All language subtitles for Lodge 49 s01e05 Paradise.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,100 --> 00:00:54,269 I love the smell of chlorine. 2 00:00:54,394 --> 00:00:55,604 It reminds me of home. 3 00:00:56,855 --> 00:00:59,858 Three days by the pool and my brain is already melted. 4 00:01:01,610 --> 00:01:02,611 Well... 5 00:01:03,987 --> 00:01:05,113 It's beautiful. 6 00:01:05,238 --> 00:01:06,740 The Tongva Indians, 7 00:01:06,865 --> 00:01:09,910 they lived like this for 3,000 years. 8 00:01:10,285 --> 00:01:12,078 Yeah, 3,000 years. 9 00:01:12,203 --> 00:01:13,288 No war. 10 00:01:13,955 --> 00:01:15,624 No hassle. 11 00:01:15,749 --> 00:01:17,751 Total freaking paradise. 12 00:01:19,085 --> 00:01:20,503 Ever heard of Paul Gauguin? 13 00:01:21,421 --> 00:01:22,422 No. 14 00:01:22,547 --> 00:01:25,800 He was a stockbroker in Paris, but then he quit to become an artist. 15 00:01:26,676 --> 00:01:29,012 He sailed for Tahiti and never came back. 16 00:01:29,679 --> 00:01:30,889 I like this guy. 17 00:01:33,600 --> 00:01:36,853 He left behind his wife and kids, and when he got to Tahiti, 18 00:01:36,978 --> 00:01:38,939 he gave half the island syphilis. 19 00:01:42,150 --> 00:01:43,151 Why tell me this? 20 00:01:43,860 --> 00:01:45,820 Because there's no such thing as paradise. 21 00:02:00,001 --> 00:02:01,002 Yeah, there is. 22 00:02:25,235 --> 00:02:26,236 What is it? 23 00:02:30,073 --> 00:02:31,199 I had a dream. 24 00:02:34,244 --> 00:02:37,288 Can't really describe it, but... 25 00:02:39,207 --> 00:02:41,126 My dad used to blow smoke rings. 26 00:02:42,168 --> 00:02:44,379 And when Liz and I were little, 27 00:02:44,504 --> 00:02:46,256 he'd sit on the end of the couch and... 28 00:02:47,549 --> 00:02:48,758 he'd take a... 29 00:02:48,883 --> 00:02:52,303 a big drag of his cigarette, and he'd puff a few out at a time. 30 00:02:54,180 --> 00:02:56,683 Me and Liz would try to fight to catch them. 31 00:03:03,648 --> 00:03:05,442 I don't remember any of my dreams. 32 00:03:09,487 --> 00:03:11,698 All hail the Joan of Arc of Booze. 33 00:03:12,449 --> 00:03:13,575 Was I that bad? 34 00:03:14,075 --> 00:03:15,076 -Yeah. -Yeah. 35 00:03:16,828 --> 00:03:19,748 The details of that night are a little fuzzy to me. 36 00:03:19,873 --> 00:03:22,667 How did we end up in that Corporate guy's apartment? 37 00:03:22,792 --> 00:03:25,336 Who cares? No point digging up the past. 38 00:03:26,296 --> 00:03:28,423 I captured some moments for us on Instagram 39 00:03:28,548 --> 00:03:30,091 so we could remember them always. 40 00:03:30,216 --> 00:03:31,342 Please, no. 41 00:03:31,968 --> 00:03:34,596 I hear you, Liz. The Internet's an abattoir. 42 00:03:34,721 --> 00:03:36,306 We're the butcher and the pig. 43 00:03:37,015 --> 00:03:38,349 I added some fun filters. 44 00:03:42,937 --> 00:03:44,981 It looks like you and Corporate hit it off. 45 00:03:48,568 --> 00:03:50,445 That is horrifying. 46 00:03:51,738 --> 00:03:52,739 Make it stop. 47 00:03:53,740 --> 00:03:54,741 OK. 48 00:04:01,664 --> 00:04:02,749 Hey, Veronica. 49 00:04:05,293 --> 00:04:07,212 I hope you have a lovely day! 50 00:04:07,879 --> 00:04:09,798 Don't bother. She's not there. 51 00:04:18,807 --> 00:04:19,891 Hey, Gloria. 52 00:04:21,351 --> 00:04:23,520 I think your mom's got a leaky diaper. 53 00:04:24,521 --> 00:04:25,980 Oh, God. 54 00:04:28,650 --> 00:04:30,026 -Just go. -I can-- 55 00:04:30,401 --> 00:04:31,402 Please. 56 00:04:32,237 --> 00:04:33,404 -OK? -OK. 57 00:04:37,534 --> 00:04:38,535 I'll... 58 00:04:40,453 --> 00:04:41,454 See you later. 59 00:05:17,907 --> 00:05:18,908 Larry? 60 00:05:19,450 --> 00:05:20,577 What are you doing? 61 00:05:22,203 --> 00:05:24,455 Sometimes the pump dragon makes noise. 62 00:05:26,040 --> 00:05:27,125 Pump dragon? 63 00:05:28,334 --> 00:05:29,335 What? 64 00:05:31,796 --> 00:05:34,007 I need to change the combo on that lock. 65 00:05:34,757 --> 00:05:36,217 Keep the riff-raff out. 66 00:06:25,516 --> 00:06:26,768 I said no calls. 67 00:06:26,893 --> 00:06:29,938 I know we're on a break or whatever, but it's Larry. 68 00:06:30,063 --> 00:06:31,356 Something's off about him. 69 00:06:31,481 --> 00:06:34,484 He's together one sec, and the next he's talking nonsense. 70 00:06:35,860 --> 00:06:37,237 I told you, I... 71 00:06:39,322 --> 00:06:40,490 I need boundaries. 72 00:06:41,282 --> 00:06:43,743 I can't be your person right now. I'm too busy. 73 00:06:43,868 --> 00:06:44,869 Doing what? 74 00:06:44,994 --> 00:06:46,913 Pissing away my afternoons. 75 00:06:47,038 --> 00:06:48,706 It's my writing process. 76 00:06:50,750 --> 00:06:52,710 I've got to go. Sorry. 77 00:07:00,760 --> 00:07:01,761 Gil! 78 00:07:37,005 --> 00:07:38,256 You're trespassing. 79 00:07:40,550 --> 00:07:41,676 I know. Sorry. 80 00:07:42,468 --> 00:07:45,930 Don't be. I'm just following the script my employer handed me. 81 00:07:46,055 --> 00:07:47,181 I don't believe in it. 82 00:07:47,724 --> 00:07:49,100 You're not trespassing. 83 00:07:49,684 --> 00:07:52,103 Aerospace was built on government investment, 84 00:07:52,228 --> 00:07:53,771 using our tax dollars, right, 85 00:07:53,896 --> 00:07:56,024 which created jobs, 86 00:07:56,149 --> 00:07:58,985 which created more tax revenue, which created more missiles, 87 00:07:59,110 --> 00:08:00,403 which created more suburbs. 88 00:08:00,528 --> 00:08:03,656 It was a giant golden circle jerk, 89 00:08:03,781 --> 00:08:05,199 and it belongs to all of us. 90 00:08:08,536 --> 00:08:10,997 Did you see a guy on a bike come through? 91 00:08:11,122 --> 00:08:13,207 No, but I'm at the end of my shift. 92 00:08:13,333 --> 00:08:14,917 I'm not firing on all cylinders. 93 00:08:25,345 --> 00:08:26,346 Well... 94 00:08:27,472 --> 00:08:29,140 I hope a few days off was... 95 00:08:30,725 --> 00:08:31,559 restful. 96 00:08:31,684 --> 00:08:33,186 I wanted to talk to you about-- 97 00:08:33,311 --> 00:08:35,188 Jeremy, I'm... 98 00:08:35,313 --> 00:08:36,314 I'm sorry. 99 00:08:36,439 --> 00:08:38,816 I know Corporate's visit was important to you. 100 00:08:38,941 --> 00:08:43,654 The problem is I am cursed with a high tolerance for alcohol, 101 00:08:43,780 --> 00:08:46,366 so I can go and go. 102 00:08:46,491 --> 00:08:47,700 But then, at some point, 103 00:08:47,825 --> 00:08:50,203 I, like, go over the falls. 104 00:08:50,328 --> 00:08:52,997 And then, before I know it, I'm a "different person," 105 00:08:53,122 --> 00:08:54,749 only I can't remember anything 106 00:08:54,874 --> 00:08:56,292 because I've blacked out, 107 00:08:56,417 --> 00:08:57,794 and for the next few days 108 00:08:57,919 --> 00:09:01,089 I stew in a nice hot bath of shame. 109 00:09:03,591 --> 00:09:05,343 Well, actually, 110 00:09:05,468 --> 00:09:08,137 Corporate was quite charmed with his visit. 111 00:09:09,180 --> 00:09:11,391 In fact, he's upping our ad budget. 112 00:09:12,767 --> 00:09:14,602 You two really hit it off. 113 00:09:14,727 --> 00:09:16,938 No. No, we didn't. Screw that guy. 114 00:09:17,063 --> 00:09:19,440 Some little mannequin in a suit. 115 00:09:19,565 --> 00:09:22,402 I've never heard you laugh like that before. 116 00:09:22,527 --> 00:09:25,238 Ever. Gerson has it on tape, I think, if you want-- 117 00:09:25,363 --> 00:09:28,032 What did you want to talk to me about? 118 00:09:30,243 --> 00:09:33,663 The other night, while you were going over the falls, 119 00:09:33,788 --> 00:09:37,875 I realized that I have developed... 120 00:09:39,335 --> 00:09:40,336 feelings... 121 00:09:41,379 --> 00:09:42,380 for you. 122 00:09:43,714 --> 00:09:45,466 -Jeremy, you're married. -I know. 123 00:09:45,591 --> 00:09:48,344 Also, and this is kind of important... 124 00:09:50,054 --> 00:09:52,807 I have absolutely zero feelings for you. 125 00:09:52,932 --> 00:09:54,559 -Zero. None. -I know. 126 00:09:55,059 --> 00:09:56,936 It's ridiculous. 127 00:09:57,520 --> 00:09:58,855 But I can't help it, Liz. 128 00:09:58,980 --> 00:10:01,524 I mean, you're so smart 129 00:10:01,649 --> 00:10:02,733 and you're so... 130 00:10:05,153 --> 00:10:06,154 competent. 131 00:10:07,738 --> 00:10:11,200 -I have dreams about you. -Dreams don't mean anything. 132 00:10:11,742 --> 00:10:15,371 Listen, I've been talking about this with Sarah in couples therapy. 133 00:10:15,496 --> 00:10:18,082 And it's been a little hard at first, 134 00:10:18,207 --> 00:10:20,001 but we finally got it out. 135 00:10:20,126 --> 00:10:22,170 I actually think it's bringing us... 136 00:10:23,588 --> 00:10:24,672 closer together. 137 00:10:26,841 --> 00:10:27,842 Happy to help. 138 00:10:27,967 --> 00:10:31,387 I realize I've uploaded a lot of challenging info here. 139 00:10:31,512 --> 00:10:32,847 I just hope you don't... 140 00:10:34,599 --> 00:10:35,725 hold it against me. 141 00:10:36,392 --> 00:10:37,226 No. 142 00:10:37,351 --> 00:10:39,103 I just want to get it out in the open. 143 00:10:39,645 --> 00:10:42,273 That way, it doesn't morph into this... 144 00:10:43,191 --> 00:10:44,859 you know, weird... 145 00:10:45,693 --> 00:10:46,694 thing. 146 00:10:50,448 --> 00:10:51,449 Yeah. 147 00:10:55,745 --> 00:10:56,579 What's up? 148 00:10:56,704 --> 00:10:57,705 Hey. 149 00:10:58,080 --> 00:10:59,790 Yeah, I'm just hanging at the Lodge. 150 00:10:59,916 --> 00:11:01,709 I'm excited about Blaise's lecture. 151 00:11:01,834 --> 00:11:04,504 -Hey, I'm kind of working right now. -Yeah, me, too. 152 00:11:04,629 --> 00:11:07,089 I'm on call. Temp Joy, you know? 153 00:11:07,215 --> 00:11:08,925 -Did you need something? -No. 154 00:11:09,050 --> 00:11:11,219 Just wanted to see what you were doing. 155 00:11:11,344 --> 00:11:13,095 Thought I'd call you, see what's up. 156 00:11:13,221 --> 00:11:14,764 Well, like I said, I'm working. 157 00:11:15,264 --> 00:11:18,267 Yeah. So, how are things going with the Connie situation? 158 00:11:18,726 --> 00:11:20,895 Are you guys still on a break or...? 159 00:11:21,521 --> 00:11:23,940 Yeah, but I really don't have time. 160 00:11:24,649 --> 00:11:27,318 Don't worry about it. I've got your back. We're in cahoots. 161 00:11:27,443 --> 00:11:30,321 -We are not in cahoots, OK? -We're in cahoots. It's OK. 162 00:11:30,446 --> 00:11:32,323 No, we're not in cahoots. 163 00:11:34,116 --> 00:11:35,117 Hey 164 00:11:35,576 --> 00:11:39,497 Every wack job in the city is gonna show up for Blaise's magic show. 165 00:11:44,043 --> 00:11:45,086 Hey, Larry. 166 00:11:45,211 --> 00:11:47,129 How did... When did you come in? 167 00:11:47,672 --> 00:11:50,841 Hey, I feel bad about punching you in the face. 168 00:11:51,425 --> 00:11:52,635 Let me make it up to you. 169 00:11:53,219 --> 00:11:55,513 -You got time this week? -Yeah. 170 00:11:55,638 --> 00:11:57,515 Well, good, good. I'll come find you. 171 00:11:58,015 --> 00:11:59,016 OK. 172 00:12:04,105 --> 00:12:05,231 So, I was thinking, 173 00:12:05,356 --> 00:12:08,484 gold is valuable because it's rare, right? 174 00:12:08,609 --> 00:12:10,278 But if we could make gold, 175 00:12:10,403 --> 00:12:12,113 then it wouldn't be rare any more. 176 00:12:12,238 --> 00:12:14,490 So, by making gold, 177 00:12:14,615 --> 00:12:15,741 we're sort of... 178 00:12:16,951 --> 00:12:18,160 destroying gold. 179 00:12:18,286 --> 00:12:21,956 You're talking about market value. Merrill didn't care about that. 180 00:12:22,081 --> 00:12:25,042 He called gold "the residue of eternity." 181 00:12:25,459 --> 00:12:26,544 What does that mean? 182 00:12:27,837 --> 00:12:32,008 Gold is the material byproduct of the Magnum Opus - 183 00:12:32,133 --> 00:12:37,054 the reconciliation of body, spirit and time. 184 00:12:37,722 --> 00:12:38,723 Hey... 185 00:12:39,432 --> 00:12:40,641 Hey, Blaise, are you OK? 186 00:12:42,935 --> 00:12:44,437 I don't understand any of it. 187 00:12:45,313 --> 00:12:48,399 Alchemy's all shadows and riddles, like Smith's diary. 188 00:12:48,524 --> 00:12:51,277 I'll never figure it out. I can't get my mind around anything! 189 00:12:51,402 --> 00:12:54,155 What? You're one of the smartest-sounding guys I've met! 190 00:12:54,280 --> 00:12:55,281 I'm a fraud. 191 00:12:55,865 --> 00:12:57,908 I barely cracked 900 on my SATs. 192 00:12:58,034 --> 00:13:00,411 Nine hundred? Well, that's not so bad. 193 00:13:00,536 --> 00:13:03,289 I don't remember what I got. My sister got into the thousands. 194 00:13:03,414 --> 00:13:05,333 Tomorrow, I'm supposed to give a lecture 195 00:13:05,458 --> 00:13:09,128 explaining the genius of Harwood Fritz Merrill. 196 00:13:09,503 --> 00:13:10,880 I can't! 197 00:13:11,005 --> 00:13:12,590 It's gonna be a nightmare! 198 00:13:13,382 --> 00:13:15,593 I posted about it in all my esoterica chat rooms. 199 00:13:15,718 --> 00:13:18,804 People said they're coming, and some of those guys are real weirdos. 200 00:13:19,263 --> 00:13:21,390 Lonely men with an ax to grind. 201 00:13:21,807 --> 00:13:23,100 If I get one thing wrong, 202 00:13:23,225 --> 00:13:25,728 they are gonna destroy me in the Q&A. 203 00:13:26,604 --> 00:13:28,147 Hey, hey! Hey! 204 00:13:28,272 --> 00:13:30,024 Easy, easy, easy. 205 00:13:30,149 --> 00:13:32,151 OK. Hey. OK. Do I need to call a doctor? 206 00:13:32,276 --> 00:13:34,278 I think your appendix might be exploding. 207 00:13:34,403 --> 00:13:36,113 I am a doctor. 208 00:13:41,535 --> 00:13:42,620 OK. 209 00:13:43,621 --> 00:13:44,872 It's not my appendix. 210 00:13:46,290 --> 00:13:49,794 A few years ago in India, I picked up a mysterious parasite. 211 00:13:50,419 --> 00:13:53,506 It used to cause me terrible pain all the time. 212 00:13:55,049 --> 00:13:58,552 The square medical establishment was no help. They couldn't get it out. 213 00:13:59,136 --> 00:14:03,265 Some of the "professionals" even suggested it wasn't there, 214 00:14:03,391 --> 00:14:04,809 that it was in my mind, 215 00:14:04,934 --> 00:14:07,144 even though I could feel it growing inside me. 216 00:14:09,188 --> 00:14:10,648 Heal thyself. 217 00:14:11,065 --> 00:14:12,400 That's what I had to do. 218 00:14:13,067 --> 00:14:15,861 So I started reading Paracelsus, 219 00:14:15,986 --> 00:14:20,866 found some ancient alchemical remedies that... actually helped. 220 00:14:20,991 --> 00:14:21,992 But... 221 00:14:23,369 --> 00:14:24,704 there are no miracles. 222 00:14:27,790 --> 00:14:29,792 We have to learn to live with these things. 223 00:14:32,586 --> 00:14:33,921 All we can do... 224 00:14:35,047 --> 00:14:36,757 is manage the pain. 225 00:14:45,725 --> 00:14:46,726 Here it is. 226 00:14:47,309 --> 00:14:48,978 Official letter from London. 227 00:14:50,312 --> 00:14:54,066 It says, "An emissary has been selected and briefed." 228 00:14:54,734 --> 00:14:58,404 And we should expect someone to arrive within... 229 00:14:59,405 --> 00:15:00,489 a fortnight. 230 00:15:02,074 --> 00:15:04,076 I'm gonna do a shot before the meeting. 231 00:15:04,493 --> 00:15:05,327 Yeah, OK. 232 00:15:06,704 --> 00:15:07,788 A fortnight. 233 00:15:08,330 --> 00:15:09,582 -Hey. -Hey. 234 00:15:09,707 --> 00:15:14,670 Did you know that Blaise has a parasite living inside of him? 235 00:15:14,795 --> 00:15:16,088 Oh, yeah. Yeah, yeah. 236 00:15:16,213 --> 00:15:17,965 I've heard that tale many times. 237 00:15:18,841 --> 00:15:20,301 Yeah, yeah. 238 00:15:20,426 --> 00:15:22,428 Pretty crazy week, huh? 239 00:15:23,846 --> 00:15:25,055 Solid turnout tonight. 240 00:15:25,514 --> 00:15:27,933 I guess either you're all happy I'm back, 241 00:15:28,058 --> 00:15:30,853 or you just wanted to hear about our mummy. 242 00:15:30,978 --> 00:15:32,313 I can't help you with that, 243 00:15:32,438 --> 00:15:34,940 but you've probably seen our flyers around. 244 00:15:36,108 --> 00:15:38,652 Our Majestic Knight, Blaise St. John, 245 00:15:38,778 --> 00:15:41,781 is giving a public lecture tomorrow night, 246 00:15:41,906 --> 00:15:43,199 God help us all. 247 00:15:45,868 --> 00:15:46,952 It's about... 248 00:15:48,746 --> 00:15:50,331 Well, fill us in. Fill us in. 249 00:15:50,456 --> 00:15:54,168 It's about the alchemic underpinnings of the death ritual of Wallace Smith, 250 00:15:54,293 --> 00:15:55,669 how it references the... 251 00:15:57,797 --> 00:16:00,466 the legendary burial of Harwood Fritz Merrill. 252 00:16:03,594 --> 00:16:04,595 Can't wait. 253 00:16:07,181 --> 00:16:08,390 OK. 254 00:16:09,016 --> 00:16:10,267 One more announcement. 255 00:16:10,392 --> 00:16:12,728 As you know, I am stepping down from my throne 256 00:16:12,853 --> 00:16:16,232 and handing it over to Ernie Fontaine. 257 00:16:22,738 --> 00:16:23,864 Yeah! Yeah! 258 00:16:25,282 --> 00:16:27,785 We are all looking forward to the succession ceremony. 259 00:16:27,910 --> 00:16:30,079 In fact, I am so excited, 260 00:16:30,204 --> 00:16:34,208 I have decided we should do it ASAP on Friday night. 261 00:16:34,625 --> 00:16:35,626 Sound good? 262 00:16:36,418 --> 00:16:38,796 Wait a minute. Shouldn't we wait for London? 263 00:16:39,296 --> 00:16:41,590 Since they have to sign off to make it official. 264 00:16:43,384 --> 00:16:46,011 I am Sovereign Protector of Lodge 49. 265 00:16:46,846 --> 00:16:48,222 You know what I say? 266 00:16:49,473 --> 00:16:50,975 Screw London! 267 00:16:58,440 --> 00:16:59,441 All right. 268 00:17:05,030 --> 00:17:09,368 Congrats, Ernie. It looks like you're going on the Grand Tour after all. 269 00:17:09,493 --> 00:17:11,620 Thanks. I appreciate it. 270 00:17:12,538 --> 00:17:14,248 Yeah. Congratulations, Ernie. 271 00:17:14,832 --> 00:17:15,833 Thanks. 272 00:17:23,841 --> 00:17:24,967 You know, I was... 273 00:17:25,801 --> 00:17:27,136 I was thinking. 274 00:17:27,261 --> 00:17:28,262 Maybe... 275 00:17:29,263 --> 00:17:31,515 sometime we can get you out on the Sea-Doos. 276 00:17:33,767 --> 00:17:34,768 Yeah. 277 00:17:35,227 --> 00:17:36,228 Sure. 278 00:17:36,562 --> 00:17:38,022 Just rebuilt the engines. 279 00:17:39,315 --> 00:17:40,733 657X. 280 00:17:41,692 --> 00:17:44,737 All new bearings and pins... 281 00:17:45,404 --> 00:17:47,031 seals and gaskets. 282 00:17:47,156 --> 00:17:48,157 They, you know... 283 00:17:50,701 --> 00:17:51,869 They ride like a dream. 284 00:17:53,537 --> 00:17:55,080 Like a dream. 285 00:17:55,915 --> 00:17:57,041 We should go, hon. 286 00:18:07,635 --> 00:18:09,261 How can you stand it? 287 00:18:16,977 --> 00:18:18,020 Hey. 288 00:18:18,479 --> 00:18:19,730 Hey, stranger. 289 00:18:20,439 --> 00:18:21,732 I know, right? 290 00:18:22,524 --> 00:18:23,901 Lil' Chefs just started. 291 00:18:24,318 --> 00:18:26,195 They're making cr�me br�l�e this week. 292 00:18:26,612 --> 00:18:28,572 -They get to use torches. -Yeah. 293 00:18:29,490 --> 00:18:31,241 So, what's up in Lizard Land? 294 00:18:31,367 --> 00:18:32,451 Very little. 295 00:18:33,535 --> 00:18:35,621 Happy to have the place to yourself again? 296 00:18:37,915 --> 00:18:40,960 So, things must be going well with... what's-her-face. 297 00:18:41,085 --> 00:18:41,919 Gloria. 298 00:18:42,461 --> 00:18:43,879 Yeah, her name's Gloria. 299 00:18:44,004 --> 00:18:45,255 And, yeah. 300 00:18:45,381 --> 00:18:48,759 It's been super intense. 301 00:18:49,385 --> 00:18:50,469 You know? She's... 302 00:18:51,762 --> 00:18:53,263 I don't know how to describe her. 303 00:18:53,389 --> 00:18:54,598 She's just, like... 304 00:18:55,516 --> 00:18:58,477 super... intense, you know? 305 00:18:58,602 --> 00:19:00,938 Well, it sounds intense. When can I meet her? 306 00:19:03,732 --> 00:19:06,819 Why don't you bring her by Shamroxx? I'll comp your meals. 307 00:19:06,944 --> 00:19:08,195 -Really? -Yeah. 308 00:19:09,071 --> 00:19:10,072 Thanks, Liz. 309 00:19:14,952 --> 00:19:16,662 Yeah, it's Gloria. I got to go. 310 00:19:19,289 --> 00:19:20,624 What about Lil' Chefs? 311 00:19:21,834 --> 00:19:23,293 You can just text me who wins. 312 00:19:23,794 --> 00:19:24,837 All right? See ya! 313 00:19:26,755 --> 00:19:30,968 Gentlemen, I have been in the plumbing-rep biz since 1977. 314 00:19:31,593 --> 00:19:33,429 It's been a crazy ride. 315 00:19:33,554 --> 00:19:37,224 I've seen and done things other men can only dream of. 316 00:19:38,392 --> 00:19:43,689 But I can't say that I've ever been... abducted 317 00:19:43,814 --> 00:19:45,149 by a group of developers 318 00:19:45,274 --> 00:19:47,693 driving around in a black SUV on a Sunday. 319 00:19:48,027 --> 00:19:50,195 It happened! I'm not making it up! 320 00:19:50,320 --> 00:19:51,822 What is going on with you? 321 00:19:51,947 --> 00:19:53,741 He's got PTSD from Vietnam. 322 00:19:53,866 --> 00:19:56,410 Vietnam 323 00:19:56,535 --> 00:20:00,080 No, no, no, no. Ernie was in the Balkans on a holiday cruise. 324 00:20:00,205 --> 00:20:02,833 I was fighting ethnonationalism. 325 00:20:02,958 --> 00:20:04,960 At least I served. What did you ever do? 326 00:20:05,085 --> 00:20:07,254 Cashed the biggest commission check of my life. 327 00:20:07,379 --> 00:20:09,757 Yeah, well, when I find Captain... 328 00:20:09,882 --> 00:20:12,342 Jesus! Ernie, you're chasing shadows! 329 00:20:12,468 --> 00:20:15,262 But I saw it all, the whole plan. 330 00:20:15,387 --> 00:20:17,264 I'm telling you! Don't you see? 331 00:20:17,389 --> 00:20:19,266 The billboards are all over town! 332 00:20:19,391 --> 00:20:21,060 "Is there another way to live?" 333 00:20:21,185 --> 00:20:23,187 I've been getting angry calls all week. 334 00:20:23,604 --> 00:20:25,272 You're not servicing your accounts. 335 00:20:27,608 --> 00:20:29,568 Stop being a diva, Ernie. 336 00:20:30,861 --> 00:20:33,781 I actually couldn't tell if they called me "gook" or "kook." 337 00:20:33,906 --> 00:20:36,617 -I don't know which is worse. -Oh, my God. 338 00:20:37,159 --> 00:20:40,454 The Kringle brothers, man. OC Luftwaffe dickheads. 339 00:20:40,579 --> 00:20:42,706 To be fair, I kept dropping in on Travis. 340 00:20:42,831 --> 00:20:46,502 Hey, Lady-shreds-a-lot, OK, you need to be careful out there. 341 00:20:46,627 --> 00:20:47,628 I'm serious. 342 00:20:48,337 --> 00:20:49,880 If something happens in the water 343 00:20:50,005 --> 00:20:51,882 and no one's there to look out for you... 344 00:20:53,050 --> 00:20:56,220 Hey, I'm going back out after work. Come with me. 345 00:20:56,345 --> 00:20:58,347 Sorry, but I have a date. 346 00:20:58,472 --> 00:20:59,473 Human Resources? 347 00:20:59,598 --> 00:21:00,599 -Yeah. -Still? 348 00:21:00,724 --> 00:21:01,725 Yeah, still. 349 00:21:03,644 --> 00:21:06,897 You know, this past week's been one of the best weeks I've had 350 00:21:07,022 --> 00:21:08,148 in a long time. 351 00:21:10,067 --> 00:21:12,027 Kind of feel like I'm floating on air. 352 00:21:15,114 --> 00:21:16,615 All right. See you later. 353 00:21:16,740 --> 00:21:17,741 Peace. 354 00:21:20,661 --> 00:21:23,038 -Your note's due. -What 355 00:21:23,163 --> 00:21:26,166 89.9. 356 00:21:26,291 --> 00:21:27,918 Take as much time as you want. 357 00:21:33,465 --> 00:21:34,842 What are my options, Burt? 358 00:21:37,177 --> 00:21:38,720 OK, so, car title loan. 359 00:21:38,846 --> 00:21:40,305 You give me three grand, 360 00:21:40,430 --> 00:21:42,891 I give it to you - settles my signature loan. 361 00:21:43,016 --> 00:21:44,935 And then I'm good for... how long? 362 00:21:46,687 --> 00:21:47,521 Two weeks. 363 00:21:49,648 --> 00:21:51,483 I'm giving you horrible terms. 364 00:21:52,484 --> 00:21:54,319 Even worse than your sig loan. 365 00:21:55,654 --> 00:21:58,490 This is probably the dumbest decision you can make. 366 00:22:00,742 --> 00:22:01,952 But I'm good for two weeks? 367 00:22:13,755 --> 00:22:16,592 ...a local fraternal order has given new meaning 368 00:22:16,717 --> 00:22:19,803 to the phrase "pyramid scheme" after an unexpected... 369 00:22:19,928 --> 00:22:21,180 Oh, my God. 370 00:22:22,389 --> 00:22:24,850 Members discovered a sealed-off room, and within it, 371 00:22:24,975 --> 00:22:28,061 the preserved body of a man who had been there since nineteen... 372 00:22:33,317 --> 00:22:34,359 This could be it. 373 00:22:34,776 --> 00:22:37,654 -The True Lodge. -Hey, Avery, wake your ass up! 374 00:22:37,779 --> 00:22:40,157 -Let's get moving. -I know, but I got to get in there. 375 00:22:40,282 --> 00:22:41,742 -Thanks for waiting. -Sit down! 376 00:22:58,926 --> 00:23:01,261 So, should I just come in, or...? 377 00:23:02,262 --> 00:23:03,263 What? 378 00:23:04,556 --> 00:23:06,892 Are you gonna call me in because you need something? 379 00:23:10,103 --> 00:23:12,940 You should just... come in, I guess. 380 00:23:13,732 --> 00:23:14,733 OK. 381 00:23:23,617 --> 00:23:24,743 Hi, Ms. Keller. 382 00:23:25,494 --> 00:23:28,038 I brought you those files that you asked for. 383 00:23:28,914 --> 00:23:31,333 The... Sorry, you didn't ask for anything. 384 00:23:32,000 --> 00:23:34,711 I can go get you some of those files. 385 00:23:35,254 --> 00:23:37,839 Sorry, this is why I thought it might be a good idea 386 00:23:37,965 --> 00:23:39,383 to have a reason to come-- 387 00:23:39,508 --> 00:23:40,509 Just... 388 00:23:41,551 --> 00:23:43,804 put them... there. 389 00:23:45,847 --> 00:23:49,601 Wait. So, I do have files, or...? Sorry, I know it doesn't matter. 390 00:23:49,726 --> 00:23:53,313 It's just, I think, you know, a certain amount of realism adds to-- 391 00:23:53,438 --> 00:23:55,190 -This was a bad idea. -No, no, no! 392 00:23:55,315 --> 00:23:56,900 We can make it work. 393 00:23:57,025 --> 00:23:58,026 Look, we just... 394 00:23:58,151 --> 00:24:01,154 Let's just get something down on paper, you know? Let's map it out. 395 00:24:02,489 --> 00:24:03,907 OK. All right. Hey. 396 00:24:05,075 --> 00:24:08,120 Forget about it. Let's just... go to a movie or something. 397 00:24:09,454 --> 00:24:10,455 A movie? 398 00:24:11,456 --> 00:24:13,125 Oh, no, no, no. We're not dating. 399 00:24:13,542 --> 00:24:16,628 This isn't going anywhere. This is just sex. 400 00:24:17,671 --> 00:24:20,465 I don't mean that to sound... because it's been good. 401 00:24:20,590 --> 00:24:21,883 It's been amazing. 402 00:24:22,718 --> 00:24:24,052 But I don't want you to... 403 00:24:26,680 --> 00:24:28,598 Dud, I kill everything I touch. 404 00:24:28,724 --> 00:24:29,933 Oh, come on. 405 00:24:30,726 --> 00:24:32,269 Don't be ridiculous. 406 00:24:33,228 --> 00:24:34,354 You're wrong. 407 00:24:34,479 --> 00:24:37,232 Because that first night that we spent together, 408 00:24:37,357 --> 00:24:40,110 when we stayed up until dawn talking... 409 00:24:40,902 --> 00:24:43,071 that wasn't just sex. 410 00:24:44,531 --> 00:24:45,657 I mean, 411 00:24:45,782 --> 00:24:48,994 obviously it led to more sex, 412 00:24:49,119 --> 00:24:50,120 but... 413 00:24:52,289 --> 00:24:54,791 You're the first person in a year... 414 00:24:56,168 --> 00:24:59,004 who's looked at me the way that people used to. 415 00:25:01,048 --> 00:25:02,841 Like I was a normal person, 416 00:25:02,966 --> 00:25:04,217 walking around... 417 00:25:05,635 --> 00:25:06,636 normally. 418 00:25:10,515 --> 00:25:12,225 And I saw you. 419 00:25:13,977 --> 00:25:16,355 I mean, it took me while, because I'm an idiot, 420 00:25:16,480 --> 00:25:19,566 and you were hidden behind all this... stuff. 421 00:25:20,275 --> 00:25:21,276 But... 422 00:25:22,569 --> 00:25:23,862 I saw you. 423 00:25:42,214 --> 00:25:44,299 -Oh, yeah! -Give me the money! 424 00:25:45,467 --> 00:25:49,262 So... are you excited for the ceremony tonight? 425 00:25:49,388 --> 00:25:51,348 Getting the keys to the Sanctum Sanctorum? 426 00:25:51,473 --> 00:25:54,142 Yeah. But I kind of agree with Scott. 427 00:25:54,768 --> 00:25:56,228 Why not wait for London? 428 00:25:57,062 --> 00:25:58,605 Paperwork from on high. 429 00:25:58,730 --> 00:26:01,358 Man, who cares? You've been waiting long enough. 430 00:26:02,025 --> 00:26:03,026 Besides... 431 00:26:03,860 --> 00:26:06,696 since when do you care what Scott thinks? 432 00:26:14,371 --> 00:26:15,455 That was bad. 433 00:26:16,164 --> 00:26:17,707 It's been a mess lately. 434 00:26:18,500 --> 00:26:21,586 -Well, what do you expect? -Connie's put everything on hold. 435 00:26:21,711 --> 00:26:24,881 I don't know if she can't decide or if she just doesn't want to decide. 436 00:26:25,006 --> 00:26:26,091 Limbo, it's hell. 437 00:26:26,216 --> 00:26:30,178 I mean, hell is hell, but limbo is also hell. 438 00:26:30,804 --> 00:26:32,806 It might actually be worse than hell. 439 00:26:33,390 --> 00:26:36,518 I mean, I want her to make the move, but I'm dreading it, too. 440 00:26:36,643 --> 00:26:39,896 Once she tells Scott, everybody's gonna think I'm the bad guy. 441 00:26:40,939 --> 00:26:42,023 To be fair, Ernie... 442 00:26:42,649 --> 00:26:43,775 you are the bad guy. 443 00:26:44,276 --> 00:26:47,112 I know. I know! It's a mess, man! 444 00:26:47,237 --> 00:26:50,115 Believe it or not, you are not the first Lynx to have an affair. 445 00:26:50,657 --> 00:26:54,286 It comes out, people get upset, and then you know what happens? 446 00:26:54,411 --> 00:26:56,371 Everyone gets on with their lives. 447 00:26:56,496 --> 00:26:58,498 Don't worry about what other people think. 448 00:26:58,957 --> 00:27:01,418 The truth hurts, but no one ever regrets hearing it. 449 00:27:02,752 --> 00:27:03,753 What's that? 450 00:27:04,546 --> 00:27:05,547 Wisdom? 451 00:27:08,842 --> 00:27:09,968 What do you think of Dud? 452 00:27:10,635 --> 00:27:13,805 He's all right. It's good to have some young blood in the Lodge. 453 00:27:13,930 --> 00:27:14,931 Yeah, yeah. 454 00:27:15,640 --> 00:27:18,477 You know, at first I thought they sent him to take me out, 455 00:27:18,602 --> 00:27:19,603 but that's absurd. 456 00:27:20,896 --> 00:27:23,356 And now I see they sent Dud as a message. 457 00:27:23,857 --> 00:27:25,650 He has no idea what's going on. 458 00:27:26,818 --> 00:27:27,819 They? 459 00:27:28,528 --> 00:27:29,779 Who's they? 460 00:27:37,120 --> 00:27:38,330 What the hell is that? 461 00:27:39,206 --> 00:27:42,125 I guess Big Ben pulled the trigger a little too early. 462 00:27:47,088 --> 00:27:48,089 I love it! 463 00:27:55,555 --> 00:27:57,474 Hey. Here you go. 464 00:27:57,599 --> 00:27:58,600 Thank you. 465 00:27:59,100 --> 00:28:01,019 -Hey! -Hey. 466 00:28:01,436 --> 00:28:05,398 Welcome to America's third or fourth most popular breastaurant! 467 00:28:06,566 --> 00:28:07,943 -Hi! -Hey. 468 00:28:08,485 --> 00:28:10,070 What are you doing? We never hug. 469 00:28:10,195 --> 00:28:11,196 Hello. 470 00:28:11,780 --> 00:28:14,449 It's nice to meet you. Dud's told me a lot about you. 471 00:28:17,285 --> 00:28:18,828 Well, have a seat. 472 00:28:18,954 --> 00:28:20,372 -I will be right back. -OK. 473 00:28:21,456 --> 00:28:23,375 -I'm just gonna go talk to her. -OK. 474 00:28:25,126 --> 00:28:26,127 Hey. 475 00:28:26,628 --> 00:28:30,507 -Hey, you can comp everything, right? -I promise. 476 00:28:31,508 --> 00:28:33,552 Cool. Awesome. Isn't she great? 477 00:28:34,344 --> 00:28:35,178 Yeah. 478 00:28:35,303 --> 00:28:38,473 I mean, you didn't tell me she's, like, 100 years old. 479 00:28:40,684 --> 00:28:42,394 No. No, she's not. 480 00:28:42,519 --> 00:28:43,812 Gloria's only... 481 00:28:44,437 --> 00:28:45,772 She's only... 482 00:28:46,523 --> 00:28:47,357 like... 483 00:28:47,482 --> 00:28:50,068 You know what? I don't care how old she is, so... 484 00:28:50,193 --> 00:28:51,528 Yeah. This makes sense. 485 00:28:51,653 --> 00:28:53,655 She's going through a mid-life crisis, 486 00:28:53,780 --> 00:28:55,574 you're the office boy in a MILF video. 487 00:28:55,699 --> 00:28:56,700 No. 488 00:28:57,325 --> 00:28:59,911 -No, it's... it's not like that. -Oh, yeah. 489 00:29:00,036 --> 00:29:01,538 No. It's... Because... 490 00:29:01,663 --> 00:29:04,666 And she's not a MILF. She can't even have kids, OK? 491 00:29:05,250 --> 00:29:07,252 Her uterus is shaped wrong, so... 492 00:29:10,130 --> 00:29:11,131 Yeah. 493 00:29:13,300 --> 00:29:15,594 You don't even know her yet. Give her a chance. 494 00:29:15,719 --> 00:29:17,262 No, you're right. I'm sorry. 495 00:29:17,762 --> 00:29:20,348 Look, sit down. I'll bring over some wings. 496 00:29:20,473 --> 00:29:21,600 OK. Awesome. 497 00:29:27,606 --> 00:29:30,483 -Sorry I kept you waiting. -Oh, that's fine. 498 00:29:42,037 --> 00:29:44,998 Welcome. Thank you for coming. Welcome to Lodge 49. 499 00:29:47,876 --> 00:29:49,044 I'm quite nervous. 500 00:29:49,711 --> 00:29:52,380 I don't do a lot of public speaking. 501 00:29:56,635 --> 00:30:00,138 But I think I'm supposed to picture you all naked. 502 00:30:03,350 --> 00:30:08,563 I'd like to start with a quote from The Rosary of the Philosophers. 503 00:30:08,980 --> 00:30:11,566 "Wherever we have spoken openly, 504 00:30:11,691 --> 00:30:13,151 we have actually said nothing. 505 00:30:15,236 --> 00:30:19,658 But where we have written something in code and in pictures, 506 00:30:19,783 --> 00:30:22,994 we have concealed the truth." 507 00:30:25,538 --> 00:30:28,792 Blaise, for Christ's sake, you've got something in your nose. 508 00:30:29,167 --> 00:30:30,168 What? 509 00:30:46,059 --> 00:30:47,519 Make sure it doesn't break! 510 00:30:47,644 --> 00:30:49,187 Keep pulling! Keep pulling! 511 00:30:49,979 --> 00:30:51,481 Make sure it doesn't... No! 512 00:31:05,704 --> 00:31:07,163 -What is that? -You got it! 513 00:31:11,209 --> 00:31:14,003 That was like the greatest orgasm of my life! 514 00:31:14,129 --> 00:31:15,296 Oh, my God! 515 00:31:16,172 --> 00:31:18,800 Paracelsus, man! "Heal thyself"! 516 00:31:19,217 --> 00:31:20,468 Oh, yeah! 517 00:31:29,269 --> 00:31:30,395 Are you kidding me? 518 00:31:30,520 --> 00:31:32,188 I skipped the lecture. 519 00:31:42,574 --> 00:31:43,825 This is really nice. 520 00:31:44,909 --> 00:31:45,744 Speak. 521 00:31:47,746 --> 00:31:48,580 Limbo. 522 00:31:49,622 --> 00:31:50,623 What? 523 00:31:51,249 --> 00:31:53,001 Limbo is hell. 524 00:31:53,501 --> 00:31:55,170 I'm sick of it, you're sick of it. 525 00:31:55,295 --> 00:31:57,589 Scott doesn't know it yet, but he's sick of it, too. 526 00:31:58,923 --> 00:32:01,801 I just want you to know that when the truth comes out, 527 00:32:01,926 --> 00:32:03,636 I won't give a damn what people think. 528 00:32:03,762 --> 00:32:05,263 I only care about you. 529 00:32:05,764 --> 00:32:08,892 And that's why you need to make a decision. 530 00:32:11,853 --> 00:32:13,563 Scott! Go, go, go! 531 00:32:37,253 --> 00:32:39,297 So, you excited for the ceremony tonight? 532 00:32:39,422 --> 00:32:40,423 Oh, sure. 533 00:32:40,548 --> 00:32:42,383 Hopefully it will erase the memory 534 00:32:42,509 --> 00:32:45,428 of Blaise pulling that goddamn worm out of his head. 535 00:32:46,137 --> 00:32:47,138 Yeah. 536 00:32:47,472 --> 00:32:48,556 So, listen... 537 00:32:49,349 --> 00:32:52,393 Obviously, you have no clue what's going on, 538 00:32:52,519 --> 00:32:54,979 but I just want to thank you, anyway. 539 00:32:56,523 --> 00:32:59,234 It's like I've been asleep for a long time, and... 540 00:33:00,151 --> 00:33:02,070 when you walked into the Lodge... 541 00:33:03,822 --> 00:33:04,948 I finally woke up. 542 00:33:06,616 --> 00:33:07,617 What do you mean? 543 00:33:10,620 --> 00:33:12,789 You walked into the Lodge for a reason. 544 00:33:13,331 --> 00:33:15,333 -It's all connected. -I know! 545 00:33:15,458 --> 00:33:18,253 I know. I feel the same way. I've been trying to tell everybody. 546 00:33:18,378 --> 00:33:21,506 I spent 50 years pouring concrete... 547 00:33:22,048 --> 00:33:23,383 drinking at the Lodge. 548 00:33:24,634 --> 00:33:25,718 I loved it. 549 00:33:27,387 --> 00:33:29,180 But now I see there's so much more. 550 00:33:30,640 --> 00:33:32,559 For the first time in my life... 551 00:33:33,893 --> 00:33:35,645 I'm above the maze. 552 00:33:38,857 --> 00:33:41,359 I just wish I'd started looking for it sooner. 553 00:33:43,278 --> 00:33:44,404 Looking for what? 554 00:33:48,908 --> 00:33:52,704 OK. OK, yeah. Shadows and riddles. It's all part of the deal, right? 555 00:33:54,914 --> 00:33:55,915 When I'm gone... 556 00:33:57,250 --> 00:33:58,960 you and Ernie have to stick together. 557 00:34:00,962 --> 00:34:02,380 You mean when you step down? 558 00:34:03,172 --> 00:34:04,173 Yeah. 559 00:34:05,800 --> 00:34:06,801 Yeah. 560 00:34:07,510 --> 00:34:08,511 Come on. 561 00:34:17,770 --> 00:34:19,564 Hello, Queen Liz. 562 00:34:20,231 --> 00:34:22,775 -It's your old pal, Corporate Bitch. -What? 563 00:34:22,901 --> 00:34:24,485 You called me that the other night. 564 00:34:24,611 --> 00:34:27,405 You also called me Prince Crapface and Fresno McBalls. 565 00:34:27,530 --> 00:34:28,781 We were having a blast! 566 00:34:29,324 --> 00:34:33,745 I don't remember calling you Fresno McBalls, 567 00:34:33,870 --> 00:34:36,122 and I don't remember having a blast. 568 00:34:36,748 --> 00:34:38,666 You should check out Gerson's Instagram. 569 00:34:39,208 --> 00:34:40,251 Why are you here? 570 00:34:41,294 --> 00:34:42,295 I... 571 00:34:43,212 --> 00:34:45,089 came to bring this by. 572 00:34:46,257 --> 00:34:49,761 Application form for the Omni exec training program we talked about. 573 00:34:50,261 --> 00:34:51,262 My card's in there. 574 00:34:51,387 --> 00:34:54,015 Call me and I'll set you up with our program director. 575 00:34:54,891 --> 00:34:55,892 No, thanks. 576 00:34:56,017 --> 00:34:59,354 I'm not trying to move up the Shamroxx ladder, you know? 577 00:35:00,396 --> 00:35:03,066 Actually, as part of our exec carousel, 578 00:35:03,191 --> 00:35:05,693 you'll be overseeing all our eateries and fun zones. 579 00:35:05,818 --> 00:35:07,654 Actually, I'm good here. 580 00:35:09,280 --> 00:35:11,449 You seemed so excited. 581 00:35:11,574 --> 00:35:15,745 Well, you were talking to... wasted me, OK? 582 00:35:15,870 --> 00:35:17,497 Wasted me is a delight. 583 00:35:17,830 --> 00:35:19,958 She laughs at everyone's jokes 584 00:35:20,083 --> 00:35:22,251 and makes big plans for the future. 585 00:35:22,377 --> 00:35:25,171 But now you're talking to not-wasted me. 586 00:35:25,296 --> 00:35:29,050 She lives in reality and needs to finish doing these inserts. 587 00:35:31,928 --> 00:35:33,513 OK, I get it. 588 00:35:36,140 --> 00:35:38,935 I guess... the other thing is... 589 00:35:39,978 --> 00:35:41,980 I had a really great time with you on Sunday, 590 00:35:42,105 --> 00:35:44,649 and I was just wondering if, you know, maybe you wanted-- 591 00:35:46,067 --> 00:35:47,068 What? 592 00:35:48,403 --> 00:35:49,487 Nothing. 593 00:35:53,825 --> 00:35:54,826 Yeah. 594 00:35:57,829 --> 00:35:58,830 Excuse me. 595 00:36:48,421 --> 00:36:51,632 I've simulated this in therapy, so I know what I'm going to say. 596 00:36:56,429 --> 00:36:58,598 There's a difference, Liz, 597 00:36:58,723 --> 00:37:01,934 between dreams and consummation. 598 00:37:02,935 --> 00:37:05,521 You want to be with me, and I want to be with you. 599 00:37:05,646 --> 00:37:06,647 No. 600 00:37:07,398 --> 00:37:09,692 That's not it at all. 601 00:37:11,652 --> 00:37:13,446 I don't know what I was thinking. 602 00:37:16,115 --> 00:37:18,951 Can I please just go back to work now? 603 00:37:22,455 --> 00:37:23,456 Of course. 604 00:37:41,724 --> 00:37:43,101 What are you doing? 605 00:37:43,226 --> 00:37:44,435 These are really good. 606 00:37:48,064 --> 00:37:49,190 How would you know? 607 00:37:52,735 --> 00:37:55,404 Those are just sketches. It's a nervous habit. 608 00:37:57,031 --> 00:37:58,950 Did you take classes or something? 609 00:37:59,075 --> 00:38:00,076 Yes. 610 00:38:00,451 --> 00:38:01,744 Once, years ago. 611 00:38:02,453 --> 00:38:05,790 Worst in the class. The professor said I'd never have a good line. 612 00:38:06,874 --> 00:38:08,167 What 613 00:38:08,292 --> 00:38:09,293 Screw him. 614 00:38:10,044 --> 00:38:12,088 He was right. I'm terrible. 615 00:38:12,213 --> 00:38:13,714 It saved me a lot of grief. 616 00:38:13,840 --> 00:38:16,050 Yeah, come on. Don't talk like that. 617 00:38:16,175 --> 00:38:17,718 Do you want me to lie? 618 00:38:17,844 --> 00:38:20,638 Say, "Yeah, I can be anything I want! Anything's possible!" 619 00:38:20,763 --> 00:38:21,764 Hey. 620 00:38:22,765 --> 00:38:25,768 -What the hell's the matter? -You think you see me. 621 00:38:26,477 --> 00:38:29,147 But you don't... you don't see what I really am. 622 00:38:31,149 --> 00:38:32,191 The way I think. 623 00:38:34,402 --> 00:38:36,028 You're a good person. I'm not. 624 00:38:37,905 --> 00:38:39,115 What do you mean? You... 625 00:38:40,491 --> 00:38:43,411 -You take care of your mom. -I wish she was dead. 626 00:38:44,787 --> 00:38:45,830 No, you don't. 627 00:38:45,955 --> 00:38:48,457 Believe me, it's all I think about. 628 00:38:49,208 --> 00:38:51,460 My life is waiting for her to die. 629 00:38:51,836 --> 00:38:53,171 I can't even look at her. 630 00:38:57,925 --> 00:39:00,094 Now you see who you're really dealing with. 631 00:39:06,601 --> 00:39:08,269 But your mom's still here. 632 00:39:10,897 --> 00:39:11,898 She's not... 633 00:39:14,525 --> 00:39:17,528 You can still say all the things that... 634 00:39:29,832 --> 00:39:30,833 Come here. 635 00:39:32,501 --> 00:39:33,502 Come here. 636 00:39:35,796 --> 00:39:36,797 Come on. 637 00:39:41,052 --> 00:39:42,053 Tell her. 638 00:39:42,887 --> 00:39:44,263 Tell her what you told me. 639 00:39:44,722 --> 00:39:45,723 What? 640 00:39:46,474 --> 00:39:47,475 No! 641 00:39:48,017 --> 00:39:49,018 Just do it. 642 00:39:50,186 --> 00:39:51,354 Look at her and say it. 643 00:39:55,191 --> 00:39:56,192 Say it. 644 00:40:02,740 --> 00:40:03,950 I want you to die. 645 00:40:18,464 --> 00:40:20,007 I want you to die. 646 00:40:22,301 --> 00:40:23,594 Will you please... 647 00:40:23,719 --> 00:40:25,221 Will you please die? 648 00:40:54,500 --> 00:40:57,211 -Not staying at Gloria's tonight? -No. 649 00:40:57,753 --> 00:41:00,423 No. It was nice, but... 650 00:41:01,674 --> 00:41:02,675 it's over. 651 00:41:03,301 --> 00:41:04,427 I'm sorry. 652 00:41:04,552 --> 00:41:06,345 Are you OK? 653 00:41:06,721 --> 00:41:07,722 Yeah. 654 00:41:08,180 --> 00:41:09,307 Actually, I'm OK. 655 00:41:09,807 --> 00:41:12,351 It's probably for the best. It wasn't going anywhere. 656 00:41:12,977 --> 00:41:14,520 Why waste each other's time? 657 00:41:16,689 --> 00:41:18,149 It wasn't a waste at all. 658 00:41:19,650 --> 00:41:20,860 Where's the remote? 659 00:41:24,405 --> 00:41:25,531 It's one of Dad's. 660 00:41:26,449 --> 00:41:28,326 I found it at the house on the roof. 661 00:41:28,451 --> 00:41:30,286 It was hidden inside a vent. 662 00:41:31,245 --> 00:41:32,455 Hey, be careful. 663 00:41:33,789 --> 00:41:34,874 It's the last one. 664 00:41:36,250 --> 00:41:37,084 What... 665 00:41:37,209 --> 00:41:40,338 What were you doing at the house 666 00:41:41,255 --> 00:41:43,883 That's... It's a long story. 667 00:41:45,051 --> 00:41:46,886 The Lodge sort of... 668 00:41:47,678 --> 00:41:49,513 led me to it, so-- 669 00:41:49,638 --> 00:41:50,639 Good for you. 670 00:41:51,766 --> 00:41:53,851 -Hey, what's the matter with you? -Nothing. 671 00:41:54,143 --> 00:41:55,478 Just a long day. 672 00:41:57,355 --> 00:41:58,356 OK. 673 00:41:59,690 --> 00:42:00,691 You know what, Liz? 674 00:42:01,317 --> 00:42:04,320 I'm just gonna give you a little advice, OK? 675 00:42:06,072 --> 00:42:07,406 You need to quit your job. 676 00:42:08,741 --> 00:42:09,992 Quit. Really? 677 00:42:10,951 --> 00:42:12,536 You're gonna pick up the slack? 678 00:42:12,661 --> 00:42:15,956 Yeah. I mean, I'll get more aggressive with Temp Joy. 679 00:42:16,082 --> 00:42:19,543 And I just refinanced my loan with Burt, and the Lodge is-- 680 00:42:19,668 --> 00:42:23,464 Do you understand how completely delusional you are? 681 00:42:23,964 --> 00:42:26,675 Do you understand how completely miserable you are? 682 00:42:26,801 --> 00:42:30,054 You get to live in a nice little bubble, and I get to pay for it. 683 00:42:30,179 --> 00:42:31,847 I pay for everything! 684 00:42:31,972 --> 00:42:33,766 All you care about is money! That's it! 685 00:42:33,891 --> 00:42:36,936 Well, someone has to! You never will. You are just like Dad. 686 00:42:37,061 --> 00:42:39,647 I hope I am, because he was the best guy that I ever met! 687 00:42:40,064 --> 00:42:42,274 He knew how to enjoy life. He was happy. 688 00:42:42,400 --> 00:42:44,568 You know, that's your biggest delusion of all. 689 00:42:44,693 --> 00:42:46,278 Really -Dad was faking it. 690 00:42:47,113 --> 00:42:49,615 The debt had been crushing him for years. Years! 691 00:42:49,740 --> 00:42:52,159 He couldn't deal with it, so he decides to check out. 692 00:42:52,284 --> 00:42:54,412 Jesus Christ, Liz! He drowned! 693 00:42:54,537 --> 00:42:56,372 No, he knew exactly what he was doing. 694 00:42:56,497 --> 00:43:00,126 He body-surfed every day of his life. You actually think he drowned? 695 00:43:00,251 --> 00:43:03,170 I don't know what happened out there. Maybe he had a heart attack. 696 00:43:03,295 --> 00:43:06,966 He could have gotten caught in a rip. Maybe... he got attacked by a shark. 697 00:43:07,091 --> 00:43:08,384 -I don't know! -A shark? 698 00:43:08,509 --> 00:43:11,679 You'll believe anything as long as you don't have to face the truth! 699 00:43:11,804 --> 00:43:13,722 Dad wanted to die, Dud. 700 00:43:14,056 --> 00:43:16,809 He killed himself! And deep down, you know it! 701 00:43:17,768 --> 00:43:19,186 -Take it back. -Get off me. 702 00:43:19,311 --> 00:43:21,021 -Take it back now! -No! 703 00:43:21,897 --> 00:43:23,941 -Get off me! -God! 704 00:43:25,317 --> 00:43:26,318 God, get off me! 705 00:43:26,444 --> 00:43:27,445 No! 706 00:43:27,570 --> 00:43:28,571 Get off! 707 00:43:54,638 --> 00:43:56,015 You were wrong about Dad. 708 00:43:57,266 --> 00:43:58,559 He didn't want to die. 709 00:44:02,062 --> 00:44:03,147 But you do. 710 00:44:22,291 --> 00:44:24,460 Hey, Dud, don't worry about your foot. 711 00:44:24,585 --> 00:44:25,711 I'm gonna fix it. 712 00:44:26,212 --> 00:44:29,798 I had a crisis of faith, but now I feel like anything's possible. 713 00:44:55,074 --> 00:44:58,327 And we will end this invocation with the words of Thomas Norton. 714 00:44:59,328 --> 00:45:03,082 "No man therefore may reach this great present, 715 00:45:03,207 --> 00:45:07,378 but he who hath virtue excellent." 716 00:45:14,385 --> 00:45:19,306 Please stand in honor of our Sovereign Protector's last entrance. 717 00:45:35,656 --> 00:45:38,367 Hey, Larry. Hey. Hey. Hey, Larry. 718 00:45:45,541 --> 00:45:46,750 What's happening? 719 00:45:47,376 --> 00:45:48,377 It's OK. 720 00:45:49,378 --> 00:45:50,629 Let's go, Larry. 721 00:45:50,679 --> 00:45:55,229 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.