All language subtitles for Long.Time.Dead.2002.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-MooMa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,420 --> 00:02:47,120 We were just three guys sitting on a couch 2 00:02:47,215 --> 00:02:50,382 getting very, very fucked up, that's all. 3 00:02:50,468 --> 00:02:53,802 Very, very fucked up indeed. 4 00:02:54,806 --> 00:02:56,882 Mm. Thank you. 5 00:02:58,018 --> 00:02:58,883 Hm! 6 00:02:58,977 --> 00:03:01,894 - What you doin'? - We are going out. 7 00:03:03,690 --> 00:03:06,691 Rob, your hair's fine, mate. 8 00:03:07,068 --> 00:03:11,814 - Look at him. He's worse than Stella. - I've got a feeling I'm gonna pull tonight. 9 00:03:11,906 --> 00:03:14,777 - I've a feeling you're gonna find a hot girl. - Yeah. 10 00:03:14,868 --> 00:03:17,323 - And you're gonna come back here. - Yeah. 11 00:03:17,412 --> 00:03:19,903 And you're gonna jack off in a sock. 12 00:03:19,998 --> 00:03:23,497 It's all right for you. You've got a bird, and a very nice one. 13 00:03:23,585 --> 00:03:25,910 Not for long. 14 00:03:28,798 --> 00:03:30,874 Oh, you bastards. 15 00:03:33,011 --> 00:03:35,134 Where did you get that? 16 00:03:37,390 --> 00:03:39,264 Evening. 17 00:03:40,352 --> 00:03:44,764 - Where have you been? - College. All day. 18 00:03:45,649 --> 00:03:49,064 - All day! - What, did you get locked in? 19 00:03:49,569 --> 00:03:53,021 - At least some of us went. - A first time for everything. 20 00:03:53,114 --> 00:03:55,949 I don't know how you get away with it, Stella. 21 00:03:56,034 --> 00:04:00,577 - Must be my sweet smile. - Must be your sweet arse. 22 00:04:01,623 --> 00:04:04,790 - Rob, you've got sex on the brain. - Oh. 23 00:04:04,876 --> 00:04:08,625 It's such a shame. My auntie used to say you had the face of a choirboy. 24 00:04:08,713 --> 00:04:10,587 Now, she had a nice arse. 25 00:04:11,633 --> 00:04:14,124 - Liam, no! Look, don't! - "My hair!" 26 00:04:14,219 --> 00:04:17,386 Get off, Liam. I just made my hair up. Get off! 27 00:04:17,472 --> 00:04:19,963 All right, you guys. Come on, let's go. 28 00:04:20,642 --> 00:04:23,892 - Just cos you've got stupid hair. - What? 29 00:04:23,979 --> 00:04:27,098 - I'll see you at the club. - OK. See you later. 30 00:04:36,408 --> 00:04:38,696 Come on, Stella. 31 00:04:50,213 --> 00:04:52,585 - Stella, it's Lucy. - All right? 32 00:04:52,674 --> 00:04:55,130 - You comin' or what? - OK, OK, yes. 33 00:04:55,218 --> 00:04:58,219 - Well, hurry up. - See you in half an hour. Bye. 34 00:05:50,565 --> 00:05:52,024 - Oi! - Shit! 35 00:05:52,108 --> 00:05:55,193 - Who the fuck are you? - Uh, uh, I'm Joe. 36 00:05:55,278 --> 00:05:58,481 Your new housemate. You know, a friend of Rob's? 37 00:05:58,573 --> 00:06:02,322 - You scared the shit out of me. - I'm sorry. I'm sorry. 38 00:06:03,286 --> 00:06:05,575 I'm a scary sort of guy. 39 00:06:06,706 --> 00:06:08,782 You must be Stella, yeah? 40 00:06:09,209 --> 00:06:12,044 Yeah. How d'you know? 41 00:06:12,128 --> 00:06:16,340 Well, you, um... fit Rob's description. 42 00:06:20,387 --> 00:06:23,341 - It's nice to meet you. - Nice to meet you, too. 43 00:06:24,557 --> 00:06:26,846 Oh, my God... 44 00:06:29,479 --> 00:06:30,938 You coming to this party? 45 00:06:36,319 --> 00:06:38,395 - You got everything? - Yeah. 46 00:06:40,573 --> 00:06:45,034 Listen, I've got some naughty little pills. 47 00:06:45,120 --> 00:06:47,408 You gonna be a naughty little girl? 48 00:06:48,290 --> 00:06:50,366 Always am. 49 00:06:51,293 --> 00:06:53,784 Who's this, then? 50 00:06:53,878 --> 00:06:56,879 Joe, this is Mr Becker. Our landlord. 51 00:06:56,965 --> 00:06:58,839 All right? 52 00:06:58,925 --> 00:07:02,259 - Joe's gonna be moving in. - Who's moving out? 53 00:07:02,345 --> 00:07:04,836 Conrad. Thank God. 54 00:07:04,931 --> 00:07:08,976 You should let me know these things. I don't want people just disappearing. 55 00:07:09,060 --> 00:07:11,551 Yeah, sorry. 56 00:07:11,646 --> 00:07:14,351 I got a problem with the wiring. 57 00:07:14,441 --> 00:07:18,106 - I may need to go into your rooms. - Why? 58 00:07:18,194 --> 00:07:22,987 It's all right, Stella. I won't read your diaries. Just in and out. 59 00:07:24,492 --> 00:07:26,568 Yeah, sure. 60 00:07:27,621 --> 00:07:29,946 Nice to meet you, mate. See ya later. 61 00:07:37,923 --> 00:07:39,832 Seems like a really nice guy. 62 00:07:39,925 --> 00:07:42,131 - He's a freak. - I was joking. 63 00:08:18,004 --> 00:08:20,080 You took your time gettin' here. 64 00:08:27,806 --> 00:08:29,679 Right now? 65 00:08:29,766 --> 00:08:31,842 Right now. 66 00:08:48,660 --> 00:08:50,534 Look after that a minute, mate. 67 00:09:00,380 --> 00:09:03,416 On the house. Call it a moving-in present. 68 00:09:03,508 --> 00:09:05,168 It's nice to have you in. 69 00:09:10,015 --> 00:09:13,680 - Ooh, you're looking flush, darling. - Yeah. 70 00:09:13,768 --> 00:09:15,642 I've been dancing. 71 00:09:15,729 --> 00:09:18,730 Is that why you've got your T-shirt inside out? 72 00:09:23,486 --> 00:09:25,064 The thrill is in the risk. 73 00:09:25,155 --> 00:09:28,072 If a girl thinks someone'll walk in, she'll come quicker. 74 00:09:28,158 --> 00:09:30,827 - Exactly. - Or fake it quicker, in your case. 75 00:09:30,911 --> 00:09:33,615 You should listen. You might learn something. 76 00:09:36,458 --> 00:09:40,502 - I had a wicked shag in the girls' toilets. - Right, yeah When? 77 00:09:40,587 --> 00:09:42,663 It was ages ago. 78 00:09:42,756 --> 00:09:44,629 Who? 79 00:09:44,716 --> 00:09:47,670 I can't remember now. There's been so many birds. 80 00:09:49,888 --> 00:09:53,755 I was in this club in Amsterdam a few years ago. 81 00:09:53,850 --> 00:09:58,512 Got pulled up on stage. Had to shag this girl in front of about 100 people. 82 00:10:00,315 --> 00:10:02,391 Nearly all blokes. 83 00:10:04,903 --> 00:10:07,655 - Fuck it. I'll try anything once. - Yeah? 84 00:10:09,908 --> 00:10:11,568 Ever done a railway line? 85 00:10:13,620 --> 00:10:18,661 Last to do a line of cocaine before the choo-choo comes has the biggest balls. 86 00:10:18,750 --> 00:10:22,748 - Chop 'em up, Spence. - This is stupid! This is really dumb! 87 00:10:28,093 --> 00:10:31,259 Quickly. The train's coming. Hurry up, man. Hurry up! 88 00:10:31,763 --> 00:10:35,428 Wait a minute. The train's miles off. 89 00:10:36,643 --> 00:10:38,932 Snort that up, you tight git. 90 00:10:47,946 --> 00:10:50,519 She was givin' it the booty call! 91 00:10:50,615 --> 00:10:52,489 Not as much as you were. 92 00:10:52,576 --> 00:10:54,734 Who, me?! 93 00:10:54,828 --> 00:10:56,904 Sit next to your boyfriend. 94 00:11:00,542 --> 00:11:02,831 What have you lot been doin'? 95 00:11:02,919 --> 00:11:07,498 Oh, sorry, mate. We were trying to work out what gives the biggest buzz. 96 00:11:07,591 --> 00:11:09,879 Oh, yeah? And? 97 00:11:09,968 --> 00:11:14,048 And... it has to be... 98 00:11:14,139 --> 00:11:16,844 sex with someone you really love, man. 99 00:11:18,518 --> 00:11:21,969 - That's a weird thought. - So, come on, mate. What is it? 100 00:11:22,063 --> 00:11:25,646 - What's what? - "What's what?" The biggest buzz? 101 00:11:25,734 --> 00:11:30,479 - I thought you were the expert. - Yeah, so did I, mate, till I met you. 102 00:11:30,572 --> 00:11:36,112 Well, the weirdest buzz I ever had was when I did a Ouija board. 103 00:11:36,202 --> 00:11:36,783 A what? 104 00:11:36,870 --> 00:11:40,618 I spend all this time making him more spiritual and he says it's a buzz! 105 00:11:40,707 --> 00:11:42,949 - You serious? A Ouija board? - Yeah. 106 00:11:43,043 --> 00:11:45,878 - You believe in that shit? - All what shit? 107 00:11:45,962 --> 00:11:48,002 Spirits and shit? 108 00:11:49,716 --> 00:11:53,666 You wait till you see that glass slide across the table, my friend. 109 00:11:53,762 --> 00:11:56,798 Like I say, it's a buzz. 110 00:11:56,890 --> 00:11:58,966 Let's do it then. 111 00:12:00,769 --> 00:12:02,845 Well, well, well. 112 00:12:07,859 --> 00:12:11,643 Looks like we got 'em hooked, Luce. What d'you say we give it a go? 113 00:12:11,738 --> 00:12:13,398 - What now? - Yeah. 114 00:12:13,490 --> 00:12:17,072 You're not supposed to do it when you're under the influence. 115 00:12:17,160 --> 00:12:21,739 No, forget it. There's no way I'm doin' a Ouija board here, so you can get off me! 116 00:12:27,754 --> 00:12:30,708 Wake up, dead dudes. Here we come! 117 00:12:38,556 --> 00:12:42,720 Ouija boards! It's bollocks. I thought we were supposed to be having a party. 118 00:12:42,811 --> 00:12:47,307 Come on, man. If you don't believe in it, what's there to be afraid of, eh? 119 00:12:49,317 --> 00:12:52,437 - Here. - She's fuckin' nuts, man. 120 00:12:52,529 --> 00:12:55,862 - Liam, you're usually up for anything. - All right. 121 00:13:01,621 --> 00:13:05,121 - Liam, I won't let anything bad happen. - More paper. 122 00:13:06,001 --> 00:13:08,289 Maybe we'll get proof. 123 00:13:09,296 --> 00:13:11,372 Here's a glass. 124 00:13:13,341 --> 00:13:15,417 - A. - OK, that's A. 125 00:13:15,510 --> 00:13:17,586 - B... - Hey, look and learn, you. 126 00:13:18,722 --> 00:13:21,295 Pass them round for me. 127 00:13:21,641 --> 00:13:24,761 Right, let's start with next week's lottery numbers. 128 00:13:24,853 --> 00:13:28,685 Or we could call up a dead babe. Marilyn Monroe. 129 00:13:28,773 --> 00:13:30,849 You'd end up with Marilyn Manson! 130 00:13:30,942 --> 00:13:34,109 Come on. We need to take this seriously, yeah? 131 00:13:34,195 --> 00:13:36,105 All right, here's the rules. 132 00:13:36,281 --> 00:13:39,614 Each one of us will put our right index finger on the glass. 133 00:13:39,701 --> 00:13:44,327 Don't push, don't pull, just rest it on top. 134 00:13:44,414 --> 00:13:48,708 And try and concentrate on the questions being asked and nothing else, OK? 135 00:13:48,793 --> 00:13:52,838 But, most importantly, don't take your finger off the glass until I say so. 136 00:13:52,923 --> 00:13:53,923 Why? 137 00:13:53,965 --> 00:13:58,758 We'll be slamming the door shut before the spirit can return to his world. 138 00:14:07,228 --> 00:14:09,305 You know what? 139 00:14:10,315 --> 00:14:13,269 - What? - It's nearly midnight. 140 00:14:13,360 --> 00:14:15,233 So? 141 00:14:15,320 --> 00:14:18,321 That's when the lines are open to the real bad fuckers. 142 00:14:18,406 --> 00:14:20,280 Rob! 143 00:14:20,367 --> 00:14:22,525 We won't contact bad spirits? 144 00:14:22,619 --> 00:14:25,489 - What if we did? - I'm only joking, Stella. 145 00:14:25,580 --> 00:14:29,578 - Just don't say it halfway through. - Yeah, cos it's not funny, Rob. 146 00:14:29,668 --> 00:14:31,956 - No, Rob. - You're freaking the girls out. 147 00:14:32,045 --> 00:14:35,379 - All right. - Sh, sh. Hey, listen. 148 00:14:35,924 --> 00:14:39,708 If we're gonna do this, we've gotta concentrate. 149 00:14:39,803 --> 00:14:43,136 Thanks, darling. And anyway, you don't call people up. 150 00:14:43,223 --> 00:14:48,264 You speak to whoever's on the other side waiting. They choose us. 151 00:14:49,020 --> 00:14:52,804 - They choose us? - If anyone's frightened, say so now. 152 00:14:53,191 --> 00:14:54,982 Yeah? 153 00:14:55,068 --> 00:14:56,942 Yeah. 154 00:15:13,545 --> 00:15:18,752 If anyone is there who wishes to contact us, we want to hear you. 155 00:15:19,593 --> 00:15:23,424 If you have a message, use us. Use us. 156 00:15:23,513 --> 00:15:26,597 - It's Mystic Meg! - Cheers, Rob. 157 00:15:26,683 --> 00:15:28,759 Sorry. Lucy, carry on. 158 00:15:58,131 --> 00:16:00,207 Is that it? 159 00:16:10,477 --> 00:16:13,643 - You're pushing it. - No, I'm not. 160 00:16:37,295 --> 00:16:40,130 - What is that? - The ghost of someone who can't spell. 161 00:16:42,175 --> 00:16:45,259 - Ai-ban-an-ar? - It wants a banana. 162 00:16:45,345 --> 00:16:46,969 Sh. 163 00:16:47,055 --> 00:16:51,634 Keep quiet. Sometimes it takes time for them to focus. 164 00:16:51,726 --> 00:16:53,802 Just wait. 165 00:17:02,362 --> 00:17:05,945 - Someone ask it something. - Ask if it can tell the future. 166 00:17:12,747 --> 00:17:17,326 - It's hot. The glass is hot. - It's friction. It's just friction. 167 00:17:18,503 --> 00:17:21,172 - "All." It's "all". - D. 168 00:17:21,548 --> 00:17:23,790 - I. - I'm lost. 169 00:17:23,883 --> 00:17:26,339 - "All die"? - Why does it say "all die"? 170 00:17:26,428 --> 00:17:29,761 - "All die." - We shouldn't be doing this. 171 00:17:29,848 --> 00:17:32,469 - It's not me. - Whoever's doing this, stop it. 172 00:17:32,559 --> 00:17:34,598 Who are you? Who are you?! 173 00:17:34,686 --> 00:17:38,387 D-J-l-N-N. 174 00:17:39,065 --> 00:17:42,066 D-J-l-N-N. 175 00:17:42,235 --> 00:17:44,109 Djinn? 176 00:17:44,195 --> 00:17:46,105 No! 177 00:17:48,241 --> 00:17:49,783 Argh! 178 00:17:49,868 --> 00:17:51,528 No! 179 00:17:51,620 --> 00:17:53,363 No, don't! 180 00:17:53,455 --> 00:17:55,531 Liam, what are you doing?! 181 00:17:58,960 --> 00:18:01,630 - What's a djinn? - Jesus Christ. 182 00:18:04,674 --> 00:18:08,542 - What happened? - I'm never doing that again. 183 00:18:08,637 --> 00:18:13,678 It's just one of these guys pissing around. Have you been practising that? 184 00:18:13,767 --> 00:18:16,602 - Don't look at me. - What happened to Liam? 185 00:18:16,686 --> 00:18:20,435 - He's probably pissing himself right now. - I better go and find him. 186 00:18:20,523 --> 00:18:23,809 Jesus, Lucy, what the hell happened there? 187 00:18:23,902 --> 00:18:27,353 I don't know. Sometimes spirits try to scare you. 188 00:18:27,447 --> 00:18:32,405 - Well, it worked. - We should just get away from here. 189 00:18:32,494 --> 00:18:34,700 Am I the only one who enjoyed it? 190 00:19:17,539 --> 00:19:19,615 Liam, what happened? 191 00:19:27,007 --> 00:19:30,791 - You really freaked everyone out. - It's nothing. I'm all right. 192 00:19:30,885 --> 00:19:34,254 - Come on, you can tell me. - Nothing happened, all right?! 193 00:19:38,727 --> 00:19:41,514 No, come on. You know how important you are. 194 00:19:45,567 --> 00:19:49,814 I just don't wanna dump all my fucked-up stuff on you. 195 00:19:49,904 --> 00:19:52,193 Liam. 196 00:19:52,282 --> 00:19:54,358 I want all of you. 197 00:19:54,910 --> 00:19:56,783 Yeah? 198 00:20:01,041 --> 00:20:03,532 - No, I can't. - Put it on your chain. 199 00:20:04,336 --> 00:20:06,624 I want you to have it, OK? 200 00:20:08,798 --> 00:20:12,547 - I'm sorry. - It's all right. It's OK. 201 00:20:18,642 --> 00:20:20,930 - Where's your inhaler? - Downstairs. 202 00:20:21,019 --> 00:20:24,139 - Well, let's go down. - No. It's nice up here. 203 00:20:26,524 --> 00:20:28,600 I'll be back in a minute. 204 00:21:11,027 --> 00:21:12,901 Agh! 205 00:21:13,738 --> 00:21:15,612 Shit! 206 00:22:06,625 --> 00:22:08,285 Shit. 207 00:22:32,651 --> 00:22:34,727 How'd it get there? 208 00:23:27,372 --> 00:23:30,159 Rob, I know it's you! 209 00:23:30,250 --> 00:23:32,124 This isn't fucking funny! 210 00:23:38,508 --> 00:23:40,382 Annie. 211 00:23:47,642 --> 00:23:49,551 Liam! 212 00:23:50,395 --> 00:23:52,269 Liam! 213 00:23:55,609 --> 00:23:58,016 Liam! 214 00:23:58,111 --> 00:23:59,570 Shit! 215 00:23:59,654 --> 00:24:01,730 Where are you?! 216 00:24:21,134 --> 00:24:24,052 Please! 217 00:24:49,371 --> 00:24:50,450 Help me! 218 00:26:55,622 --> 00:26:58,623 Rob, are you sure it's all right me staying here tonight? 219 00:26:58,708 --> 00:27:02,576 I mean, people don't really want a stranger hanging around after... 220 00:27:02,671 --> 00:27:04,959 You live here now, mate. 221 00:27:07,384 --> 00:27:10,254 Sorry, mate. I know you and her were, like... 222 00:27:10,345 --> 00:27:12,421 Look, I'm all right. 223 00:27:13,848 --> 00:27:15,924 Come on. 224 00:27:17,519 --> 00:27:20,473 - We got any of that grass left? - No. 225 00:27:20,563 --> 00:27:23,351 I need some. My heart's beating like a fucked watch. 226 00:27:23,441 --> 00:27:26,359 - For Christ's sake, Spence. - Sorry. 227 00:27:27,529 --> 00:27:31,573 Look, maybe I should go and see McCann, see if I can get something. 228 00:27:31,658 --> 00:27:34,991 What, now? You're just gonna go and leave me? 229 00:27:35,078 --> 00:27:40,036 - Yeah. Come with me. It won't take long. - Spence, I'm in shock. 230 00:27:40,125 --> 00:27:42,367 My friend has just died. 231 00:27:42,460 --> 00:27:44,536 All right. 232 00:27:44,629 --> 00:27:49,624 Well, she was my friend, too, but I really need something to calm me down. 233 00:27:50,385 --> 00:27:53,006 Lucy, come with me. 234 00:27:53,096 --> 00:27:55,172 I'll be ten minutes, OK? 235 00:28:40,060 --> 00:28:42,977 Bet you wish you'd never taken the room now. 236 00:29:57,929 --> 00:30:01,049 We won't contact bad spirits, will we? 237 00:30:08,106 --> 00:30:11,190 "A djinn's natural form is composed of fire, 238 00:30:11,276 --> 00:30:14,609 although it may possess a human if summoned without a shaman." 239 00:30:14,696 --> 00:30:17,650 "One can cure the possession with a banishing." 240 00:30:17,741 --> 00:30:20,576 Don't take your fiinger off the glass until I say so. 241 00:30:20,702 --> 00:30:21,817 Why? 242 00:30:21,912 --> 00:30:25,327 We'll be slamming the door shut before the spirit can return to his world. 243 00:30:25,415 --> 00:30:27,823 - No! - No, don't! 244 00:30:55,070 --> 00:30:56,943 Shit! 245 00:30:59,324 --> 00:31:01,400 Oh, God help us. 246 00:31:16,258 --> 00:31:18,131 Spence? 247 00:31:38,905 --> 00:31:41,313 Spence? 248 00:31:41,408 --> 00:31:43,116 Shit! 249 00:32:11,855 --> 00:32:13,931 Oh, shit! 250 00:32:29,289 --> 00:32:31,080 What you doin'? 251 00:32:31,166 --> 00:32:34,582 - Spence, is that you?! - What you doin' on my boat? 252 00:32:34,669 --> 00:32:37,207 - You want trouble, you found it! - Chill out. 253 00:32:37,297 --> 00:32:39,171 - Yeah? - Who are you? 254 00:32:39,257 --> 00:32:43,421 - I came to tell you the electric's down. - I'm not connected to the electric. 255 00:32:43,511 --> 00:32:47,889 I didn't know that, did I? I'm just trying to help you out, you stupid cow. 256 00:32:47,974 --> 00:32:50,050 Get off. 257 00:32:54,648 --> 00:32:56,106 Whoa. 258 00:32:56,191 --> 00:32:58,480 Hey, he really scared you, didn't he? 259 00:32:58,568 --> 00:33:00,644 It wasn't him. 260 00:33:00,737 --> 00:33:03,310 There was something here. 261 00:33:03,406 --> 00:33:07,451 - It was that bloke wandering around. - No. It was something else. 262 00:33:07,535 --> 00:33:11,948 Spence, I don't wanna be here any more. 263 00:33:12,040 --> 00:33:14,116 All right. 264 00:33:14,834 --> 00:33:16,910 Let's get your stuff. Come on. 265 00:33:33,353 --> 00:33:35,891 Couldn't you sleep? 266 00:33:35,981 --> 00:33:38,057 I went out. 267 00:33:39,734 --> 00:33:41,810 To get some cigarettes. 268 00:34:06,344 --> 00:34:08,420 I just kept thinking... 269 00:34:10,515 --> 00:34:12,591 if only I'd gone with her. 270 00:34:18,148 --> 00:34:20,721 I must have walked straight past her. 271 00:34:31,870 --> 00:34:34,787 You're right. We shouldn't tell them. 272 00:34:34,873 --> 00:34:38,123 It's best. You're already shaken up. 273 00:34:38,335 --> 00:34:44,171 Look, don't think about it and don't say anything. 274 00:34:47,260 --> 00:34:49,798 - All right? - All right, mate? 275 00:34:51,139 --> 00:34:53,595 We didn't wanna stay on the boat. 276 00:34:53,683 --> 00:34:56,684 - Are you all right? - Yeah. 277 00:34:56,770 --> 00:34:59,936 It's just I think we should all be together tonight, don't you? 278 00:35:00,023 --> 00:35:02,514 Yeah, definitely. Come in. 279 00:35:04,277 --> 00:35:06,353 Cheers. 280 00:35:11,326 --> 00:35:15,904 - How'd she get the burns? - Can we not think about that now? 281 00:35:15,997 --> 00:35:19,034 I can't help wondering what was going through her head. 282 00:35:19,125 --> 00:35:24,333 She'd still be alive if we hadn't messed around with things we didn't understand. 283 00:35:24,422 --> 00:35:27,293 - Stella, that doesn't make sense. - No? 284 00:35:27,384 --> 00:35:32,295 No. Annie was killed by some psycho on the roof. We didn't invite him to that party. 285 00:35:32,389 --> 00:35:35,674 - Are you saying there's no connection? - You think there is? 286 00:35:35,767 --> 00:35:39,053 - You felt it. We all felt it! - Stella, leave it. You're out of it. 287 00:35:39,145 --> 00:35:43,807 - There was something in that room. - No, there wasn't, Stella. Calm down. 288 00:35:43,900 --> 00:35:47,768 - I can't believe you're trying to deny it! - Stella's right! 289 00:35:51,366 --> 00:35:53,691 Something tried to attack me tonight. 290 00:35:53,785 --> 00:35:56,074 What? 291 00:35:56,162 --> 00:35:59,116 - What do you mean "something"? - I don't know. 292 00:36:01,209 --> 00:36:03,285 I just felt something. 293 00:36:04,754 --> 00:36:07,080 Whatever it was. 294 00:36:09,342 --> 00:36:12,343 Well, did you see anything? 295 00:36:12,429 --> 00:36:16,177 - What did you see exactly? - Nothing. 296 00:36:16,266 --> 00:36:19,433 Look, it's not something I can explain. 297 00:36:19,519 --> 00:36:23,268 I didn't have to see anything to know something was there. 298 00:36:24,024 --> 00:36:26,859 - Lucy, you're in shock. Maybe... - No. 299 00:36:29,946 --> 00:36:33,196 The Ouija board spelt out the word "djinn". 300 00:36:33,283 --> 00:36:36,367 - And? - A djinn is a fire demon. 301 00:36:36,453 --> 00:36:40,071 Fire demon! Give me a fucking break! She's playing with our heads! 302 00:36:40,165 --> 00:36:42,241 Chill out. 303 00:36:44,169 --> 00:36:46,043 Luce? 304 00:36:47,172 --> 00:36:51,501 Someone who's killed by a djinn has these terrible burns. 305 00:36:51,593 --> 00:36:54,878 I've seen pictures. It's just like what happened to Annie. 306 00:36:54,971 --> 00:36:59,847 Look, everybody's really freaked out, and this crap is not helping. 307 00:36:59,935 --> 00:37:02,426 The djinn is bound to whoever calls it. 308 00:37:03,939 --> 00:37:06,690 Until that person's dead, it can never be free. 309 00:37:08,985 --> 00:37:11,310 We all called it. 310 00:37:11,404 --> 00:37:15,188 - It's coming after all of us? - Wait a minute. Wait a minute! 311 00:37:17,160 --> 00:37:21,787 Now, if somebody was moving the glass, they should say something right now. 312 00:37:25,085 --> 00:37:27,576 Well, we got the whole thing on tape. 313 00:37:28,546 --> 00:37:30,373 The camera doesn't lie. 314 00:38:03,540 --> 00:38:05,248 D. 315 00:38:05,333 --> 00:38:06,875 - I. - "All die." 316 00:38:06,960 --> 00:38:08,205 Fuck! 317 00:38:08,295 --> 00:38:11,461 - Whoever's doing this, stop it. - Who are you? Who are you?! 318 00:38:11,548 --> 00:38:13,422 Is somebody moving it? 319 00:38:13,508 --> 00:38:16,842 All I know is it wasn't me and it wasn't Lucy, all right? 320 00:38:16,928 --> 00:38:19,715 We should never have done it. 321 00:38:19,806 --> 00:38:22,095 No, don't! 322 00:38:22,726 --> 00:38:25,976 Man, that was weird. Why did he just freak out like that? 323 00:38:29,899 --> 00:38:33,897 - What now? - It's OK, guys. Don't worry. 324 00:38:33,987 --> 00:38:36,774 - It's all right. I'm here. - You all right? 325 00:38:36,865 --> 00:38:41,443 Don't worry, guys. It's just a fuse. It blows all the time. 326 00:38:41,536 --> 00:38:45,913 - Where's the fuse box? - Downstairs in Becker's flat. I'll wake him. 327 00:38:45,999 --> 00:38:47,908 I'll come with you. 328 00:38:51,004 --> 00:38:53,577 It's all right. It's just a fuse. 329 00:38:55,383 --> 00:38:57,459 Mr Becker? 330 00:39:01,640 --> 00:39:03,716 Mr Becker! 331 00:39:05,435 --> 00:39:06,977 Think he's here? 332 00:39:07,062 --> 00:39:09,138 He keeps really weird hours. 333 00:39:12,525 --> 00:39:14,601 Oi, oi. 334 00:39:17,447 --> 00:39:19,523 Hey, go for it. 335 00:39:20,492 --> 00:39:22,650 I don't live here. How's it gonna look? 336 00:39:22,744 --> 00:39:25,365 - Besides, I've got two previous. - You do? 337 00:39:25,455 --> 00:39:28,871 Yeah, but don't say anything to Lucy. She don't know, all right? 338 00:39:28,959 --> 00:39:31,035 - Go on. - Whatever. 339 00:39:36,258 --> 00:39:38,334 That's it. 340 00:39:38,885 --> 00:39:41,590 Easy. Whoa, whoa. Fuckin' hell, man. 341 00:40:01,616 --> 00:40:03,692 Shit, Spence! 342 00:42:08,285 --> 00:42:11,155 - Jesus! - Easy, man. 343 00:42:11,246 --> 00:42:14,163 - What are you doin', bro? - I just... 344 00:42:14,249 --> 00:42:17,416 I couldn't resist a bit of breaking and entering. 345 00:42:18,128 --> 00:42:19,788 Let's find the fuse box. 346 00:42:39,608 --> 00:42:42,525 - What do we do? - Shut up. Get under there. 347 00:43:42,754 --> 00:43:44,628 Don't... 348 00:43:47,175 --> 00:43:48,420 Holy shit! 349 00:43:48,927 --> 00:43:51,928 - You better come down and see this. - What? 350 00:43:52,097 --> 00:43:54,255 Come on! 351 00:43:54,766 --> 00:43:57,055 Look, it's that word. Djinn. 352 00:43:58,478 --> 00:44:01,183 What's he doing with a Ouija board? 353 00:44:08,405 --> 00:44:12,354 Jesus Christ. Satan worshipping. 354 00:44:17,581 --> 00:44:19,657 Hey, sh. 355 00:44:25,213 --> 00:44:26,256 That's Liam. 356 00:44:34,764 --> 00:44:38,347 "Paul Brennan, accused of multiple murder." 357 00:44:51,823 --> 00:44:53,697 Argh! 358 00:44:58,330 --> 00:45:01,995 "Multiple murders in Morocco. Demon worshipper charged." 359 00:45:02,083 --> 00:45:06,295 - Right, we should call the police. - I don't understand. 360 00:45:46,920 --> 00:45:49,411 Why did the police want Becker? 361 00:45:56,513 --> 00:45:58,968 Is anybody gonna tell me what happened? 362 00:46:00,433 --> 00:46:03,138 The fuse went on the house. 363 00:46:03,228 --> 00:46:07,806 - I broke into Becker's to turn it back on. - He knows about your parents. 364 00:46:09,859 --> 00:46:11,519 My parents? 365 00:46:11,611 --> 00:46:15,111 - Why'd you say they died in a car crash? - They did. 366 00:46:15,198 --> 00:46:19,112 - Why didn't you want me to know? - Know what? 367 00:46:19,202 --> 00:46:23,947 1979, a group of demon worshippers were in Morocco. 368 00:46:24,040 --> 00:46:26,745 Eight go out. Two come back. 369 00:46:26,835 --> 00:46:28,709 One was Becker. 370 00:46:28,795 --> 00:46:33,172 Now, who was charged with murder? Paul Brennan, father of Liam. 371 00:46:33,258 --> 00:46:36,543 The defence claims insanity after - 372 00:46:36,636 --> 00:46:39,258 this bit is beautiful, man - 373 00:46:39,598 --> 00:46:43,726 a Ouija board went wrong and he flipped out. 374 00:46:43,810 --> 00:46:46,597 Becker's got the whole lowdown on it, Liam. 375 00:46:46,688 --> 00:46:49,855 Newspaper clippings, pictures, everything. 376 00:46:49,941 --> 00:46:53,275 We're living above some kind of shrine to what your dad did. 377 00:46:53,361 --> 00:46:55,817 Daddy's not dead. Daddy's in a nuthouse. 378 00:46:55,905 --> 00:46:58,278 That is a fucking lie! 379 00:47:06,249 --> 00:47:08,325 It's a lie. 380 00:47:11,087 --> 00:47:13,376 My father's dead. 381 00:47:23,475 --> 00:47:26,974 - Jesus, did you see that? He's lost... - Oh, just shut up. 382 00:47:27,062 --> 00:47:29,635 - He's been through a lot. - What, and we haven't? 383 00:47:29,731 --> 00:47:33,314 I know he's your friend and everything, but... 384 00:47:35,111 --> 00:47:36,903 I don't believe him. 385 00:47:43,495 --> 00:47:44,954 I'm going home. 386 00:47:45,038 --> 00:47:47,909 The police said we can't go back until they got Becker. 387 00:47:47,999 --> 00:47:51,534 Not the house. I'm going to go back to my mum's. 388 00:47:51,628 --> 00:47:54,748 - Lucy says we can stay on the barge... - No. I'm sorry. 389 00:47:59,010 --> 00:48:01,169 I'll call you from my mum's. 390 00:48:40,510 --> 00:48:43,215 What the fuck's just happened to me? 391 00:49:14,753 --> 00:49:16,829 Hello? 392 00:49:19,090 --> 00:49:21,166 For God's sake. 393 00:49:24,054 --> 00:49:26,130 Stella! 394 00:49:41,696 --> 00:49:43,570 Hello? 395 00:49:49,704 --> 00:49:51,163 Hello? 396 00:49:51,248 --> 00:49:53,324 Yeah, what? 397 00:49:58,630 --> 00:50:02,165 Nothing. Just thought I smelt something burning. 398 00:50:03,009 --> 00:50:05,085 I think it's your joint, love. 399 00:50:05,178 --> 00:50:07,634 Yeah. Right. 400 00:52:20,522 --> 00:52:23,439 Thank God you stopped. My head's killing me. 401 00:52:26,611 --> 00:52:28,520 Hello, Lucy. 402 00:52:31,783 --> 00:52:33,859 What are you doing here? 403 00:52:41,710 --> 00:52:45,921 You've got no idea what you're dealing with here, you know. 404 00:52:46,506 --> 00:52:48,582 But I can make it go away. 405 00:52:50,927 --> 00:52:53,216 You have to do a banishing. 406 00:52:54,556 --> 00:52:56,430 You gotta trust me. 407 00:52:56,516 --> 00:53:00,596 - You know what this is, don't you? - You called the djinn. 408 00:53:00,687 --> 00:53:02,976 And now it's possessed one of you. 409 00:53:03,064 --> 00:53:05,734 Anyone who was there. Even you. 410 00:53:05,817 --> 00:53:07,940 No! It was just a Ouija board. 411 00:53:08,028 --> 00:53:11,313 I've done it a hundred times. I didn't do anything differently. 412 00:53:11,406 --> 00:53:13,280 You did! 413 00:53:13,366 --> 00:53:15,406 Liam was there. 414 00:53:18,705 --> 00:53:20,994 Get out! 415 00:53:26,338 --> 00:53:28,579 You're dead. 416 00:53:28,673 --> 00:53:30,749 You're all dead. 417 00:53:40,685 --> 00:53:43,141 Even if I were to give my permission, 418 00:53:43,229 --> 00:53:46,563 your father would still have to sign a visitor's pass. 419 00:53:46,650 --> 00:53:50,647 He has refused all visitors - friends and family. 420 00:53:50,737 --> 00:53:53,857 Everyone in the ten years since I've been here. 421 00:54:02,165 --> 00:54:04,241 May I? 422 00:54:15,011 --> 00:54:17,087 If you could give him that. 423 00:54:21,226 --> 00:54:23,302 See what he says. 424 00:55:49,189 --> 00:55:51,265 Is this some kind of joke? 425 00:55:54,694 --> 00:55:56,402 No. 426 00:55:56,488 --> 00:55:58,564 Then why did you write it? 427 00:56:00,909 --> 00:56:03,400 I knew it would get me in to see you. 428 00:56:05,163 --> 00:56:07,239 Why didn't you come sooner? 429 00:56:09,334 --> 00:56:11,208 I thought you were dead. 430 00:56:11,920 --> 00:56:13,996 Is that what they told you? 431 00:56:16,633 --> 00:56:19,634 I suppose this is a sort of death. 432 00:56:19,719 --> 00:56:22,257 A small price to pay for what you did. 433 00:56:26,559 --> 00:56:30,343 - You killed my mother. - You're wrong. 434 00:56:32,649 --> 00:56:36,065 You've got no idea what really happened. 435 00:56:36,820 --> 00:56:38,859 I was there, wasn't I? 436 00:56:38,947 --> 00:56:41,272 You were a child. 437 00:56:41,366 --> 00:56:43,572 You don't know what you saw. 438 00:56:44,786 --> 00:56:47,277 I've been having reminders. 439 00:56:51,376 --> 00:56:55,326 I want you to tell me why. 440 00:56:59,009 --> 00:57:00,669 Why did you do it? 441 00:57:01,177 --> 00:57:03,668 I did what I had to do. 442 00:57:06,016 --> 00:57:08,222 So it was you. 443 00:57:08,310 --> 00:57:10,801 There was no djinn. 444 00:57:12,105 --> 00:57:16,055 Believe me, it was there. 445 00:57:18,153 --> 00:57:20,229 What about this time? 446 00:57:22,449 --> 00:57:24,525 What about Annie? 447 00:57:26,703 --> 00:57:30,154 Is that something else you just "had to do"? 448 00:57:30,248 --> 00:57:32,918 - What have you done? - You know what's going on! 449 00:57:33,001 --> 00:57:36,168 - I know you do! - You've called it. 450 00:57:38,548 --> 00:57:40,624 You've called it, haven't you?! 451 00:57:44,804 --> 00:57:47,342 No! 452 00:57:55,815 --> 00:57:58,816 - Where was Becker? - Becker? 453 00:57:58,902 --> 00:58:02,485 You do know him. Where is he? 454 00:58:02,572 --> 00:58:05,277 Where the fuck is he? Tell me! 455 00:58:05,367 --> 00:58:08,154 He does exactly what you tell him to do, doesn't he? 456 00:58:08,245 --> 00:58:10,403 - No! - Where is he? 457 00:58:10,497 --> 00:58:13,367 You don't understand. He was watching over you. 458 00:58:13,458 --> 00:58:16,578 Stop playing games! Stop this shit! 459 00:58:16,670 --> 00:58:19,754 - You're sick! You sick bastard! - What the hell is going on? 460 00:58:19,839 --> 00:58:22,793 - What haven't you told me? - You've got to trust me! 461 00:59:10,515 --> 00:59:12,591 Sh, sh, sh! 462 00:59:20,942 --> 00:59:22,816 What you gettin' comfy for? 463 00:59:22,902 --> 00:59:26,402 Let's grab it and go. I don't wanna be here any longer than we have to. 464 00:59:26,489 --> 00:59:28,862 - I wanna watch this now. - What? 465 00:59:28,950 --> 00:59:31,358 The camera was filming the whole time. 466 00:59:31,453 --> 00:59:34,987 - So? - So who knows what we might see. 467 00:59:47,594 --> 00:59:52,422 This is not right. This is not right. Can we just go? Please! 468 00:59:52,515 --> 00:59:54,804 Hang on, bro. I wanna watch this. 469 00:59:57,604 --> 00:59:59,478 Hot. 470 01:00:16,748 --> 01:00:18,824 You got a light? 471 01:00:18,917 --> 01:00:20,376 Uh-uh. 472 01:00:20,460 --> 01:00:22,536 Try the kitchen. 473 01:02:47,357 --> 01:02:49,231 Webster? 474 01:02:53,154 --> 01:02:54,946 Oh, my God. 475 01:02:55,031 --> 01:02:57,569 Oh, my God. Joe! 476 01:03:01,913 --> 01:03:03,787 Webster? 477 01:03:12,465 --> 01:03:14,541 Joe? 478 01:03:32,110 --> 01:03:33,984 Joe? 479 01:04:01,723 --> 01:04:03,799 What the fuck...? 480 01:04:05,894 --> 01:04:08,349 Joe? 481 01:04:08,438 --> 01:04:10,514 Say something. 482 01:04:25,872 --> 01:04:27,331 Joe? 483 01:08:41,378 --> 01:08:43,454 Spence? 484 01:09:30,010 --> 01:09:32,086 Are you all right? 485 01:09:35,265 --> 01:09:37,341 Have you seen Liam? 486 01:09:43,398 --> 01:09:45,474 What is it? 487 01:09:46,693 --> 01:09:48,769 It's Stella. 488 01:09:50,447 --> 01:09:52,523 She's dead, isn't she? 489 01:09:53,158 --> 01:09:54,616 Yeah. 490 01:09:55,035 --> 01:09:58,238 - She was burnt. - What the fuck is going on? 491 01:09:58,330 --> 01:10:02,908 I've told you. The djinn killed Annie, and now Stella. 492 01:10:03,001 --> 01:10:05,492 We have to stop this before another one of us dies. 493 01:10:05,587 --> 01:10:07,496 Well, who's next, eh? 494 01:10:09,341 --> 01:10:11,832 I'm telling you, this is fucked! 495 01:10:15,430 --> 01:10:20,057 Why are you looking at me like that? Hm? We can think about Stella later. 496 01:10:20,185 --> 01:10:23,055 - We've got to think about ourselves. - Just calm down. 497 01:10:23,146 --> 01:10:26,895 Calm down? We're getting killed one by one, in case you hadn't noticed! 498 01:10:26,983 --> 01:10:30,150 - Lucy, what are we gonna do? - A banishing. 499 01:10:30,946 --> 01:10:33,022 We can send it back. 500 01:10:34,157 --> 01:10:37,608 - Where's Webster? - He went with Joe to get the video. 501 01:10:37,702 --> 01:10:40,193 We should have all stayed together. 502 01:10:40,288 --> 01:10:43,075 Well, that's what we're gonna do now, yeah? 503 01:10:48,588 --> 01:10:50,047 Stupid. 504 01:11:04,062 --> 01:11:05,936 Shit. 505 01:11:08,817 --> 01:11:10,690 Here. Yeah? 506 01:11:10,777 --> 01:11:12,651 Yeah. 507 01:11:15,448 --> 01:11:19,363 Exactly the same spot. Everything the same. 508 01:11:25,458 --> 01:11:30,879 Look, we can do this. We can reverse what we've done. 509 01:11:34,175 --> 01:11:36,002 Come on. 510 01:11:36,094 --> 01:11:37,137 Come on! 511 01:12:00,035 --> 01:12:02,490 We welcome the light and banish the dark. 512 01:12:02,579 --> 01:12:05,152 We summon the dark to become the light. 513 01:12:08,084 --> 01:12:10,492 We welcome the light and banish the dark. 514 01:12:10,587 --> 01:12:12,247 We summon the dark to become the light. 515 01:12:12,339 --> 01:12:14,331 We welcome the light and banish the dark. 516 01:12:14,424 --> 01:12:16,298 We summon the dark to become the light. 517 01:12:16,384 --> 01:12:18,460 We welcome the light and banish the dark! 518 01:12:18,553 --> 01:12:20,842 We summon the dark to become the light! 519 01:15:07,389 --> 01:15:09,465 Lucy! 520 01:16:42,984 --> 01:16:45,273 Come on, guys! 521 01:16:45,362 --> 01:16:47,438 Talk to me! 522 01:16:59,960 --> 01:17:02,036 Liam, it's Becker. 523 01:17:03,171 --> 01:17:05,792 Liam, it's Becker. He's here. 524 01:17:10,553 --> 01:17:13,127 Liam, you were right! He's here! 525 01:17:14,224 --> 01:17:16,300 No! 526 01:18:14,826 --> 01:18:17,198 Listen to me. Please, listen to me. 527 01:18:17,287 --> 01:18:19,576 What did my father offer you? 528 01:18:21,291 --> 01:18:23,367 Well?! 529 01:18:25,670 --> 01:18:28,671 - This is for Annie. - Liam, no! No! 530 01:18:28,757 --> 01:18:30,833 Stop it! Stop it! 531 01:18:33,678 --> 01:18:35,754 It's not worth it. 532 01:18:44,064 --> 01:18:48,358 Don't worry, Becker. We'll always have Morocco. 533 01:18:48,443 --> 01:18:50,400 I think you've killed him. 534 01:19:22,811 --> 01:19:24,887 I can't believe we just did that. 535 01:19:31,611 --> 01:19:35,146 Well, it's not like we killed an innocent man, Liam. 536 01:19:36,074 --> 01:19:38,861 - He was in it with your dad, wasn't he? - Yes. 537 01:19:39,953 --> 01:19:42,029 Did you see him at the hospital? 538 01:19:44,749 --> 01:19:47,703 - What was he like? - He's fucking mad! 539 01:19:53,300 --> 01:19:55,625 He believes in all this. 540 01:19:56,678 --> 01:19:59,169 What? The djinn? 541 01:19:59,264 --> 01:20:02,099 Yeah. And Becker, too. 542 01:20:04,394 --> 01:20:06,470 They're both fucking lunatics. 543 01:20:06,563 --> 01:20:10,014 I was starting to believe in the djinn myself. 544 01:20:10,108 --> 01:20:12,184 - What was that? - What was what? 545 01:20:13,445 --> 01:20:16,896 Hang on. Where's Lucy? 546 01:20:18,909 --> 01:20:20,985 Lucy? 547 01:20:40,347 --> 01:20:43,597 - Liam, let's just go! - No! 548 01:20:43,683 --> 01:20:45,759 We've gotta find her. 549 01:21:10,335 --> 01:21:12,458 Lucy! Lucy! 550 01:21:13,588 --> 01:21:15,462 Lucy! 551 01:21:17,759 --> 01:21:19,419 Christ! 552 01:21:32,899 --> 01:21:36,731 Rob, help me! I think she might still be alive! 553 01:21:36,820 --> 01:21:39,108 No, she isn't. 554 01:21:45,495 --> 01:21:48,615 Don't you see, Liam? The lunatics were right. 555 01:21:50,375 --> 01:21:52,664 They've seen the djinn. 556 01:21:55,505 --> 01:21:58,079 And now it's your turn, Liam. 557 01:22:00,385 --> 01:22:03,801 Is it me, or is it getting hot in here? 558 01:22:36,004 --> 01:22:38,542 Can you feel that, Liam? 559 01:22:39,007 --> 01:22:42,506 That is not even close to where I've been. 560 01:22:42,594 --> 01:22:45,049 Where your daddy sent me. 561 01:22:45,138 --> 01:22:50,263 You opened the door for me to come back and show you real pain. 562 01:22:51,311 --> 01:22:55,059 And wasn't it a nice touch of mine to use Rob to kill you all? 563 01:22:56,358 --> 01:22:59,976 He was easy meat - so bitter, so twisted. 564 01:23:00,570 --> 01:23:03,441 All he could think about... 565 01:23:03,531 --> 01:23:05,773 was fucking Annie. 566 01:23:05,867 --> 01:23:07,659 No! 567 01:23:07,744 --> 01:23:09,902 Makes me laugh. 568 01:23:09,996 --> 01:23:12,072 You all do. 569 01:23:12,165 --> 01:23:15,368 No. No, no. There's no fainting allowed! 570 01:23:20,257 --> 01:23:22,379 No! 571 01:23:32,686 --> 01:23:34,974 What are you gonna do? 572 01:24:00,255 --> 01:24:01,963 Liam. 573 01:24:02,048 --> 01:24:05,298 Liam, it's me. It's Rob. 574 01:24:05,385 --> 01:24:08,006 Please, Liam. It hurts. 575 01:24:08,096 --> 01:24:10,587 Will you get him out of me? 576 01:24:10,682 --> 01:24:12,924 Please, Liam. 577 01:24:13,018 --> 01:24:16,600 - No. - Please, Liam. Please. He's in me. 578 01:25:23,463 --> 01:25:25,539 It's your turn to die, Liam. 579 01:25:25,632 --> 01:25:28,549 You're coming with me, like Annie. 580 01:26:44,586 --> 01:26:46,625 Thank you. 581 01:27:11,905 --> 01:27:13,981 What have they done to you? 582 01:27:20,497 --> 01:27:22,573 I thought I'd lost you for ever. 583 01:27:28,421 --> 01:27:30,663 Like your son has. 584 01:27:41,893 --> 01:27:45,642 You didn't think you'd get rid of me that easily, did you? 42711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.