All language subtitles for Little Dog s02e04 Round Eleven.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,070 --> 00:00:03,150 Last week on Little Dog, man, Tucker found out Tommy lied 2 00:00:03,170 --> 00:00:05,110 about Smallwood agreeing to promote his fight. 3 00:00:05,160 --> 00:00:08,260 - You got no agreement. - So Tucker made Tommy 4 00:00:08,300 --> 00:00:09,759 put on a bit of a show for Smallwood, 5 00:00:09,760 --> 00:00:11,329 forcing Smallwood to go to the show. 6 00:00:11,330 --> 00:00:12,579 Be there at 8. 7 00:00:12,580 --> 00:00:14,579 To guarantee a win, Tucker set him up 8 00:00:14,580 --> 00:00:16,960 - with a fella slightly past his prime... - What? 9 00:00:16,980 --> 00:00:20,010 Tommy straight up killed the man in front of Cassius, 10 00:00:20,020 --> 00:00:22,900 who, frankly, Tommy was trying pretty hard to impress. 11 00:00:22,920 --> 00:00:24,039 And worse than that, 12 00:00:24,040 --> 00:00:25,619 Devereaux asked Mom to marry him. 13 00:00:25,620 --> 00:00:26,779 Come and live with me 14 00:00:26,780 --> 00:00:29,050 - at the castle. - Gross! 15 00:00:29,150 --> 00:00:30,320 Cassius! 16 00:00:31,130 --> 00:00:33,880 Oh, have you lost the youngster already? 17 00:00:33,890 --> 00:00:36,229 You're the kind of loser who loves losing! 18 00:00:36,230 --> 00:00:38,230 Cassius! 19 00:00:38,770 --> 00:00:41,100 You lost my house! 20 00:00:49,820 --> 00:00:52,979 I didn't do anything wrong, OK! I'm just looking for my boy. 21 00:00:52,980 --> 00:00:57,030 - You killed me. - I didn't! I didn't! 22 00:00:57,070 --> 00:01:01,160 Father... takunahaarnakuni! 23 00:01:01,260 --> 00:01:05,940 What? Wait! What does that mean? Wha... 24 00:01:06,000 --> 00:01:08,640 [GASPING] 25 00:01:10,680 --> 00:01:13,510 - Did you say sorry? - To the man who died? 26 00:01:13,610 --> 00:01:16,580 Well, he's gone... he's gone. 27 00:01:16,680 --> 00:01:18,760 I can't tell him I'm sorry. 28 00:01:20,460 --> 00:01:22,520 But I'm still sorry, you know? 29 00:01:24,040 --> 00:01:28,620 It's late, buddy. You need to go to sleep. 30 00:01:30,700 --> 00:01:34,030 - I miss my mom. - Yeah. 31 00:01:34,130 --> 00:01:36,030 Me too. 32 00:01:36,130 --> 00:01:38,040 Why was Tommy fighting him in the first place? 33 00:01:38,060 --> 00:01:40,770 He won't rest 'til we're all disgraced and the only choice 34 00:01:40,870 --> 00:01:44,070 - we have left is to drink bleach. - Hey... Ignore them. 35 00:01:44,170 --> 00:01:47,080 They're just... assholes. 36 00:01:47,100 --> 00:01:49,180 - That's a bad word. - Yeah. 37 00:01:49,280 --> 00:01:51,880 What about... bum wipes? 38 00:01:51,980 --> 00:01:53,200 Is that better? 39 00:01:53,220 --> 00:01:56,420 Yeah, I don't know. I don't know a better curse word. 40 00:01:56,440 --> 00:01:59,060 But I gotta tell you: I can try not to curse. 41 00:01:59,080 --> 00:02:00,290 Would that help? 42 00:02:00,390 --> 00:02:04,100 If I just... no cursing from here on, yeah? 43 00:02:04,460 --> 00:02:08,140 And you know what? I've never tried that before, 44 00:02:08,160 --> 00:02:11,370 so it'd be a big, new... 45 00:02:11,380 --> 00:02:14,270 Aw, fuck! Um... 46 00:02:14,370 --> 00:02:17,810 I'm sorry. I didn't mean that that way. 47 00:02:17,910 --> 00:02:20,595 Hey, what about this little guy? 48 00:02:20,596 --> 00:02:21,940 What's he saying? 49 00:02:22,040 --> 00:02:24,910 "Hello, Cassius. 50 00:02:24,950 --> 00:02:27,280 "I know that your dad stole me, 51 00:02:27,300 --> 00:02:30,690 "but he actually saved me from a life of slavery 52 00:02:30,790 --> 00:02:32,980 down on the dockyards." 53 00:02:34,540 --> 00:02:38,590 Now he's safe and happy here with us. How's that? 54 00:02:38,690 --> 00:02:42,760 You try and get to sleep, hm? 55 00:02:43,000 --> 00:02:46,900 We'll go to sleep. 56 00:02:48,440 --> 00:02:50,420 Gotcha. 57 00:02:55,140 --> 00:02:58,099 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 58 00:02:58,100 --> 00:03:00,640 Look here. *** 59 00:03:00,680 --> 00:03:03,320 Any painkillers? I didn't get much sleep. 60 00:03:03,420 --> 00:03:07,240 Good lord. Cassius still with us? 61 00:03:07,320 --> 00:03:10,270 You didn't manage to asphyxiate him on the way down the hallway 62 00:03:10,290 --> 00:03:12,190 - this morning? - No... I didn't. 63 00:03:12,200 --> 00:03:14,730 God, I can't wait 'til we get outta here. 64 00:03:14,830 --> 00:03:17,330 Back to me and you on our own. 65 00:03:17,350 --> 00:03:19,240 And we can tell ole Devereaux fish guts where to stick 66 00:03:19,260 --> 00:03:22,580 - his proposal. Right, Mom? - Devereaux proposed again? 67 00:03:22,620 --> 00:03:26,640 He's offered me a castle. Though, good lord, 68 00:03:26,680 --> 00:03:28,980 I'd rather a shot of arsenic than moving in with him... 69 00:03:29,020 --> 00:03:31,780 Take it. Probably the last offer 70 00:03:31,800 --> 00:03:34,080 you're gonna get. 71 00:03:35,140 --> 00:03:38,100 My heart goes out to Big Turk's mother. 72 00:03:38,120 --> 00:03:40,380 I wish there was something I could do to make amends 73 00:03:40,400 --> 00:03:43,320 for the killing... send a basket or something. 74 00:03:43,360 --> 00:03:46,830 I'll make my own amends, OK? 75 00:03:46,930 --> 00:03:50,570 And it wasn't a "killing". He had a heart attack. 76 00:03:52,660 --> 00:03:56,100 Ginny, can you... 77 00:03:56,160 --> 00:03:58,570 drop Cassius at school for me? 78 00:03:58,600 --> 00:04:01,020 I gotta... I gotta do something. 79 00:04:03,540 --> 00:04:06,600 Fine. Just don't ask me later. I have a meeting 80 00:04:06,620 --> 00:04:09,640 and I don't want your weird mute kid cramping my style. 81 00:04:15,520 --> 00:04:19,280 Well... 82 00:04:24,930 --> 00:04:28,200 Jesus. Am I raising a peeping Tom? 83 00:04:29,380 --> 00:04:31,260 Uh... 84 00:04:31,300 --> 00:04:34,810 - I want to meet my dad. - Who? 85 00:04:34,910 --> 00:04:38,450 Oh, uh... yeah, Smallwood. 86 00:04:40,920 --> 00:04:44,420 Yeah, um... Does that mean I'm half-black? 87 00:04:47,990 --> 00:04:50,630 I really shouldn't have told you that. 88 00:04:50,730 --> 00:04:53,190 I mean, that's a big secret, hush-hush, 89 00:04:53,250 --> 00:04:55,380 between you and me, right? 90 00:04:55,480 --> 00:04:58,380 So don't repeat that, ever. 91 00:04:58,400 --> 00:05:01,140 OK? 92 00:05:01,240 --> 00:05:03,500 But this business meeting I'm going to, it's with him. 93 00:05:03,520 --> 00:05:04,879 Gonna get some business advice, 94 00:05:04,880 --> 00:05:07,620 and maybe get him to invest in my seminars. 95 00:05:07,660 --> 00:05:11,480 You know, before you know it, we're in like Flynn. 96 00:05:11,580 --> 00:05:14,880 So just for now, shut up about it, OK? 97 00:05:15,920 --> 00:05:18,040 OK. 98 00:05:23,290 --> 00:05:25,390 Dim, maybe. 99 00:05:25,490 --> 00:05:28,430 But black he is not. 100 00:05:28,530 --> 00:05:30,620 There's one thing no one can say about me, 101 00:05:30,660 --> 00:05:31,800 I never lied to my children... 102 00:05:31,900 --> 00:05:34,520 Oh yeah, no? How about that time you told Lowly Jr. 103 00:05:34,540 --> 00:05:36,040 you weren't his real mom 'cause you were afraid 104 00:05:36,060 --> 00:05:38,900 he was getting too comfortable in your relationship? 105 00:05:39,000 --> 00:05:41,220 Yeah, uh-huh. So it's fine. 106 00:05:41,240 --> 00:05:42,760 He's gonna forget about in a week. 107 00:05:42,780 --> 00:05:46,010 Is that right? You're gonna put magic beans in his Pepsi? 108 00:05:51,950 --> 00:05:55,560 Hey, Big Turk? 109 00:05:55,660 --> 00:05:58,130 I don't know if you're up there or you're out there 110 00:05:58,150 --> 00:06:00,260 or whatever. I... 111 00:06:00,320 --> 00:06:04,160 I just wanna say sorry, you know? 112 00:06:05,500 --> 00:06:07,700 Certainly didn't mean to kill ya. 113 00:06:07,780 --> 00:06:11,620 I'm trying to get my life straightened out 114 00:06:11,640 --> 00:06:14,580 - these days... - Tommy? 115 00:06:14,730 --> 00:06:16,660 - How're the guts? - What? 116 00:06:16,760 --> 00:06:19,100 - Oh, you're that doctor! - Yeah. 117 00:06:19,200 --> 00:06:20,720 It's good to see you looking better, man. 118 00:06:20,760 --> 00:06:22,400 We don't do many stomach pumps. 119 00:06:22,450 --> 00:06:24,400 - You were a mess. - Listen, 120 00:06:24,500 --> 00:06:26,740 were you working last night? 121 00:06:26,840 --> 00:06:28,600 There was this boxer, 122 00:06:28,620 --> 00:06:30,840 this fighter, this old guy... 123 00:06:30,860 --> 00:06:32,120 Yeah, I wasn't working last night. 124 00:06:32,160 --> 00:06:36,330 I was fighting him, in the ring. He had a heart attack, 125 00:06:36,350 --> 00:06:40,399 after. But that wasn't me... 126 00:06:40,400 --> 00:06:43,259 - that wasn't my fault, was it? - Holy shit. 127 00:06:43,260 --> 00:06:44,960 You're Tommy Ross! 128 00:06:45,000 --> 00:06:48,490 I saw you kill that guy last night! You rule! 129 00:06:48,590 --> 00:06:51,430 - Yeah... - Listen, 130 00:06:51,530 --> 00:06:53,939 his body would be in the morgue, right? 131 00:06:53,940 --> 00:06:55,699 Can you get me into the morgue? 132 00:06:55,700 --> 00:06:58,540 - No. - Listen, do something 133 00:06:58,640 --> 00:07:00,500 for someone for once in your life, man. 134 00:07:00,530 --> 00:07:02,859 Going around with your big doctor's salary, come on! 135 00:07:02,860 --> 00:07:04,980 I just got back from Doctors Without Borders. 136 00:07:05,080 --> 00:07:08,739 So, give something back to your hometown. 137 00:07:08,740 --> 00:07:11,160 Listen. I can get you 138 00:07:11,170 --> 00:07:15,420 tickets, I can get you training, some boxing training, 139 00:07:15,480 --> 00:07:17,320 some weed... I don't know, 140 00:07:17,350 --> 00:07:19,560 there's some really good MDMA around town. 141 00:07:19,580 --> 00:07:21,960 Makes you hard as a rock, man. 142 00:07:26,000 --> 00:07:29,300 Yeah, I can get you in there for about ten minutes. 143 00:07:29,400 --> 00:07:31,180 OK. 144 00:07:37,940 --> 00:07:41,810 I'm so sorry, OK? 145 00:07:41,910 --> 00:07:44,480 It's a shit way to go, 146 00:07:44,580 --> 00:07:47,450 no question. People cheering to see you 147 00:07:47,470 --> 00:07:50,120 get your teeth bashed down your throat? 148 00:07:50,220 --> 00:07:53,320 At your age? 149 00:07:57,760 --> 00:08:00,730 Seriously... 150 00:08:00,830 --> 00:08:03,700 I'm pretty gutted. I can't... 151 00:08:03,800 --> 00:08:07,010 believe I feel like this. 152 00:08:10,290 --> 00:08:12,430 God. 153 00:08:15,660 --> 00:08:18,370 Who knows what you would've gone on to do with your life? 154 00:08:18,470 --> 00:08:21,040 Maybe... 155 00:08:21,100 --> 00:08:24,210 you would've become a crossing guard or... 156 00:08:24,310 --> 00:08:29,260 befriended a special needs kid. 157 00:08:30,810 --> 00:08:34,320 You know, for that matter, you might have molested him, 158 00:08:34,420 --> 00:08:37,220 - and hey, maybe I am a fucking hero. - [SCOFFING] 159 00:08:37,320 --> 00:08:40,660 - What? - You... 160 00:08:40,760 --> 00:08:43,020 You killed my dad. 161 00:08:43,140 --> 00:08:45,890 - Are you calling yourself a hero? - No, just... 162 00:08:46,000 --> 00:08:47,999 I had a whole thing before that. 163 00:08:48,000 --> 00:08:50,730 Just... I'm sorry. 164 00:08:50,830 --> 00:08:52,459 I didn't want to fight him! 165 00:08:52,460 --> 00:08:54,460 Tucker made me fight him, OK! 166 00:08:54,640 --> 00:08:57,740 And now look at me. I'm wracked with guilt. 167 00:08:57,820 --> 00:09:00,880 I'm a mess. I'm not sleeping. I can't eat. 168 00:09:00,980 --> 00:09:03,710 I came here to apologise. 169 00:09:03,810 --> 00:09:05,920 I knew it would fall on dead ears, 170 00:09:05,960 --> 00:09:07,680 but I had to. 171 00:09:07,700 --> 00:09:10,319 Look, you're here. Maybe that's a sign. 172 00:09:10,320 --> 00:09:14,260 We're all here together so I can apologise to you. 173 00:09:14,360 --> 00:09:17,430 Sorry, maybe I'm going deaf prematurely. 174 00:09:17,470 --> 00:09:19,560 Did you just ask for our forgiveness? 175 00:09:19,600 --> 00:09:22,540 Well, he didn't ask. He just kinda said 176 00:09:22,560 --> 00:09:23,859 that he would get it. 177 00:09:23,860 --> 00:09:25,799 Look, I'm just trying to make the best of a bad... 178 00:09:25,800 --> 00:09:29,000 So are you asking for our forgiveness? 179 00:09:31,670 --> 00:09:34,680 - Are you offering it? - No, you fool. 180 00:09:34,780 --> 00:09:36,540 Not only are you selfish 181 00:09:36,570 --> 00:09:38,940 for asking us for anything in this moment of grief, 182 00:09:38,960 --> 00:09:41,250 before my father's body has run cold, 183 00:09:41,300 --> 00:09:43,800 you're also talking to the wrong goddamn body. 184 00:09:43,920 --> 00:09:46,840 So even if you did manage to sweet-talk some forgiveness 185 00:09:46,860 --> 00:09:49,480 out of whose-ever feet you were whispering to, 186 00:09:49,500 --> 00:09:52,140 this man heard none of it. 187 00:09:55,030 --> 00:09:57,099 - No, no, just... - Got it? 188 00:09:57,100 --> 00:09:59,060 [DOOR BREAKS] 189 00:10:01,050 --> 00:10:03,800 The first time I got sent to the pen, all I could think about 190 00:10:03,820 --> 00:10:05,850 was your mother, and the family 191 00:10:05,880 --> 00:10:08,380 that I let down. I almost strung myself up. 192 00:10:08,400 --> 00:10:11,290 'Til I realised that none of that mattered. 193 00:10:11,390 --> 00:10:13,600 - Yeah. It kinda did. - There was nothing 194 00:10:13,620 --> 00:10:15,530 that I could have done differently... 195 00:10:15,550 --> 00:10:18,260 Well, uh, you didn't have to bludgeon 196 00:10:18,330 --> 00:10:20,730 your drinking buddy with a fucking toaster. 197 00:10:20,740 --> 00:10:22,400 Are you hearing what I'm saying to ya? 198 00:10:22,420 --> 00:10:25,970 You got to get back on the horse. Right now. 199 00:10:26,070 --> 00:10:28,140 What happened in the ring was not your fault. 200 00:10:28,240 --> 00:10:30,410 It was the sport. 201 00:10:30,450 --> 00:10:33,980 That man had been a boxer his entire life. 202 00:10:34,080 --> 00:10:36,050 Wasn't like he just got into it. 203 00:10:36,150 --> 00:10:38,280 He knew the risks. 204 00:10:38,390 --> 00:10:41,220 He should be apologising to you! 205 00:10:41,320 --> 00:10:43,620 It wasn't like you knocked him down when you were driving 206 00:10:43,630 --> 00:10:45,039 and you kept driving on. 207 00:10:45,040 --> 00:10:47,620 No, he was your opponent, right? 208 00:10:47,660 --> 00:10:50,100 I mean, you woulda been a coward not to hit him. 209 00:10:50,200 --> 00:10:52,200 Yeah. 210 00:10:52,300 --> 00:10:54,620 Yeah, you know what? Like... 211 00:10:54,700 --> 00:10:58,570 I'm not one to back down from a fight. It's not that. 212 00:10:58,670 --> 00:11:01,519 No, 'cause you're a Ross. 213 00:11:01,520 --> 00:11:04,940 Around here, that means something. 214 00:11:05,050 --> 00:11:09,220 - And that's 'cause of you. - Yeah... 215 00:11:12,190 --> 00:11:15,920 Maybe... maybe you're right. 216 00:11:16,020 --> 00:11:19,540 Plus, that Turk had like about 217 00:11:19,570 --> 00:11:21,160 four heart attacks before this one. 218 00:11:23,230 --> 00:11:25,449 When did you know that he'd had four heart attacks? 219 00:11:25,450 --> 00:11:26,469 Before I fought him? 220 00:11:26,470 --> 00:11:29,900 Time is relative. 221 00:11:30,000 --> 00:11:33,140 Now you get back on the horse, my son. 222 00:11:33,180 --> 00:11:34,619 Come on. Get in here. 223 00:11:34,620 --> 00:11:38,750 So, who wants to turn over a new leaf? 224 00:11:38,850 --> 00:11:41,920 Huh? Take a chance on yourselves? 225 00:11:42,020 --> 00:11:43,740 How many times 226 00:11:43,770 --> 00:11:47,950 have you thought about or even started to change up your life 227 00:11:48,000 --> 00:11:50,119 from the pathetic, shitty one that you live 228 00:11:50,120 --> 00:11:51,820 into something a little better, 229 00:11:51,840 --> 00:11:55,260 but then pussied out last minute? How many times, 230 00:11:55,300 --> 00:11:58,200 pussies? Yeah, exactly. So not today. 231 00:11:58,240 --> 00:12:01,840 Today, you are gonna pull out the rug from under your own life. 232 00:12:01,940 --> 00:12:04,640 Give yourself zero opportunity to go back 233 00:12:04,660 --> 00:12:07,740 on your plans, alright? Here we go. 234 00:12:07,840 --> 00:12:10,420 Bend at the knees, grasp your rug 235 00:12:10,440 --> 00:12:12,650 - and pull! - [ALL FALLING DOWN] 236 00:12:12,750 --> 00:12:16,450 - Aw, Stewie, you didn't even try! - That's my mom. 237 00:12:16,500 --> 00:12:18,820 Helen, I see you. 238 00:12:18,920 --> 00:12:21,650 Chesley! What are you doing here? 239 00:12:21,760 --> 00:12:26,080 Oh, uh, I just came by to see you do your thing. 240 00:12:26,140 --> 00:12:29,460 Yeah, she's the best mom ever. 241 00:12:29,560 --> 00:12:30,940 Best mom. 242 00:12:31,880 --> 00:12:35,339 But she's not a boring mom. She, uh, you know, she's not 243 00:12:35,340 --> 00:12:39,260 like a mom-jeans mom. She's, like... she wears thongs. 244 00:12:39,440 --> 00:12:40,440 And uh... 245 00:12:40,540 --> 00:12:42,940 - I was a C-section, so... - OK, yeah! 246 00:12:42,980 --> 00:12:44,559 Come with me just for a second. 247 00:12:44,560 --> 00:12:45,779 Just wanna talk to you over here 248 00:12:45,780 --> 00:12:49,120 - for a second. Thanks. - OK, no, no, no, 249 00:12:49,150 --> 00:12:51,100 but you say that vagina thing all the time! 250 00:12:51,120 --> 00:12:52,999 That's great. Shh. 251 00:12:53,000 --> 00:12:55,090 Now, I know what you're doing. 252 00:12:55,190 --> 00:12:57,860 I just need you to be way more cool about it, OK? 253 00:12:57,880 --> 00:13:00,220 When was the last time I didn't get you what you wanted? 254 00:13:01,900 --> 00:13:04,720 OK, when it mattered, when have I not? 255 00:13:04,800 --> 00:13:06,130 No, OK, shut up. 256 00:13:06,230 --> 00:13:09,000 This time I'm gonna get you what you want, 257 00:13:09,100 --> 00:13:12,520 but I need you to trust me. Just go home. 258 00:13:14,810 --> 00:13:16,170 Don't talk your way into a corner. 259 00:13:17,100 --> 00:13:18,500 What? 260 00:13:18,580 --> 00:13:20,859 OK, let's try something a little less conventional. 261 00:13:20,860 --> 00:13:21,879 Good night, son. 262 00:13:21,880 --> 00:13:24,620 Roll yourself up in your rug like a little worm. 263 00:13:24,660 --> 00:13:27,840 - That's right. - Bye. 264 00:13:32,480 --> 00:13:35,400 Well, it might be the only thing I can afford 265 00:13:35,420 --> 00:13:38,500 that isn't crawling with rats, but... 266 00:13:38,550 --> 00:13:41,670 hey, it's perfect. 267 00:13:41,770 --> 00:13:44,240 Perfect for the perfect pair, am I right? 268 00:13:44,340 --> 00:13:47,540 Here, let me set the scene for ya. Table goes here. 269 00:13:47,640 --> 00:13:50,380 You breeze in that door in the morning, 270 00:13:50,400 --> 00:13:53,580 your hair all JBF'd and sassy. I got breakfast... 271 00:13:53,680 --> 00:13:56,320 Oh, you gotta be kidding me. 272 00:13:56,420 --> 00:13:59,050 I've hosted enough Rosses in the pen. 273 00:13:59,150 --> 00:14:01,660 - No way one of em's living here. - Two... 274 00:14:01,680 --> 00:14:04,640 - None. Out. - Aren't you the lovely lady 275 00:14:04,660 --> 00:14:07,060 who sprung my ex-husband out of jail? 276 00:14:07,080 --> 00:14:09,640 Can't be that you think too badly of all the Rosses. 277 00:14:09,660 --> 00:14:12,730 Got fired for that. And I wasn't tryin' to break him out. 278 00:14:12,830 --> 00:14:15,099 I was tryin' to get him alone for this other inmate 279 00:14:15,100 --> 00:14:16,780 who wanted to shiv him in the side. 280 00:14:16,900 --> 00:14:18,650 It was probably you, ya snake... 281 00:14:18,660 --> 00:14:21,760 - Whoa, whoa. Sylvia Ross is no snake. - No? 282 00:14:21,840 --> 00:14:23,579 Who do you think messed up your dad's parole? 283 00:14:23,580 --> 00:14:24,779 Ha, ha, ha! No, Mom... 284 00:14:24,780 --> 00:14:27,650 And every time he's drunk, Tommy Ross is down to the bar, 285 00:14:27,750 --> 00:14:30,050 telling anybody who'll listen about his mean old ma. 286 00:14:30,150 --> 00:14:31,900 - Oh, Tommy. - See? We all know Tommy... 287 00:14:31,940 --> 00:14:34,559 And you. She got you shoved so far up her hole, 288 00:14:34,560 --> 00:14:36,489 you got no life of yer own to speak of at all, 289 00:14:36,490 --> 00:14:39,690 do ya? Word on the street is you're a virgin. 290 00:14:41,240 --> 00:14:44,260 Oh, for Christ sake, Lowly. 291 00:14:44,370 --> 00:14:47,430 Come on. We know where we're not wanted. 292 00:14:47,470 --> 00:14:50,660 Never said he had to go. Just you. 293 00:14:53,270 --> 00:14:55,040 Lowly? 294 00:14:59,580 --> 00:15:02,180 Fine. 295 00:15:02,280 --> 00:15:04,160 It's about time 296 00:15:04,180 --> 00:15:06,620 you started fending for yourself, anyhow. 297 00:15:08,920 --> 00:15:10,124 Keep your phone on. 298 00:15:10,125 --> 00:15:12,780 I might need you to pick me up in an hour. 299 00:15:17,600 --> 00:15:20,370 Maybe you got more balls than I thought. 300 00:15:20,470 --> 00:15:23,470 Oh... I got two. 301 00:15:26,910 --> 00:15:28,810 Well, now... 302 00:15:28,910 --> 00:15:32,300 They're... they're down here. 303 00:15:32,480 --> 00:15:35,350 How you feeling, Tommy? 304 00:15:35,380 --> 00:15:37,880 Not bad. Not bad, really. 305 00:15:37,990 --> 00:15:41,090 You see that on his face? That's spunk, son. 306 00:15:41,190 --> 00:15:43,760 That's what I like to see! 307 00:15:43,860 --> 00:15:46,940 You alright, Spam? 308 00:15:47,000 --> 00:15:49,300 [GRUNTING] 309 00:15:49,400 --> 00:15:51,860 - Jesus, Tommy. - [MOANING] 310 00:15:51,970 --> 00:15:53,730 [HUMMING] 311 00:15:55,320 --> 00:15:56,380 Sylvia, 312 00:15:56,400 --> 00:15:58,920 I cannot believe that you are finally 313 00:15:58,940 --> 00:16:02,080 - coming home to me... - I said I'm considering, 314 00:16:02,180 --> 00:16:04,880 but I have some follow-up questions. 315 00:16:04,980 --> 00:16:07,010 Anything, my crab cake. 316 00:16:07,110 --> 00:16:09,580 - Ask away. Ask away. - Fish and chips? 317 00:16:09,680 --> 00:16:13,250 - Would you like it? Yeah? - So... 318 00:16:13,350 --> 00:16:16,690 how long are you planning on living? 319 00:16:16,790 --> 00:16:18,730 They've given me four months. 320 00:16:18,830 --> 00:16:20,760 - More or less. - More or less? 321 00:16:20,800 --> 00:16:23,360 What does that mean? A week? A year? 322 00:16:23,440 --> 00:16:25,559 A week, at most. Either side. 323 00:16:25,560 --> 00:16:26,820 - Either side. - Yes. 324 00:16:26,930 --> 00:16:28,900 - So it could be earlier? - Oh yes. 325 00:16:29,000 --> 00:16:31,570 And you're sure you have no family? 326 00:16:31,670 --> 00:16:33,699 No secret greedy 327 00:16:33,700 --> 00:16:35,780 long-lost niece down in Vietnam 328 00:16:35,800 --> 00:16:37,519 who's gonna come clamouring for her share? 329 00:16:37,520 --> 00:16:38,700 No! 330 00:16:38,740 --> 00:16:40,520 - [GIGGLING] - And there'll be 331 00:16:40,540 --> 00:16:43,350 no last-ditch effort, spending my inheritance 332 00:16:43,380 --> 00:16:46,960 on Eastern Medicine when the realisation hits 333 00:16:46,980 --> 00:16:49,660 that there's nothing but darkness and worms ahead? 334 00:16:49,680 --> 00:16:53,220 I would not dream of it, my crab cake. My starfish. 335 00:16:58,000 --> 00:17:00,239 Well then, I suppose. 336 00:17:00,240 --> 00:17:01,820 [LAUGHING GIDDILY] 337 00:17:04,710 --> 00:17:07,460 Yeah, I was told I could get a meal on the house? 338 00:17:07,520 --> 00:17:09,840 My dad's the one that got killed by that boxer. 339 00:17:09,880 --> 00:17:12,350 Yes, of course, absolutely. 340 00:17:12,450 --> 00:17:15,240 Young man, I am so sorry 341 00:17:15,260 --> 00:17:17,750 for your loss. And horrified that I may have had 342 00:17:17,850 --> 00:17:19,659 a part in it. I keep thinking, 343 00:17:19,660 --> 00:17:21,659 what could I have done differently? 344 00:17:21,660 --> 00:17:24,060 Be a little less attentive, loving? 345 00:17:24,160 --> 00:17:26,660 So he didn't stomp around doing what he pleases 346 00:17:26,760 --> 00:17:28,500 to no consequence? 347 00:17:28,540 --> 00:17:32,470 Oh, I'm Sylvia Ross, Tommy Ross' mother. 348 00:17:32,570 --> 00:17:36,520 And to think, he's over at Tucker's gym 349 00:17:36,540 --> 00:17:39,900 right now, training for his next kill... 350 00:17:45,380 --> 00:17:47,750 Sylvia! Sylvia, my darling! 351 00:17:47,800 --> 00:17:50,420 Sylvia, thank you! Thank you, Sylvia. Thank you. 352 00:17:50,500 --> 00:17:51,950 Sylvia! 353 00:17:54,950 --> 00:17:56,490 Now, Tommy, 354 00:17:56,590 --> 00:17:59,790 Spam'll be just fine. Couple'a stitches, 355 00:17:59,820 --> 00:18:02,320 - maybe. - No, I told you I didn't want to fight. 356 00:18:02,430 --> 00:18:04,440 I told you that, alright? 357 00:18:04,490 --> 00:18:06,430 I don't want to, and I'm not fighting anymore! 358 00:18:06,470 --> 00:18:08,260 Tommy, don't be saying that! 359 00:18:08,300 --> 00:18:09,899 I'm not just saying it! I'm not, 360 00:18:09,900 --> 00:18:11,269 alright? I don't wanna be fighting! 361 00:18:11,270 --> 00:18:13,920 I'm not fighting anymore! 362 00:18:16,480 --> 00:18:19,639 Listen, man, just stay back. 363 00:18:19,640 --> 00:18:21,159 - Stay out of this. - You wanna make amends? 364 00:18:21,160 --> 00:18:22,539 That's what you want, right? 365 00:18:22,540 --> 00:18:24,640 That's why you're in the morgue, defiling bodies? 366 00:18:24,710 --> 00:18:27,880 No. No, I was not... 367 00:18:27,980 --> 00:18:29,890 Come on! 368 00:18:29,920 --> 00:18:32,620 - You don't wanna do this. - I want a shot at you. 369 00:18:32,700 --> 00:18:34,020 I saw what you did to my dad. 370 00:18:34,040 --> 00:18:37,200 - I saw his face. - Mister? 371 00:18:40,830 --> 00:18:43,700 - Is this your son? - Yeah. 372 00:18:43,800 --> 00:18:45,970 Fight me! 373 00:18:46,070 --> 00:18:48,740 Dad, get Cassius outta here. 374 00:18:53,440 --> 00:18:56,850 Cassius, I'm just gonna tell the man I'm sorry, OK? 375 00:18:56,950 --> 00:18:59,780 Like we talked about. It's OK. 376 00:18:59,820 --> 00:19:02,420 Now you got two toys! 377 00:19:02,450 --> 00:19:04,220 Cassius' lucky day. 378 00:19:04,260 --> 00:19:06,540 Here. 379 00:19:08,840 --> 00:19:10,500 Come on. 380 00:19:12,120 --> 00:19:17,740 [RINGING] 381 00:19:25,210 --> 00:19:27,640 It's my first time. 382 00:19:32,580 --> 00:19:35,520 Mine, too. 383 00:19:36,150 --> 00:19:39,020 Listen, man, I'm a professional... 384 00:19:42,230 --> 00:19:44,290 [GRUNTING] 385 00:19:44,390 --> 00:19:46,560 OK, I deserved that, man. 386 00:19:50,570 --> 00:19:53,820 OK, Rambo, 387 00:19:53,840 --> 00:19:57,799 I hope, uh... I hope that's good for you. 388 00:19:57,800 --> 00:20:01,080 You know what? If you think about it, your dad died 389 00:20:01,100 --> 00:20:04,310 doing something that he loved, and he... 390 00:20:04,410 --> 00:20:06,860 He was pretty lucky. 391 00:20:10,480 --> 00:20:13,119 We can't all be that lucky, you know? 392 00:20:13,120 --> 00:20:15,320 I think he really liked me. 393 00:20:18,660 --> 00:20:21,960 [GROANING] 394 00:20:24,400 --> 00:20:26,340 Wow! That kind of rage, 395 00:20:26,380 --> 00:20:28,659 coupled with a complete lack of mercy... 396 00:20:28,660 --> 00:20:31,139 That... that, Tommy, 397 00:20:31,140 --> 00:20:33,779 that is a fighter. 398 00:20:33,780 --> 00:20:36,160 - I let him do it. - Oh yeah, sure you did. 399 00:20:36,200 --> 00:20:39,250 You think he would have got me down like this as fast? 400 00:20:39,900 --> 00:20:43,850 'Oh, no, I'm a killer! 401 00:20:43,950 --> 00:20:46,879 What am I going to do?' 402 00:20:46,880 --> 00:20:48,700 Tom, you're gonna have 403 00:20:48,720 --> 00:20:50,960 to fight a lot more than journeyman fights 404 00:20:51,000 --> 00:20:53,630 before we ever make a winner out of you, buddy. 405 00:20:53,730 --> 00:20:56,100 I let him fucking beat me, OK! 406 00:20:56,200 --> 00:20:58,530 - Yeah. - I did. Do you think I woulda... 407 00:20:58,640 --> 00:21:01,320 - [TUCKER LAUGHING] - Shut up. 408 00:21:01,400 --> 00:21:03,680 Shut up. 409 00:21:03,700 --> 00:21:07,900 [TUCKER HOOTING] 410 00:21:07,980 --> 00:21:12,820 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 411 00:21:12,870 --> 00:21:17,420 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.