> 01:00:46,040 I don't believe in destiny. 758 01:00:48,378 --> 01:00:49,936 Yes, you do. 759 01:00:51,915 --> 01:00:54,281 You just don't know it yet. 760 01:01:16,239 --> 01:01:20,107 - I turned it on a little while ago. - Sayid said every hour. 761 01:01:20,176 --> 01:01:24,442 Look, we're 15 miles out. We could be here for weeks. 762 01:01:24,514 --> 01:01:28,041 - If that battery runs out... - The man said every hour. 763 01:01:33,289 --> 01:01:37,487 - Nothing. - Five minutes. No more. 764 01:01:37,827 --> 01:01:39,260 Aye, aye. 765 01:01:40,697 --> 01:01:43,461 Know what I like about you, Mike? 766 01:01:43,533 --> 01:01:45,228 You got the patience of a saint. 767 01:01:45,301 --> 01:01:47,326 Yeah? Why you say that? 768 01:01:48,371 --> 01:01:50,339 I've seen the way he talks to you. 769 01:01:51,441 --> 01:01:54,774 The way he runs around, does whatever the hell he wants. 770 01:01:54,844 --> 01:01:57,711 I'd have shown him the back of my hand a long time ago. 771 01:01:58,748 --> 01:02:02,946 - You would, huh? - Hell of a lot cheaper than a shrink. 772 01:02:03,553 --> 01:02:07,080 Is that what your father did to you? Show you the back of his hand? 773 01:02:07,157 --> 01:02:10,752 My daddy never got a chance to beat me. 774 01:02:10,827 --> 01:02:12,522 Shot himself when I was eight. 775 01:02:15,765 --> 01:02:17,198 That why you wanna die? 776 01:02:19,669 --> 01:02:20,693 What? 777 01:02:20,770 --> 01:02:24,262 Since you told me you wanted on this raft, I couldn't figure it out. 778 01:02:25,075 --> 01:02:27,100 Why's a guy who only cares about himself 779 01:02:27,177 --> 01:02:29,975 wanna risk his life to save everyone else? 780 01:02:31,848 --> 01:02:34,646 Way I see it, there's only two choices. 781 01:02:35,418 --> 01:02:39,946 You're either a hero, or you wanna die. 782 01:02:42,625 --> 01:02:44,593 Well... 783 01:02:45,662 --> 01:02:48,028 I ain't no hero, Mike. 784 01:02:58,007 --> 01:02:59,907 That what I think it is? 785 01:03:02,612 --> 01:03:04,671 Something's out there. 786 01:03:32,876 --> 01:03:35,640 I'm sorry, sir, but the special wheelchair that we use 787 01:03:35,712 --> 01:03:39,671 for loading disabled passengers, no one seems to know where it is right now, 788 01:03:39,749 --> 01:03:43,185 and unless we find it, I'm not sure we can get you on. 789 01:03:43,253 --> 01:03:45,414 There's not another flight till tomorrow. 790 01:03:45,488 --> 01:03:47,683 I'm aware, but there's nothing I can do. 791 01:03:47,757 --> 01:03:50,920 Look, I can get Michelle. We can carry him on. 792 01:03:50,994 --> 01:03:52,484 Mind if we carry you on? 793 01:03:55,465 --> 01:03:57,490 No, that would be fine. 794 01:04:05,041 --> 01:04:07,168 Here we go. 795 01:04:07,243 --> 01:04:09,336 Here's your seat. 796 01:04:13,416 --> 01:04:15,043 I'll get your bags, sir. 797 01:04:15,118 --> 01:04:17,518 If you need anything, press the "call" button. 798 01:04:17,587 --> 01:04:20,613 Okay. Thank you. 799 01:05:19,682 --> 01:05:22,116 Hugo, 800 01:05:22,185 --> 01:05:24,915 take these extra sticks back a couple hundred yards. 801 01:05:24,988 --> 01:05:26,546 Me? 802 01:05:28,558 --> 01:05:31,857 Oh, okay. Got it. 803 01:05:33,129 --> 01:05:35,063 Be careful. 804 01:05:37,900 --> 01:05:40,232 Can I have a flashlight? 805 01:05:40,303 --> 01:05:44,171 'Cause, uh, the torch around the dynamite thing, not making sense to me. 806 01:05:48,111 --> 01:05:49,806 Kate, you run the fuse. 807 01:05:52,348 --> 01:05:55,442 - Jack and I will rig the charges. - Okay. 808 01:06:33,289 --> 01:06:35,416 What the hell is that? 809 01:06:37,360 --> 01:06:39,590 There's no footprints, no tracks. 810 01:06:40,330 --> 01:06:43,527 This is it? This is the black smoke? 811 01:06:44,801 --> 01:06:48,396 - Where are they? - I don't know. 812 01:06:56,979 --> 01:06:58,640 She's here. 813 01:06:59,515 --> 01:07:01,449 Danielle? 814 01:07:02,885 --> 01:07:06,844 - You come out! Right now! - Calm down. 815 01:07:10,293 --> 01:07:14,252 Danielle, I can hear you. Come out. 816 01:07:14,630 --> 01:07:17,656 Please. He needs his mother. 817 01:07:27,276 --> 01:07:29,904 - They were not here. - Danielle, 818 01:07:30,646 --> 01:07:32,876 you have to give us the baby. 819 01:07:34,951 --> 01:07:38,580 I just wanted my Alex back. 820 01:07:40,823 --> 01:07:45,317 I thought if I gave them the baby... 821 01:07:56,639 --> 01:08:00,632 It's okay. I know. 822 01:08:12,522 --> 01:08:14,422 It's okay. 823 01:08:25,768 --> 01:08:27,599 I got him. 824 01:08:32,041 --> 01:08:34,202 There never were any others. 825 01:08:34,277 --> 01:08:36,472 You started the fires yourself! 826 01:08:37,013 --> 01:08:40,471 No. I heard them whispering. 827 01:08:40,550 --> 01:08:42,950 You're a nut job. You heard nothing. 828 01:08:43,486 --> 01:08:46,944 I heard them say they were coming for the child. 829 01:08:48,391 --> 01:08:52,157 The others said they were coming for the boy. 830 01:09:03,206 --> 01:09:05,299 You're pathetic. 831 01:09:22,592 --> 01:09:23,718 Wire. 832 01:09:33,069 --> 01:09:34,331 Hold that end. 833 01:09:49,752 --> 01:09:50,878 Now the fuse. 834 01:10:02,665 --> 01:10:03,859 I'll do it. 835 01:10:37,967 --> 01:10:41,494 - That's as far as it goes. - It's far enough. 836 01:10:41,571 --> 01:10:43,903 I'll light it. You take cover. 837 01:10:43,973 --> 01:10:46,965 There'll be enough burn time for me to get clear. 838 01:10:47,510 --> 01:10:50,707 - Hurley! - Wait. Just a sec. 839 01:10:59,989 --> 01:11:01,581 What was that about back there? 840 01:11:03,559 --> 01:11:05,789 What was what about? 841 01:11:05,861 --> 01:11:09,092 Putting the dynamite in your pack. 842 01:11:09,165 --> 01:11:12,692 - I made a judgment call. - We drew straws. 843 01:11:12,768 --> 01:11:15,760 I'm not gonna let drawing straws make decisions like that. 844 01:11:15,838 --> 01:11:17,203 You had no right. 845 01:11:17,273 --> 01:11:20,709 Everybody wants me to be a leader till I make a decision they don't like. 846 01:11:20,776 --> 01:11:23,540 You want to keep second guessing me? That's your call. 847 01:11:24,413 --> 01:11:26,278 There's something you need to know. 848 01:11:27,950 --> 01:11:30,544 If we survive this, if we survive tonight... 849 01:11:32,521 --> 01:11:34,421 ...we're gonna have a Locke problem. 850 01:11:40,029 --> 01:11:42,725 And I have to know that you've got my back. 851 01:11:44,900 --> 01:11:46,424 I got your back. 852 01:11:48,971 --> 01:11:50,996 Are we ready? 853 01:11:51,073 --> 01:11:53,132 Wait a sec. Wait a sec. 854 01:12:11,260 --> 01:12:12,852 No, no, no. 855 01:12:13,362 --> 01:12:16,763 Stop! Stop, we can't do this. 856 01:12:17,767 --> 01:12:21,498 Stop! Wait! Stop! We can't do this! 857 01:12:21,570 --> 01:12:25,028 Stop it! Stop it! We can't! 858 01:12:25,107 --> 01:12:27,667 Stop, don't light it! We can't do this! 859 01:12:27,743 --> 01:12:30,576 We can't do this! Stop! What are you...? 860 01:12:30,646 --> 01:12:32,477 We gotta stop it. The numbers are bad. 861 01:12:34,016 --> 01:12:36,746 What are you doing? Why'd you do that? 862 01:12:37,520 --> 01:12:41,149 Wait! The numbers are bad! The numbers are bad! 863 01:12:41,223 --> 01:12:43,020 - The numbers are bad! - Stop! 864 01:12:43,092 --> 01:12:44,957 - No, we can't! - Hurley! 865 01:12:45,027 --> 01:12:46,892 - Get back! - We can't. The numbers... 866 01:12:46,962 --> 01:12:49,021 You gotta get back. You gotta get back. 867 01:13:09,085 --> 01:13:11,553 It's closer. Give me the damn flare gun. 868 01:13:11,620 --> 01:13:13,679 - Hold on. - It's closer. I'm telling you. 869 01:13:13,756 --> 01:13:16,816 I know, okay. I've got one flare. One flare. 870 01:13:16,892 --> 01:13:18,792 Okay. I know. You don't see anything. 871 01:13:18,861 --> 01:13:22,524 What the hell are you expecting? In case you haven't noticed, it's dark. 872 01:13:22,598 --> 01:13:25,567 - What is it? Is it a ship? - We don't know, little man. 873 01:13:25,634 --> 01:13:26,931 Starboard? Port? 874 01:13:27,002 --> 01:13:29,766 Uh... Port. Port. 875 01:13:30,973 --> 01:13:32,873 What the hell am I supposed to do? 876 01:13:32,942 --> 01:13:35,570 Han. You and Chewie wanna slow down and talk to me? 877 01:13:35,644 --> 01:13:38,807 - We have to fire the flare. - We don't know what it is. 878 01:13:38,881 --> 01:13:42,373 It could be anything. Junk. We don't know if Sayid's radar works. 879 01:13:42,451 --> 01:13:45,352 - He ever fix something that don't? - It's moving away. 880 01:13:49,592 --> 01:13:52,618 - Junk knows how to steer? - We're moving. It doesn't mean... 881 01:13:52,695 --> 01:13:55,926 Are you gonna give me the damn gun or am I gonna have to take it? 882 01:13:56,565 --> 01:13:59,056 What're you gonna do? Shoot me? 883 01:14:00,836 --> 01:14:02,463 It's almost gone! 884 01:14:14,683 --> 01:14:15,980 Come on! 885 01:14:19,388 --> 01:14:21,356 Please, God! 886 01:14:50,486 --> 01:14:53,148 It's coming back! It's coming back! 887 01:14:57,359 --> 01:14:59,759 - Yes! - Hell, yeah. Okay? 888 01:14:59,829 --> 01:15:01,797 All right. Okay. I know it. 889 01:15:01,864 --> 01:15:03,593 Shh! 890 01:16:03,058 --> 01:16:04,252 Ahoy! 891 01:16:05,027 --> 01:16:07,655 Oh, man, are we glad to see you. 892 01:16:07,730 --> 01:16:11,860 What's going on? What are you folks doing this far out here? 893 01:16:11,934 --> 01:16:14,425 We were... we were in the plane crash! 894 01:16:14,503 --> 01:16:17,097 We've been on an island for a month, man. 895 01:16:17,172 --> 01:16:20,699 Plane crash, huh? Well, how about that! 896 01:16:20,776 --> 01:16:25,076 We were on an island... flight 815... Hey, where are we? 897 01:16:25,147 --> 01:16:27,581 Hey, it's a good thing we found you! 898 01:16:27,650 --> 01:16:31,177 We survived, and there's a whole group of people on the island. 899 01:16:31,253 --> 01:16:34,518 - Well, ain't that something. - Yeah. 900 01:16:35,257 --> 01:16:37,282 Only, the thing is, 901 01:16:37,359 --> 01:16:39,623 we're gonna have to take the boy. 902 01:16:40,796 --> 01:16:43,094 What? What'd you say? 903 01:16:43,165 --> 01:16:46,692 The boy. We're gonna have to take him. 904 01:16:57,313 --> 01:17:00,805 Hey, what the hell's going on here? Who are you people? 905 01:17:00,883 --> 01:17:03,078 Just give us the boy. 906 01:17:08,023 --> 01:17:09,888 I'm not giving you anybody. 907 01:17:14,830 --> 01:17:16,798 Well, all right then. 908 01:17:20,602 --> 01:17:22,126 No! 909 01:17:23,739 --> 01:17:27,334 - Dad! Dad! - No! Walt, no! 910 01:17:31,013 --> 01:17:32,981 Dad, help! 911 01:17:42,925 --> 01:17:47,294 - Walt! - Dad, please. Help, Dad. Help me. 912 01:17:47,363 --> 01:17:48,853 Dad! 913 01:17:59,341 --> 01:18:00,638 Walt! 914 01:18:00,709 --> 01:18:04,543 Help me, Dad! Please! 915 01:18:06,148 --> 01:18:08,776 Walt! Walt! 916 01:18:13,188 --> 01:18:16,419 Walt! No! 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 64357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.