All language subtitles for Lodge 49 s01e10 Full Fathom Five.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,233 --> 00:00:21,526 Afternoon, gentlemen. 2 00:00:23,737 --> 00:00:26,865 Jeez, Alice. Doesn't your old man ever give you a break? 3 00:00:27,824 --> 00:00:30,452 -Have you heard from Dud? -Yep. Scheduled the surgery. 4 00:00:30,577 --> 00:00:32,537 -Best guy in Managua. -Do you think he's-- 5 00:00:32,662 --> 00:00:35,373 Oh, yeah. I talked to him today. He's in great spirits. 6 00:00:36,625 --> 00:00:39,085 -And there he is. -Thought you left already. 7 00:00:39,711 --> 00:00:42,756 Still making arrangements. Hit a couple of snags. No biggie. 8 00:00:42,881 --> 00:00:45,634 -It's good that you're going down. -Oh, for sure. Right. 9 00:00:48,345 --> 00:00:50,347 Have you got a sec? Something I want to ask. 10 00:00:53,975 --> 00:00:55,894 So, I got a favor to ask, OK? 11 00:00:56,019 --> 00:00:57,270 Sure. Anything. 12 00:00:57,395 --> 00:00:58,396 Great. 13 00:00:59,981 --> 00:01:01,316 I was wondering if... 14 00:01:11,159 --> 00:01:12,577 while I'm gone, 15 00:01:12,702 --> 00:01:15,247 if you could keep an eye on the shop for me. 16 00:01:15,372 --> 00:01:17,165 Because, you know, 17 00:01:17,290 --> 00:01:19,668 I'm expecting a couple of deliveries and... 18 00:01:19,793 --> 00:01:22,254 -Oh, sure. No problem. -All right. Great. 19 00:01:22,379 --> 00:01:24,589 Thanks, neighbor. Much obliged. 20 00:01:25,507 --> 00:01:26,508 Bye. 21 00:01:33,223 --> 00:01:34,599 I'll give you four grand. 22 00:01:49,114 --> 00:01:51,449 Bet you're wondering where I got that primo watch. 23 00:01:52,367 --> 00:01:54,578 It's actually kind of a funny story. 24 00:01:56,788 --> 00:01:58,915 Well... never mind, then. 25 00:01:59,457 --> 00:02:02,335 I... I won't waste any of your precious time. 26 00:02:04,880 --> 00:02:07,424 So... Burt showing you the ropes? 27 00:02:08,174 --> 00:02:11,177 Teaching you how to be a greedy sack of shit? 28 00:02:21,396 --> 00:02:23,607 -Thank you for your business. -Thank you. 29 00:02:31,156 --> 00:02:32,324 This thing's fake. 30 00:02:32,949 --> 00:02:34,034 It's worthless. 31 00:02:34,618 --> 00:02:35,702 I know that. 32 00:02:36,411 --> 00:02:37,579 But he doesn't. 33 00:02:38,705 --> 00:02:40,373 Then why did you give him four grand? 34 00:02:41,583 --> 00:02:43,126 You heard what happened to Dud. 35 00:02:44,252 --> 00:02:46,129 Bill needs the money to go get him. 36 00:02:49,049 --> 00:02:50,050 Damn, Burt. 37 00:02:51,259 --> 00:02:54,930 Eventually, one of the Dudleys will buy it back for twice what I paid. 38 00:02:56,306 --> 00:02:57,557 They're sentimental. 39 00:02:58,767 --> 00:03:01,394 Believe me, it's an investment. 40 00:03:13,031 --> 00:03:14,908 So, I think I'm gonna go get in the water. 41 00:03:16,076 --> 00:03:17,118 OK. I'll lock up. 42 00:03:19,079 --> 00:03:20,205 You want to come? 43 00:03:21,623 --> 00:03:22,666 No, I'm good. 44 00:03:27,545 --> 00:03:28,546 OK. 45 00:03:29,673 --> 00:03:31,091 -See you tomorrow. -OK. 46 00:05:13,651 --> 00:05:14,736 Get out! 47 00:07:07,182 --> 00:07:08,308 Details remain murky 48 00:07:08,433 --> 00:07:11,853 in the growing scandal surrounding the redevelopment of Orbis. 49 00:07:11,978 --> 00:07:13,938 City Council has come under fire for... 50 00:07:14,063 --> 00:07:15,148 Are you following this? 51 00:07:15,273 --> 00:07:17,609 ...green-lighting a proposal by a consortium... 52 00:07:17,734 --> 00:07:18,735 Not really. 53 00:07:19,068 --> 00:07:21,446 -Five on pump two. -I talked to some dude... 54 00:07:22,488 --> 00:07:25,491 who said he heard the ground at Orbis is so toxic, 55 00:07:25,617 --> 00:07:27,202 it's causing hallucinations. 56 00:07:27,577 --> 00:07:28,578 Oh, yeah? 57 00:07:28,703 --> 00:07:31,206 Yeah, man. It's like the whole city's been tripping. 58 00:07:44,928 --> 00:07:45,970 What the...? 59 00:07:52,977 --> 00:07:55,647 You took my car, you asshole! 60 00:07:56,272 --> 00:07:57,523 You read the terms. 61 00:07:58,024 --> 00:07:59,651 What are you gonna do with it, Burt? 62 00:08:01,194 --> 00:08:02,695 Herman wants to buy it. 63 00:08:04,530 --> 00:08:06,532 -It's a classic. -OK, but hold on. 64 00:08:06,658 --> 00:08:09,285 See, I didn't have the money. 65 00:08:09,410 --> 00:08:11,579 My finances were all tied up, but now I have it. 66 00:08:11,704 --> 00:08:13,164 I've got everything. All of it. 67 00:08:13,289 --> 00:08:15,541 All the interest and everything, right here. 68 00:08:17,585 --> 00:08:20,046 -Fine. I'll get the papers. -OK, good. 69 00:08:39,357 --> 00:08:40,358 You know what? 70 00:08:41,776 --> 00:08:42,986 Forget about it, Burt. 71 00:08:43,528 --> 00:08:47,448 You're just gonna take everything anyway... eventually, 72 00:08:47,573 --> 00:08:49,659 so there's no use fighting with you. 73 00:08:51,452 --> 00:08:52,954 Might as well get used to it, huh? 74 00:08:54,038 --> 00:08:55,498 You really want the Thing, Herm? 75 00:09:04,007 --> 00:09:05,091 OK. 76 00:09:05,216 --> 00:09:07,343 I'll give you 50 bucks for my bike. 77 00:09:08,177 --> 00:09:09,178 A hundred. 78 00:09:11,931 --> 00:09:12,932 OK. 79 00:09:18,813 --> 00:09:20,315 Thank you for your business. 80 00:09:24,694 --> 00:09:26,821 I changed the starter out a couple of years ago, 81 00:09:26,946 --> 00:09:29,490 so don't let a mechanic talk you into a new one. 82 00:09:31,242 --> 00:09:33,202 Oh, and if it gets vapor lock... 83 00:09:33,911 --> 00:09:37,457 just clamp a few clothespins to the fuel line. 84 00:09:37,582 --> 00:09:40,126 That should fix it, at least for a little while. 85 00:09:41,252 --> 00:09:42,712 My cousin knows about cars. 86 00:09:43,254 --> 00:09:44,422 I'll bring it to him. 87 00:09:48,301 --> 00:09:49,719 Take good care of it, OK? 88 00:10:04,233 --> 00:10:06,569 It's damage control, Ernie. I have no choice. 89 00:10:06,694 --> 00:10:08,488 I spent years building those accounts. 90 00:10:08,613 --> 00:10:10,573 You can't just hand them to Beautiful Jeff! 91 00:10:10,698 --> 00:10:11,699 He's ready. 92 00:10:11,824 --> 00:10:13,409 He doesn't have the experience! 93 00:10:13,534 --> 00:10:15,453 He's a bitch-ass little bitch! 94 00:10:15,578 --> 00:10:17,747 Experience doesn't matter anymore. 95 00:10:17,872 --> 00:10:19,957 Beautiful Jeff has that "it." 96 00:10:20,625 --> 00:10:23,294 You can't take your eyes off him! The way he moves... 97 00:10:23,419 --> 00:10:25,088 We're just lucky to have you. 98 00:10:25,213 --> 00:10:26,214 Duh. 99 00:10:26,339 --> 00:10:28,383 Hey, Ernie, you know what my secret is? 100 00:10:28,800 --> 00:10:30,676 -I don't try. -He blew it in the desert. 101 00:10:31,052 --> 00:10:32,804 I'm the one who brought in Captain. 102 00:10:32,929 --> 00:10:34,514 Yeah, and how did that turn out? 103 00:10:34,639 --> 00:10:37,350 -That wasn't my fault. -Here's the problem, Ernie. 104 00:10:37,475 --> 00:10:39,435 You got everybody's hopes up. 105 00:10:39,560 --> 00:10:42,105 I started making calls, word got around, 106 00:10:42,230 --> 00:10:46,067 and half your wholesalers started placing orders, trying to get ahead. 107 00:10:46,192 --> 00:10:50,321 That stock is just gonna sit on their shelves because of you! 108 00:10:52,657 --> 00:10:53,866 Hey, you got conned. 109 00:10:53,991 --> 00:10:55,201 The whole city did. 110 00:10:55,618 --> 00:10:58,704 Even Captain, from what I'm hearing, and he's in a coma. 111 00:10:59,789 --> 00:11:02,750 Poor guy - he got carjacked, then shot in the head. 112 00:11:02,875 --> 00:11:04,085 -Unbelievable! -What? 113 00:11:04,210 --> 00:11:05,920 I heard he fell off a beam at a jobsite. 114 00:11:06,045 --> 00:11:07,588 Rebar went through his heart. 115 00:11:07,713 --> 00:11:10,508 Hey, it's Captain. All kinds of rumors are swirling. 116 00:11:10,633 --> 00:11:12,009 We'll probably never know the truth. 117 00:11:12,135 --> 00:11:15,179 But the point is, we all need a fresh start. 118 00:11:15,304 --> 00:11:16,431 Fresh start? 119 00:11:16,931 --> 00:11:19,267 You're sticking me with every dog-shit wholesaler 120 00:11:19,392 --> 00:11:20,768 from here to Oxnard. 121 00:11:20,893 --> 00:11:24,230 You're my butter-and-egg man. I know you'll come through. 122 00:11:30,987 --> 00:11:32,822 Hey, I tried telling you, Ernie. 123 00:11:32,947 --> 00:11:36,075 These big razzle-dazzle projects never pan out. 124 00:11:45,626 --> 00:11:46,627 Hey. 125 00:11:47,587 --> 00:11:48,629 Remember me? 126 00:11:52,425 --> 00:11:56,095 Look, I know I've been a little out of touch the past few days-- 127 00:11:56,220 --> 00:11:57,346 Out of touch? 128 00:11:58,514 --> 00:12:00,016 You jumped off a boat. 129 00:12:00,558 --> 00:12:03,144 Do you understand the amount of panic that you caused? 130 00:12:03,269 --> 00:12:04,270 I know. 131 00:12:04,729 --> 00:12:07,106 That's why I called to let you guys know I was OK 132 00:12:07,231 --> 00:12:08,774 as soon as I got to the shore. 133 00:12:08,900 --> 00:12:11,152 I lost my phone in the water. I had to ask a guy-- 134 00:12:11,277 --> 00:12:13,237 Harbor Patrol was looking for you. 135 00:12:13,362 --> 00:12:14,947 Janet was in tears. 136 00:12:15,781 --> 00:12:17,909 -Janet was crying? -Well, almost. 137 00:12:18,034 --> 00:12:20,828 -And you don't answer your phone? -I told you, my phone was-- 138 00:12:20,953 --> 00:12:23,789 I know you were at home when I came by, 139 00:12:23,915 --> 00:12:26,626 but you just let me stand out there, knocking like a maniac. 140 00:12:26,751 --> 00:12:28,461 I just didn't feel like talking. 141 00:12:30,421 --> 00:12:31,589 Oh, my God. 142 00:12:34,967 --> 00:12:38,012 So, what, are you here to apologize? 143 00:12:38,763 --> 00:12:41,349 No, I just want to say I am ready to work. 144 00:12:42,934 --> 00:12:45,561 Do you actually think after what you... 145 00:12:46,854 --> 00:12:48,689 You're acting like nothing happened. 146 00:12:48,814 --> 00:12:50,274 Well, look, I figure, you know, 147 00:12:50,399 --> 00:12:52,610 Janet's not a conventional thinker, 148 00:12:52,735 --> 00:12:54,946 and she'd look at the whole thing and be like... 149 00:12:55,530 --> 00:12:56,531 "Blammo! 150 00:12:56,656 --> 00:12:58,407 Let's give her another chance." 151 00:13:05,748 --> 00:13:06,749 Well, I... 152 00:13:07,208 --> 00:13:09,752 I also wanted to see you, obviously. 153 00:13:11,754 --> 00:13:13,297 Want to get dinner or something? 154 00:13:15,132 --> 00:13:17,009 I tried, Liz. 155 00:13:18,010 --> 00:13:19,053 I tried saving you, 156 00:13:19,178 --> 00:13:20,680 but it's pointless. 157 00:13:20,805 --> 00:13:23,266 All right? You find something good, and you blow it up. 158 00:13:23,391 --> 00:13:25,142 -You just can't help it. -Yeah? 159 00:13:25,268 --> 00:13:27,895 And you can't help being some sad, 160 00:13:28,020 --> 00:13:29,897 pathetic, little corporate lapdog! 161 00:13:30,022 --> 00:13:31,232 -How dare you-- -Get out. 162 00:13:33,234 --> 00:13:34,235 Please. 163 00:13:50,418 --> 00:13:54,255 Any chance I could get one of your watery domestic lagers? 164 00:13:55,006 --> 00:13:56,090 How's it going? 165 00:13:57,008 --> 00:13:58,009 Getting there. 166 00:13:58,718 --> 00:13:59,844 Have you seen Ernie? 167 00:13:59,969 --> 00:14:03,306 I need to go through a few things with him before I submit the report. 168 00:14:04,056 --> 00:14:05,057 He hasn't been in. 169 00:14:05,182 --> 00:14:07,351 Scott said you made him Sovereign Protector. 170 00:14:07,852 --> 00:14:09,353 He asked and I thought, "Why not?" 171 00:14:09,478 --> 00:14:11,897 It doesn't matter at this point. It's not official. 172 00:14:12,523 --> 00:14:13,816 Gonna miss this place. 173 00:14:15,234 --> 00:14:17,028 I don't really want to go back to London. 174 00:14:17,153 --> 00:14:18,613 Then do something about it. 175 00:14:19,155 --> 00:14:20,156 I mean... 176 00:14:20,740 --> 00:14:22,700 can't you call somebody? 177 00:14:23,618 --> 00:14:25,369 Don't you have any pull? 178 00:14:25,494 --> 00:14:26,829 I'm just the emissary. 179 00:14:26,954 --> 00:14:29,624 Can't you mess with the books, buy us some time? 180 00:14:30,041 --> 00:14:31,042 And face an inquiry 181 00:14:31,167 --> 00:14:33,836 from the Accountancy and Actuarial Disciplinary Board? 182 00:14:33,961 --> 00:14:35,296 -I think not. -Come on, man. 183 00:14:35,630 --> 00:14:38,841 -This is your chance to be a hero. -You're a 49er now. 184 00:14:38,966 --> 00:14:40,384 We need this place. 185 00:14:40,509 --> 00:14:42,261 I mean, look at Blaise. 186 00:14:43,929 --> 00:14:44,930 How sad is that? 187 00:14:54,148 --> 00:14:55,149 Ernie. 188 00:14:57,360 --> 00:14:58,194 Ernie. 189 00:15:02,657 --> 00:15:03,991 Hey. Sorry. 190 00:15:04,116 --> 00:15:05,951 I just... The door was open. 191 00:15:06,077 --> 00:15:07,411 -Damn. -So... 192 00:15:09,580 --> 00:15:10,873 Is that a crow? 193 00:15:11,374 --> 00:15:12,750 Where did you get it from? 194 00:15:12,875 --> 00:15:14,001 I found him. 195 00:15:14,460 --> 00:15:16,170 He hurt himself somehow. 196 00:15:17,046 --> 00:15:19,840 How do you know it's a boy crow 197 00:15:20,257 --> 00:15:21,509 And why are you so sweaty? 198 00:15:21,634 --> 00:15:23,552 Well, I just rode my bike over. 199 00:15:23,678 --> 00:15:25,888 You know, for the exercise. 200 00:15:26,305 --> 00:15:28,265 And I just wanted to say what's up. 201 00:15:28,391 --> 00:15:31,102 Haven't heard from you in a few days. Brought refreshments. 202 00:15:33,604 --> 00:15:35,856 -What did you do to your hand? -Nothing. 203 00:15:36,899 --> 00:15:38,067 I banged it. 204 00:15:47,785 --> 00:15:51,205 Yeah, I've kind of been avoiding the Lodge, you know. 205 00:15:51,330 --> 00:15:53,708 I'm too embarrassed after my dumb speech. 206 00:15:53,833 --> 00:15:56,752 I haven't been over there, either. Too depressing. 207 00:15:56,877 --> 00:15:59,463 And I don't want to run into Scott and Connie. 208 00:15:59,588 --> 00:16:02,091 -So... -Total radio silence. 209 00:16:02,216 --> 00:16:04,552 I've tried to call her a couple of times. Nothing. 210 00:16:05,761 --> 00:16:08,806 She's back with him, so that's it. 211 00:16:09,473 --> 00:16:10,558 Finally. 212 00:16:10,683 --> 00:16:12,143 Have you been watching the news? 213 00:16:14,061 --> 00:16:16,355 Everything's happening like Gary said it would. 214 00:16:17,106 --> 00:16:18,107 Poor guy. 215 00:16:19,150 --> 00:16:21,110 Well, I guess Jocelyn's just about ready 216 00:16:21,235 --> 00:16:23,154 to drop the hammer on the Lodge, huh? 217 00:16:28,033 --> 00:16:30,494 So, I was wondering... if maybe, 218 00:16:30,619 --> 00:16:33,164 you know, afterward, you and I could still-- 219 00:16:33,289 --> 00:16:36,500 Listen, I could say, "Yeah, we'll keep in touch," 220 00:16:36,625 --> 00:16:39,462 but when the door closes, we'll go off and do our own thing. 221 00:16:40,337 --> 00:16:43,716 -That's how it happens. -Yeah, but the knight-squire thing... 222 00:16:44,842 --> 00:16:47,136 You know? Like, you're... 223 00:16:48,846 --> 00:16:50,264 like my mentor. 224 00:16:50,806 --> 00:16:51,807 Mentor? 225 00:16:52,600 --> 00:16:54,727 If I'm your mentor, then you're screwed. 226 00:16:55,561 --> 00:16:56,562 Look at me. 227 00:16:56,687 --> 00:16:57,897 I'm 59. 228 00:16:58,355 --> 00:17:00,858 I live alone with a cat and a crow. 229 00:17:01,650 --> 00:17:04,028 I have to grind just to make it month-to-month. 230 00:17:05,946 --> 00:17:07,531 I'm not a knight. 231 00:17:08,282 --> 00:17:09,867 I'm a toilet salesman. 232 00:17:10,743 --> 00:17:11,911 Do you understand? 233 00:17:12,036 --> 00:17:14,246 -Well, yeah, sure-- -Listen to me. 234 00:17:14,371 --> 00:17:17,416 There's no magic out there, no shortcuts. It's just the grind. 235 00:17:17,541 --> 00:17:18,793 Every day, the grind. 236 00:17:18,918 --> 00:17:20,544 And the sooner you accept that... 237 00:17:33,182 --> 00:17:35,392 Get your life together, Dud. 238 00:17:36,435 --> 00:17:38,437 Start thinking long-term. 239 00:17:40,189 --> 00:17:41,482 Don't end up like me. 240 00:17:55,579 --> 00:17:57,581 So, my cousin is baptizing his son. 241 00:17:57,957 --> 00:17:59,166 I'm the godfather. 242 00:17:59,583 --> 00:18:00,751 Oh, congrats, man. 243 00:18:01,168 --> 00:18:02,419 Yeah. I... 244 00:18:03,045 --> 00:18:06,423 I just don't know that I'm ready for that kind of responsibility, 245 00:18:06,549 --> 00:18:07,591 you know? 246 00:18:07,716 --> 00:18:09,802 I just hope that I can protect him 247 00:18:09,927 --> 00:18:12,429 and add to his happiness. 248 00:18:13,180 --> 00:18:15,683 What do you need to protect him from? 249 00:18:15,808 --> 00:18:17,518 I don't know. Like, wild animals. 250 00:18:17,643 --> 00:18:19,144 -Yeah. -Car crashes. 251 00:18:20,396 --> 00:18:22,648 What if someone tries to give him poisoned soup? 252 00:18:23,482 --> 00:18:24,692 Poisoned soup? 253 00:18:25,067 --> 00:18:26,610 I'm just coming up with examples. 254 00:18:26,735 --> 00:18:29,405 You could put poison in any kind of food. 255 00:18:29,530 --> 00:18:31,532 -That's true. That's true. -Yeah. 256 00:18:31,657 --> 00:18:33,492 Sorry, who would want to... 257 00:18:34,368 --> 00:18:35,870 poison your godson? 258 00:18:35,995 --> 00:18:36,829 Yeah. 259 00:18:36,954 --> 00:18:38,831 I mean, I don't know. That's... 260 00:18:38,956 --> 00:18:40,457 That's what I have to figure out. 261 00:18:41,250 --> 00:18:42,459 It's a mystery. 262 00:18:42,585 --> 00:18:43,586 Right. 263 00:18:43,836 --> 00:18:45,671 Hey! You're back! 264 00:18:45,796 --> 00:18:46,797 Hey! 265 00:18:46,922 --> 00:18:49,300 I've returned to Shamroxx. 266 00:18:49,717 --> 00:18:51,427 Like a dog to vomit. 267 00:18:52,553 --> 00:18:54,346 -Yeah. -Liz, we heard about the Mingle. 268 00:18:55,306 --> 00:18:57,099 You... You jumped off the boat. 269 00:18:58,142 --> 00:19:01,353 Night sea journey, huh? Yeah, we've all been there. 270 00:19:01,478 --> 00:19:02,813 Well, don't listen to rumors, 271 00:19:02,938 --> 00:19:05,316 but, yeah, that's exactly what happened. 272 00:19:05,441 --> 00:19:07,443 But those people sucked. I couldn't deal. 273 00:19:07,985 --> 00:19:09,987 But now I'm back, can I get some tables? 274 00:19:12,406 --> 00:19:13,407 No. 275 00:19:13,908 --> 00:19:16,160 Sorry, Liz. I hired two new girls. 276 00:19:16,452 --> 00:19:18,287 They're young women. 277 00:19:18,412 --> 00:19:19,622 There's no shifts. 278 00:19:23,334 --> 00:19:25,586 You said I'd always have a home here. 279 00:19:26,754 --> 00:19:28,255 And I absolutely meant it. 280 00:19:28,672 --> 00:19:30,799 But more as a metaphor. 281 00:19:32,176 --> 00:19:33,928 Oh, God. I hate being manager. 282 00:19:34,053 --> 00:19:37,348 Making decisions that affect other people's lives, it's too much. 283 00:19:44,897 --> 00:19:46,065 Forget it. 284 00:19:46,607 --> 00:19:47,983 Don't hate me, Liz! 285 00:19:48,776 --> 00:19:50,986 I really think this is for your own good! 286 00:19:58,285 --> 00:19:59,286 Well... 287 00:20:00,287 --> 00:20:03,415 with all the chaos over at Orbis, those security jobs are gone. 288 00:20:04,124 --> 00:20:06,251 I tried to get in touch with Gary in the desert, 289 00:20:06,377 --> 00:20:07,753 but I haven't heard back. 290 00:20:08,420 --> 00:20:10,673 But we should get new temp assignments in soon. 291 00:20:10,798 --> 00:20:12,299 Oh, no, I don't want temp work. 292 00:20:12,424 --> 00:20:15,803 I mean, I'll take it, but I really need a career. 293 00:20:18,806 --> 00:20:20,015 OK. That's good to know. 294 00:20:23,018 --> 00:20:24,895 Office skills, computer programs. 295 00:20:25,437 --> 00:20:27,356 Is that something you'd be interested in? 296 00:20:27,481 --> 00:20:29,024 Absolutely, yeah. 297 00:20:29,149 --> 00:20:30,317 Absolutely. 298 00:20:30,442 --> 00:20:32,778 Great. I'll get you in the mix. 299 00:20:32,903 --> 00:20:33,904 OK. 300 00:20:35,322 --> 00:20:36,323 Hey... 301 00:20:36,865 --> 00:20:38,993 Thanks for always being there for me, Ross. 302 00:20:41,203 --> 00:20:42,204 Yeah. 303 00:21:12,151 --> 00:21:13,527 Yeah! Yeah! 304 00:21:14,653 --> 00:21:15,654 Yeah! 305 00:21:16,822 --> 00:21:17,906 Go free! 306 00:21:19,116 --> 00:21:20,409 Don't come back! 307 00:21:28,667 --> 00:21:29,501 Yeah! 308 00:21:53,734 --> 00:21:55,194 -See you later. -See you. 309 00:22:17,508 --> 00:22:18,967 I thought I'd find you in here. 310 00:22:20,803 --> 00:22:22,221 You shaved. 311 00:22:22,888 --> 00:22:24,223 I know. I look really good. 312 00:22:26,517 --> 00:22:28,727 You know, it kind of smells like piss in here. 313 00:22:29,394 --> 00:22:31,855 -Probably a homeless guy camping out. -Yeah. 314 00:22:35,109 --> 00:22:36,777 Well, the "for lease" sign's gone. 315 00:22:38,153 --> 00:22:40,572 Maybe Mr. Lang finally found someone to rent it out. 316 00:22:42,950 --> 00:22:46,495 Did something happen to your phone? I tried calling you yesterday, but... 317 00:22:46,620 --> 00:22:48,288 It's at the bottom of the harbor. 318 00:22:49,957 --> 00:22:53,836 Yeah, my junior-exec training thing didn't really go well. 319 00:22:53,961 --> 00:22:55,337 Oh, really? I'm sorry. 320 00:22:55,462 --> 00:22:56,463 It's fine. 321 00:22:57,131 --> 00:22:59,049 How is your real-estate deal? 322 00:23:15,899 --> 00:23:17,192 I miss him. 323 00:23:20,529 --> 00:23:23,198 I had a bunch of voicemails from him on my phone. 324 00:23:26,618 --> 00:23:27,744 Now they're gone. 325 00:23:31,415 --> 00:23:32,833 I think you're right, Liz. 326 00:23:34,376 --> 00:23:35,377 About Dad. 327 00:23:37,504 --> 00:23:38,505 What? 328 00:23:39,256 --> 00:23:42,426 I think he spent his whole life trying to give us everything. 329 00:23:48,724 --> 00:23:49,933 And it wasn't enough. 330 00:23:52,561 --> 00:23:54,188 No, it was enough. 331 00:23:55,147 --> 00:23:56,899 He knew this was all going away. 332 00:23:59,776 --> 00:24:01,904 -And he just couldn't tell us. -Dud... 333 00:24:03,614 --> 00:24:05,991 I don't know what happened, OK? 334 00:24:06,116 --> 00:24:08,202 I just said all that stuff because I felt it. 335 00:24:08,327 --> 00:24:09,912 I don't know if it's true. 336 00:24:14,041 --> 00:24:15,584 I was standing right here. 337 00:24:19,671 --> 00:24:24,259 I was standing right here... and he asked me if I wanted to go with him. 338 00:24:24,384 --> 00:24:26,929 I said no because I was too embarrassed about my foot. 339 00:24:31,808 --> 00:24:33,936 I was standing right here, and I just... 340 00:24:35,312 --> 00:24:37,064 I just watched him walk out the door. 341 00:24:42,236 --> 00:24:44,696 -If I would have gone, I could have-- -No. 342 00:24:44,821 --> 00:24:46,406 -I could have-- -No. 343 00:24:48,825 --> 00:24:49,952 Listen to me. 344 00:24:51,286 --> 00:24:53,038 Hey, this is not on you. 345 00:24:54,039 --> 00:24:56,875 OK? It's not on me, it's not on Dad. 346 00:24:57,000 --> 00:24:59,586 It just... is what it is. 347 00:25:01,255 --> 00:25:03,507 Anything could have happened to Dad out there. 348 00:25:05,342 --> 00:25:07,344 We will never know, Dud. 349 00:25:07,844 --> 00:25:08,845 And... 350 00:25:11,181 --> 00:25:13,058 we're just gonna have to live with that. 351 00:25:15,769 --> 00:25:18,021 We're lucky we had him as long as we did. 352 00:25:20,065 --> 00:25:22,567 We're the two luckiest assholes on planet Earth. 353 00:25:27,823 --> 00:25:28,740 Yeah. 354 00:25:28,865 --> 00:25:30,409 The shop, you know... 355 00:25:32,369 --> 00:25:33,578 it was like a ship. 356 00:25:35,080 --> 00:25:36,832 He sailed it as far as he could. 357 00:25:40,460 --> 00:25:41,586 It got us here. 358 00:25:44,089 --> 00:25:45,090 Yeah. 359 00:25:48,176 --> 00:25:49,386 But where are we? 360 00:25:59,396 --> 00:26:01,440 Oh, yeah. I almost forgot. 361 00:26:05,777 --> 00:26:06,903 Here. 362 00:26:08,155 --> 00:26:09,364 Where did you get that? 363 00:26:10,449 --> 00:26:11,283 Cockfight. 364 00:26:13,493 --> 00:26:14,536 I know, it's... 365 00:26:14,661 --> 00:26:16,580 I was gonna bring it by your place later. 366 00:26:16,705 --> 00:26:17,706 It's three grand. 367 00:26:18,957 --> 00:26:20,083 No, keep it. 368 00:26:20,667 --> 00:26:22,586 Come on, I don't want to owe you anything. 369 00:26:35,682 --> 00:26:37,100 Come back to the apartment. 370 00:26:37,476 --> 00:26:38,894 I gave it a good clean. 371 00:26:39,895 --> 00:26:42,564 No. No, I've got my own setup now. 372 00:26:43,482 --> 00:26:45,108 I don't want to be a burden anymore. 373 00:26:52,449 --> 00:26:53,450 Dud, it's... 374 00:26:56,119 --> 00:26:58,246 It's awful what happened to you. 375 00:26:59,289 --> 00:27:00,457 Your foot. 376 00:27:02,417 --> 00:27:03,752 You know, it's not so bad. 377 00:27:04,461 --> 00:27:05,295 Yeah. 378 00:27:05,837 --> 00:27:06,922 It's nice to know 379 00:27:07,047 --> 00:27:09,841 that the worst thing that could happen to me already happened. 380 00:27:11,134 --> 00:27:12,552 Yeah, well, I just mean... 381 00:27:13,512 --> 00:27:14,763 we're the Dudleys. 382 00:27:14,888 --> 00:27:16,139 We're water people. 383 00:27:17,265 --> 00:27:19,017 You need to get back in the water. 384 00:27:45,127 --> 00:27:46,545 I... I heard something. 385 00:27:46,670 --> 00:27:48,463 I thought it might be a mouse. 386 00:27:54,428 --> 00:27:57,389 Are you just sitting there in the dark? 387 00:27:58,723 --> 00:28:02,018 Is this a benevolent universe... 388 00:28:04,271 --> 00:28:05,730 or something else? 389 00:28:07,524 --> 00:28:09,776 Which way do the signs point? 390 00:28:11,653 --> 00:28:13,196 I don't know. 391 00:28:14,489 --> 00:28:17,075 Everyone thinks they're on the right path. 392 00:28:18,326 --> 00:28:21,121 They can justify any failure 393 00:28:21,246 --> 00:28:23,832 because they assume it's leading someplace good. 394 00:28:25,125 --> 00:28:27,252 It's always the other person 395 00:28:27,377 --> 00:28:28,712 who makes the wrong turn 396 00:28:28,837 --> 00:28:30,714 and finds the Minotaur. 397 00:28:31,131 --> 00:28:32,132 Blaise... 398 00:28:33,383 --> 00:28:36,094 why don't you come downstairs? 399 00:28:39,806 --> 00:28:41,683 I couldn't handle med school. 400 00:28:43,185 --> 00:28:44,436 Or the seminary. 401 00:28:45,479 --> 00:28:47,439 Or the commune, or India. 402 00:28:49,024 --> 00:28:51,193 Then I found the Lynx and alchemy. 403 00:28:53,195 --> 00:28:55,030 This is just another dead end. 404 00:29:09,002 --> 00:29:11,296 Where have you been 405 00:29:11,421 --> 00:29:13,256 -Yeah. Who did you punch? -Cairo. 406 00:29:13,757 --> 00:29:15,175 Have Scott and Connie been by? 407 00:29:16,051 --> 00:29:18,678 I haven't seen Connie, but Scott's here. 408 00:29:21,681 --> 00:29:22,807 Where is he? 409 00:29:26,102 --> 00:29:28,355 -Sanctum Sanctorum. -He's what? 410 00:29:28,480 --> 00:29:29,689 Hello, Melinda. 411 00:29:30,190 --> 00:29:33,485 It's ten o'clock here in California. 412 00:29:34,069 --> 00:29:37,155 My report should be with you when you get in this morning. 413 00:29:38,156 --> 00:29:41,243 As you'll see, it's pretty devastating. 414 00:29:41,368 --> 00:29:44,371 I've never seen fraud and dereliction on this scale. 415 00:29:44,496 --> 00:29:45,956 It's worse than Belfast, 416 00:29:46,081 --> 00:29:48,083 although they weren't running guns here. 417 00:29:48,833 --> 00:29:51,836 Anyway, that said, I feel... 418 00:29:55,048 --> 00:29:56,925 I feel strongly 419 00:29:57,050 --> 00:29:59,261 that it would be a huge mistake 420 00:29:59,386 --> 00:30:01,346 to close Lodge 49. 421 00:30:04,432 --> 00:30:05,850 What the hell is that? 422 00:30:05,976 --> 00:30:08,687 I'm Sovereign Protector. Get over it. 423 00:30:08,812 --> 00:30:11,106 You're Sovereign Protector of nothing. 424 00:30:11,231 --> 00:30:12,649 There is no Lodge! 425 00:30:12,774 --> 00:30:13,942 I don't care! 426 00:30:14,067 --> 00:30:15,402 I'm on the wall! 427 00:30:15,902 --> 00:30:19,030 And as long as I'm on the wall, if you're gonna talk to me like that, 428 00:30:19,155 --> 00:30:20,574 you're not welcome here! 429 00:30:25,078 --> 00:30:25,912 Don't! 430 00:30:26,037 --> 00:30:27,163 Stop that. 431 00:30:39,217 --> 00:30:41,970 We shouldn't let the actions of one Sovereign Protector 432 00:30:42,095 --> 00:30:45,890 determine the fate of a truly special place. 433 00:30:46,016 --> 00:30:47,225 God damn it, Ernie! 434 00:30:48,393 --> 00:30:50,729 And I believe saving them from bankruptcy 435 00:30:50,854 --> 00:30:52,606 would be not a financial loss, 436 00:30:52,731 --> 00:30:54,899 but an investment in our future. 437 00:30:56,610 --> 00:30:58,528 These are good people... 438 00:30:59,487 --> 00:31:01,239 who have been dealt a losing hand. 439 00:31:01,364 --> 00:31:03,283 It's the fate of the working class. 440 00:31:04,492 --> 00:31:06,870 Or perhaps the middle class. 441 00:31:07,454 --> 00:31:10,749 Things are a little more fluid here. Difficult to distinguish who's who. 442 00:31:11,124 --> 00:31:14,461 But I do know that the more technology isolates us, 443 00:31:14,586 --> 00:31:16,796 the more we need places like the Lodge. 444 00:31:16,921 --> 00:31:20,008 A place to meet different sorts of people, face-to-face. 445 00:31:20,800 --> 00:31:23,470 My time here has been a revelation. 446 00:31:24,179 --> 00:31:25,388 For the first time, 447 00:31:25,513 --> 00:31:28,391 I see what it truly means to be a Lynx. 448 00:31:29,768 --> 00:31:31,102 It means community... 449 00:31:32,145 --> 00:31:33,229 and brotherhood. 450 00:31:33,855 --> 00:31:34,856 You like that? 451 00:31:35,231 --> 00:31:36,232 You like that? 452 00:31:37,317 --> 00:31:39,110 Melinda, this could be beautiful! 453 00:31:39,527 --> 00:31:40,862 A renaissance, 454 00:31:40,987 --> 00:31:43,198 a fulfillment of Merrill's dream! 455 00:31:44,658 --> 00:31:46,785 So, please, ignore my report, 456 00:31:46,910 --> 00:31:48,495 and do whatever you can 457 00:31:48,620 --> 00:31:51,206 to help Lodge 49. 458 00:31:58,672 --> 00:32:00,840 Should we break it up, or should we call Connie? 459 00:32:00,965 --> 00:32:03,843 No, let them do their thing. It's probably for the best. Come on. 460 00:32:11,059 --> 00:32:13,895 You don't get to have everything, Ernie! 461 00:32:17,273 --> 00:32:20,819 You don't get to be Sovereign Protector and have her. 462 00:32:21,736 --> 00:32:23,571 I don't have shit, man. 463 00:32:25,115 --> 00:32:26,741 Larry ruined the Lodge. 464 00:32:28,076 --> 00:32:29,577 Left me with nothing. 465 00:32:31,204 --> 00:32:32,497 And Connie chose you. 466 00:32:35,917 --> 00:32:37,585 What the hell are you talking about? 467 00:32:39,170 --> 00:32:40,588 I thought she was with you. 468 00:32:41,548 --> 00:32:43,591 I haven't talked to her in a couple of days. 469 00:32:44,634 --> 00:32:45,802 I thought she was with you. 470 00:32:46,720 --> 00:32:49,055 I was... I was giving her space. 471 00:32:50,140 --> 00:32:51,141 Me, too. 472 00:32:53,560 --> 00:32:54,769 Where the hell is she? 473 00:32:58,732 --> 00:33:00,400 She's sick, Ernie. 474 00:33:01,901 --> 00:33:02,902 What? 475 00:33:03,987 --> 00:33:04,988 She's... 476 00:33:05,113 --> 00:33:06,573 She's got a brain thing. 477 00:33:07,240 --> 00:33:08,742 She has seizures. 478 00:33:09,826 --> 00:33:12,370 Doctors gave her a couple of years, but they don't know. 479 00:33:13,496 --> 00:33:15,123 I promised to take care of her. 480 00:33:16,833 --> 00:33:18,168 It was beautiful. 481 00:33:18,835 --> 00:33:20,128 And then we walk in here... 482 00:33:21,045 --> 00:33:22,380 and she sees you. 483 00:33:23,673 --> 00:33:24,674 Asshole. 484 00:33:48,364 --> 00:33:50,200 -Where are you? -It doesn't matter. 485 00:33:51,117 --> 00:33:52,577 I wanted you to know I'm OK. 486 00:33:53,203 --> 00:33:56,206 And I figured I'd better call 487 00:33:56,331 --> 00:33:59,083 before you and Scott blew this up into something stupid. 488 00:33:59,626 --> 00:34:00,752 Have you seen him? 489 00:34:01,961 --> 00:34:02,962 We talked. 490 00:34:06,633 --> 00:34:09,636 -He told you everything. -Why did I have to hear it from him? 491 00:34:09,761 --> 00:34:12,972 -I had a right to know. -Of course. But here's the thing. 492 00:34:13,097 --> 00:34:14,474 I didn't want to tell you. 493 00:34:17,310 --> 00:34:19,103 And I had a good thing going. 494 00:34:19,896 --> 00:34:21,105 I don't understand. 495 00:34:21,231 --> 00:34:22,232 Listen. 496 00:34:22,357 --> 00:34:24,400 Scott looked at me one way... 497 00:34:25,610 --> 00:34:27,237 you looked at me a different way. 498 00:34:27,821 --> 00:34:29,155 I needed both. 499 00:34:29,280 --> 00:34:31,241 I wanted both. Maybe that's selfish. 500 00:34:31,366 --> 00:34:33,076 You're damn right, and it's not fair! 501 00:34:33,201 --> 00:34:35,370 Stop whining. It's unattractive in a man. 502 00:34:38,790 --> 00:34:40,875 So, how do I look at you? 503 00:34:41,960 --> 00:34:44,796 You, Ernie Fontaine... 504 00:34:46,297 --> 00:34:48,341 look at me like you always have. 505 00:34:49,634 --> 00:34:51,511 With stars in your eyes. 506 00:34:51,636 --> 00:34:54,430 What is wrong with you? You sound like you're having a blast. 507 00:34:54,556 --> 00:34:55,557 I am, actually. 508 00:34:55,682 --> 00:34:57,725 Tell me where you are. I'll come and get you. 509 00:34:57,851 --> 00:34:58,685 Nope. 510 00:34:59,352 --> 00:35:00,770 I'm gonna be gone for a while. 511 00:35:01,396 --> 00:35:02,397 On my own. 512 00:35:02,522 --> 00:35:04,315 No, don't do this, please. 513 00:35:04,440 --> 00:35:05,441 Calm down. 514 00:35:05,775 --> 00:35:08,319 I'll be back. Things won't be like they were. 515 00:35:08,444 --> 00:35:10,113 As long as you get that, we'll be OK. 516 00:35:10,238 --> 00:35:13,283 But, baby, you don't have the time. 517 00:35:13,408 --> 00:35:14,742 Don't worry about time. 518 00:35:16,202 --> 00:35:17,328 I'm on a clock. 519 00:35:18,204 --> 00:35:19,205 So what? 520 00:35:20,123 --> 00:35:21,207 So is everybody. 521 00:35:22,125 --> 00:35:25,128 So, please don't worry about me. 522 00:35:26,713 --> 00:35:27,714 Everything... 523 00:35:28,715 --> 00:35:29,924 is gonna be OK. 524 00:35:34,345 --> 00:35:35,972 When will I see you again? 525 00:35:36,431 --> 00:35:37,432 I don't know. 526 00:35:38,266 --> 00:35:39,309 But you will. 527 00:35:40,602 --> 00:35:41,603 And I love you. 528 00:35:58,536 --> 00:35:59,537 What's going on? 529 00:36:00,622 --> 00:36:01,623 Welcome. 530 00:36:01,873 --> 00:36:03,082 There we are. 531 00:36:03,583 --> 00:36:05,168 Oh, there he is! 532 00:36:05,293 --> 00:36:06,920 Back from the continent. 533 00:36:08,504 --> 00:36:09,339 Well... 534 00:36:10,465 --> 00:36:12,675 the weather is a little nicer at the Cรดte d'Azur. 535 00:36:13,885 --> 00:36:15,094 I love the rain. 536 00:36:15,219 --> 00:36:16,471 Where are you from? 537 00:36:16,596 --> 00:36:18,097 Oh, Anil, this is Connie. 538 00:36:18,514 --> 00:36:21,142 She's from California. Lodge 49. 539 00:36:21,267 --> 00:36:23,061 Lodge 49. 540 00:36:23,186 --> 00:36:25,521 That's where Jocelyn is right now, yes? 541 00:36:26,606 --> 00:36:30,568 I hear that things are a little... complicated out there. 542 00:36:31,110 --> 00:36:33,613 -Your Sovereign Protector is-- -Larry Loomis. 543 00:36:34,781 --> 00:36:35,865 Great guy. 544 00:36:35,990 --> 00:36:38,242 He just committed a couple of felonies. 545 00:36:40,411 --> 00:36:42,205 That wasn't even the craziest part. 546 00:36:43,206 --> 00:36:45,166 Larry really lost it at the end. 547 00:36:45,291 --> 00:36:47,502 He had this whole story. 548 00:36:48,211 --> 00:36:49,212 Story? 549 00:36:52,131 --> 00:36:54,968 Do you know anything about the "True Lodge"? 550 00:37:02,392 --> 00:37:03,685 Thirty-eight, 551 00:37:03,810 --> 00:37:05,228 39... 552 00:37:06,145 --> 00:37:07,146 40. 553 00:37:08,481 --> 00:37:09,691 Come in. 554 00:37:10,233 --> 00:37:12,819 I wanted to let you know that I filed the Marseille report. 555 00:37:12,944 --> 00:37:14,195 -All's well? -Yes, yes. 556 00:37:14,320 --> 00:37:16,864 But Stephen had some questions about the amortization. 557 00:37:16,990 --> 00:37:19,283 -Fine. I'll get in touch. -OK. Thank you, Melinda. 558 00:37:20,535 --> 00:37:22,829 There was an American woman at the tavern earlier. 559 00:37:22,954 --> 00:37:24,330 She's from Lodge 49. 560 00:37:24,455 --> 00:37:25,665 Oh, that mess. 561 00:37:25,790 --> 00:37:28,126 -We're shutting it down. -Yes, I've heard. 562 00:37:28,251 --> 00:37:29,252 This woman, Connie, 563 00:37:29,377 --> 00:37:32,380 she had some wild stories about their Sovereign Protector. 564 00:37:32,880 --> 00:37:34,173 He claimed that his mother 565 00:37:34,298 --> 00:37:36,551 had infiltrated the True Lodge in the '60s 566 00:37:36,676 --> 00:37:38,678 and stolen Merrill's scrolls. 567 00:37:39,929 --> 00:37:41,264 The True Lodge! 568 00:37:41,389 --> 00:37:43,766 Yeah, people will say anything to cover up a crime. 569 00:37:44,517 --> 00:37:47,687 Ninety-five, 96, 97, 98. 570 00:37:58,740 --> 00:37:59,949 We have a problem. 571 00:38:01,617 --> 00:38:03,411 You helped me the last time. 572 00:38:04,037 --> 00:38:05,038 Did I? 573 00:38:05,621 --> 00:38:06,622 I took a mug. 574 00:38:07,749 --> 00:38:08,916 Those went fast. 575 00:38:09,333 --> 00:38:11,210 OK, your account. 576 00:38:12,211 --> 00:38:15,798 The outstanding balance is $80,513. 577 00:38:17,091 --> 00:38:18,342 That is outstanding. 578 00:38:19,302 --> 00:38:21,012 So, here's the thing. 579 00:38:22,055 --> 00:38:26,517 I've realized I don't have a place in my life anymore for this debt. 580 00:38:26,934 --> 00:38:28,311 I hear that a lot, actually. 581 00:38:28,436 --> 00:38:30,730 That attitude helps when you're paying it off. 582 00:38:30,855 --> 00:38:32,273 Oh, I can't pay it off. 583 00:38:32,398 --> 00:38:33,941 No, I'm just done with it. 584 00:38:36,027 --> 00:38:37,028 Here... 585 00:38:38,488 --> 00:38:40,198 is everything I have. 586 00:38:40,323 --> 00:38:43,242 Eighteen thousand, eight hundred and eight dollars - 587 00:38:43,367 --> 00:38:44,911 the fruit of my labor. 588 00:38:46,704 --> 00:38:48,456 You want me to apply it to your account? 589 00:38:48,581 --> 00:38:49,957 Take it as payment in full. 590 00:38:51,125 --> 00:38:53,878 You'll still owe more than $60,000. 591 00:38:54,003 --> 00:38:55,088 No, I won't. 592 00:38:55,213 --> 00:38:59,759 Look, I'm not entirely sure if this counts as leverage, but... 593 00:39:00,885 --> 00:39:03,012 someone told me I have a death wish. 594 00:39:03,471 --> 00:39:07,350 I wasn't seeing it before, but I think - I think - they were right. 595 00:39:07,683 --> 00:39:10,478 So if I don't walk out of here today debt-free, 596 00:39:10,603 --> 00:39:13,731 I will probably throw myself off the Vincent Thomas Bridge. 597 00:39:14,982 --> 00:39:16,150 Don't look at him. 598 00:39:16,692 --> 00:39:17,693 Look at me. 599 00:39:18,945 --> 00:39:22,615 I'm not trying to be a dick. I just can't live like this anymore. 600 00:39:22,740 --> 00:39:23,825 That's just the truth. 601 00:39:23,950 --> 00:39:27,703 So when you say I'll still owe whatever, 602 00:39:27,829 --> 00:39:29,038 that's not real, 603 00:39:29,163 --> 00:39:30,873 because you'll never get it. 604 00:39:30,998 --> 00:39:32,250 No matter what happens, 605 00:39:32,375 --> 00:39:34,544 I'll be dead before I pay what I owe. 606 00:39:35,294 --> 00:39:40,133 What is real is this $18,808 in cash. 607 00:39:44,512 --> 00:39:46,222 Let me speak with the branch manager. 608 00:39:48,391 --> 00:39:50,268 OK. Go ahead. Do your thing. 609 00:39:50,768 --> 00:39:53,020 Tell him what I told you. Every word. 610 00:40:13,916 --> 00:40:15,918 -Hello. -Hey. What's up? 611 00:40:16,043 --> 00:40:17,044 Hey. 612 00:40:17,545 --> 00:40:19,755 -Nothing. Is everything OK? -Yeah. 613 00:40:19,881 --> 00:40:20,882 I... 614 00:40:23,885 --> 00:40:27,013 I was just thinking about goldbricking it the rest of the day, 615 00:40:27,138 --> 00:40:28,139 and... 616 00:40:30,516 --> 00:40:32,101 if you're not doing anything... 617 00:40:33,019 --> 00:40:35,271 maybe you would want to join me. 618 00:40:36,939 --> 00:40:37,940 Really? 619 00:40:39,233 --> 00:40:40,484 Yeah. Where are you? 620 00:40:41,527 --> 00:40:42,528 So, I... 621 00:40:43,154 --> 00:40:46,365 I interlock my pinkie and my index finger? 622 00:40:46,490 --> 00:40:48,117 Like that? It feels weird. 623 00:40:48,242 --> 00:40:49,619 That's how Larry taught me. 624 00:40:50,036 --> 00:40:52,663 But he was horrible and I'm horrible, 625 00:40:52,788 --> 00:40:55,249 so just do whatever feels right. 626 00:40:55,374 --> 00:40:57,001 Just grip and rip, baby. 627 00:40:57,126 --> 00:40:58,169 Grip and rip. 628 00:40:59,795 --> 00:41:00,796 I hit it! 629 00:41:01,797 --> 00:41:03,466 I hit it! All right! 630 00:41:04,258 --> 00:41:05,301 Yeah. 631 00:41:08,387 --> 00:41:10,431 It's cool they let you drink on the course. 632 00:41:10,556 --> 00:41:11,682 Muni life. 633 00:41:12,308 --> 00:41:14,185 Enjoy it while it lasts. 634 00:41:15,186 --> 00:41:17,355 So, she wouldn't tell you where she is? 635 00:41:17,855 --> 00:41:18,898 Nope. 636 00:41:19,023 --> 00:41:20,358 Oh, my God. 637 00:41:20,483 --> 00:41:22,485 Maybe she just needs a different doctor. 638 00:41:22,610 --> 00:41:24,528 I think Connie knows what she needs. 639 00:41:25,071 --> 00:41:27,907 That woman, she's a piece of work. 640 00:41:29,242 --> 00:41:30,952 She just told me not to worry. 641 00:41:32,662 --> 00:41:34,664 And that's what I'm gonna try and do. 642 00:41:36,165 --> 00:41:38,584 I think I should be able to find something, you know? 643 00:41:38,709 --> 00:41:39,710 Yeah. 644 00:41:39,835 --> 00:41:42,088 How did you get into industrial plumbing sales? 645 00:41:42,213 --> 00:41:43,547 I answered a classified. 646 00:41:43,965 --> 00:41:45,967 Twenty years later, here I am. 647 00:41:49,679 --> 00:41:53,474 "In loving memory of a lying asshole." 648 00:41:58,938 --> 00:41:59,939 Yeah. 649 00:42:00,481 --> 00:42:01,565 Yeah. 650 00:42:01,691 --> 00:42:03,025 Larry was a liar. 651 00:42:04,944 --> 00:42:07,071 Pretty much ruined everything for everybody. 652 00:42:10,992 --> 00:42:12,285 But he did it for us. 653 00:42:16,330 --> 00:42:17,331 I mean... 654 00:42:18,624 --> 00:42:20,751 he did all that stuff to keep the Lodge open. 655 00:42:21,585 --> 00:42:23,045 Keep everybody together. 656 00:42:25,131 --> 00:42:26,340 Give them a place to go. 657 00:42:42,148 --> 00:42:44,692 -The Lodge is gone. -Yeah, I know. 658 00:42:44,817 --> 00:42:49,613 But I'll be here at the same time every week. 659 00:42:51,490 --> 00:42:52,491 You hear me? 660 00:42:54,076 --> 00:42:55,119 Every week. 661 00:42:57,038 --> 00:42:58,914 So you'll always know where to find me. 662 00:45:34,069 --> 00:45:35,321 Lodge 49. 663 00:45:35,446 --> 00:45:36,906 Jocelyn, it's Melinda. 664 00:45:37,031 --> 00:45:39,158 Oh, yes! I've been waiting-- 665 00:45:39,283 --> 00:45:41,785 I heard your message, and I was moved by your words. 666 00:45:41,911 --> 00:45:42,912 You've convinced me 667 00:45:43,037 --> 00:45:46,290 that it's in the best interests of the Order to keep Lodge 49 open. 668 00:45:46,415 --> 00:45:48,709 I'd like for you to stay there for the time being, 669 00:45:48,834 --> 00:45:49,960 if you don't mind. 670 00:45:50,586 --> 00:45:51,712 I'd love to. 671 00:45:52,421 --> 00:45:54,882 I did it! I saved the Lodge! 672 00:47:08,289 --> 00:47:09,290 Hey. 673 00:47:09,623 --> 00:47:11,083 I've been waiting for you. 674 00:47:16,505 --> 00:47:17,673 El Confidente? 675 00:47:18,090 --> 00:47:20,009 Yep. Come on, let's get going. 676 00:47:20,134 --> 00:47:22,678 I don't want to be stuck in traffic on the 405. 677 00:47:23,721 --> 00:47:25,639 -What? -We're going to Mexico. 678 00:47:25,764 --> 00:47:27,474 I got a couple of leads on the scrolls. 679 00:47:28,267 --> 00:47:31,437 Larry said that if anything happened to him, I could trust you, so... 680 00:47:42,906 --> 00:47:45,034 Hey. I don't think so. 681 00:47:45,826 --> 00:47:48,287 Don't think, Ernesto. Just get in the van. 682 00:48:01,258 --> 00:48:02,259 Screw it. 683 00:48:03,177 --> 00:48:04,553 All right, let's go. 684 00:48:04,678 --> 00:48:05,679 All right. 685 00:48:14,605 --> 00:48:15,814 Hey, Dud. 686 00:48:15,939 --> 00:48:18,776 Hey. What's up 687 00:48:19,777 --> 00:48:20,778 Oh, nothing. 688 00:48:21,403 --> 00:48:23,697 Nothing. Just... How was it out there 689 00:48:23,822 --> 00:48:25,783 It's great. Why don't you get in the water? 690 00:48:27,326 --> 00:48:29,870 Yeah, I... Well, I don't have any of my stuff and... 691 00:48:29,995 --> 00:48:31,455 Borrow it from Lou and Tommy. 692 00:50:36,914 --> 00:50:37,915 Oh, my God! 693 00:50:55,265 --> 00:50:56,934 Come on, guys! Come on! 694 00:50:57,059 --> 00:50:59,520 Come on! Everybody, come on! 695 00:51:46,024 --> 00:51:47,818 Dud! Dud! 696 00:51:48,443 --> 00:51:50,320 Oh, my God! Hey! 697 00:51:50,445 --> 00:51:53,907 I told you it was a shark. 698 00:51:53,957 --> 00:51:58,507 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.