All language subtitles for Lost - 1x11 - All the Best Cowboys Have Daddy Issues.DVD.WAT.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:04,197 Previously on Lost: 2 00:00:06,740 --> 00:00:08,640 I think... I think I'm all right. 3 00:00:08,708 --> 00:00:11,176 - I told you I'd take care of you. - Thanks. 4 00:00:11,244 --> 00:00:12,871 You're quite welcome. 5 00:00:12,946 --> 00:00:15,005 - Listen to me. - Sayid. 6 00:00:15,081 --> 00:00:17,208 We're not alone. 7 00:00:17,283 --> 00:00:19,649 I was sleeping, and I woke up, 8 00:00:19,719 --> 00:00:22,279 and he was trying to hurt my baby. 9 00:00:22,355 --> 00:00:24,789 - We gotta find out who everyone is. - A census. 10 00:00:24,858 --> 00:00:25,984 - Lance! - Sorry? 11 00:00:26,059 --> 00:00:27,526 - Your name's Lance? - Ethan. 12 00:00:27,594 --> 00:00:29,061 Dude, that's right. 13 00:00:29,129 --> 00:00:31,324 I want you to take these. They're very mild. 14 00:00:31,398 --> 00:00:33,457 You think I'm making this up? 15 00:00:33,533 --> 00:00:36,024 It was safe at the beach. It's not safe here. 16 00:00:36,102 --> 00:00:38,002 - What did you say? - We got a problem. 17 00:00:38,071 --> 00:00:39,971 The census. I interviewed everyone. 18 00:00:40,040 --> 00:00:42,736 One isn't in the manifest. He wasn't on the plane. 19 00:00:42,809 --> 00:00:44,572 Ethan. 20 00:00:50,383 --> 00:00:52,408 - Who wasn't on the plane? - Ethan. 21 00:00:52,485 --> 00:00:54,316 He's not on the passenger manifest. 22 00:00:54,387 --> 00:00:56,878 - Where is he? - I saw him yesterday... 23 00:00:56,956 --> 00:01:00,187 - Has anyone seen Ethan? - Yeah, he went to get some wood. 24 00:01:00,293 --> 00:01:03,854 Took off on the path to the beach. Is he okay? What happened? 25 00:01:03,930 --> 00:01:06,421 - Where's Charlie? - What? 26 00:01:06,499 --> 00:01:08,023 Where's Charlie? 27 00:01:08,101 --> 00:01:10,035 He went after Claire. 28 00:01:26,519 --> 00:01:28,111 Jack! 29 00:01:37,931 --> 00:01:40,092 She was moving back to the beach. 30 00:01:40,166 --> 00:01:43,431 Claire. That's hers. 31 00:01:43,503 --> 00:01:45,471 What happened? Where are they? 32 00:01:45,538 --> 00:01:47,301 I don't know. 33 00:01:48,374 --> 00:01:50,467 Footprints. 34 00:01:50,543 --> 00:01:53,068 At least three distinct sets all over the place. 35 00:01:53,146 --> 00:01:55,637 It looks like there might have been a struggle. 36 00:01:56,983 --> 00:01:58,575 What? What is it? 37 00:01:58,651 --> 00:02:02,212 Drag marks here, and here. 38 00:02:02,288 --> 00:02:06,122 Claire and Charlie. They were together. 39 00:02:06,860 --> 00:02:08,521 I think they've been taken. 40 00:02:13,066 --> 00:02:17,059 Claire! Charlie! 41 00:02:17,137 --> 00:02:19,469 Jack! Jack! 42 00:02:21,774 --> 00:02:22,968 Shh. 43 00:02:56,976 --> 00:02:59,274 The tracks are still fresh. 44 00:03:00,013 --> 00:03:01,605 This doesn't make any sense. 45 00:03:01,681 --> 00:03:04,275 How could one man drag two people, one pregnant? 46 00:03:04,350 --> 00:03:07,808 You're asking the wrong question. Not how, why? 47 00:03:09,055 --> 00:03:11,580 - You think it was Ethan? - Feels like it was Ethan. 48 00:03:11,658 --> 00:03:13,592 By himself? How? 49 00:03:13,660 --> 00:03:15,719 We can't account for all of our people. 50 00:03:15,795 --> 00:03:18,958 And more importantly, who's to say they're even our people? 51 00:03:19,032 --> 00:03:22,399 - What? - Sayid said there were others. 52 00:03:22,468 --> 00:03:25,028 - Sayid said we're not alone. - Semantics. 53 00:03:25,104 --> 00:03:28,005 Sayid's injured. We don't even know where he went. 54 00:03:28,074 --> 00:03:31,066 - This is what the ground is telling me. - So, which way? 55 00:03:31,144 --> 00:03:33,237 Jack, we don't know what's going on here. 56 00:03:33,313 --> 00:03:35,406 - We know enough. - We need to prepare. 57 00:03:35,481 --> 00:03:38,678 We could be back at the caves, organize a search party... 58 00:03:38,751 --> 00:03:41,117 Which way did they go, Locke? 59 00:04:00,306 --> 00:04:02,570 - Stats are dropping. - Come on. 60 00:04:03,243 --> 00:04:06,212 - She's bleeding. - Got the artery almost there. 61 00:04:06,279 --> 00:04:07,837 - Arrest. 62 00:04:07,914 --> 00:04:10,542 One milligram epi. Let's get the crash cart! 63 00:04:10,617 --> 00:04:13,108 All right, artery's sealed. Close her up. 64 00:04:13,186 --> 00:04:15,313 - Charged? - Charged. 65 00:04:15,388 --> 00:04:16,582 Clear. 66 00:04:17,857 --> 00:04:20,189 - Charged? - We're charged. 67 00:04:20,260 --> 00:04:21,386 Clear. 68 00:04:26,399 --> 00:04:28,060 Come on. 69 00:04:28,134 --> 00:04:30,193 Come on back now. 70 00:04:31,537 --> 00:04:33,937 Come on now. Come on back. 71 00:04:35,074 --> 00:04:36,268 Come on. 72 00:04:37,543 --> 00:04:39,135 Call it. 73 00:04:39,212 --> 00:04:42,739 Come on, baby. Come back. Come on, baby. 74 00:04:44,384 --> 00:04:46,614 Come on now. You can do this. 75 00:04:47,987 --> 00:04:49,648 Come on. 76 00:04:52,892 --> 00:04:54,792 Call it, Jack. 77 00:04:58,298 --> 00:05:01,028 It's over. Call it. 78 00:05:19,118 --> 00:05:20,608 You call it. 79 00:05:24,891 --> 00:05:27,325 You let him go alone? 80 00:05:27,393 --> 00:05:30,885 Don't worry, I'll catch up. 81 00:05:30,963 --> 00:05:32,658 What's the word from the beach? 82 00:05:32,732 --> 00:05:34,666 Nothing. Nobody has seen him. 83 00:05:34,734 --> 00:05:37,168 - I'm coming with you. - I figured you might. 84 00:05:38,671 --> 00:05:40,332 What are you doing? 85 00:05:40,406 --> 00:05:42,340 We need to get back to the beach. 86 00:05:42,408 --> 00:05:44,706 You're forming a search party. Can I help? 87 00:05:44,777 --> 00:05:47,610 It's an island. There's no choppers. 88 00:05:47,680 --> 00:05:49,807 How exactly are you gonna find them? 89 00:05:49,882 --> 00:05:52,112 By following Ethan's trail. 90 00:05:52,185 --> 00:05:55,245 No one can walk without leaving signs, bending grass, 91 00:05:55,321 --> 00:05:58,188 breaking twigs, especially with captives in tow. 92 00:05:59,058 --> 00:06:02,653 And yes, I could use another hand if you're up for it. 93 00:06:02,729 --> 00:06:04,890 - I'm up for it. - Then let's get moving. 94 00:06:10,203 --> 00:06:13,832 I could take Vincent. He can sniff something that belonged to Charlie, 95 00:06:13,906 --> 00:06:15,965 - And I can help. - I said no, man. 96 00:06:16,042 --> 00:06:18,033 Hey, Locke. 97 00:06:18,111 --> 00:06:20,545 A lot of us don't wanna sit here waiting for news. 98 00:06:20,613 --> 00:06:21,978 Thanks, but we're set. 99 00:06:22,048 --> 00:06:25,609 - Anyone else is gonna slow us down. - Okay. 100 00:06:25,685 --> 00:06:27,846 Maybe I'll just put together another party. 101 00:06:27,987 --> 00:06:29,249 Good idea. 102 00:06:29,322 --> 00:06:31,187 We're going north. You go south. 103 00:06:45,238 --> 00:06:47,206 Come on. 104 00:07:34,720 --> 00:07:37,211 Never thought I'd see the day, Jack. 105 00:07:37,290 --> 00:07:41,192 You barge into my OR, you work on my patient. 106 00:07:43,095 --> 00:07:46,326 - You didn't have to do this. - I don't have to do anything. 107 00:07:46,399 --> 00:07:48,333 Yeah, of course you don't. 108 00:07:48,401 --> 00:07:51,393 I chose to do this procedure. 109 00:07:51,471 --> 00:07:55,771 This emergency procedure because when this girl crashed in the ER, 110 00:07:55,842 --> 00:07:57,833 - They called me. - I was right upstairs. 111 00:07:57,910 --> 00:08:00,140 You should've stayed. How did you find out? 112 00:08:00,213 --> 00:08:02,477 One of the nurses came to get me. 113 00:08:03,950 --> 00:08:05,008 Who? 114 00:08:07,353 --> 00:08:09,480 Oh, thank God I have you 115 00:08:09,555 --> 00:08:11,648 and some anonymous nurse to rescue me. 116 00:08:11,724 --> 00:08:13,749 She told me your hands were shaking. 117 00:08:13,826 --> 00:08:16,351 - My hands were not... - You cut her artery. 118 00:08:16,429 --> 00:08:19,296 She was in a car crash, Jack. Her insides were a mess. 119 00:08:19,365 --> 00:08:21,265 - They called me. - You made a mistake. 120 00:08:21,334 --> 00:08:24,235 I don't care whether they called you, you made a mistake. 121 00:08:24,303 --> 00:08:28,103 Are you lecturing me? You tell me, if you were upstairs, 122 00:08:28,174 --> 00:08:32,372 and I was in a restaurant having lunch, then why did they call me? 123 00:08:36,849 --> 00:08:39,317 How many drinks did you have at lunch, Dad? 124 00:08:50,997 --> 00:08:52,658 Jack! 125 00:08:54,233 --> 00:08:55,700 Jack? 126 00:08:57,370 --> 00:08:59,167 Good thing you were going in a circle. 127 00:08:59,238 --> 00:09:04,403 Not much of a search grid, but we never would have found you otherwise. 128 00:09:04,477 --> 00:09:06,104 Did you find anything? 129 00:09:08,548 --> 00:09:10,140 No. 130 00:09:10,216 --> 00:09:13,083 You should go back to the caves... Sayid's leg. 131 00:09:13,152 --> 00:09:15,620 I dressed Sayid's leg. You found me. 132 00:09:15,688 --> 00:09:18,418 We can find Charlie and Claire. Do we have a trail? 133 00:09:18,491 --> 00:09:21,051 - Jack, this was my fault. - What? 134 00:09:21,127 --> 00:09:24,893 I hunted with Ethan, I spent time with him. I never sensed anything... 135 00:09:24,964 --> 00:09:28,263 ...off. For everything I know about hunting and tracking, 136 00:09:28,334 --> 00:09:30,199 whoever he is, he knows more. 137 00:09:30,269 --> 00:09:32,760 If we catch him, I don't want anything to happen 138 00:09:32,838 --> 00:09:36,296 to the only physician on the island. So go back, be the doctor. 139 00:09:36,375 --> 00:09:38,468 Let me be the hunter. 140 00:09:43,082 --> 00:09:44,572 Can we go now? 141 00:09:48,154 --> 00:09:49,280 Follow me. 142 00:09:55,828 --> 00:09:58,524 I'm trying to help, and the guy tells me "Go south"? 143 00:09:58,598 --> 00:10:01,192 Like what? I'm gonna get in his way or something? 144 00:10:01,267 --> 00:10:04,395 We're all tweaked. Locke's feeling it like the rest of us. 145 00:10:04,470 --> 00:10:06,734 I got five guys who are going with me. 146 00:10:07,440 --> 00:10:10,773 Putting our necks on the line to find Charlie and Claire. 147 00:10:10,843 --> 00:10:12,868 I'm saying, I'm sick of being treated 148 00:10:12,945 --> 00:10:15,277 like a second-class citizen around here 149 00:10:15,348 --> 00:10:17,816 because Mount Baldy can bag a boar. 150 00:10:17,883 --> 00:10:20,249 He knows a lot more than how to catch a boar. 151 00:10:20,319 --> 00:10:22,253 Mr. Locke's a warrior. He can hunt, 152 00:10:22,321 --> 00:10:25,381 he can track stuff, and he's the only one who brought knives. 153 00:10:25,458 --> 00:10:28,757 So if it were me, I'd listen to him. 154 00:10:31,063 --> 00:10:33,497 Well, I don't want you to. 155 00:10:33,566 --> 00:10:35,591 You understand? 156 00:10:38,137 --> 00:10:40,401 You stay with Hurley. 157 00:10:41,440 --> 00:10:44,000 I might not be a warrior, 158 00:10:44,644 --> 00:10:47,306 but I am going south. 159 00:10:52,518 --> 00:10:54,145 Back home, 160 00:10:54,220 --> 00:10:57,883 I'm known as something of a warrior myself. 161 00:11:10,102 --> 00:11:14,471 We mark our progress by line of sight. 162 00:11:14,540 --> 00:11:17,065 Tie these off so we don't get lost. 163 00:11:17,143 --> 00:11:19,441 You can lead us back to camp, right? 164 00:11:22,148 --> 00:11:24,139 If nothing happens to me. 165 00:11:26,318 --> 00:11:28,582 Maybe I'd better take marker detail. 166 00:11:33,993 --> 00:11:36,826 - Anything? - Not yet. 167 00:11:37,830 --> 00:11:40,663 - If you can't find the trail... - I'll pick it up again. 168 00:11:40,733 --> 00:11:42,724 We need to rest, get our clarity back. 169 00:11:42,802 --> 00:11:46,238 You're gonna take a break? It's gotta be almost 4:00. 170 00:11:46,305 --> 00:11:48,170 - When the sun sets... - It's 4:25. 171 00:11:48,240 --> 00:11:50,538 And, yes, I'm taking a break. 172 00:11:58,784 --> 00:12:00,342 Can I talk to you for a sec? 173 00:12:03,322 --> 00:12:06,553 Would it kill you to give the guy a little space? 174 00:12:06,625 --> 00:12:08,183 It might. 175 00:12:09,395 --> 00:12:11,727 - Stop that. - What? 176 00:12:12,498 --> 00:12:13,863 That. 177 00:12:20,272 --> 00:12:22,206 What's going on? 178 00:12:25,978 --> 00:12:28,173 I didn't believe her. 179 00:12:28,247 --> 00:12:30,340 - Claire. I gave her a sedative. - Jack... 180 00:12:30,416 --> 00:12:33,874 She told me someone was after her, she was being attacked, and I... 181 00:12:34,553 --> 00:12:36,316 She just seemed so out of it. 182 00:12:36,388 --> 00:12:39,721 I thought that her pregnancy was amping up her stress, and I... 183 00:12:42,561 --> 00:12:44,495 I didn't believe her. 184 00:12:47,833 --> 00:12:49,425 Jack! 185 00:13:01,680 --> 00:13:02,738 What is it? 186 00:13:06,886 --> 00:13:09,821 - Look familiar? - It's Charlie's. 187 00:13:09,889 --> 00:13:12,449 You think it just came off? 188 00:13:12,525 --> 00:13:14,322 No. 189 00:13:14,393 --> 00:13:16,452 He's leaving us a trail. 190 00:13:32,545 --> 00:13:34,843 They went this way. 191 00:13:34,914 --> 00:13:37,109 I'm not so sure. 192 00:13:37,183 --> 00:13:39,117 There's another trail here. 193 00:13:42,054 --> 00:13:44,522 - What do you mean? - These are footprints. 194 00:13:44,590 --> 00:13:46,319 People moved off this way. 195 00:13:52,431 --> 00:13:55,923 Charlie's leaving these for us. They went that way. 196 00:13:56,001 --> 00:13:58,492 Unless Charlie isn't the one leaving them. 197 00:13:58,571 --> 00:14:02,029 If Ethan knows we're behind him, he could be setting up a dummy trail. 198 00:14:02,107 --> 00:14:05,736 Take off in one direction, double back in his own footprints. 199 00:14:07,012 --> 00:14:10,971 - Wait, now you're a tracker? - You're just full of surprises. 200 00:14:13,619 --> 00:14:17,521 So we've got two trails. Let's split up. I'll take that one. 201 00:14:17,590 --> 00:14:18,887 We should stay together. 202 00:14:18,958 --> 00:14:22,587 Why? We've got two trails, and apparently two trackers. 203 00:14:27,766 --> 00:14:28,926 Be careful. 204 00:14:40,379 --> 00:14:43,542 - Who got taken by what? - Charlie and Claire. 205 00:14:43,616 --> 00:14:46,676 - They think Ethan took 'em. - Ethan took 'em? 206 00:14:46,752 --> 00:14:48,379 Yeah. 207 00:14:48,454 --> 00:14:51,685 Took 'em why? And who the hell's Ethan? 208 00:14:51,757 --> 00:14:55,056 I don't know. He wasn't on the list thing, the manifest. 209 00:14:55,127 --> 00:14:57,652 Ever think he might have lied about his name? 210 00:14:57,730 --> 00:14:59,925 It's stupid to lie about your name. 211 00:15:03,135 --> 00:15:06,434 All righty, Tattoo. Where do you think Ethan came from? 212 00:15:06,505 --> 00:15:10,236 Maybe he was already on the island before we were. 213 00:15:12,011 --> 00:15:14,878 Got yourself one hell of an imagination, kid. 214 00:15:14,947 --> 00:15:17,040 There could be lots of other people. 215 00:15:17,116 --> 00:15:20,051 So a tribe of evil natives planted a ringer in the camp 216 00:15:20,119 --> 00:15:24,852 to kidnap a pregnant girl and a reject from VH-1 has-beens. 217 00:15:24,924 --> 00:15:26,949 Yeah, fiendishly clever. 218 00:15:29,161 --> 00:15:31,755 And why am I getting the news from a 6-year-old? 219 00:15:31,830 --> 00:15:35,288 - I'm 10. - Okay, then it must be true. 220 00:15:35,367 --> 00:15:39,394 If you don't believe me, ask Sayid. He said we're not alone. 221 00:15:43,142 --> 00:15:44,473 Sayid's back? 222 00:15:54,687 --> 00:15:56,382 Red shirt. 223 00:15:56,455 --> 00:15:58,423 Huh? 224 00:15:58,490 --> 00:15:59,787 Red shirt. 225 00:16:01,293 --> 00:16:03,056 You ever watch Star Trek? 226 00:16:03,128 --> 00:16:05,187 Oh, not really. 227 00:16:05,264 --> 00:16:09,598 The crew guys that would go down to the planet with the main guys, 228 00:16:09,668 --> 00:16:12,535 the captain and the guy with the pointy ears. 229 00:16:14,006 --> 00:16:17,339 They always wore red shirts, and they always got killed. 230 00:16:18,043 --> 00:16:20,102 - Yeah? - Yeah. 231 00:16:22,748 --> 00:16:25,148 Sounds like a piss-poor captain. 232 00:16:28,921 --> 00:16:31,549 What do you do in the real world, Mr. Locke? 233 00:16:31,623 --> 00:16:34,091 - It's John. - John. 234 00:16:34,860 --> 00:16:36,725 Why don't you guess? 235 00:16:36,795 --> 00:16:39,662 You're either a taxidermist or a hit man. 236 00:16:42,801 --> 00:16:44,894 I was a... 237 00:16:44,970 --> 00:16:50,169 ...regional collections supervisor for a box company. 238 00:16:51,677 --> 00:16:53,474 A box company? 239 00:16:55,381 --> 00:16:57,747 They made boxes. 240 00:17:03,355 --> 00:17:05,289 Yeah, right. 241 00:17:05,357 --> 00:17:08,349 - Please slow down! - You said they went this way. 242 00:17:08,427 --> 00:17:12,090 I think they went this way. I'm not as good at this as Locke is. 243 00:17:15,267 --> 00:17:18,202 So where'd you pick up the tracking skills, Kate? 244 00:17:18,270 --> 00:17:21,034 Was that before or after you were on the run? 245 00:17:23,375 --> 00:17:26,037 - I'm trying to help. - You know what might help? 246 00:17:26,111 --> 00:17:30,707 A little honesty. Just give me something real. Anything. 247 00:17:33,652 --> 00:17:37,486 My dad was in the army. Ranger Battalion. 248 00:17:37,556 --> 00:17:40,457 He was stationed at Fort Lewis, Washington State. 249 00:17:45,497 --> 00:17:47,590 We'd go hiking together. 250 00:17:48,634 --> 00:17:51,296 One day we spent eight hours tracking deer. 251 00:17:54,706 --> 00:17:56,503 Being in the woods, it was like... 252 00:17:56,575 --> 00:17:58,873 It was like his religion. 253 00:18:12,191 --> 00:18:13,954 That was real. 254 00:18:15,561 --> 00:18:17,859 Anything you wanna share? 255 00:18:22,868 --> 00:18:25,496 Well, thanks for coming in, Jack. Have a seat. 256 00:18:37,449 --> 00:18:40,782 - What's it say? - The truth. 257 00:18:40,853 --> 00:18:43,651 A patient was brought to the ER following a car accident, 258 00:18:43,722 --> 00:18:46,190 rushed into surgery with internal bleeding. 259 00:18:46,258 --> 00:18:49,557 You joined me, and in spite of our most heroic efforts, 260 00:18:49,628 --> 00:18:52,324 the patient succumbed to her injuries. 261 00:18:54,166 --> 00:18:57,226 Looks like you fixed everything but the patient. 262 00:18:59,538 --> 00:19:02,166 You had no business being in OR. 263 00:19:02,241 --> 00:19:04,334 You think I would have walked in there 264 00:19:04,409 --> 00:19:06,969 - If I couldn't handle it? - You've done it before. 265 00:19:07,045 --> 00:19:09,946 That's right, because I am capable of making those... 266 00:19:10,015 --> 00:19:12,347 How can you say that after what happened? 267 00:19:12,417 --> 00:19:14,908 - The problem is not... - You were impaired. 268 00:19:14,987 --> 00:19:17,080 I know my limits. 269 00:19:17,156 --> 00:19:20,683 - I won't sign this. - You were part of a team, Jack. 270 00:19:20,759 --> 00:19:22,488 I'm not the only one on the hook. 271 00:19:22,561 --> 00:19:24,722 You called me off. 272 00:19:24,796 --> 00:19:27,230 You were the surgeon of record when she died. 273 00:19:31,403 --> 00:19:35,203 Look, accidents happen in surgeries all the time. 274 00:19:35,274 --> 00:19:37,469 That's the truth, and you know it. 275 00:19:37,543 --> 00:19:39,408 But if you contradict this report, 276 00:19:39,478 --> 00:19:41,708 if you mention alcohol, 277 00:19:41,780 --> 00:19:44,806 well, that's the only fact that's gonna matter. 278 00:19:44,883 --> 00:19:46,874 They'll strip me of my license. 279 00:19:48,720 --> 00:19:50,449 Yes. 280 00:19:50,522 --> 00:19:52,387 They will. 281 00:20:00,165 --> 00:20:05,933 I know... I have been hard on you. 282 00:20:07,773 --> 00:20:12,107 But that is how you make a soft metal into steel. 283 00:20:12,177 --> 00:20:14,771 That is why you are 284 00:20:14,846 --> 00:20:17,440 the most gifted young surgeon in this city. 285 00:20:24,723 --> 00:20:28,716 I mean, this... this is a career 286 00:20:28,794 --> 00:20:31,558 that is all about the greater good. 287 00:20:33,131 --> 00:20:35,656 I've had to sacrifice 288 00:20:35,734 --> 00:20:39,465 certain aspects of my relationship with you 289 00:20:40,172 --> 00:20:45,405 so that hundreds and thousands of patients will live 290 00:20:46,445 --> 00:20:49,710 because of your extraordinary skills. 291 00:21:05,297 --> 00:21:07,959 I know it's a long... 292 00:21:08,033 --> 00:21:10,297 ...long time coming. 293 00:21:14,973 --> 00:21:19,103 What happened yesterday, 294 00:21:20,245 --> 00:21:23,271 I promise you, 295 00:21:23,348 --> 00:21:24,975 will never happen again. 296 00:21:29,721 --> 00:21:32,849 After all that I've given... 297 00:21:39,231 --> 00:21:43,395 This isn't... This is not just about my career, Jack. 298 00:21:45,370 --> 00:21:47,463 It's my life. 299 00:22:13,298 --> 00:22:16,267 Thank you, son. Thank you. 300 00:22:38,890 --> 00:22:40,050 Well, well, well. 301 00:22:41,960 --> 00:22:45,452 I don't know if you Islams got a concept of karma, 302 00:22:45,530 --> 00:22:48,624 but I get the sense this island just served you up a platter 303 00:22:48,700 --> 00:22:50,600 of cosmic payback. 304 00:22:51,770 --> 00:22:54,295 - What do you want? - Dr. Do-Right doesn't trust me 305 00:22:54,373 --> 00:22:58,173 with his antibiotics, so I gotta hump it up here every day to get my meds. 306 00:23:00,879 --> 00:23:04,007 You know, a less magnanimous man than I 307 00:23:04,082 --> 00:23:07,017 might be thinking he could beat the living snot out of you 308 00:23:07,085 --> 00:23:10,885 - Without fear of reprisal. - You want a shot, take it. 309 00:23:12,457 --> 00:23:16,052 Know that I left this camp out of shame for what I did to you. 310 00:23:16,128 --> 00:23:17,993 It was never my intention to return. 311 00:23:18,063 --> 00:23:20,691 Sorry, fresh out of sweet forgiveness. 312 00:23:22,968 --> 00:23:26,529 If it wasn't your intention to return, then why did you? 313 00:23:27,672 --> 00:23:30,368 I was taken prisoner by the French woman. 314 00:23:32,944 --> 00:23:35,504 One who's sending out a distress signal for 16 years? 315 00:23:35,580 --> 00:23:39,573 - She's alive? - She was on a science expedition. 316 00:23:39,651 --> 00:23:42,677 - She said they shipwrecked. - She alone? 317 00:23:42,754 --> 00:23:45,780 She said that there are others on this island. 318 00:23:45,857 --> 00:23:47,449 - Her people? - No. 319 00:23:47,526 --> 00:23:49,926 She believed they had all gotten sick. 320 00:23:51,530 --> 00:23:54,294 She murdered her entire team. 321 00:23:56,935 --> 00:23:58,903 Right. 322 00:24:00,839 --> 00:24:03,569 - These others, who are they? - I don't know. 323 00:24:03,642 --> 00:24:06,167 - She's never seen them. - She's never seen them, 324 00:24:06,244 --> 00:24:09,213 - But she knows they're there? - If you believe her. 325 00:24:09,281 --> 00:24:10,908 Do you? 326 00:24:12,851 --> 00:24:15,081 Maybe. 327 00:24:15,153 --> 00:24:16,484 Maybe not. 328 00:24:18,323 --> 00:24:20,814 But on my way back, 329 00:24:23,395 --> 00:24:25,761 I heard something in the jungle, 330 00:24:25,831 --> 00:24:28,959 - Surrounding me. - Something like what? 331 00:24:32,404 --> 00:24:35,567 Have you got something to say to me, Sawyer? 332 00:24:35,640 --> 00:24:37,608 Or are you going to ask me questions 333 00:24:37,676 --> 00:24:40,008 you know I don't have the answers to? 334 00:24:46,618 --> 00:24:48,347 Tide's coming up the beach. 335 00:24:48,420 --> 00:24:51,218 The plane hull's almost in the water. 336 00:24:53,625 --> 00:24:56,059 I kept your signal fire burning. 337 00:25:03,702 --> 00:25:05,431 - Crap. - Your blots can't get in. 338 00:25:05,504 --> 00:25:06,971 I know my blots can't get in. 339 00:25:07,038 --> 00:25:08,699 - My roll. - Yahoo. 340 00:25:08,773 --> 00:25:11,003 I need a four-three. 341 00:25:18,683 --> 00:25:20,674 Dude, would you please roll? 342 00:25:23,021 --> 00:25:24,386 - Yes! - No! 343 00:25:24,456 --> 00:25:26,185 Your turn. 344 00:25:30,395 --> 00:25:33,387 It's okay. I wasn't good when I started playing, either. 345 00:25:33,465 --> 00:25:35,262 I didn't just start playing. 346 00:25:35,333 --> 00:25:36,994 I took 17th in a tournament once. 347 00:25:37,068 --> 00:25:38,467 17th is not very good. 348 00:25:38,537 --> 00:25:41,028 No, 17th is very good. 349 00:25:41,740 --> 00:25:44,004 Come on, double sixes, double sixes. 350 00:25:46,444 --> 00:25:48,309 - Yes! - You gotta be kidding me. 351 00:25:48,380 --> 00:25:51,042 - I'm lucky. - No one is that lucky. 352 00:25:51,116 --> 00:25:53,346 My dad said I was the luckiest person he knew. 353 00:25:53,418 --> 00:25:54,976 Really? 354 00:25:55,053 --> 00:25:57,920 Not Michael. Brian, my other dad. 355 00:26:00,992 --> 00:26:02,653 Yeah. Um... 356 00:26:05,397 --> 00:26:07,729 Yes! Yes! 357 00:26:07,799 --> 00:26:09,824 One more game. Double or nothing. 358 00:26:09,901 --> 00:26:11,664 I can't. I got a meeting. 359 00:26:11,736 --> 00:26:14,398 - A meeting? - Yeah, a meeting. 360 00:26:14,472 --> 00:26:16,736 You owe me $20,000. 361 00:26:16,808 --> 00:26:18,639 You'll get it. 362 00:26:24,449 --> 00:26:27,509 It's been about 15 minutes since we've seen any sign. 363 00:26:28,520 --> 00:26:31,978 - What are we following? - My gut. 364 00:26:32,057 --> 00:26:33,285 Great. 365 00:26:35,594 --> 00:26:39,621 So, Boone, what do you do in the real world? 366 00:26:39,698 --> 00:26:41,689 I run a business. 367 00:26:41,766 --> 00:26:43,427 What kind of business? 368 00:26:43,501 --> 00:26:45,628 It's a wedding thing. 369 00:26:46,504 --> 00:26:48,199 Huh? 370 00:26:48,273 --> 00:26:51,208 My mother has this empire. 371 00:26:51,276 --> 00:26:53,039 The Martha Stewart of matrimony. 372 00:26:53,111 --> 00:26:54,806 I run one of the subsidiaries. 373 00:26:54,879 --> 00:26:57,143 So, who's running it now? 374 00:26:58,183 --> 00:27:00,174 I guess it doesn't matter, does it? 375 00:27:01,152 --> 00:27:04,781 I'm sure there are people who can handle it temporarily. 376 00:27:04,856 --> 00:27:07,757 It's gonna start raining in one minute. 377 00:27:07,826 --> 00:27:10,317 - One minute? - Give or take a few seconds. 378 00:27:12,130 --> 00:27:14,462 - You should head back. - What? 379 00:27:14,532 --> 00:27:17,092 Trail's been cold, dangerous terrain ahead. 380 00:27:17,168 --> 00:27:18,931 You'll make it back before dark. 381 00:27:19,004 --> 00:27:20,938 - And you? - I take care of myself. 382 00:27:21,006 --> 00:27:22,667 - No. - I admire your courage... 383 00:27:22,741 --> 00:27:24,868 I'm not heading back. 384 00:27:27,479 --> 00:27:29,447 All right. 385 00:27:46,031 --> 00:27:49,660 They teach you how to predict the weather at a box company? 386 00:28:04,182 --> 00:28:06,343 I guess we were right. 387 00:28:09,921 --> 00:28:11,650 Where to now? 388 00:28:19,698 --> 00:28:21,495 Jack! 389 00:28:22,067 --> 00:28:24,763 Jack, where are you going? 390 00:28:26,438 --> 00:28:29,407 - Didn't you hear her? - Hear who? 391 00:28:51,429 --> 00:28:54,057 Jack! 392 00:29:16,521 --> 00:29:19,354 If you do not stop following me, 393 00:29:19,424 --> 00:29:21,892 I will kill one of them. 394 00:29:21,960 --> 00:29:24,485 - Do you understand? 395 00:29:43,648 --> 00:29:45,548 No more warnings. 396 00:29:56,694 --> 00:29:58,855 Blue team to ICU, please. 397 00:30:02,700 --> 00:30:04,725 - Dr. Shephard. - Andrea. 398 00:30:04,803 --> 00:30:06,293 Andrea. 399 00:30:07,806 --> 00:30:09,967 That man that my father's talking to. 400 00:30:10,041 --> 00:30:13,272 - Who is that? - That's her husband. 401 00:30:14,212 --> 00:30:16,112 He's threatening to sue. 402 00:30:24,088 --> 00:30:25,680 Sir, I'm very sorry. 403 00:30:38,269 --> 00:30:39,634 Jack! 404 00:30:44,042 --> 00:30:46,306 - Are you okay? - How long was I out? 405 00:30:46,377 --> 00:30:49,710 I don't know, few minutes. You slipped with all the rocks. 406 00:30:49,781 --> 00:30:51,578 - Ethan. - What? 407 00:30:51,649 --> 00:30:53,947 - Ethan was here. - You banged your head. 408 00:30:54,018 --> 00:30:57,146 - No, no. He was here. - You have to stop. 409 00:30:57,222 --> 00:31:02,023 The rain has washed away the trail. Even if he was here, you've got... 410 00:31:02,093 --> 00:31:05,153 - I'm not letting him do this. - Not letting him? 411 00:31:05,630 --> 00:31:07,427 Not again. 412 00:31:08,166 --> 00:31:10,964 She had massive internal hemorrhaging. 413 00:31:11,035 --> 00:31:16,337 We realized that her blood pressure was continuing to drop precipitously. 414 00:31:16,407 --> 00:31:19,433 At which point, the patient went into cardiac arrest. 415 00:31:20,378 --> 00:31:23,745 Of course, every effort was made to resuscitate her, 416 00:31:23,815 --> 00:31:25,783 but the severity of her injuries, 417 00:31:25,850 --> 00:31:28,341 the amount of internal bleeding 418 00:31:28,419 --> 00:31:30,046 made that impossible. 419 00:31:31,122 --> 00:31:33,920 In my professional opinion, ladies and gentlemen, 420 00:31:33,992 --> 00:31:36,483 and that's all I have... 421 00:31:36,561 --> 00:31:38,756 ...by the time I was called in, 422 00:31:38,830 --> 00:31:41,924 the damage was irreversible. 423 00:31:43,735 --> 00:31:45,498 Okay. Thanks, Christian. 424 00:31:45,570 --> 00:31:48,403 - Sorry about this formality. - Of course. 425 00:31:48,473 --> 00:31:51,909 Just one final detail. You were aware of the patient's pregnancy 426 00:31:51,976 --> 00:31:54,968 - When you went into the procedure? - Absolutely. 427 00:31:55,046 --> 00:31:59,176 The patient's husband had informed the attending in the ER. 428 00:31:59,250 --> 00:32:01,946 It was, however, extremely early in the pregnancy 429 00:32:02,020 --> 00:32:05,751 so our primary focus had to be on the mother. 430 00:32:09,627 --> 00:32:12,687 Okay, I think we're done here. Our final report will be filed. 431 00:32:12,764 --> 00:32:14,163 Okay. 432 00:32:16,868 --> 00:32:18,426 I need to... 433 00:32:20,338 --> 00:32:23,034 ...revise my statement. 434 00:32:28,846 --> 00:32:31,644 I didn't come in until well into the procedure. 435 00:32:31,716 --> 00:32:32,978 Jack. 436 00:32:33,051 --> 00:32:35,212 I was warned by one of the nurses 437 00:32:35,286 --> 00:32:37,618 that my father was operating... 438 00:32:39,357 --> 00:32:42,326 ...under the influence. - Jack, this is not... 439 00:32:42,393 --> 00:32:45,055 By the time I got there, it was clear my father 440 00:32:45,129 --> 00:32:48,656 was not only incapacitated, but that he had also... 441 00:32:48,733 --> 00:32:52,100 ...severed the patient's hepatic artery, 442 00:32:52,170 --> 00:32:54,968 which, in my professional opinion, 443 00:32:56,641 --> 00:33:00,270 caused the crisis which led to her death. 444 00:33:29,907 --> 00:33:31,636 No! 445 00:33:34,078 --> 00:33:35,875 We gotta cut him down. 446 00:33:44,956 --> 00:33:47,322 Hold on, Charlie. Hold on there. 447 00:34:03,674 --> 00:34:05,539 I can't reach! 448 00:34:05,610 --> 00:34:07,134 Pull him over! 449 00:34:11,549 --> 00:34:13,141 Harder! 450 00:34:32,470 --> 00:34:34,597 He's not breathing. 451 00:34:49,020 --> 00:34:50,851 Come on, breathe. 452 00:34:50,922 --> 00:34:52,412 Breathe, Charlie, come on. 453 00:34:52,490 --> 00:34:54,253 Breathe! 454 00:34:55,693 --> 00:34:58,093 Come on. 455 00:35:04,202 --> 00:35:05,635 Come on. 456 00:35:07,772 --> 00:35:08,761 Come on! 457 00:35:16,481 --> 00:35:18,449 Come on. 458 00:35:20,918 --> 00:35:22,943 Jack. 459 00:35:23,020 --> 00:35:24,112 No, Jack. 460 00:35:27,258 --> 00:35:29,192 Come on, Charlie! 461 00:35:30,228 --> 00:35:32,458 Come on. 462 00:35:32,530 --> 00:35:34,930 Come on, Charlie. 463 00:35:37,034 --> 00:35:39,059 Come on! 464 00:35:39,137 --> 00:35:40,627 Come on, Charlie. Come on! 465 00:35:45,877 --> 00:35:47,811 Come on! 466 00:35:52,950 --> 00:35:56,283 Jack. Jack, he's... Jack, stop. 467 00:35:56,354 --> 00:35:58,845 He's not coming... 468 00:36:26,017 --> 00:36:28,850 It's okay. 469 00:36:31,856 --> 00:36:34,347 - No. - Jack. 470 00:36:34,425 --> 00:36:37,223 - Jack! - Come on. 471 00:36:37,295 --> 00:36:40,025 - Stop! - Come on. 472 00:36:58,749 --> 00:37:01,274 Yeah. Just breathe. 473 00:37:01,352 --> 00:37:04,014 Breathe. That's it. 474 00:37:06,090 --> 00:37:08,581 Just breathe. Just breathe deep. Breathe deep. 475 00:37:16,968 --> 00:37:20,404 There you are. You're okay. 476 00:37:37,521 --> 00:37:38,886 Dad! 477 00:37:43,227 --> 00:37:47,129 They brought Charlie back, but he hasn't said anything since he came back. 478 00:37:52,136 --> 00:37:53,933 They find Claire? 479 00:38:06,884 --> 00:38:08,749 Does that hurt? 480 00:38:10,688 --> 00:38:12,622 How's your breathing? 481 00:38:17,295 --> 00:38:18,728 Charlie. 482 00:38:18,796 --> 00:38:21,026 You gotta talk to me. 483 00:38:24,902 --> 00:38:28,770 We're gonna go look for Claire the moment the sun comes up. 484 00:38:28,839 --> 00:38:31,467 And I could really use your help. 485 00:38:31,542 --> 00:38:35,239 I mean, anything that you can tell me about... 486 00:38:35,313 --> 00:38:38,544 ...what you remember, where you were going. 487 00:38:38,616 --> 00:38:42,052 Did you see or hear... 488 00:38:42,119 --> 00:38:44,280 I didn't see anything. 489 00:38:46,924 --> 00:38:48,687 Hear anything. 490 00:38:52,763 --> 00:38:55,596 I don't remember... 491 00:38:57,735 --> 00:38:59,396 ...anything. 492 00:39:03,307 --> 00:39:05,605 Claire. 493 00:39:06,911 --> 00:39:08,071 What? 494 00:39:09,613 --> 00:39:12,081 That's all they wanted. 495 00:39:13,050 --> 00:39:14,881 "They." 496 00:39:14,952 --> 00:39:18,012 All they wanted was Claire. 497 00:39:31,569 --> 00:39:33,161 They aren't back yet. 498 00:39:38,642 --> 00:39:40,872 I'm sure they just made camp for the night. 499 00:39:43,547 --> 00:39:47,608 If there's anyone on this island your brother's safe with, it's Locke. 500 00:39:49,987 --> 00:39:51,784 Are we lost? 501 00:39:52,857 --> 00:39:55,348 No, Boone, we're not lost. 502 00:39:55,426 --> 00:39:57,189 Sorry, it's just... 503 00:39:57,261 --> 00:40:01,322 I don't see how you can still be following his trail. 504 00:40:03,434 --> 00:40:05,493 I think we should go back, man. 505 00:40:06,604 --> 00:40:09,732 - Don't you feel it? - Feel what? 506 00:40:09,807 --> 00:40:11,536 It. 507 00:40:14,712 --> 00:40:16,942 All right, John... 508 00:40:18,582 --> 00:40:22,416 - I'm gonna follow the strips back. - Suit yourself. 509 00:40:25,923 --> 00:40:27,413 Boone. 510 00:40:27,491 --> 00:40:29,925 You need this more than I do. 511 00:40:41,906 --> 00:40:43,066 What is that? 512 00:40:52,583 --> 00:40:54,141 Steel. 513 00:40:54,218 --> 00:40:56,049 Could that be part of the plane? 514 00:40:57,721 --> 00:40:59,348 Part of the wreckage? 515 00:41:13,337 --> 00:41:15,100 What is that? 516 00:41:16,574 --> 00:41:18,667 That's what we're gonna find out. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 37399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.