Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,070 --> 00:00:03,150
Last week on Little Dog, man,
Tucker found out Tommy lied
2
00:00:03,170 --> 00:00:05,110
about Smallwood agreeing
to promote his fight.
3
00:00:05,160 --> 00:00:08,260
- You got no agreement.
- So Tucker made Tommy
4
00:00:08,300 --> 00:00:09,759
put on a bit of a show for Smallwood,
5
00:00:09,760 --> 00:00:11,329
forcing Smallwood to go to the show.
6
00:00:11,330 --> 00:00:12,579
Be there at 8.
7
00:00:12,580 --> 00:00:14,579
To guarantee a win, Tucker set him up
8
00:00:14,580 --> 00:00:16,960
- with a fella slightly past his prime...
- What?
9
00:00:16,980 --> 00:00:20,010
Tommy straight up killed the
man in front of Cassius,
10
00:00:20,020 --> 00:00:22,900
who, frankly, Tommy was trying
pretty hard to impress.
11
00:00:22,920 --> 00:00:24,039
And worse than that,
12
00:00:24,040 --> 00:00:25,619
Devereaux asked Mom to marry him.
13
00:00:25,620 --> 00:00:26,779
Come and live with me
14
00:00:26,780 --> 00:00:29,050
- at the castle.
- Gross!
15
00:00:29,150 --> 00:00:30,320
Cassius!
16
00:00:31,130 --> 00:00:33,880
Oh, have you lost the youngster already?
17
00:00:33,890 --> 00:00:36,229
You're the kind of loser
who loves losing!
18
00:00:36,230 --> 00:00:38,230
Cassius!
19
00:00:38,770 --> 00:00:41,100
You lost my house!
20
00:00:49,820 --> 00:00:52,979
I didn't do anything wrong, OK!
I'm just looking for my boy.
21
00:00:52,980 --> 00:00:57,030
- You killed me.
- I didn't! I didn't!
22
00:00:57,070 --> 00:01:01,160
Father... takunahaarnakuni!
23
00:01:01,260 --> 00:01:05,940
What? Wait! What does that mean? Wha...
24
00:01:06,000 --> 00:01:08,640
[GASPING]
25
00:01:10,680 --> 00:01:13,510
- Did you say sorry?
- To the man who died?
26
00:01:13,610 --> 00:01:16,580
Well, he's gone... he's gone.
27
00:01:16,680 --> 00:01:18,760
I can't tell him I'm sorry.
28
00:01:20,460 --> 00:01:22,520
But I'm still sorry, you know?
29
00:01:24,040 --> 00:01:28,620
It's late, buddy. You
need to go to sleep.
30
00:01:30,700 --> 00:01:34,030
- I miss my mom.
- Yeah.
31
00:01:34,130 --> 00:01:36,030
Me too.
32
00:01:36,130 --> 00:01:38,040
Why was Tommy fighting
him in the first place?
33
00:01:38,060 --> 00:01:40,770
He won't rest 'til we're all
disgraced and the only choice
34
00:01:40,870 --> 00:01:44,070
- we have left is to drink bleach.
- Hey... Ignore them.
35
00:01:44,170 --> 00:01:47,080
They're just... assholes.
36
00:01:47,100 --> 00:01:49,180
- That's a bad word.
- Yeah.
37
00:01:49,280 --> 00:01:51,880
What about... bum wipes?
38
00:01:51,980 --> 00:01:53,200
Is that better?
39
00:01:53,220 --> 00:01:56,420
Yeah, I don't know. I don't
know a better curse word.
40
00:01:56,440 --> 00:01:59,060
But I gotta tell you: I
can try not to curse.
41
00:01:59,080 --> 00:02:00,290
Would that help?
42
00:02:00,390 --> 00:02:04,100
If I just... no cursing
from here on, yeah?
43
00:02:04,460 --> 00:02:08,140
And you know what? I've
never tried that before,
44
00:02:08,160 --> 00:02:11,370
so it'd be a big, new...
45
00:02:11,380 --> 00:02:14,270
Aw, fuck! Um...
46
00:02:14,370 --> 00:02:17,810
I'm sorry. I didn't mean that that way.
47
00:02:17,910 --> 00:02:20,595
Hey, what about this little guy?
48
00:02:20,596 --> 00:02:21,940
What's he saying?
49
00:02:22,040 --> 00:02:24,910
"Hello, Cassius.
50
00:02:24,950 --> 00:02:27,280
"I know that your dad stole me,
51
00:02:27,300 --> 00:02:30,690
"but he actually saved me
from a life of slavery
52
00:02:30,790 --> 00:02:32,980
down on the dockyards."
53
00:02:34,540 --> 00:02:38,590
Now he's safe and happy
here with us. How's that?
54
00:02:38,690 --> 00:02:42,760
You try and get to sleep, hm?
55
00:02:43,000 --> 00:02:46,900
We'll go to sleep.
56
00:02:48,440 --> 00:02:50,420
Gotcha.
57
00:02:55,140 --> 00:02:58,099
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
58
00:02:58,100 --> 00:03:00,640
Look here. ***
59
00:03:00,680 --> 00:03:03,320
Any painkillers? I
didn't get much sleep.
60
00:03:03,420 --> 00:03:07,240
Good lord. Cassius still with us?
61
00:03:07,320 --> 00:03:10,270
You didn't manage to asphyxiate
him on the way down the hallway
62
00:03:10,290 --> 00:03:12,190
- this morning?
- No... I didn't.
63
00:03:12,200 --> 00:03:14,730
God, I can't wait 'til
we get outta here.
64
00:03:14,830 --> 00:03:17,330
Back to me and you on our own.
65
00:03:17,350 --> 00:03:19,240
And we can tell ole Devereaux
fish guts where to stick
66
00:03:19,260 --> 00:03:22,580
- his proposal. Right, Mom?
- Devereaux proposed again?
67
00:03:22,620 --> 00:03:26,640
He's offered me a castle.
Though, good lord,
68
00:03:26,680 --> 00:03:28,980
I'd rather a shot of arsenic
than moving in with him...
69
00:03:29,020 --> 00:03:31,780
Take it. Probably the last offer
70
00:03:31,800 --> 00:03:34,080
you're gonna get.
71
00:03:35,140 --> 00:03:38,100
My heart goes out to Big Turk's mother.
72
00:03:38,120 --> 00:03:40,380
I wish there was something
I could do to make amends
73
00:03:40,400 --> 00:03:43,320
for the killing... send
a basket or something.
74
00:03:43,360 --> 00:03:46,830
I'll make my own amends, OK?
75
00:03:46,930 --> 00:03:50,570
And it wasn't a "killing".
He had a heart attack.
76
00:03:52,660 --> 00:03:56,100
Ginny, can you...
77
00:03:56,160 --> 00:03:58,570
drop Cassius at school for me?
78
00:03:58,600 --> 00:04:01,020
I gotta... I gotta do something.
79
00:04:03,540 --> 00:04:06,600
Fine. Just don't ask me
later. I have a meeting
80
00:04:06,620 --> 00:04:09,640
and I don't want your weird
mute kid cramping my style.
81
00:04:15,520 --> 00:04:19,280
Well...
82
00:04:24,930 --> 00:04:28,200
Jesus. Am I raising a peeping Tom?
83
00:04:29,380 --> 00:04:31,260
Uh...
84
00:04:31,300 --> 00:04:34,810
- I want to meet my dad.
- Who?
85
00:04:34,910 --> 00:04:38,450
Oh, uh... yeah, Smallwood.
86
00:04:40,920 --> 00:04:44,420
Yeah, um... Does that
mean I'm half-black?
87
00:04:47,990 --> 00:04:50,630
I really shouldn't have told you that.
88
00:04:50,730 --> 00:04:53,190
I mean, that's a big secret, hush-hush,
89
00:04:53,250 --> 00:04:55,380
between you and me, right?
90
00:04:55,480 --> 00:04:58,380
So don't repeat that, ever.
91
00:04:58,400 --> 00:05:01,140
OK?
92
00:05:01,240 --> 00:05:03,500
But this business meeting I'm
going to, it's with him.
93
00:05:03,520 --> 00:05:04,879
Gonna get some business advice,
94
00:05:04,880 --> 00:05:07,620
and maybe get him to
invest in my seminars.
95
00:05:07,660 --> 00:05:11,480
You know, before you know
it, we're in like Flynn.
96
00:05:11,580 --> 00:05:14,880
So just for now, shut up about it, OK?
97
00:05:15,920 --> 00:05:18,040
OK.
98
00:05:23,290 --> 00:05:25,390
Dim, maybe.
99
00:05:25,490 --> 00:05:28,430
But black he is not.
100
00:05:28,530 --> 00:05:30,620
There's one thing no
one can say about me,
101
00:05:30,660 --> 00:05:31,800
I never lied to my children...
102
00:05:31,900 --> 00:05:34,520
Oh yeah, no? How about that
time you told Lowly Jr.
103
00:05:34,540 --> 00:05:36,040
you weren't his real mom
'cause you were afraid
104
00:05:36,060 --> 00:05:38,900
he was getting too comfortable
in your relationship?
105
00:05:39,000 --> 00:05:41,220
Yeah, uh-huh. So it's fine.
106
00:05:41,240 --> 00:05:42,760
He's gonna forget about in a week.
107
00:05:42,780 --> 00:05:46,010
Is that right? You're gonna
put magic beans in his Pepsi?
108
00:05:51,950 --> 00:05:55,560
Hey, Big Turk?
109
00:05:55,660 --> 00:05:58,130
I don't know if you're up
there or you're out there
110
00:05:58,150 --> 00:06:00,260
or whatever. I...
111
00:06:00,320 --> 00:06:04,160
I just wanna say sorry, you know?
112
00:06:05,500 --> 00:06:07,700
Certainly didn't mean to kill ya.
113
00:06:07,780 --> 00:06:11,620
I'm trying to get my
life straightened out
114
00:06:11,640 --> 00:06:14,580
- these days...
- Tommy?
115
00:06:14,730 --> 00:06:16,660
- How're the guts?
- What?
116
00:06:16,760 --> 00:06:19,100
- Oh, you're that doctor!
- Yeah.
117
00:06:19,200 --> 00:06:20,720
It's good to see you
looking better, man.
118
00:06:20,760 --> 00:06:22,400
We don't do many stomach pumps.
119
00:06:22,450 --> 00:06:24,400
- You were a mess.
- Listen,
120
00:06:24,500 --> 00:06:26,740
were you working last night?
121
00:06:26,840 --> 00:06:28,600
There was this boxer,
122
00:06:28,620 --> 00:06:30,840
this fighter, this old guy...
123
00:06:30,860 --> 00:06:32,120
Yeah, I wasn't working last night.
124
00:06:32,160 --> 00:06:36,330
I was fighting him, in the ring.
He had a heart attack,
125
00:06:36,350 --> 00:06:40,399
after. But that wasn't me...
126
00:06:40,400 --> 00:06:43,259
- that wasn't my fault, was it?
- Holy shit.
127
00:06:43,260 --> 00:06:44,960
You're Tommy Ross!
128
00:06:45,000 --> 00:06:48,490
I saw you kill that guy
last night! You rule!
129
00:06:48,590 --> 00:06:51,430
- Yeah...
- Listen,
130
00:06:51,530 --> 00:06:53,939
his body would be in the morgue, right?
131
00:06:53,940 --> 00:06:55,699
Can you get me into the morgue?
132
00:06:55,700 --> 00:06:58,540
- No.
- Listen, do something
133
00:06:58,640 --> 00:07:00,500
for someone for once in your life, man.
134
00:07:00,530 --> 00:07:02,859
Going around with your big
doctor's salary, come on!
135
00:07:02,860 --> 00:07:04,980
I just got back from
Doctors Without Borders.
136
00:07:05,080 --> 00:07:08,739
So, give something
back to your hometown.
137
00:07:08,740 --> 00:07:11,160
Listen. I can get you
138
00:07:11,170 --> 00:07:15,420
tickets, I can get you training,
some boxing training,
139
00:07:15,480 --> 00:07:17,320
some weed... I don't know,
140
00:07:17,350 --> 00:07:19,560
there's some really
good MDMA around town.
141
00:07:19,580 --> 00:07:21,960
Makes you hard as a rock, man.
142
00:07:26,000 --> 00:07:29,300
Yeah, I can get you in there
for about ten minutes.
143
00:07:29,400 --> 00:07:31,180
OK.
144
00:07:37,940 --> 00:07:41,810
I'm so sorry, OK?
145
00:07:41,910 --> 00:07:44,480
It's a shit way to go,
146
00:07:44,580 --> 00:07:47,450
no question. People cheering to see you
147
00:07:47,470 --> 00:07:50,120
get your teeth bashed down your throat?
148
00:07:50,220 --> 00:07:53,320
At your age?
149
00:07:57,760 --> 00:08:00,730
Seriously...
150
00:08:00,830 --> 00:08:03,700
I'm pretty gutted. I can't...
151
00:08:03,800 --> 00:08:07,010
believe I feel like this.
152
00:08:10,290 --> 00:08:12,430
God.
153
00:08:15,660 --> 00:08:18,370
Who knows what you would've
gone on to do with your life?
154
00:08:18,470 --> 00:08:21,040
Maybe...
155
00:08:21,100 --> 00:08:24,210
you would've become a
crossing guard or...
156
00:08:24,310 --> 00:08:29,260
befriended a special needs kid.
157
00:08:30,810 --> 00:08:34,320
You know, for that matter,
you might have molested him,
158
00:08:34,420 --> 00:08:37,220
- and hey, maybe I am a fucking hero.
- [SCOFFING]
159
00:08:37,320 --> 00:08:40,660
- What?
- You...
160
00:08:40,760 --> 00:08:43,020
You killed my dad.
161
00:08:43,140 --> 00:08:45,890
- Are you calling yourself a hero?
- No, just...
162
00:08:46,000 --> 00:08:47,999
I had a whole thing before that.
163
00:08:48,000 --> 00:08:50,730
Just... I'm sorry.
164
00:08:50,830 --> 00:08:52,459
I didn't want to fight him!
165
00:08:52,460 --> 00:08:54,460
Tucker made me fight him, OK!
166
00:08:54,640 --> 00:08:57,740
And now look at me. I'm
wracked with guilt.
167
00:08:57,820 --> 00:09:00,880
I'm a mess. I'm not
sleeping. I can't eat.
168
00:09:00,980 --> 00:09:03,710
I came here to apologise.
169
00:09:03,810 --> 00:09:05,920
I knew it would fall on dead ears,
170
00:09:05,960 --> 00:09:07,680
but I had to.
171
00:09:07,700 --> 00:09:10,319
Look, you're here. Maybe that's a sign.
172
00:09:10,320 --> 00:09:14,260
We're all here together so
I can apologise to you.
173
00:09:14,360 --> 00:09:17,430
Sorry, maybe I'm going deaf prematurely.
174
00:09:17,470 --> 00:09:19,560
Did you just ask for our forgiveness?
175
00:09:19,600 --> 00:09:22,540
Well, he didn't ask. He just kinda said
176
00:09:22,560 --> 00:09:23,859
that he would get it.
177
00:09:23,860 --> 00:09:25,799
Look, I'm just trying to
make the best of a bad...
178
00:09:25,800 --> 00:09:29,000
So are you asking for our forgiveness?
179
00:09:31,670 --> 00:09:34,680
- Are you offering it?
- No, you fool.
180
00:09:34,780 --> 00:09:36,540
Not only are you selfish
181
00:09:36,570 --> 00:09:38,940
for asking us for anything
in this moment of grief,
182
00:09:38,960 --> 00:09:41,250
before my father's body has run cold,
183
00:09:41,300 --> 00:09:43,800
you're also talking to
the wrong goddamn body.
184
00:09:43,920 --> 00:09:46,840
So even if you did manage to
sweet-talk some forgiveness
185
00:09:46,860 --> 00:09:49,480
out of whose-ever feet
you were whispering to,
186
00:09:49,500 --> 00:09:52,140
this man heard none of it.
187
00:09:55,030 --> 00:09:57,099
- No, no, just...
- Got it?
188
00:09:57,100 --> 00:09:59,060
[DOOR BREAKS]
189
00:10:01,050 --> 00:10:03,800
The first time I got sent to the
pen, all I could think about
190
00:10:03,820 --> 00:10:05,850
was your mother, and the family
191
00:10:05,880 --> 00:10:08,380
that I let down. I
almost strung myself up.
192
00:10:08,400 --> 00:10:11,290
'Til I realised that
none of that mattered.
193
00:10:11,390 --> 00:10:13,600
- Yeah. It kinda did.
- There was nothing
194
00:10:13,620 --> 00:10:15,530
that I could have done differently...
195
00:10:15,550 --> 00:10:18,260
Well, uh, you didn't have to bludgeon
196
00:10:18,330 --> 00:10:20,730
your drinking buddy
with a fucking toaster.
197
00:10:20,740 --> 00:10:22,400
Are you hearing what I'm saying to ya?
198
00:10:22,420 --> 00:10:25,970
You got to get back on
the horse. Right now.
199
00:10:26,070 --> 00:10:28,140
What happened in the
ring was not your fault.
200
00:10:28,240 --> 00:10:30,410
It was the sport.
201
00:10:30,450 --> 00:10:33,980
That man had been a
boxer his entire life.
202
00:10:34,080 --> 00:10:36,050
Wasn't like he just got into it.
203
00:10:36,150 --> 00:10:38,280
He knew the risks.
204
00:10:38,390 --> 00:10:41,220
He should be apologising to you!
205
00:10:41,320 --> 00:10:43,620
It wasn't like you knocked him
down when you were driving
206
00:10:43,630 --> 00:10:45,039
and you kept driving on.
207
00:10:45,040 --> 00:10:47,620
No, he was your opponent, right?
208
00:10:47,660 --> 00:10:50,100
I mean, you woulda been a
coward not to hit him.
209
00:10:50,200 --> 00:10:52,200
Yeah.
210
00:10:52,300 --> 00:10:54,620
Yeah, you know what? Like...
211
00:10:54,700 --> 00:10:58,570
I'm not one to back down
from a fight. It's not that.
212
00:10:58,670 --> 00:11:01,519
No, 'cause you're a Ross.
213
00:11:01,520 --> 00:11:04,940
Around here, that means something.
214
00:11:05,050 --> 00:11:09,220
- And that's 'cause of you.
- Yeah...
215
00:11:12,190 --> 00:11:15,920
Maybe... maybe you're right.
216
00:11:16,020 --> 00:11:19,540
Plus, that Turk had like about
217
00:11:19,570 --> 00:11:21,160
four heart attacks before this one.
218
00:11:23,230 --> 00:11:25,449
When did you know that he'd
had four heart attacks?
219
00:11:25,450 --> 00:11:26,469
Before I fought him?
220
00:11:26,470 --> 00:11:29,900
Time is relative.
221
00:11:30,000 --> 00:11:33,140
Now you get back on the horse, my son.
222
00:11:33,180 --> 00:11:34,619
Come on. Get in here.
223
00:11:34,620 --> 00:11:38,750
So, who wants to turn over a new leaf?
224
00:11:38,850 --> 00:11:41,920
Huh? Take a chance on yourselves?
225
00:11:42,020 --> 00:11:43,740
How many times
226
00:11:43,770 --> 00:11:47,950
have you thought about or even
started to change up your life
227
00:11:48,000 --> 00:11:50,119
from the pathetic,
shitty one that you live
228
00:11:50,120 --> 00:11:51,820
into something a little better,
229
00:11:51,840 --> 00:11:55,260
but then pussied out last
minute? How many times,
230
00:11:55,300 --> 00:11:58,200
pussies? Yeah, exactly. So not today.
231
00:11:58,240 --> 00:12:01,840
Today, you are gonna pull out the
rug from under your own life.
232
00:12:01,940 --> 00:12:04,640
Give yourself zero
opportunity to go back
233
00:12:04,660 --> 00:12:07,740
on your plans, alright? Here we go.
234
00:12:07,840 --> 00:12:10,420
Bend at the knees, grasp your rug
235
00:12:10,440 --> 00:12:12,650
- and pull!
- [ALL FALLING DOWN]
236
00:12:12,750 --> 00:12:16,450
- Aw, Stewie, you didn't even try!
- That's my mom.
237
00:12:16,500 --> 00:12:18,820
Helen, I see you.
238
00:12:18,920 --> 00:12:21,650
Chesley! What are you doing here?
239
00:12:21,760 --> 00:12:26,080
Oh, uh, I just came by to
see you do your thing.
240
00:12:26,140 --> 00:12:29,460
Yeah, she's the best mom ever.
241
00:12:29,560 --> 00:12:30,940
Best mom.
242
00:12:31,880 --> 00:12:35,339
But she's not a boring mom.
She, uh, you know, she's not
243
00:12:35,340 --> 00:12:39,260
like a mom-jeans mom. She's,
like... she wears thongs.
244
00:12:39,440 --> 00:12:40,440
And uh...
245
00:12:40,540 --> 00:12:42,940
- I was a C-section, so...
- OK, yeah!
246
00:12:42,980 --> 00:12:44,559
Come with me just for a second.
247
00:12:44,560 --> 00:12:45,779
Just wanna talk to you over here
248
00:12:45,780 --> 00:12:49,120
- for a second. Thanks.
- OK, no, no, no,
249
00:12:49,150 --> 00:12:51,100
but you say that vagina
thing all the time!
250
00:12:51,120 --> 00:12:52,999
That's great. Shh.
251
00:12:53,000 --> 00:12:55,090
Now, I know what you're doing.
252
00:12:55,190 --> 00:12:57,860
I just need you to be way
more cool about it, OK?
253
00:12:57,880 --> 00:13:00,220
When was the last time I didn't
get you what you wanted?
254
00:13:01,900 --> 00:13:04,720
OK, when it mattered, when have I not?
255
00:13:04,800 --> 00:13:06,130
No, OK, shut up.
256
00:13:06,230 --> 00:13:09,000
This time I'm gonna get
you what you want,
257
00:13:09,100 --> 00:13:12,520
but I need you to trust
me. Just go home.
258
00:13:14,810 --> 00:13:16,170
Don't talk your way into a corner.
259
00:13:17,100 --> 00:13:18,500
What?
260
00:13:18,580 --> 00:13:20,859
OK, let's try something a
little less conventional.
261
00:13:20,860 --> 00:13:21,879
Good night, son.
262
00:13:21,880 --> 00:13:24,620
Roll yourself up in your
rug like a little worm.
263
00:13:24,660 --> 00:13:27,840
- That's right.
- Bye.
264
00:13:32,480 --> 00:13:35,400
Well, it might be the
only thing I can afford
265
00:13:35,420 --> 00:13:38,500
that isn't crawling with rats, but...
266
00:13:38,550 --> 00:13:41,670
hey, it's perfect.
267
00:13:41,770 --> 00:13:44,240
Perfect for the perfect
pair, am I right?
268
00:13:44,340 --> 00:13:47,540
Here, let me set the scene
for ya. Table goes here.
269
00:13:47,640 --> 00:13:50,380
You breeze in that door in the morning,
270
00:13:50,400 --> 00:13:53,580
your hair all JBF'd and
sassy. I got breakfast...
271
00:13:53,680 --> 00:13:56,320
Oh, you gotta be kidding me.
272
00:13:56,420 --> 00:13:59,050
I've hosted enough Rosses in the pen.
273
00:13:59,150 --> 00:14:01,660
- No way one of em's living here.
- Two...
274
00:14:01,680 --> 00:14:04,640
- None. Out.
- Aren't you the lovely lady
275
00:14:04,660 --> 00:14:07,060
who sprung my ex-husband out of jail?
276
00:14:07,080 --> 00:14:09,640
Can't be that you think too
badly of all the Rosses.
277
00:14:09,660 --> 00:14:12,730
Got fired for that. And I
wasn't tryin' to break him out.
278
00:14:12,830 --> 00:14:15,099
I was tryin' to get him
alone for this other inmate
279
00:14:15,100 --> 00:14:16,780
who wanted to shiv him in the side.
280
00:14:16,900 --> 00:14:18,650
It was probably you, ya snake...
281
00:14:18,660 --> 00:14:21,760
- Whoa, whoa. Sylvia Ross is no snake.
- No?
282
00:14:21,840 --> 00:14:23,579
Who do you think messed
up your dad's parole?
283
00:14:23,580 --> 00:14:24,779
Ha, ha, ha! No, Mom...
284
00:14:24,780 --> 00:14:27,650
And every time he's drunk,
Tommy Ross is down to the bar,
285
00:14:27,750 --> 00:14:30,050
telling anybody who'll listen
about his mean old ma.
286
00:14:30,150 --> 00:14:31,900
- Oh, Tommy.
- See? We all know Tommy...
287
00:14:31,940 --> 00:14:34,559
And you. She got you
shoved so far up her hole,
288
00:14:34,560 --> 00:14:36,489
you got no life of yer
own to speak of at all,
289
00:14:36,490 --> 00:14:39,690
do ya? Word on the street
is you're a virgin.
290
00:14:41,240 --> 00:14:44,260
Oh, for Christ sake, Lowly.
291
00:14:44,370 --> 00:14:47,430
Come on. We know where we're not wanted.
292
00:14:47,470 --> 00:14:50,660
Never said he had to go. Just you.
293
00:14:53,270 --> 00:14:55,040
Lowly?
294
00:14:59,580 --> 00:15:02,180
Fine.
295
00:15:02,280 --> 00:15:04,160
It's about time
296
00:15:04,180 --> 00:15:06,620
you started fending
for yourself, anyhow.
297
00:15:08,920 --> 00:15:10,124
Keep your phone on.
298
00:15:10,125 --> 00:15:12,780
I might need you to
pick me up in an hour.
299
00:15:17,600 --> 00:15:20,370
Maybe you got more balls than I thought.
300
00:15:20,470 --> 00:15:23,470
Oh... I got two.
301
00:15:26,910 --> 00:15:28,810
Well, now...
302
00:15:28,910 --> 00:15:32,300
They're... they're down here.
303
00:15:32,480 --> 00:15:35,350
How you feeling, Tommy?
304
00:15:35,380 --> 00:15:37,880
Not bad. Not bad, really.
305
00:15:37,990 --> 00:15:41,090
You see that on his face?
That's spunk, son.
306
00:15:41,190 --> 00:15:43,760
That's what I like to see!
307
00:15:43,860 --> 00:15:46,940
You alright, Spam?
308
00:15:47,000 --> 00:15:49,300
[GRUNTING]
309
00:15:49,400 --> 00:15:51,860
- Jesus, Tommy.
- [MOANING]
310
00:15:51,970 --> 00:15:53,730
[HUMMING]
311
00:15:55,320 --> 00:15:56,380
Sylvia,
312
00:15:56,400 --> 00:15:58,920
I cannot believe that you are finally
313
00:15:58,940 --> 00:16:02,080
- coming home to me...
- I said I'm considering,
314
00:16:02,180 --> 00:16:04,880
but I have some follow-up questions.
315
00:16:04,980 --> 00:16:07,010
Anything, my crab cake.
316
00:16:07,110 --> 00:16:09,580
- Ask away. Ask away.
- Fish and chips?
317
00:16:09,680 --> 00:16:13,250
- Would you like it? Yeah?
- So...
318
00:16:13,350 --> 00:16:16,690
how long are you planning on living?
319
00:16:16,790 --> 00:16:18,730
They've given me four months.
320
00:16:18,830 --> 00:16:20,760
- More or less.
- More or less?
321
00:16:20,800 --> 00:16:23,360
What does that mean? A week? A year?
322
00:16:23,440 --> 00:16:25,559
A week, at most. Either side.
323
00:16:25,560 --> 00:16:26,820
- Either side.
- Yes.
324
00:16:26,930 --> 00:16:28,900
- So it could be earlier?
- Oh yes.
325
00:16:29,000 --> 00:16:31,570
And you're sure you have no family?
326
00:16:31,670 --> 00:16:33,699
No secret greedy
327
00:16:33,700 --> 00:16:35,780
long-lost niece down in Vietnam
328
00:16:35,800 --> 00:16:37,519
who's gonna come
clamouring for her share?
329
00:16:37,520 --> 00:16:38,700
No!
330
00:16:38,740 --> 00:16:40,520
- [GIGGLING]
- And there'll be
331
00:16:40,540 --> 00:16:43,350
no last-ditch effort,
spending my inheritance
332
00:16:43,380 --> 00:16:46,960
on Eastern Medicine when
the realisation hits
333
00:16:46,980 --> 00:16:49,660
that there's nothing but
darkness and worms ahead?
334
00:16:49,680 --> 00:16:53,220
I would not dream of it,
my crab cake. My starfish.
335
00:16:58,000 --> 00:17:00,239
Well then, I suppose.
336
00:17:00,240 --> 00:17:01,820
[LAUGHING GIDDILY]
337
00:17:04,710 --> 00:17:07,460
Yeah, I was told I could
get a meal on the house?
338
00:17:07,520 --> 00:17:09,840
My dad's the one that got
killed by that boxer.
339
00:17:09,880 --> 00:17:12,350
Yes, of course, absolutely.
340
00:17:12,450 --> 00:17:15,240
Young man, I am so sorry
341
00:17:15,260 --> 00:17:17,750
for your loss. And horrified
that I may have had
342
00:17:17,850 --> 00:17:19,659
a part in it. I keep thinking,
343
00:17:19,660 --> 00:17:21,659
what could I have done differently?
344
00:17:21,660 --> 00:17:24,060
Be a little less attentive, loving?
345
00:17:24,160 --> 00:17:26,660
So he didn't stomp around
doing what he pleases
346
00:17:26,760 --> 00:17:28,500
to no consequence?
347
00:17:28,540 --> 00:17:32,470
Oh, I'm Sylvia Ross, Tommy Ross' mother.
348
00:17:32,570 --> 00:17:36,520
And to think, he's over at Tucker's gym
349
00:17:36,540 --> 00:17:39,900
right now, training for his next kill...
350
00:17:45,380 --> 00:17:47,750
Sylvia! Sylvia, my darling!
351
00:17:47,800 --> 00:17:50,420
Sylvia, thank you! Thank
you, Sylvia. Thank you.
352
00:17:50,500 --> 00:17:51,950
Sylvia!
353
00:17:54,950 --> 00:17:56,490
Now, Tommy,
354
00:17:56,590 --> 00:17:59,790
Spam'll be just fine. Couple'a stitches,
355
00:17:59,820 --> 00:18:02,320
- maybe.
- No, I told you I didn't want to fight.
356
00:18:02,430 --> 00:18:04,440
I told you that, alright?
357
00:18:04,490 --> 00:18:06,430
I don't want to, and I'm
not fighting anymore!
358
00:18:06,470 --> 00:18:08,260
Tommy, don't be saying that!
359
00:18:08,300 --> 00:18:09,899
I'm not just saying it! I'm not,
360
00:18:09,900 --> 00:18:11,269
alright? I don't wanna be fighting!
361
00:18:11,270 --> 00:18:13,920
I'm not fighting anymore!
362
00:18:16,480 --> 00:18:19,639
Listen, man, just stay back.
363
00:18:19,640 --> 00:18:21,159
- Stay out of this.
- You wanna make amends?
364
00:18:21,160 --> 00:18:22,539
That's what you want, right?
365
00:18:22,540 --> 00:18:24,640
That's why you're in the
morgue, defiling bodies?
366
00:18:24,710 --> 00:18:27,880
No. No, I was not...
367
00:18:27,980 --> 00:18:29,890
Come on!
368
00:18:29,920 --> 00:18:32,620
- You don't wanna do this.
- I want a shot at you.
369
00:18:32,700 --> 00:18:34,020
I saw what you did to my dad.
370
00:18:34,040 --> 00:18:37,200
- I saw his face.
- Mister?
371
00:18:40,830 --> 00:18:43,700
- Is this your son?
- Yeah.
372
00:18:43,800 --> 00:18:45,970
Fight me!
373
00:18:46,070 --> 00:18:48,740
Dad, get Cassius outta here.
374
00:18:53,440 --> 00:18:56,850
Cassius, I'm just gonna
tell the man I'm sorry, OK?
375
00:18:56,950 --> 00:18:59,780
Like we talked about. It's OK.
376
00:18:59,820 --> 00:19:02,420
Now you got two toys!
377
00:19:02,450 --> 00:19:04,220
Cassius' lucky day.
378
00:19:04,260 --> 00:19:06,540
Here.
379
00:19:08,840 --> 00:19:10,500
Come on.
380
00:19:12,120 --> 00:19:17,740
[RINGING]
381
00:19:25,210 --> 00:19:27,640
It's my first time.
382
00:19:32,580 --> 00:19:35,520
Mine, too.
383
00:19:36,150 --> 00:19:39,020
Listen, man, I'm a professional...
384
00:19:42,230 --> 00:19:44,290
[GRUNTING]
385
00:19:44,390 --> 00:19:46,560
OK, I deserved that, man.
386
00:19:50,570 --> 00:19:53,820
OK, Rambo,
387
00:19:53,840 --> 00:19:57,799
I hope, uh... I hope
that's good for you.
388
00:19:57,800 --> 00:20:01,080
You know what? If you think
about it, your dad died
389
00:20:01,100 --> 00:20:04,310
doing something that he loved, and he...
390
00:20:04,410 --> 00:20:06,860
He was pretty lucky.
391
00:20:10,480 --> 00:20:13,119
We can't all be that lucky, you know?
392
00:20:13,120 --> 00:20:15,320
I think he really liked me.
393
00:20:18,660 --> 00:20:21,960
[GROANING]
394
00:20:24,400 --> 00:20:26,340
Wow! That kind of rage,
395
00:20:26,380 --> 00:20:28,659
coupled with a complete lack of mercy...
396
00:20:28,660 --> 00:20:31,139
That... that, Tommy,
397
00:20:31,140 --> 00:20:33,779
that is a fighter.
398
00:20:33,780 --> 00:20:36,160
- I let him do it.
- Oh yeah, sure you did.
399
00:20:36,200 --> 00:20:39,250
You think he would have got
me down like this as fast?
400
00:20:39,900 --> 00:20:43,850
'Oh, no, I'm a killer!
401
00:20:43,950 --> 00:20:46,879
What am I going to do?'
402
00:20:46,880 --> 00:20:48,700
Tom, you're gonna have
403
00:20:48,720 --> 00:20:50,960
to fight a lot more
than journeyman fights
404
00:20:51,000 --> 00:20:53,630
before we ever make a
winner out of you, buddy.
405
00:20:53,730 --> 00:20:56,100
I let him fucking beat me, OK!
406
00:20:56,200 --> 00:20:58,530
- Yeah.
- I did. Do you think I woulda...
407
00:20:58,640 --> 00:21:01,320
- [TUCKER LAUGHING]
- Shut up.
408
00:21:01,400 --> 00:21:03,680
Shut up.
409
00:21:03,700 --> 00:21:07,900
[TUCKER HOOTING]
410
00:21:07,980 --> 00:21:12,820
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
411
00:21:12,870 --> 00:21:17,420
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.