Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,400 --> 00:00:05,834
Okay, I hope
I have everything.
2
00:00:05,836 --> 00:00:10,439
So, it's a salsa,
chips, uh... Napkins. Okay. Two-ply.
3
00:00:10,441 --> 00:00:12,307
Maybe medium salsa
is too spicy?
4
00:00:12,309 --> 00:00:13,575
You want to use
express check-out?
5
00:00:13,577 --> 00:00:14,576
Yes, please.
6
00:00:14,578 --> 00:00:16,311
- You have express check-out?
- yeah.
7
00:00:16,313 --> 00:00:17,746
Two item or less.
8
00:00:19,416 --> 00:00:21,416
Well, that doesn't seem fair.
9
00:00:21,418 --> 00:00:23,685
- Come through
to express, please. - Thank you.
10
00:00:23,687 --> 00:00:25,087
I was here first.
11
00:00:25,089 --> 00:00:27,356
Okay. See you.
12
00:00:29,026 --> 00:00:31,793
Oh! Come through
to express, please.
13
00:00:31,795 --> 00:00:32,995
I don't have anything yet.
14
00:00:32,997 --> 00:00:34,363
Ah, it's okay.
15
00:00:34,365 --> 00:00:36,415
This seems very arbitrary.
16
00:00:36,416 --> 00:00:38,466
I say two item or less.
She have less than two.
17
00:00:38,469 --> 00:00:41,537
- She has no items.
- Yeah. Less than two.
18
00:00:42,373 --> 00:00:45,374
Mr. Kim, why do you
do this to me?
19
00:00:45,376 --> 00:00:46,942
I'm a good person.
20
00:00:46,944 --> 00:00:49,444
This is a convenience store.
21
00:00:49,446 --> 00:00:52,114
You take so long time,
it's inconvenient.
22
00:00:52,116 --> 00:00:54,433
Okay, fine!
23
00:00:54,434 --> 00:00:56,751
Okay, today I will be
a medium salsa person.
24
00:00:56,954 --> 00:00:57,986
Okay.
25
00:00:57,988 --> 00:00:59,855
So just the milk.
26
00:00:59,857 --> 00:01:01,056
And gum.
27
00:01:01,058 --> 00:01:02,891
Excuse me, okay?
But I just need...
28
00:01:02,893 --> 00:01:03,892
Uh-uh-uh... Sorry.
29
00:01:03,894 --> 00:01:06,495
Twelve egg.
Back of line.
30
00:01:32,823 --> 00:01:34,590
So? What do we
wear on Thursday?
31
00:01:34,592 --> 00:01:36,592
Are you still not telling me
where we're going?
32
00:01:36,594 --> 00:01:38,961
Wear whatever you want.
It's Blake Tavern.
33
00:01:38,963 --> 00:01:40,362
Gerald! Seriously?
34
00:01:40,364 --> 00:01:41,663
Oh, yeah.
There's no dress code.
35
00:01:41,665 --> 00:01:44,466
- Gerald!
- What?
36
00:01:44,468 --> 00:01:46,935
You're going for nachos.
What's the big deal?
37
00:01:46,937 --> 00:01:48,670
Oh, my god.
It's a surprise!
38
00:01:49,773 --> 00:01:52,441
So, the Blake. Cool.
39
00:01:52,443 --> 00:01:55,477
It was just where
we were starting the night. Or ending.
40
00:01:55,479 --> 00:01:58,947
- It's your birthday, your call.
- I like the Blake. Really fun.
41
00:01:58,949 --> 00:02:00,515
Great save, Gerald.
42
00:02:00,517 --> 00:02:02,484
Hey, didn't mean to eavesdrop,
43
00:02:02,486 --> 00:02:05,287
But my family has a membership
at the Stonewood Supper Club.
44
00:02:05,289 --> 00:02:06,555
Chelsea, you're bragging again.
45
00:02:06,557 --> 00:02:09,992
No!
They should go there. They can be my guests.
46
00:02:09,994 --> 00:02:12,060
- Really?
- Sweet!
47
00:02:12,062 --> 00:02:13,762
When are you thinking?
48
00:02:13,764 --> 00:02:16,064
Thursday. Unless that...
49
00:02:16,066 --> 00:02:18,800
- Thursday's great.
- I'll make a res.
50
00:02:19,903 --> 00:02:21,303
So you'll be joining us?
51
00:02:21,305 --> 00:02:24,306
Thanks. But me
and this guy have plans.
52
00:02:24,308 --> 00:02:25,407
What are we doing?
53
00:02:25,409 --> 00:02:27,676
You're funny.
54
00:02:29,313 --> 00:02:32,547
Hey, seriously,
what are we doing? Do you know?
55
00:02:37,755 --> 00:02:38,854
Hey, guys!
56
00:02:38,856 --> 00:02:41,590
Chungalo!
57
00:02:41,592 --> 00:02:44,092
Trying that one out.
Didn't look good.
58
00:02:44,094 --> 00:02:46,662
Kimch, ready for
a life-changing experience?
59
00:02:46,664 --> 00:02:48,664
You found my dad?
60
00:02:48,665 --> 00:02:50,665
- Uh, you're traveling to India?
- even better.
61
00:02:50,668 --> 00:02:54,036
Discount passes to go
skydiving this weekend.
62
00:02:54,038 --> 00:02:56,338
- Boom!
- get out!
63
00:02:56,340 --> 00:02:58,707
I would die to skydive
this weekend.
64
00:02:58,709 --> 00:03:01,710
Sure, there are risks.
Twenty people die every year.
65
00:03:01,712 --> 00:03:04,813
Some from impact,
others shredded in the propeller,
66
00:03:04,815 --> 00:03:06,782
But, so worth it. So fun.
67
00:03:06,784 --> 00:03:09,918
Look, normally, I'd be
all over jumping out of a moving airplane,
68
00:03:09,920 --> 00:03:13,555
But I got a Frisbee game.
Ultimate Frisbee.
69
00:03:13,557 --> 00:03:15,057
Come on, man!
You just made that up.
70
00:03:15,059 --> 00:03:17,459
Yeah. I would have said
I had a family thing.
71
00:03:17,461 --> 00:03:18,593
Okay, so do you wanna go?
72
00:03:18,595 --> 00:03:20,462
No, I actually do
have a family thing.
73
00:03:20,464 --> 00:03:22,731
Come on, Kimch!
It'll be great.
74
00:03:22,733 --> 00:03:24,966
Jumping out of a plane,
nothing around you but sky!
75
00:03:24,968 --> 00:03:26,935
And planet earth
is just rushing towards you
76
00:03:26,937 --> 00:03:28,070
And there's this
tiny part of you
77
00:03:28,072 --> 00:03:30,005
That doesn't want
to pull the cord.
78
00:03:30,007 --> 00:03:31,606
We're definitely
gonna pull the cord.
79
00:03:31,608 --> 00:03:33,809
Obvi.
80
00:03:33,810 --> 00:03:36,011
And it sounds like fun,
but I can't let the ultimate team down.
81
00:03:36,013 --> 00:03:38,580
All right, man.
You're missing out.
82
00:03:38,582 --> 00:03:41,016
And right when you land,
you scream from your gut
83
00:03:41,018 --> 00:03:45,754
Like a warrior who's just
slaughtered her enemies. It's ah-maah-zing.
84
00:03:50,761 --> 00:03:52,527
- Hey, Mr. Kim.
- Gerard?
85
00:03:52,529 --> 00:03:54,663
Janet said I could come by
and grab some snacks?
86
00:03:54,665 --> 00:03:55,597
For apartment?
87
00:03:55,599 --> 00:03:57,532
Well, actually
it's for board game night.
88
00:03:57,534 --> 00:03:59,801
Settlers of Catan
with Seafarer Expansion.
89
00:03:59,803 --> 00:04:03,038
- Why you do like that?
So embarrassing.
90
00:04:03,040 --> 00:04:05,874
I know, but I just don't
see these guys very often.
91
00:04:05,876 --> 00:04:07,909
Oh, hi, Gerald.
No, I talking to him.
92
00:04:07,911 --> 00:04:10,379
I hate when he using
dirty pig spoon.
93
00:04:10,381 --> 00:04:13,715
Oh, not dirty pig spoon.
Clean army spoon.
94
00:04:13,717 --> 00:04:16,001
It's actually kind of dirty.
95
00:04:16,002 --> 00:04:18,286
Yeah. Been through a lot.
Two year Korean army.
96
00:04:18,288 --> 00:04:19,721
You were in the army?
97
00:04:19,723 --> 00:04:21,223
Yeah. Trained to fight.
98
00:04:21,224 --> 00:04:22,724
And to clean up garbage
at side of road.
99
00:04:22,726 --> 00:04:23,925
Cool.
100
00:04:23,927 --> 00:04:26,828
Not cool. Very hot.
And dangerous.
101
00:04:26,830 --> 00:04:28,930
Always fighting
to survive, hmm?
102
00:04:28,932 --> 00:04:32,000
One time, whole platoon
is just so hungry.
103
00:04:32,002 --> 00:04:37,906
Ration finish.
No meat. No fruit. Only gum and mint toothpick.
104
00:04:37,908 --> 00:04:39,808
We'd all left to die.
105
00:04:39,810 --> 00:04:42,411
Yeah, yeah.
106
00:04:42,412 --> 00:04:45,013
You find pig, catch pig,
everybody live. Okay, see you!
107
00:04:45,015 --> 00:04:48,850
So, like I say,
giant wild boar--
108
00:04:48,852 --> 00:04:51,186
You weren't saying that.
109
00:04:51,187 --> 00:04:53,521
Running this way and that way
and it's very dangerous, hmm?
110
00:04:53,524 --> 00:04:58,760
So, we slowly surround
big, wild boar and then...
111
00:05:01,064 --> 00:05:02,464
Was that Russians?
Or Chinese?
112
00:05:02,466 --> 00:05:05,567
Running and chasing
and people still shooting,
113
00:05:05,569 --> 00:05:07,869
But, you know,
we just so hungry!
114
00:05:07,871 --> 00:05:10,772
And then I see
hole in the ground for army bathroom.
115
00:05:10,774 --> 00:05:15,577
So I jump onto pig
and drive all around and into hole.
116
00:05:15,579 --> 00:05:16,545
Into the latrine?
117
00:05:16,547 --> 00:05:18,814
And then at the last second,
I jump off!
118
00:05:20,317 --> 00:05:22,584
- That's amazing!
- Not finished yet!
119
00:05:22,586 --> 00:05:26,004
Pig still in hole.
120
00:05:26,005 --> 00:05:29,423
So I get a rope, like a cowboy,
and I catch a big wild boar, and then...
121
00:05:29,426 --> 00:05:31,460
Don't say you ate it.
122
00:05:32,329 --> 00:05:34,463
With this spoon.
123
00:05:38,334 --> 00:05:40,768
That's incredible.
Also, kind of disgusting.
124
00:05:40,771 --> 00:05:42,904
That's hard Korea army life.
125
00:05:42,906 --> 00:05:44,406
Actually, this is
kind of perfect.
126
00:05:44,408 --> 00:05:45,774
Do you mind if I take a picture?
127
00:05:45,776 --> 00:05:47,643
Why?
128
00:05:47,644 --> 00:05:49,511
It's not every day you hear
a war story first-hand.
129
00:05:49,513 --> 00:05:52,581
Not so much a war story,
more like a army story.
130
00:05:52,583 --> 00:05:56,751
Well, I have a photo essay due,
and I just met a genuine war hero.
131
00:05:56,753 --> 00:06:02,858
Gerald, you know that
the Korea war is finish in 1953, right?
132
00:06:02,860 --> 00:06:05,260
Thanks to people
like you, Mr. Kim.
133
00:06:05,796 --> 00:06:07,729
Okay.
134
00:06:11,367 --> 00:06:13,701
I know! Mr. Sherman's
a great teacher, but then he's like,
135
00:06:13,704 --> 00:06:14,936
"Janet, I know you hate me."
136
00:06:16,773 --> 00:06:19,641
I just want to let you know
I'm having a showing.
137
00:06:19,643 --> 00:06:23,311
I want you to come,
so my mother thinks I'm popular.
138
00:06:23,313 --> 00:06:24,846
"And open to diversity."
139
00:06:26,383 --> 00:06:27,883
Oh, my god. That is so him!
140
00:06:27,885 --> 00:06:30,886
That's hilarious.
You guys want another bottle?
141
00:06:30,888 --> 00:06:32,587
I think I'm good.
142
00:06:32,589 --> 00:06:34,389
Yeah. I should
probably switch to coffee.
143
00:06:34,391 --> 00:06:35,974
Do you have any tea?
144
00:06:35,975 --> 00:06:37,558
Yeah. I'll bring the box over
and you can check it out.
145
00:06:37,561 --> 00:06:39,728
I would love to
check out your box.
146
00:06:39,730 --> 00:06:42,697
Yeah. Sure.
147
00:06:43,901 --> 00:06:46,968
- Do you think I offended her?
- What? No.
148
00:06:46,970 --> 00:06:49,571
- It was funny.
- I mean, she was a bit--
149
00:06:49,573 --> 00:06:51,406
- Right?
- It was nothing.
150
00:06:51,408 --> 00:06:53,508
And if she can't take
a joke, F it.
151
00:06:53,510 --> 00:06:55,410
There's just
a power imbalance, you know?
152
00:06:55,412 --> 00:06:57,429
- Oh, 'cause she's black?
- No!
153
00:06:57,430 --> 00:06:59,447
Because I'm a customer,
and she's a server.
154
00:06:59,449 --> 00:07:01,449
I think you're overthinking it.
155
00:07:01,450 --> 00:07:03,450
And she was
practically begging you to make that joke. F it.
156
00:07:03,453 --> 00:07:05,520
Someone was asking about tea?
157
00:07:05,522 --> 00:07:07,656
Her.
158
00:07:07,657 --> 00:07:09,791
Yeah. Thanks.
Um, where's the other server?
159
00:07:10,260 --> 00:07:11,626
She had to go.
160
00:07:11,628 --> 00:07:13,361
Oh, my god.
161
00:07:14,865 --> 00:07:18,266
Why don't I leave the basket?
You can make your choice.
162
00:07:27,744 --> 00:07:28,944
Where you going?
163
00:07:28,946 --> 00:07:30,946
Buying Gerald present
for photo showcase.
164
00:07:30,948 --> 00:07:32,981
We already get him something.
My face.
165
00:07:32,983 --> 00:07:34,549
And the story
with the pig and the spoon.
166
00:07:34,551 --> 00:07:36,751
He get into big
downtown exhibit.
167
00:07:36,753 --> 00:07:39,921
Then take a bottle of wine
from upstair we get for Christmas.
168
00:07:39,923 --> 00:07:44,926
Yobo, that's a fancy bottle.
This is Gerald. He eat mayonnaise sandwich.
169
00:07:44,928 --> 00:07:48,830
Get a mini-fridge size, huh.
He can't handle regular one.
170
00:07:51,768 --> 00:07:52,834
Hello?
171
00:07:52,836 --> 00:07:54,970
Hi, I'm looking
for a Mrs. Kim.
172
00:07:54,972 --> 00:07:56,338
Yeah, that's me.
173
00:07:56,340 --> 00:07:58,073
Your son's been in an accident.
174
00:07:58,075 --> 00:08:00,742
Oh, my god!
Okay, I'm coming!
175
00:08:07,718 --> 00:08:08,783
Hello?
176
00:08:08,785 --> 00:08:10,018
I didn't tell you where to go.
177
00:08:10,020 --> 00:08:12,020
Oh, yeah. Yeah, tell me
where to go!
178
00:08:16,593 --> 00:08:21,262
Hi. Looking for my son.
Somebody call me.
179
00:08:21,264 --> 00:08:24,366
Someone say is emergency.
My son have accident!
180
00:08:24,368 --> 00:08:25,800
Don't worry.
Your son was lucky.
181
00:08:28,605 --> 00:08:29,704
Kimchee?
182
00:08:29,706 --> 00:08:31,439
Hi, ajuma.
183
00:08:32,542 --> 00:08:35,377
Why you call me?
He's not my son.
184
00:08:35,379 --> 00:08:36,878
Well, you're his
emergency contact.
185
00:08:36,880 --> 00:08:38,880
Plus, he has signs
of a concussion.
186
00:08:38,882 --> 00:08:40,048
From Frisbee?
187
00:08:40,050 --> 00:08:42,050
Technically, it's a disc.
188
00:08:42,052 --> 00:08:45,286
And he took one
right in the head. Hammer throw.
189
00:08:45,288 --> 00:08:48,890
So, you call me
because he can't catch Frisbee?
190
00:08:48,892 --> 00:08:51,926
Again... Disc.
They're pretty heavy.
191
00:08:51,928 --> 00:08:54,629
- Can I release him to you?
- Yeah, yeah.
192
00:08:54,631 --> 00:08:57,899
- Hard to believe all this
just because of... - Please don't say it.
193
00:08:57,901 --> 00:08:59,868
Frisbee.
194
00:09:06,943 --> 00:09:08,843
- Hi.
- Hi.
195
00:09:08,845 --> 00:09:10,178
I was here the other night,
196
00:09:10,180 --> 00:09:12,947
And I just came
to thank our server for her great service.
197
00:09:12,949 --> 00:09:14,182
Do you remember
your server's name?
198
00:09:14,184 --> 00:09:16,685
Oh, actually, that's her there.
Can I just go over and...
199
00:09:16,687 --> 00:09:18,520
- Of course.
- Thanks.
200
00:09:21,892 --> 00:09:23,591
- Hey.
- Hey.
201
00:09:23,593 --> 00:09:26,027
I don't know if you remember,
but I was here the other night
202
00:09:26,029 --> 00:09:27,762
Celebrating a birthday
with some friends.
203
00:09:27,764 --> 00:09:29,364
Okay.
204
00:09:29,366 --> 00:09:33,301
Anyway, you were great,
and at the end of the night, you offered more wine.
205
00:09:33,303 --> 00:09:36,037
- I asked about tea--
- sorry, when was this?
206
00:09:36,039 --> 00:09:38,540
- Thursday.
- I didn't work Thursday.
207
00:09:38,542 --> 00:09:40,909
Remember?
The whole tea-box thing.
208
00:09:40,911 --> 00:09:44,979
Totally dumb,
and I get that it was maybe a little bit harrassy...
209
00:09:44,981 --> 00:09:46,614
No, I have
a night class Thursday.
210
00:09:46,616 --> 00:09:48,883
You might be
mixing me up with...
211
00:09:50,721 --> 00:09:52,604
Oh, my god.
212
00:09:52,605 --> 00:09:54,488
Alicia, someone wants to
talk to you.
213
00:09:54,491 --> 00:09:55,623
Who?
214
00:10:01,398 --> 00:10:03,631
Why I am your
emergency contact?
215
00:10:03,633 --> 00:10:06,735
You're like
the closest thing to family I have here.
216
00:10:06,737 --> 00:10:09,771
- What about your own mummy?
- She's in Calgary.
217
00:10:10,907 --> 00:10:13,308
Can I have another pillow?
For my foot?
218
00:10:14,077 --> 00:10:16,411
Whoo! You missed
an awesome time, Kim!
219
00:10:16,413 --> 00:10:18,613
You gotta
"dive to feel alive," man.
220
00:10:18,615 --> 00:10:20,081
- Jung?
- Umma?
221
00:10:20,083 --> 00:10:21,816
What diving awesome time?
222
00:10:21,818 --> 00:10:22,917
Uh...
223
00:10:24,521 --> 00:10:26,688
In a pool.
224
00:10:26,689 --> 00:10:28,856
I learned to dive
in a swimming pool and felt alive.
225
00:10:28,859 --> 00:10:30,091
- Oh.
- So that's good.
226
00:10:30,093 --> 00:10:31,593
What happened to you?
227
00:10:31,595 --> 00:10:34,429
Ugh. Kimchee get hit in head
by toy Frisbee disc.
228
00:10:34,431 --> 00:10:36,998
Just "disc." and the girl
who threw it was a beast.
229
00:10:37,000 --> 00:10:40,435
Okay, have to go.
You look after.
230
00:10:40,437 --> 00:10:43,104
And the next time, make Jung
emergency contact, huh?
231
00:10:43,106 --> 00:10:44,606
My mum's your emergency contact?
232
00:10:44,608 --> 00:10:48,109
Yeah. Can you believe?
Sorry, Kimchee.
233
00:10:48,111 --> 00:10:54,115
Already I am so busy
being emergency contact for appa and Janet and Jung.
234
00:10:54,117 --> 00:10:55,884
Yeah. Totally.
235
00:10:56,820 --> 00:10:57,952
Why you say like that?
236
00:10:58,889 --> 00:11:02,056
I'm just saying it
the way that anyone would.
237
00:11:02,058 --> 00:11:04,692
Jung, who is
your emergency contact?
238
00:11:05,662 --> 00:11:07,962
Uh... Janet.
239
00:11:07,964 --> 00:11:10,298
Janet?
240
00:11:10,767 --> 00:11:12,400
Tiny-arm Janet?
241
00:11:12,402 --> 00:11:15,170
Your arms are
pretty small, too, ajuma.
242
00:11:15,171 --> 00:11:17,939
What is Janet going to do?
Flag down ambulance with her tiny arms?
243
00:11:17,941 --> 00:11:20,508
Hey, listen,
you're a great umma.
244
00:11:20,510 --> 00:11:22,944
It's just, in certain
emergency situations...
245
00:11:24,480 --> 00:11:26,013
Okay, remember
when the trashcan in the store caught on fire?
246
00:11:26,016 --> 00:11:27,466
Yeah. I didn't do that!
247
00:11:27,467 --> 00:11:28,917
Yeah. But then you panicked,
threw the trashcan in the dumpster,
248
00:11:28,919 --> 00:11:30,936
Then the dumpster
caught on fire.
249
00:11:30,937 --> 00:11:32,954
What I'm supposed to do
with trashcan on fire? Throw on street?
250
00:11:32,956 --> 00:11:34,656
Then maybe whole street
catch on fire.
251
00:11:34,658 --> 00:11:35,924
Okay, calm down...
252
00:11:35,926 --> 00:11:38,092
You calm down.
I save store from fire.
253
00:11:38,094 --> 00:11:39,928
I save Kimchee
from Frisbee disk.
254
00:11:39,930 --> 00:11:41,796
- Not really.
- I helping everyone!
255
00:11:41,798 --> 00:11:43,498
And it's all great.
256
00:11:44,868 --> 00:11:49,838
Good luck next time
you go diving at the pool. Hope you don't drown.
257
00:11:54,444 --> 00:11:56,778
Good thing you didn't tell her
about the skydiving.
258
00:11:56,780 --> 00:11:57,946
You go skydiving?
259
00:11:57,948 --> 00:12:00,515
I swear I heard the door close.
260
00:12:04,387 --> 00:12:08,056
Wow! Look! So big.
So exciting, huh?
261
00:12:08,058 --> 00:12:10,959
Not every day your husband
have a big exhibit.
262
00:12:10,961 --> 00:12:12,427
Gerald have big exhibit.
263
00:12:12,429 --> 00:12:14,395
Without me there is no story.
264
00:12:14,397 --> 00:12:16,898
No story,
no downtown big exhibit.
265
00:12:16,900 --> 00:12:20,401
Oh! I look terrible.
266
00:12:20,403 --> 00:12:25,673
That's not you.
There, that's you.
267
00:12:25,675 --> 00:12:28,576
Wow!
268
00:12:28,577 --> 00:12:31,478
Look how strong I look, huh?
Oh! "army survivor."
269
00:12:31,481 --> 00:12:33,915
Yeah. "escape danger."
270
00:12:33,917 --> 00:12:38,853
Yobo, if something
happen to you, who you put down for contact?
271
00:12:38,855 --> 00:12:41,106
What?
272
00:12:41,107 --> 00:12:43,358
If you get hurt, I am
your emergency contact, right?
273
00:12:43,793 --> 00:12:45,426
Yeah. Totally.
274
00:12:45,428 --> 00:12:47,328
Why you say like that?
275
00:12:47,330 --> 00:12:49,864
Uh... I just say
like everyone else say.
276
00:12:49,866 --> 00:12:51,599
Oh, thank you.
277
00:12:51,601 --> 00:12:55,536
Yobo, am I your
emergency contact?
278
00:12:55,538 --> 00:12:56,704
Uh...
279
00:12:56,706 --> 00:12:59,540
No. Janet is.
280
00:12:59,542 --> 00:13:02,076
Why is Janet everybody
emergency contact?
281
00:13:02,078 --> 00:13:06,047
Oh, she not.
I her emergency contact.
282
00:13:06,049 --> 00:13:08,283
So I'm nobody emergency contact?
283
00:13:08,285 --> 00:13:11,552
You tell me,
you have Kimchee.
284
00:13:11,554 --> 00:13:15,323
Next time big fat pig
chase you down hole, don't call me.
285
00:13:15,325 --> 00:13:17,959
No. I call Janet.
286
00:13:17,961 --> 00:13:19,394
Oh.
287
00:13:19,396 --> 00:13:21,562
- But it's fine, right?
- Easy mistake.
288
00:13:21,564 --> 00:13:24,632
And it's not because
they were both black. They looked a lot alike.
289
00:13:24,634 --> 00:13:27,902
And how many times
have I been mistaken for a different Asian girl?
290
00:13:27,904 --> 00:13:29,504
How many?
291
00:13:30,340 --> 00:13:31,906
Well, it's not how many times,
292
00:13:31,908 --> 00:13:35,076
It's that you get mistaken
because of your skin color.
293
00:13:35,078 --> 00:13:37,512
Didn't you just say
that wasn't the reason?
294
00:13:39,082 --> 00:13:41,349
Oh, my god.
I'm a racist.
295
00:13:41,351 --> 00:13:43,841
Yeah, maybe a little bit.
296
00:13:43,842 --> 00:13:46,332
I can't believe I made
a white-guy mistake.
297
00:13:46,333 --> 00:13:49,413
Asian girl, white guy,
not so different anymore. Your privilege is on the rise.
298
00:13:49,659 --> 00:13:51,592
And,
299
00:13:51,594 --> 00:13:54,529
How bad is it to say
you want to check out a woman's box?
300
00:13:56,366 --> 00:13:57,765
I should go back
and apologize.
301
00:13:57,767 --> 00:13:59,934
And then sign up
for some sensitivity training.
302
00:13:59,936 --> 00:14:02,770
Yeah. "metoo", Janet.
303
00:14:02,772 --> 00:14:04,772
Why, what'd you do?
304
00:14:04,774 --> 00:14:05,873
Sir.
305
00:14:07,277 --> 00:14:08,810
Thank you for your service.
306
00:14:12,282 --> 00:14:13,815
You welcome.
307
00:14:17,620 --> 00:14:19,287
Why he say like that?
308
00:14:23,393 --> 00:14:27,729
Because it say
you is "Korean War hero."
309
00:14:27,731 --> 00:14:28,830
What you tell Gerald?
310
00:14:28,832 --> 00:14:32,400
Nothing.
I just tell him pig story.
311
00:14:32,402 --> 00:14:35,837
All these people think
you is Korean War hero.
312
00:14:36,606 --> 00:14:38,740
And 90 years old.
313
00:14:38,742 --> 00:14:40,508
Hey, you guys made it.
314
00:14:40,510 --> 00:14:42,510
Gerald, why you write all this?
315
00:14:42,512 --> 00:14:44,912
I don't know,
just telling your story.
316
00:14:44,914 --> 00:14:48,416
How old you think he is?
317
00:14:48,417 --> 00:14:51,919
Oh, Mrs. Kim, don't worry,
the camera adds years. You look great.
318
00:14:51,921 --> 00:14:54,789
No, but this is just pig story.
319
00:14:54,791 --> 00:14:56,424
So modest.
320
00:14:56,426 --> 00:14:58,793
And, hey, check this out.
321
00:14:58,795 --> 00:15:00,528
Second place?
322
00:15:00,530 --> 00:15:03,865
Oh, congratulation! For you.
323
00:15:03,867 --> 00:15:05,700
Hey, thanks.
324
00:15:05,702 --> 00:15:07,869
My mom used to
drink these all the time.
325
00:15:17,814 --> 00:15:19,547
- Hi.
- Hi.
326
00:15:19,549 --> 00:15:21,549
I'm looking for
one of your servers, Alicia.
327
00:15:21,551 --> 00:15:23,484
There are actually
two servers named Alicia.
328
00:15:23,486 --> 00:15:30,491
Well, um,
she's about this high, has cool braids in her hair.
329
00:15:30,493 --> 00:15:32,894
- Dark skin?
- You said it, not me.
330
00:15:32,896 --> 00:15:35,063
I don't know
if she's come in yet.
331
00:15:35,065 --> 00:15:36,764
Janet?
332
00:15:36,766 --> 00:15:38,633
Oh, hey! Chelsea.
333
00:15:38,635 --> 00:15:40,802
- This is Janet,
my other roommate. - Hi.
334
00:15:40,804 --> 00:15:44,072
This is my friend, Sarah.
What brings you here?
335
00:15:44,074 --> 00:15:45,907
Just had such a good time
the other night,
336
00:15:45,909 --> 00:15:47,842
Wanted to thank our server.
337
00:15:47,844 --> 00:15:49,844
Wow. We've never done that.
338
00:15:49,846 --> 00:15:51,612
You're gonna make us look bad.
339
00:15:51,614 --> 00:15:55,917
Hi. Chelsea Chettiar.
Well, we're just going to grab lunch.
340
00:15:55,919 --> 00:15:58,737
- Great to see you.
- Mmm-hmm.
341
00:15:58,738 --> 00:16:01,556
I'm sorry, Ms. Chettiar,
but there's a flag on your file here...
342
00:16:01,558 --> 00:16:04,525
It seems that your membership
has been recently suspended.
343
00:16:05,929 --> 00:16:07,028
Um...
344
00:16:08,798 --> 00:16:10,264
Hi.
345
00:16:17,707 --> 00:16:18,773
Hi, Mr. Kim.
346
00:16:19,375 --> 00:16:21,476
Recognize these guys?
347
00:16:22,712 --> 00:16:24,629
No.
348
00:16:24,630 --> 00:16:26,547
Fellow Korean War vets.
The donation sparked some interest.
349
00:16:26,549 --> 00:16:27,381
What donation?
350
00:16:27,383 --> 00:16:30,151
The prize money.
From the exhibit.
351
00:16:30,152 --> 00:16:32,920
I thought it only fitting
to donate to the association on your behalf.
352
00:16:32,922 --> 00:16:35,289
Yeah, thanks.
353
00:16:35,291 --> 00:16:38,459
Thought I'd get a picture of
all the brothers in arms.
354
00:16:40,430 --> 00:16:41,529
Yeah.
355
00:16:42,832 --> 00:16:45,166
When was this?
356
00:16:45,167 --> 00:16:47,501
Just a few days ago.
I'm looking into it right now.
357
00:16:48,771 --> 00:16:50,805
I can explain.
358
00:16:50,807 --> 00:16:52,857
When I was here the other night,
359
00:16:52,858 --> 00:16:54,908
I made a stupid joke
about checking out the server's box of teas.
360
00:16:54,911 --> 00:16:57,478
But I just said "box",
as in her...
361
00:16:58,581 --> 00:17:00,414
And, I don't know
why I said that.
362
00:17:00,416 --> 00:17:03,417
Or why the word "box" means,
you know...
363
00:17:03,953 --> 00:17:06,387
Why is it even a term for that?
364
00:17:06,389 --> 00:17:09,524
And, anyway, the server
was offended, obviously,
365
00:17:09,526 --> 00:17:11,692
And when I came back
to apologize,
366
00:17:11,694 --> 00:17:15,029
I mistook her
for another, um, server,
367
00:17:15,031 --> 00:17:18,266
Making an unintentional
other kind of mistake,
368
00:17:18,268 --> 00:17:22,737
Which is also unacceptable
and that's why your membership's been suspended.
369
00:17:22,739 --> 00:17:23,804
I'm sorry.
370
00:17:24,541 --> 00:17:26,774
Um. Okay.
371
00:17:26,776 --> 00:17:28,276
And here's Alicia.
372
00:17:28,578 --> 00:17:29,677
Hi.
373
00:17:30,914 --> 00:17:33,948
Hi. This is for you.
374
00:17:33,950 --> 00:17:38,052
It's a tip for Thursday night.
Birthday party with my friends.
375
00:17:38,054 --> 00:17:40,555
- Tea box.
- Yeah, I felt sick.
376
00:17:40,557 --> 00:17:43,457
Me, too. I felt sick
thinking about what I said.
377
00:17:43,459 --> 00:17:46,627
No, I had
some kind of flu bug. But what did you say?
378
00:17:46,629 --> 00:17:49,397
She wanted to
check out your box.
379
00:17:49,399 --> 00:17:55,403
Oh,
because of the tea? That's hilarious. Wow!
380
00:17:55,405 --> 00:17:57,672
This is very generous.
Thank you.
381
00:17:57,674 --> 00:17:59,407
Well, sure.
382
00:17:59,776 --> 00:18:01,509
Thanks.
383
00:18:01,511 --> 00:18:04,011
It seems your family's payment
went to the wrong account,
384
00:18:04,013 --> 00:18:05,846
So the suspension
has now been lifted.
385
00:18:05,848 --> 00:18:07,548
We're so sorry about the mix-up.
386
00:18:07,550 --> 00:18:09,951
No problem.
That's great to hear.
387
00:18:09,953 --> 00:18:12,486
Janet, you sure
you don't wanna join?
388
00:18:15,340 --> 00:18:16,940
Okay, now, everyone,
hold up your spoons.
389
00:18:19,395 --> 00:18:21,729
Yours is a lot shinier
than mine.
390
00:18:21,731 --> 00:18:23,898
You look very well-preserved.
391
00:18:23,900 --> 00:18:26,434
Thank you.
392
00:18:26,435 --> 00:18:28,969
I still got some
shrapnel in my thigh from a firefight at Gapyong.
393
00:18:28,972 --> 00:18:31,038
Mr. Kim, tell them
your pig story.
394
00:18:31,040 --> 00:18:32,607
I don't think so.
395
00:18:32,609 --> 00:18:35,510
Too painful?
396
00:18:35,511 --> 00:18:38,412
We all carry those stories
that still haunt us,
397
00:18:38,414 --> 00:18:39,914
Keep us awake at night.
398
00:18:39,916 --> 00:18:41,882
Okay. Uh...
399
00:18:41,884 --> 00:18:45,386
Maybe little
misunderstanding, huh?
400
00:18:45,388 --> 00:18:49,290
I was in Korean army.
Not in Korean War.
401
00:18:49,292 --> 00:18:50,558
You're a deserter.
402
00:18:50,560 --> 00:18:54,895
No. I was born
after Korean War is finish.
403
00:18:54,897 --> 00:18:59,600
I have spoon, but Gerald,
he just such a confused boy
404
00:18:59,602 --> 00:19:04,005
And make such a silly mistake
thinking I'm in war.
405
00:19:04,007 --> 00:19:05,506
But I thought--
406
00:19:05,508 --> 00:19:06,841
You think wrong.
407
00:19:06,843 --> 00:19:08,576
So you're not a real veteran?
408
00:19:09,712 --> 00:19:10,745
No.
409
00:19:10,747 --> 00:19:12,680
But the cheque is real, right?
410
00:19:12,681 --> 00:19:14,614
I mean, that one isn't,
but the regular-sized one is good to go.
411
00:19:14,617 --> 00:19:16,817
All right, let's take
this picture.
412
00:19:17,520 --> 00:19:19,453
- Not you.
- Okay.
413
00:19:25,028 --> 00:19:28,896
Ah, look at you,
walking around.
414
00:19:28,898 --> 00:19:31,565
Well, I had really good care.
415
00:19:31,567 --> 00:19:34,368
Just want to
bring you something.
416
00:19:34,370 --> 00:19:35,970
Oh. Thanks, ajuma.
417
00:19:37,740 --> 00:19:38,839
okay.
418
00:19:40,043 --> 00:19:42,710
Oh, ajuma, this is
my dad's auntie.
419
00:19:42,712 --> 00:19:45,946
Gomo, this is Mrs. Kim
who I was telling you about.
420
00:19:51,054 --> 00:19:53,888
Okay. Bye, Gomo. Okay.
421
00:19:57,393 --> 00:20:00,077
So, she is helping you now?
422
00:20:00,078 --> 00:20:02,762
Yeah, well, what you said
the other day about family really got to me.
423
00:20:02,765 --> 00:20:05,399
I realized I hadn't seen
anyone on my dad's side since I was a kid.
424
00:20:05,401 --> 00:20:09,737
So, as far as this whole
emergency contact thing goes, you're off the hook.
425
00:20:09,739 --> 00:20:13,441
Yeah, okay.
But, still, can you trust her?
426
00:20:13,443 --> 00:20:16,577
Like you say,
you don't see her since you was a kid.
427
00:20:16,579 --> 00:20:18,579
Yeah, well, that was
like more on me.
428
00:20:18,581 --> 00:20:22,450
And so slow to get
to hospital on bicycle.
429
00:20:22,452 --> 00:20:25,920
Yeah. Maybe I need
two emergency contacts.
430
00:20:25,922 --> 00:20:29,023
Good idea.
And put me down first.
431
00:20:29,025 --> 00:20:31,926
Sure. You want some?
432
00:20:31,928 --> 00:20:33,761
- She make?
- Yeah!
433
00:20:33,763 --> 00:20:35,329
No.
434
00:20:37,800 --> 00:20:39,033
So?
435
00:20:39,035 --> 00:20:40,434
Yeah, it was pretty cool.
436
00:20:40,436 --> 00:20:42,370
And that moment you jump out,
you think you're not gonna do it,
437
00:20:42,372 --> 00:20:43,437
But then you just go for it.
438
00:20:43,439 --> 00:20:45,039
Oh, my god,
that moment, so crazy.
439
00:20:45,041 --> 00:20:49,610
Well, I got hit
in the head with a disk. That was also crazy.
440
00:20:49,612 --> 00:20:51,612
And did you go solo or tandem?
441
00:20:51,614 --> 00:20:53,130
Solo.
442
00:20:53,131 --> 00:20:54,647
And European
or smoke-jumper style?
443
00:20:54,650 --> 00:20:56,567
Uh...
444
00:20:56,568 --> 00:20:58,485
Either way. It's life-changing.
But you already know that.
445
00:20:58,488 --> 00:21:01,389
- I'm gonna go
jump on some calls.
446
00:21:01,391 --> 00:21:02,957
Without a parachute.
447
00:21:04,327 --> 00:21:06,293
I never did it.
448
00:21:07,430 --> 00:21:09,330
I mean, I went
but I never jumped.
449
00:21:09,332 --> 00:21:11,065
It was a lot higher
than I thought.
450
00:21:11,067 --> 00:21:13,334
So, I just flew back down
with the pilot.
451
00:21:13,336 --> 00:21:14,735
So what did the pilot say?
452
00:21:14,737 --> 00:21:16,937
Nothing. Super-quiet ride.
453
00:21:16,939 --> 00:21:18,639
He must have been disappointed.
454
00:21:18,641 --> 00:21:19,907
She.
455
00:21:19,909 --> 00:21:21,308
Ouch.
456
00:21:21,358 --> 00:21:25,908
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.