All language subtitles for Kims Convenience s03e05 Army Spoon.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,400 --> 00:00:05,834 Okay, I hope I have everything. 2 00:00:05,836 --> 00:00:10,439 So, it's a salsa, chips, uh... Napkins. Okay. Two-ply. 3 00:00:10,441 --> 00:00:12,307 Maybe medium salsa is too spicy? 4 00:00:12,309 --> 00:00:13,575 You want to use express check-out? 5 00:00:13,577 --> 00:00:14,576 Yes, please. 6 00:00:14,578 --> 00:00:16,311 - You have express check-out? - yeah. 7 00:00:16,313 --> 00:00:17,746 Two item or less. 8 00:00:19,416 --> 00:00:21,416 Well, that doesn't seem fair. 9 00:00:21,418 --> 00:00:23,685 - Come through to express, please. - Thank you. 10 00:00:23,687 --> 00:00:25,087 I was here first. 11 00:00:25,089 --> 00:00:27,356 Okay. See you. 12 00:00:29,026 --> 00:00:31,793 Oh! Come through to express, please. 13 00:00:31,795 --> 00:00:32,995 I don't have anything yet. 14 00:00:32,997 --> 00:00:34,363 Ah, it's okay. 15 00:00:34,365 --> 00:00:36,415 This seems very arbitrary. 16 00:00:36,416 --> 00:00:38,466 I say two item or less. She have less than two. 17 00:00:38,469 --> 00:00:41,537 - She has no items. - Yeah. Less than two. 18 00:00:42,373 --> 00:00:45,374 Mr. Kim, why do you do this to me? 19 00:00:45,376 --> 00:00:46,942 I'm a good person. 20 00:00:46,944 --> 00:00:49,444 This is a convenience store. 21 00:00:49,446 --> 00:00:52,114 You take so long time, it's inconvenient. 22 00:00:52,116 --> 00:00:54,433 Okay, fine! 23 00:00:54,434 --> 00:00:56,751 Okay, today I will be a medium salsa person. 24 00:00:56,954 --> 00:00:57,986 Okay. 25 00:00:57,988 --> 00:00:59,855 So just the milk. 26 00:00:59,857 --> 00:01:01,056 And gum. 27 00:01:01,058 --> 00:01:02,891 Excuse me, okay? But I just need... 28 00:01:02,893 --> 00:01:03,892 Uh-uh-uh... Sorry. 29 00:01:03,894 --> 00:01:06,495 Twelve egg. Back of line. 30 00:01:32,823 --> 00:01:34,590 So? What do we wear on Thursday? 31 00:01:34,592 --> 00:01:36,592 Are you still not telling me where we're going? 32 00:01:36,594 --> 00:01:38,961 Wear whatever you want. It's Blake Tavern. 33 00:01:38,963 --> 00:01:40,362 Gerald! Seriously? 34 00:01:40,364 --> 00:01:41,663 Oh, yeah. There's no dress code. 35 00:01:41,665 --> 00:01:44,466 - Gerald! - What? 36 00:01:44,468 --> 00:01:46,935 You're going for nachos. What's the big deal? 37 00:01:46,937 --> 00:01:48,670 Oh, my god. It's a surprise! 38 00:01:49,773 --> 00:01:52,441 So, the Blake. Cool. 39 00:01:52,443 --> 00:01:55,477 It was just where we were starting the night. Or ending. 40 00:01:55,479 --> 00:01:58,947 - It's your birthday, your call. - I like the Blake. Really fun. 41 00:01:58,949 --> 00:02:00,515 Great save, Gerald. 42 00:02:00,517 --> 00:02:02,484 Hey, didn't mean to eavesdrop, 43 00:02:02,486 --> 00:02:05,287 But my family has a membership at the Stonewood Supper Club. 44 00:02:05,289 --> 00:02:06,555 Chelsea, you're bragging again. 45 00:02:06,557 --> 00:02:09,992 No! They should go there. They can be my guests. 46 00:02:09,994 --> 00:02:12,060 - Really? - Sweet! 47 00:02:12,062 --> 00:02:13,762 When are you thinking? 48 00:02:13,764 --> 00:02:16,064 Thursday. Unless that... 49 00:02:16,066 --> 00:02:18,800 - Thursday's great. - I'll make a res. 50 00:02:19,903 --> 00:02:21,303 So you'll be joining us? 51 00:02:21,305 --> 00:02:24,306 Thanks. But me and this guy have plans. 52 00:02:24,308 --> 00:02:25,407 What are we doing? 53 00:02:25,409 --> 00:02:27,676 You're funny. 54 00:02:29,313 --> 00:02:32,547 Hey, seriously, what are we doing? Do you know? 55 00:02:37,755 --> 00:02:38,854 Hey, guys! 56 00:02:38,856 --> 00:02:41,590 Chungalo! 57 00:02:41,592 --> 00:02:44,092 Trying that one out. Didn't look good. 58 00:02:44,094 --> 00:02:46,662 Kimch, ready for a life-changing experience? 59 00:02:46,664 --> 00:02:48,664 You found my dad? 60 00:02:48,665 --> 00:02:50,665 - Uh, you're traveling to India? - even better. 61 00:02:50,668 --> 00:02:54,036 Discount passes to go skydiving this weekend. 62 00:02:54,038 --> 00:02:56,338 - Boom! - get out! 63 00:02:56,340 --> 00:02:58,707 I would die to skydive this weekend. 64 00:02:58,709 --> 00:03:01,710 Sure, there are risks. Twenty people die every year. 65 00:03:01,712 --> 00:03:04,813 Some from impact, others shredded in the propeller, 66 00:03:04,815 --> 00:03:06,782 But, so worth it. So fun. 67 00:03:06,784 --> 00:03:09,918 Look, normally, I'd be all over jumping out of a moving airplane, 68 00:03:09,920 --> 00:03:13,555 But I got a Frisbee game. Ultimate Frisbee. 69 00:03:13,557 --> 00:03:15,057 Come on, man! You just made that up. 70 00:03:15,059 --> 00:03:17,459 Yeah. I would have said I had a family thing. 71 00:03:17,461 --> 00:03:18,593 Okay, so do you wanna go? 72 00:03:18,595 --> 00:03:20,462 No, I actually do have a family thing. 73 00:03:20,464 --> 00:03:22,731 Come on, Kimch! It'll be great. 74 00:03:22,733 --> 00:03:24,966 Jumping out of a plane, nothing around you but sky! 75 00:03:24,968 --> 00:03:26,935 And planet earth is just rushing towards you 76 00:03:26,937 --> 00:03:28,070 And there's this tiny part of you 77 00:03:28,072 --> 00:03:30,005 That doesn't want to pull the cord. 78 00:03:30,007 --> 00:03:31,606 We're definitely gonna pull the cord. 79 00:03:31,608 --> 00:03:33,809 Obvi. 80 00:03:33,810 --> 00:03:36,011 And it sounds like fun, but I can't let the ultimate team down. 81 00:03:36,013 --> 00:03:38,580 All right, man. You're missing out. 82 00:03:38,582 --> 00:03:41,016 And right when you land, you scream from your gut 83 00:03:41,018 --> 00:03:45,754 Like a warrior who's just slaughtered her enemies. It's ah-maah-zing. 84 00:03:50,761 --> 00:03:52,527 - Hey, Mr. Kim. - Gerard? 85 00:03:52,529 --> 00:03:54,663 Janet said I could come by and grab some snacks? 86 00:03:54,665 --> 00:03:55,597 For apartment? 87 00:03:55,599 --> 00:03:57,532 Well, actually it's for board game night. 88 00:03:57,534 --> 00:03:59,801 Settlers of Catan with Seafarer Expansion. 89 00:03:59,803 --> 00:04:03,038 - Why you do like that? So embarrassing. 90 00:04:03,040 --> 00:04:05,874 I know, but I just don't see these guys very often. 91 00:04:05,876 --> 00:04:07,909 Oh, hi, Gerald. No, I talking to him. 92 00:04:07,911 --> 00:04:10,379 I hate when he using dirty pig spoon. 93 00:04:10,381 --> 00:04:13,715 Oh, not dirty pig spoon. Clean army spoon. 94 00:04:13,717 --> 00:04:16,001 It's actually kind of dirty. 95 00:04:16,002 --> 00:04:18,286 Yeah. Been through a lot. Two year Korean army. 96 00:04:18,288 --> 00:04:19,721 You were in the army? 97 00:04:19,723 --> 00:04:21,223 Yeah. Trained to fight. 98 00:04:21,224 --> 00:04:22,724 And to clean up garbage at side of road. 99 00:04:22,726 --> 00:04:23,925 Cool. 100 00:04:23,927 --> 00:04:26,828 Not cool. Very hot. And dangerous. 101 00:04:26,830 --> 00:04:28,930 Always fighting to survive, hmm? 102 00:04:28,932 --> 00:04:32,000 One time, whole platoon is just so hungry. 103 00:04:32,002 --> 00:04:37,906 Ration finish. No meat. No fruit. Only gum and mint toothpick. 104 00:04:37,908 --> 00:04:39,808 We'd all left to die. 105 00:04:39,810 --> 00:04:42,411 Yeah, yeah. 106 00:04:42,412 --> 00:04:45,013 You find pig, catch pig, everybody live. Okay, see you! 107 00:04:45,015 --> 00:04:48,850 So, like I say, giant wild boar-- 108 00:04:48,852 --> 00:04:51,186 You weren't saying that. 109 00:04:51,187 --> 00:04:53,521 Running this way and that way and it's very dangerous, hmm? 110 00:04:53,524 --> 00:04:58,760 So, we slowly surround big, wild boar and then... 111 00:05:01,064 --> 00:05:02,464 Was that Russians? Or Chinese? 112 00:05:02,466 --> 00:05:05,567 Running and chasing and people still shooting, 113 00:05:05,569 --> 00:05:07,869 But, you know, we just so hungry! 114 00:05:07,871 --> 00:05:10,772 And then I see hole in the ground for army bathroom. 115 00:05:10,774 --> 00:05:15,577 So I jump onto pig and drive all around and into hole. 116 00:05:15,579 --> 00:05:16,545 Into the latrine? 117 00:05:16,547 --> 00:05:18,814 And then at the last second, I jump off! 118 00:05:20,317 --> 00:05:22,584 - That's amazing! - Not finished yet! 119 00:05:22,586 --> 00:05:26,004 Pig still in hole. 120 00:05:26,005 --> 00:05:29,423 So I get a rope, like a cowboy, and I catch a big wild boar, and then... 121 00:05:29,426 --> 00:05:31,460 Don't say you ate it. 122 00:05:32,329 --> 00:05:34,463 With this spoon. 123 00:05:38,334 --> 00:05:40,768 That's incredible. Also, kind of disgusting. 124 00:05:40,771 --> 00:05:42,904 That's hard Korea army life. 125 00:05:42,906 --> 00:05:44,406 Actually, this is kind of perfect. 126 00:05:44,408 --> 00:05:45,774 Do you mind if I take a picture? 127 00:05:45,776 --> 00:05:47,643 Why? 128 00:05:47,644 --> 00:05:49,511 It's not every day you hear a war story first-hand. 129 00:05:49,513 --> 00:05:52,581 Not so much a war story, more like a army story. 130 00:05:52,583 --> 00:05:56,751 Well, I have a photo essay due, and I just met a genuine war hero. 131 00:05:56,753 --> 00:06:02,858 Gerald, you know that the Korea war is finish in 1953, right? 132 00:06:02,860 --> 00:06:05,260 Thanks to people like you, Mr. Kim. 133 00:06:05,796 --> 00:06:07,729 Okay. 134 00:06:11,367 --> 00:06:13,701 I know! Mr. Sherman's a great teacher, but then he's like, 135 00:06:13,704 --> 00:06:14,936 "Janet, I know you hate me." 136 00:06:16,773 --> 00:06:19,641 I just want to let you know I'm having a showing. 137 00:06:19,643 --> 00:06:23,311 I want you to come, so my mother thinks I'm popular. 138 00:06:23,313 --> 00:06:24,846 "And open to diversity." 139 00:06:26,383 --> 00:06:27,883 Oh, my god. That is so him! 140 00:06:27,885 --> 00:06:30,886 That's hilarious. You guys want another bottle? 141 00:06:30,888 --> 00:06:32,587 I think I'm good. 142 00:06:32,589 --> 00:06:34,389 Yeah. I should probably switch to coffee. 143 00:06:34,391 --> 00:06:35,974 Do you have any tea? 144 00:06:35,975 --> 00:06:37,558 Yeah. I'll bring the box over and you can check it out. 145 00:06:37,561 --> 00:06:39,728 I would love to check out your box. 146 00:06:39,730 --> 00:06:42,697 Yeah. Sure. 147 00:06:43,901 --> 00:06:46,968 - Do you think I offended her? - What? No. 148 00:06:46,970 --> 00:06:49,571 - It was funny. - I mean, she was a bit-- 149 00:06:49,573 --> 00:06:51,406 - Right? - It was nothing. 150 00:06:51,408 --> 00:06:53,508 And if she can't take a joke, F it. 151 00:06:53,510 --> 00:06:55,410 There's just a power imbalance, you know? 152 00:06:55,412 --> 00:06:57,429 - Oh, 'cause she's black? - No! 153 00:06:57,430 --> 00:06:59,447 Because I'm a customer, and she's a server. 154 00:06:59,449 --> 00:07:01,449 I think you're overthinking it. 155 00:07:01,450 --> 00:07:03,450 And she was practically begging you to make that joke. F it. 156 00:07:03,453 --> 00:07:05,520 Someone was asking about tea? 157 00:07:05,522 --> 00:07:07,656 Her. 158 00:07:07,657 --> 00:07:09,791 Yeah. Thanks. Um, where's the other server? 159 00:07:10,260 --> 00:07:11,626 She had to go. 160 00:07:11,628 --> 00:07:13,361 Oh, my god. 161 00:07:14,865 --> 00:07:18,266 Why don't I leave the basket? You can make your choice. 162 00:07:27,744 --> 00:07:28,944 Where you going? 163 00:07:28,946 --> 00:07:30,946 Buying Gerald present for photo showcase. 164 00:07:30,948 --> 00:07:32,981 We already get him something. My face. 165 00:07:32,983 --> 00:07:34,549 And the story with the pig and the spoon. 166 00:07:34,551 --> 00:07:36,751 He get into big downtown exhibit. 167 00:07:36,753 --> 00:07:39,921 Then take a bottle of wine from upstair we get for Christmas. 168 00:07:39,923 --> 00:07:44,926 Yobo, that's a fancy bottle. This is Gerald. He eat mayonnaise sandwich. 169 00:07:44,928 --> 00:07:48,830 Get a mini-fridge size, huh. He can't handle regular one. 170 00:07:51,768 --> 00:07:52,834 Hello? 171 00:07:52,836 --> 00:07:54,970 Hi, I'm looking for a Mrs. Kim. 172 00:07:54,972 --> 00:07:56,338 Yeah, that's me. 173 00:07:56,340 --> 00:07:58,073 Your son's been in an accident. 174 00:07:58,075 --> 00:08:00,742 Oh, my god! Okay, I'm coming! 175 00:08:07,718 --> 00:08:08,783 Hello? 176 00:08:08,785 --> 00:08:10,018 I didn't tell you where to go. 177 00:08:10,020 --> 00:08:12,020 Oh, yeah. Yeah, tell me where to go! 178 00:08:16,593 --> 00:08:21,262 Hi. Looking for my son. Somebody call me. 179 00:08:21,264 --> 00:08:24,366 Someone say is emergency. My son have accident! 180 00:08:24,368 --> 00:08:25,800 Don't worry. Your son was lucky. 181 00:08:28,605 --> 00:08:29,704 Kimchee? 182 00:08:29,706 --> 00:08:31,439 Hi, ajuma. 183 00:08:32,542 --> 00:08:35,377 Why you call me? He's not my son. 184 00:08:35,379 --> 00:08:36,878 Well, you're his emergency contact. 185 00:08:36,880 --> 00:08:38,880 Plus, he has signs of a concussion. 186 00:08:38,882 --> 00:08:40,048 From Frisbee? 187 00:08:40,050 --> 00:08:42,050 Technically, it's a disc. 188 00:08:42,052 --> 00:08:45,286 And he took one right in the head. Hammer throw. 189 00:08:45,288 --> 00:08:48,890 So, you call me because he can't catch Frisbee? 190 00:08:48,892 --> 00:08:51,926 Again... Disc. They're pretty heavy. 191 00:08:51,928 --> 00:08:54,629 - Can I release him to you? - Yeah, yeah. 192 00:08:54,631 --> 00:08:57,899 - Hard to believe all this just because of... - Please don't say it. 193 00:08:57,901 --> 00:08:59,868 Frisbee. 194 00:09:06,943 --> 00:09:08,843 - Hi. - Hi. 195 00:09:08,845 --> 00:09:10,178 I was here the other night, 196 00:09:10,180 --> 00:09:12,947 And I just came to thank our server for her great service. 197 00:09:12,949 --> 00:09:14,182 Do you remember your server's name? 198 00:09:14,184 --> 00:09:16,685 Oh, actually, that's her there. Can I just go over and... 199 00:09:16,687 --> 00:09:18,520 - Of course. - Thanks. 200 00:09:21,892 --> 00:09:23,591 - Hey. - Hey. 201 00:09:23,593 --> 00:09:26,027 I don't know if you remember, but I was here the other night 202 00:09:26,029 --> 00:09:27,762 Celebrating a birthday with some friends. 203 00:09:27,764 --> 00:09:29,364 Okay. 204 00:09:29,366 --> 00:09:33,301 Anyway, you were great, and at the end of the night, you offered more wine. 205 00:09:33,303 --> 00:09:36,037 - I asked about tea-- - sorry, when was this? 206 00:09:36,039 --> 00:09:38,540 - Thursday. - I didn't work Thursday. 207 00:09:38,542 --> 00:09:40,909 Remember? The whole tea-box thing. 208 00:09:40,911 --> 00:09:44,979 Totally dumb, and I get that it was maybe a little bit harrassy... 209 00:09:44,981 --> 00:09:46,614 No, I have a night class Thursday. 210 00:09:46,616 --> 00:09:48,883 You might be mixing me up with... 211 00:09:50,721 --> 00:09:52,604 Oh, my god. 212 00:09:52,605 --> 00:09:54,488 Alicia, someone wants to talk to you. 213 00:09:54,491 --> 00:09:55,623 Who? 214 00:10:01,398 --> 00:10:03,631 Why I am your emergency contact? 215 00:10:03,633 --> 00:10:06,735 You're like the closest thing to family I have here. 216 00:10:06,737 --> 00:10:09,771 - What about your own mummy? - She's in Calgary. 217 00:10:10,907 --> 00:10:13,308 Can I have another pillow? For my foot? 218 00:10:14,077 --> 00:10:16,411 Whoo! You missed an awesome time, Kim! 219 00:10:16,413 --> 00:10:18,613 You gotta "dive to feel alive," man. 220 00:10:18,615 --> 00:10:20,081 - Jung? - Umma? 221 00:10:20,083 --> 00:10:21,816 What diving awesome time? 222 00:10:21,818 --> 00:10:22,917 Uh... 223 00:10:24,521 --> 00:10:26,688 In a pool. 224 00:10:26,689 --> 00:10:28,856 I learned to dive in a swimming pool and felt alive. 225 00:10:28,859 --> 00:10:30,091 - Oh. - So that's good. 226 00:10:30,093 --> 00:10:31,593 What happened to you? 227 00:10:31,595 --> 00:10:34,429 Ugh. Kimchee get hit in head by toy Frisbee disc. 228 00:10:34,431 --> 00:10:36,998 Just "disc." and the girl who threw it was a beast. 229 00:10:37,000 --> 00:10:40,435 Okay, have to go. You look after. 230 00:10:40,437 --> 00:10:43,104 And the next time, make Jung emergency contact, huh? 231 00:10:43,106 --> 00:10:44,606 My mum's your emergency contact? 232 00:10:44,608 --> 00:10:48,109 Yeah. Can you believe? Sorry, Kimchee. 233 00:10:48,111 --> 00:10:54,115 Already I am so busy being emergency contact for appa and Janet and Jung. 234 00:10:54,117 --> 00:10:55,884 Yeah. Totally. 235 00:10:56,820 --> 00:10:57,952 Why you say like that? 236 00:10:58,889 --> 00:11:02,056 I'm just saying it the way that anyone would. 237 00:11:02,058 --> 00:11:04,692 Jung, who is your emergency contact? 238 00:11:05,662 --> 00:11:07,962 Uh... Janet. 239 00:11:07,964 --> 00:11:10,298 Janet? 240 00:11:10,767 --> 00:11:12,400 Tiny-arm Janet? 241 00:11:12,402 --> 00:11:15,170 Your arms are pretty small, too, ajuma. 242 00:11:15,171 --> 00:11:17,939 What is Janet going to do? Flag down ambulance with her tiny arms? 243 00:11:17,941 --> 00:11:20,508 Hey, listen, you're a great umma. 244 00:11:20,510 --> 00:11:22,944 It's just, in certain emergency situations... 245 00:11:24,480 --> 00:11:26,013 Okay, remember when the trashcan in the store caught on fire? 246 00:11:26,016 --> 00:11:27,466 Yeah. I didn't do that! 247 00:11:27,467 --> 00:11:28,917 Yeah. But then you panicked, threw the trashcan in the dumpster, 248 00:11:28,919 --> 00:11:30,936 Then the dumpster caught on fire. 249 00:11:30,937 --> 00:11:32,954 What I'm supposed to do with trashcan on fire? Throw on street? 250 00:11:32,956 --> 00:11:34,656 Then maybe whole street catch on fire. 251 00:11:34,658 --> 00:11:35,924 Okay, calm down... 252 00:11:35,926 --> 00:11:38,092 You calm down. I save store from fire. 253 00:11:38,094 --> 00:11:39,928 I save Kimchee from Frisbee disk. 254 00:11:39,930 --> 00:11:41,796 - Not really. - I helping everyone! 255 00:11:41,798 --> 00:11:43,498 And it's all great. 256 00:11:44,868 --> 00:11:49,838 Good luck next time you go diving at the pool. Hope you don't drown. 257 00:11:54,444 --> 00:11:56,778 Good thing you didn't tell her about the skydiving. 258 00:11:56,780 --> 00:11:57,946 You go skydiving? 259 00:11:57,948 --> 00:12:00,515 I swear I heard the door close. 260 00:12:04,387 --> 00:12:08,056 Wow! Look! So big. So exciting, huh? 261 00:12:08,058 --> 00:12:10,959 Not every day your husband have a big exhibit. 262 00:12:10,961 --> 00:12:12,427 Gerald have big exhibit. 263 00:12:12,429 --> 00:12:14,395 Without me there is no story. 264 00:12:14,397 --> 00:12:16,898 No story, no downtown big exhibit. 265 00:12:16,900 --> 00:12:20,401 Oh! I look terrible. 266 00:12:20,403 --> 00:12:25,673 That's not you. There, that's you. 267 00:12:25,675 --> 00:12:28,576 Wow! 268 00:12:28,577 --> 00:12:31,478 Look how strong I look, huh? Oh! "army survivor." 269 00:12:31,481 --> 00:12:33,915 Yeah. "escape danger." 270 00:12:33,917 --> 00:12:38,853 Yobo, if something happen to you, who you put down for contact? 271 00:12:38,855 --> 00:12:41,106 What? 272 00:12:41,107 --> 00:12:43,358 If you get hurt, I am your emergency contact, right? 273 00:12:43,793 --> 00:12:45,426 Yeah. Totally. 274 00:12:45,428 --> 00:12:47,328 Why you say like that? 275 00:12:47,330 --> 00:12:49,864 Uh... I just say like everyone else say. 276 00:12:49,866 --> 00:12:51,599 Oh, thank you. 277 00:12:51,601 --> 00:12:55,536 Yobo, am I your emergency contact? 278 00:12:55,538 --> 00:12:56,704 Uh... 279 00:12:56,706 --> 00:12:59,540 No. Janet is. 280 00:12:59,542 --> 00:13:02,076 Why is Janet everybody emergency contact? 281 00:13:02,078 --> 00:13:06,047 Oh, she not. I her emergency contact. 282 00:13:06,049 --> 00:13:08,283 So I'm nobody emergency contact? 283 00:13:08,285 --> 00:13:11,552 You tell me, you have Kimchee. 284 00:13:11,554 --> 00:13:15,323 Next time big fat pig chase you down hole, don't call me. 285 00:13:15,325 --> 00:13:17,959 No. I call Janet. 286 00:13:17,961 --> 00:13:19,394 Oh. 287 00:13:19,396 --> 00:13:21,562 - But it's fine, right? - Easy mistake. 288 00:13:21,564 --> 00:13:24,632 And it's not because they were both black. They looked a lot alike. 289 00:13:24,634 --> 00:13:27,902 And how many times have I been mistaken for a different Asian girl? 290 00:13:27,904 --> 00:13:29,504 How many? 291 00:13:30,340 --> 00:13:31,906 Well, it's not how many times, 292 00:13:31,908 --> 00:13:35,076 It's that you get mistaken because of your skin color. 293 00:13:35,078 --> 00:13:37,512 Didn't you just say that wasn't the reason? 294 00:13:39,082 --> 00:13:41,349 Oh, my god. I'm a racist. 295 00:13:41,351 --> 00:13:43,841 Yeah, maybe a little bit. 296 00:13:43,842 --> 00:13:46,332 I can't believe I made a white-guy mistake. 297 00:13:46,333 --> 00:13:49,413 Asian girl, white guy, not so different anymore. Your privilege is on the rise. 298 00:13:49,659 --> 00:13:51,592 And, 299 00:13:51,594 --> 00:13:54,529 How bad is it to say you want to check out a woman's box? 300 00:13:56,366 --> 00:13:57,765 I should go back and apologize. 301 00:13:57,767 --> 00:13:59,934 And then sign up for some sensitivity training. 302 00:13:59,936 --> 00:14:02,770 Yeah. "metoo", Janet. 303 00:14:02,772 --> 00:14:04,772 Why, what'd you do? 304 00:14:04,774 --> 00:14:05,873 Sir. 305 00:14:07,277 --> 00:14:08,810 Thank you for your service. 306 00:14:12,282 --> 00:14:13,815 You welcome. 307 00:14:17,620 --> 00:14:19,287 Why he say like that? 308 00:14:23,393 --> 00:14:27,729 Because it say you is "Korean War hero." 309 00:14:27,731 --> 00:14:28,830 What you tell Gerald? 310 00:14:28,832 --> 00:14:32,400 Nothing. I just tell him pig story. 311 00:14:32,402 --> 00:14:35,837 All these people think you is Korean War hero. 312 00:14:36,606 --> 00:14:38,740 And 90 years old. 313 00:14:38,742 --> 00:14:40,508 Hey, you guys made it. 314 00:14:40,510 --> 00:14:42,510 Gerald, why you write all this? 315 00:14:42,512 --> 00:14:44,912 I don't know, just telling your story. 316 00:14:44,914 --> 00:14:48,416 How old you think he is? 317 00:14:48,417 --> 00:14:51,919 Oh, Mrs. Kim, don't worry, the camera adds years. You look great. 318 00:14:51,921 --> 00:14:54,789 No, but this is just pig story. 319 00:14:54,791 --> 00:14:56,424 So modest. 320 00:14:56,426 --> 00:14:58,793 And, hey, check this out. 321 00:14:58,795 --> 00:15:00,528 Second place? 322 00:15:00,530 --> 00:15:03,865 Oh, congratulation! For you. 323 00:15:03,867 --> 00:15:05,700 Hey, thanks. 324 00:15:05,702 --> 00:15:07,869 My mom used to drink these all the time. 325 00:15:17,814 --> 00:15:19,547 - Hi. - Hi. 326 00:15:19,549 --> 00:15:21,549 I'm looking for one of your servers, Alicia. 327 00:15:21,551 --> 00:15:23,484 There are actually two servers named Alicia. 328 00:15:23,486 --> 00:15:30,491 Well, um, she's about this high, has cool braids in her hair. 329 00:15:30,493 --> 00:15:32,894 - Dark skin? - You said it, not me. 330 00:15:32,896 --> 00:15:35,063 I don't know if she's come in yet. 331 00:15:35,065 --> 00:15:36,764 Janet? 332 00:15:36,766 --> 00:15:38,633 Oh, hey! Chelsea. 333 00:15:38,635 --> 00:15:40,802 - This is Janet, my other roommate. - Hi. 334 00:15:40,804 --> 00:15:44,072 This is my friend, Sarah. What brings you here? 335 00:15:44,074 --> 00:15:45,907 Just had such a good time the other night, 336 00:15:45,909 --> 00:15:47,842 Wanted to thank our server. 337 00:15:47,844 --> 00:15:49,844 Wow. We've never done that. 338 00:15:49,846 --> 00:15:51,612 You're gonna make us look bad. 339 00:15:51,614 --> 00:15:55,917 Hi. Chelsea Chettiar. Well, we're just going to grab lunch. 340 00:15:55,919 --> 00:15:58,737 - Great to see you. - Mmm-hmm. 341 00:15:58,738 --> 00:16:01,556 I'm sorry, Ms. Chettiar, but there's a flag on your file here... 342 00:16:01,558 --> 00:16:04,525 It seems that your membership has been recently suspended. 343 00:16:05,929 --> 00:16:07,028 Um... 344 00:16:08,798 --> 00:16:10,264 Hi. 345 00:16:17,707 --> 00:16:18,773 Hi, Mr. Kim. 346 00:16:19,375 --> 00:16:21,476 Recognize these guys? 347 00:16:22,712 --> 00:16:24,629 No. 348 00:16:24,630 --> 00:16:26,547 Fellow Korean War vets. The donation sparked some interest. 349 00:16:26,549 --> 00:16:27,381 What donation? 350 00:16:27,383 --> 00:16:30,151 The prize money. From the exhibit. 351 00:16:30,152 --> 00:16:32,920 I thought it only fitting to donate to the association on your behalf. 352 00:16:32,922 --> 00:16:35,289 Yeah, thanks. 353 00:16:35,291 --> 00:16:38,459 Thought I'd get a picture of all the brothers in arms. 354 00:16:40,430 --> 00:16:41,529 Yeah. 355 00:16:42,832 --> 00:16:45,166 When was this? 356 00:16:45,167 --> 00:16:47,501 Just a few days ago. I'm looking into it right now. 357 00:16:48,771 --> 00:16:50,805 I can explain. 358 00:16:50,807 --> 00:16:52,857 When I was here the other night, 359 00:16:52,858 --> 00:16:54,908 I made a stupid joke about checking out the server's box of teas. 360 00:16:54,911 --> 00:16:57,478 But I just said "box", as in her... 361 00:16:58,581 --> 00:17:00,414 And, I don't know why I said that. 362 00:17:00,416 --> 00:17:03,417 Or why the word "box" means, you know... 363 00:17:03,953 --> 00:17:06,387 Why is it even a term for that? 364 00:17:06,389 --> 00:17:09,524 And, anyway, the server was offended, obviously, 365 00:17:09,526 --> 00:17:11,692 And when I came back to apologize, 366 00:17:11,694 --> 00:17:15,029 I mistook her for another, um, server, 367 00:17:15,031 --> 00:17:18,266 Making an unintentional other kind of mistake, 368 00:17:18,268 --> 00:17:22,737 Which is also unacceptable and that's why your membership's been suspended. 369 00:17:22,739 --> 00:17:23,804 I'm sorry. 370 00:17:24,541 --> 00:17:26,774 Um. Okay. 371 00:17:26,776 --> 00:17:28,276 And here's Alicia. 372 00:17:28,578 --> 00:17:29,677 Hi. 373 00:17:30,914 --> 00:17:33,948 Hi. This is for you. 374 00:17:33,950 --> 00:17:38,052 It's a tip for Thursday night. Birthday party with my friends. 375 00:17:38,054 --> 00:17:40,555 - Tea box. - Yeah, I felt sick. 376 00:17:40,557 --> 00:17:43,457 Me, too. I felt sick thinking about what I said. 377 00:17:43,459 --> 00:17:46,627 No, I had some kind of flu bug. But what did you say? 378 00:17:46,629 --> 00:17:49,397 She wanted to check out your box. 379 00:17:49,399 --> 00:17:55,403 Oh, because of the tea? That's hilarious. Wow! 380 00:17:55,405 --> 00:17:57,672 This is very generous. Thank you. 381 00:17:57,674 --> 00:17:59,407 Well, sure. 382 00:17:59,776 --> 00:18:01,509 Thanks. 383 00:18:01,511 --> 00:18:04,011 It seems your family's payment went to the wrong account, 384 00:18:04,013 --> 00:18:05,846 So the suspension has now been lifted. 385 00:18:05,848 --> 00:18:07,548 We're so sorry about the mix-up. 386 00:18:07,550 --> 00:18:09,951 No problem. That's great to hear. 387 00:18:09,953 --> 00:18:12,486 Janet, you sure you don't wanna join? 388 00:18:15,340 --> 00:18:16,940 Okay, now, everyone, hold up your spoons. 389 00:18:19,395 --> 00:18:21,729 Yours is a lot shinier than mine. 390 00:18:21,731 --> 00:18:23,898 You look very well-preserved. 391 00:18:23,900 --> 00:18:26,434 Thank you. 392 00:18:26,435 --> 00:18:28,969 I still got some shrapnel in my thigh from a firefight at Gapyong. 393 00:18:28,972 --> 00:18:31,038 Mr. Kim, tell them your pig story. 394 00:18:31,040 --> 00:18:32,607 I don't think so. 395 00:18:32,609 --> 00:18:35,510 Too painful? 396 00:18:35,511 --> 00:18:38,412 We all carry those stories that still haunt us, 397 00:18:38,414 --> 00:18:39,914 Keep us awake at night. 398 00:18:39,916 --> 00:18:41,882 Okay. Uh... 399 00:18:41,884 --> 00:18:45,386 Maybe little misunderstanding, huh? 400 00:18:45,388 --> 00:18:49,290 I was in Korean army. Not in Korean War. 401 00:18:49,292 --> 00:18:50,558 You're a deserter. 402 00:18:50,560 --> 00:18:54,895 No. I was born after Korean War is finish. 403 00:18:54,897 --> 00:18:59,600 I have spoon, but Gerald, he just such a confused boy 404 00:18:59,602 --> 00:19:04,005 And make such a silly mistake thinking I'm in war. 405 00:19:04,007 --> 00:19:05,506 But I thought-- 406 00:19:05,508 --> 00:19:06,841 You think wrong. 407 00:19:06,843 --> 00:19:08,576 So you're not a real veteran? 408 00:19:09,712 --> 00:19:10,745 No. 409 00:19:10,747 --> 00:19:12,680 But the cheque is real, right? 410 00:19:12,681 --> 00:19:14,614 I mean, that one isn't, but the regular-sized one is good to go. 411 00:19:14,617 --> 00:19:16,817 All right, let's take this picture. 412 00:19:17,520 --> 00:19:19,453 - Not you. - Okay. 413 00:19:25,028 --> 00:19:28,896 Ah, look at you, walking around. 414 00:19:28,898 --> 00:19:31,565 Well, I had really good care. 415 00:19:31,567 --> 00:19:34,368 Just want to bring you something. 416 00:19:34,370 --> 00:19:35,970 Oh. Thanks, ajuma. 417 00:19:37,740 --> 00:19:38,839 okay. 418 00:19:40,043 --> 00:19:42,710 Oh, ajuma, this is my dad's auntie. 419 00:19:42,712 --> 00:19:45,946 Gomo, this is Mrs. Kim who I was telling you about. 420 00:19:51,054 --> 00:19:53,888 Okay. Bye, Gomo. Okay. 421 00:19:57,393 --> 00:20:00,077 So, she is helping you now? 422 00:20:00,078 --> 00:20:02,762 Yeah, well, what you said the other day about family really got to me. 423 00:20:02,765 --> 00:20:05,399 I realized I hadn't seen anyone on my dad's side since I was a kid. 424 00:20:05,401 --> 00:20:09,737 So, as far as this whole emergency contact thing goes, you're off the hook. 425 00:20:09,739 --> 00:20:13,441 Yeah, okay. But, still, can you trust her? 426 00:20:13,443 --> 00:20:16,577 Like you say, you don't see her since you was a kid. 427 00:20:16,579 --> 00:20:18,579 Yeah, well, that was like more on me. 428 00:20:18,581 --> 00:20:22,450 And so slow to get to hospital on bicycle. 429 00:20:22,452 --> 00:20:25,920 Yeah. Maybe I need two emergency contacts. 430 00:20:25,922 --> 00:20:29,023 Good idea. And put me down first. 431 00:20:29,025 --> 00:20:31,926 Sure. You want some? 432 00:20:31,928 --> 00:20:33,761 - She make? - Yeah! 433 00:20:33,763 --> 00:20:35,329 No. 434 00:20:37,800 --> 00:20:39,033 So? 435 00:20:39,035 --> 00:20:40,434 Yeah, it was pretty cool. 436 00:20:40,436 --> 00:20:42,370 And that moment you jump out, you think you're not gonna do it, 437 00:20:42,372 --> 00:20:43,437 But then you just go for it. 438 00:20:43,439 --> 00:20:45,039 Oh, my god, that moment, so crazy. 439 00:20:45,041 --> 00:20:49,610 Well, I got hit in the head with a disk. That was also crazy. 440 00:20:49,612 --> 00:20:51,612 And did you go solo or tandem? 441 00:20:51,614 --> 00:20:53,130 Solo. 442 00:20:53,131 --> 00:20:54,647 And European or smoke-jumper style? 443 00:20:54,650 --> 00:20:56,567 Uh... 444 00:20:56,568 --> 00:20:58,485 Either way. It's life-changing. But you already know that. 445 00:20:58,488 --> 00:21:01,389 - I'm gonna go jump on some calls. 446 00:21:01,391 --> 00:21:02,957 Without a parachute. 447 00:21:04,327 --> 00:21:06,293 I never did it. 448 00:21:07,430 --> 00:21:09,330 I mean, I went but I never jumped. 449 00:21:09,332 --> 00:21:11,065 It was a lot higher than I thought. 450 00:21:11,067 --> 00:21:13,334 So, I just flew back down with the pilot. 451 00:21:13,336 --> 00:21:14,735 So what did the pilot say? 452 00:21:14,737 --> 00:21:16,937 Nothing. Super-quiet ride. 453 00:21:16,939 --> 00:21:18,639 He must have been disappointed. 454 00:21:18,641 --> 00:21:19,907 She. 455 00:21:19,909 --> 00:21:21,308 Ouch. 456 00:21:21,358 --> 00:21:25,908 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.