Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET
2
00:01:18,678 --> 00:01:20,345
Give them some time.
3
00:01:25,185 --> 00:01:27,404
You cannot rush things.
4
00:01:27,504 --> 00:01:30,306
Your time is not God's time.
5
00:01:30,406 --> 00:01:35,045
The Lord works in very mysterious ways.
6
00:01:35,145 --> 00:01:37,380
You can get up now.
7
00:01:37,480 --> 00:01:39,983
I've left some herbs now this evening.
8
00:01:40,083 --> 00:01:42,419
Yes. You are to boil those herbs.
9
00:01:42,519 --> 00:01:43,953
Yes. She has to drink it
10
00:01:44,053 --> 00:01:46,823
right before she goes to be
with her husband, okay?
11
00:01:46,923 --> 00:01:50,342
This is very important... okay?
12
00:01:53,079 --> 00:01:57,182
$150, God willing, you'll
be a grandmother soon, Nishalla.
13
00:02:43,163 --> 00:02:44,630
Oh, no.
14
00:02:51,104 --> 00:02:53,656
Oh, it's just kids.
15
00:02:53,756 --> 00:02:55,374
Let's get inside.
16
00:03:05,552 --> 00:03:06,752
Hey...
17
00:03:08,120 --> 00:03:11,390
Okay, okay, it's clean.
18
00:03:18,298 --> 00:03:19,631
Hey. Morning.
19
00:03:27,407 --> 00:03:30,026
If that was my mother-in-law...
20
00:03:30,126 --> 00:03:31,877
Do it for me.
21
00:03:43,756 --> 00:03:44,990
Stop it.
22
00:03:50,430 --> 00:03:52,397
$6.00
23
00:03:58,104 --> 00:03:59,222
- Bye.
- Bye.
24
00:03:59,322 --> 00:04:00,706
- Bye!
- Bye.
25
00:04:14,120 --> 00:04:15,320
Hello?
26
00:04:16,639 --> 00:04:19,609
Just a second please.
27
00:04:19,709 --> 00:04:20,593
Frank?
28
00:04:20,693 --> 00:04:21,893
What can I do for you?
29
00:04:21,860 --> 00:04:22,879
Line two.
30
00:04:22,979 --> 00:04:24,180
What line?
31
00:04:24,280 --> 00:04:26,565
- Two.
- Okay, I got it.
32
00:04:37,427 --> 00:04:38,627
Hello?
33
00:04:39,796 --> 00:04:44,267
And up, around and chest two,
three and four.
34
00:04:44,367 --> 00:04:48,638
And hips two, three and four around and...
35
00:04:48,738 --> 00:04:50,106
and four.
36
00:04:50,206 --> 00:04:52,909
And hips two, three and four, good.
37
00:04:53,009 --> 00:04:55,678
And one and four.
38
00:04:55,778 --> 00:04:57,513
Now hips, one...
39
00:04:57,613 --> 00:05:00,450
four, shimmy and one.
40
00:05:00,550 --> 00:05:02,118
Four shimmy again.
41
00:05:02,218 --> 00:05:05,989
One, four, shimmy, good.
42
00:05:06,089 --> 00:05:09,392
One and four, now one.
43
00:05:09,492 --> 00:05:12,128
All right, not bad you guys, not bad.
44
00:05:12,228 --> 00:05:14,697
What do you think I'm gonna say?
45
00:05:14,797 --> 00:05:16,366
What do you think I'm gonna say?
46
00:05:16,466 --> 00:05:18,901
Brains... what am
I gonna say about brains.
47
00:05:19,001 --> 00:05:20,403
Stop using them.
48
00:05:20,503 --> 00:05:24,040
Dance with your body,
with your soul, okay?
49
00:05:24,140 --> 00:05:27,744
Efficiency has no place in dance
especially belly dance, okay.
50
00:05:27,844 --> 00:05:30,713
Enjoy yourselves, enjoy your hips.
51
00:05:30,813 --> 00:05:33,349
I need much more hips
out of all of you, okay?
52
00:05:33,449 --> 00:05:35,049
All right, just work on it for a second.
53
00:05:34,983 --> 00:05:37,503
I just need to talk to Marilyn
for a second, if you don't mind.
54
00:05:37,395 --> 00:05:38,353
Sure.
55
00:05:40,173 --> 00:05:42,191
Did you talk to Harvey yet?
56
00:05:42,291 --> 00:05:43,891
- No.
- Why?
57
00:05:44,360 --> 00:05:47,497
Look, you're the only one I have
here that has any chance
58
00:05:47,597 --> 00:05:50,033
of getting in that
dance company in Santa Fe.
59
00:05:50,133 --> 00:05:52,035
Now I told them about you.
60
00:05:52,135 --> 00:05:53,836
Are you gonna audition?
61
00:05:53,936 --> 00:05:57,974
Look, I can't talk to Harvey...
you know, he...
62
00:05:58,074 --> 00:06:00,076
Why not, he's not
doing anything right now.
63
00:06:00,176 --> 00:06:01,644
Well, exactly.
64
00:06:01,744 --> 00:06:02,979
I know what he'll say.
65
00:06:03,079 --> 00:06:06,049
I just wanna spare myself
the disappointment of not...
66
00:06:06,149 --> 00:06:09,919
and you need this for yourself, all right?
67
00:06:10,019 --> 00:06:12,522
- Promise me you'll talk to him?
- Yes.
68
00:06:12,622 --> 00:06:13,556
- Okay.
- Okay.
69
00:06:13,656 --> 00:06:15,006
You might just get this.
70
00:06:24,851 --> 00:06:28,304
Baby, don't eat that, your cholesterol.
71
00:06:28,404 --> 00:06:30,039
Well, shame on me.
72
00:06:30,139 --> 00:06:31,299
Maybe if you were here sooner
73
00:06:31,253 --> 00:06:32,893
I wouldn't have to have chips for dinner.
74
00:06:32,875 --> 00:06:35,978
Well, it's Tuesday, I have my class.
75
00:06:36,078 --> 00:06:37,278
Right.
76
00:06:37,413 --> 00:06:38,681
Belly dancing.
77
00:06:38,781 --> 00:06:41,250
How could I forget?
78
00:06:41,350 --> 00:06:43,152
What's that supposed to mean?
79
00:06:43,252 --> 00:06:44,887
Nothing, hey...
80
00:06:44,987 --> 00:06:46,387
I think it's great that you believe
81
00:06:46,405 --> 00:06:48,458
you can still be a dancer at your age.
82
00:06:48,558 --> 00:06:50,709
I wish I had that positive attitude.
83
00:06:53,746 --> 00:06:55,714
So did you find anything?
84
00:07:00,186 --> 00:07:02,672
Why would you even ask me that?
85
00:07:02,772 --> 00:07:05,675
Because I have a right to know.
86
00:07:05,775 --> 00:07:08,244
You think I'm not trying?
87
00:07:08,344 --> 00:07:11,714
You think I'm purposefully
not trying to find a job?
88
00:07:11,814 --> 00:07:14,450
You think... I like this?
89
00:07:14,550 --> 00:07:15,574
Sitting at home watching...
90
00:07:15,674 --> 00:07:20,223
shit TV and getting fat?
91
00:07:20,323 --> 00:07:21,840
Harvey, I'm sorry.
92
00:07:36,989 --> 00:07:40,189
Hey, sweet bird.
93
00:07:41,244 --> 00:07:42,278
I'm sorry.
94
00:07:42,378 --> 00:07:44,514
I'm an asshole, okay?
95
00:07:44,614 --> 00:07:46,174
I'm sorry... I'm sorry to make you think
96
00:07:46,061 --> 00:07:49,385
that I thought you weren't trying.
97
00:07:49,485 --> 00:07:53,256
You wanna start over...
Hmm?
98
00:07:53,356 --> 00:07:55,525
How was your day?
99
00:07:55,625 --> 00:07:56,608
It was okay.
100
00:07:56,708 --> 00:07:58,194
How was your class?
101
00:07:58,294 --> 00:08:00,129
Class was great.
102
00:08:00,229 --> 00:08:01,196
Actually, I wanna...
103
00:08:01,296 --> 00:08:02,665
Did you get paid today?
104
00:08:02,765 --> 00:08:03,866
- Why did...
- I'm gonna...
105
00:08:03,966 --> 00:08:06,068
I'm gonna need a little cash.
106
00:08:06,168 --> 00:08:07,203
What for?
107
00:08:07,303 --> 00:08:11,174
I'm just gonna go out and
blow off some steam.
108
00:08:11,274 --> 00:08:13,176
Well, baby, I just got home.
109
00:08:13,276 --> 00:08:14,876
Come on.
110
00:08:15,177 --> 00:08:16,779
I wanna make appearances.
111
00:08:16,879 --> 00:08:17,959
What if something opens up.
112
00:08:18,080 --> 00:08:20,883
I want people to know I'm alive.
113
00:08:20,983 --> 00:08:23,886
- So this is like a job search?
- Yeah.
114
00:08:23,986 --> 00:08:26,238
You know, this is how
people make connections.
115
00:08:28,374 --> 00:08:33,196
Where are you gonna make these
connections, Harvey, some bar?
116
00:08:33,296 --> 00:08:37,096
Where's your purse?
117
00:08:38,134 --> 00:08:42,805
Where's your goddamn purse, Marilyn?
118
00:08:42,905 --> 00:08:44,823
Where it always is.
119
00:09:01,474 --> 00:09:04,274
Don't wait up.
120
00:09:06,228 --> 00:09:07,879
Never do.
121
00:09:20,493 --> 00:09:22,612
When we're lying in bed
122
00:09:22,712 --> 00:09:27,016
what do you think about?
123
00:09:27,116 --> 00:09:28,716
Nothing.
124
00:09:29,719 --> 00:09:32,021
You're lying.
125
00:09:32,121 --> 00:09:33,721
I'm not.
126
00:09:35,458 --> 00:09:37,393
Don't you think...
127
00:09:37,493 --> 00:09:38,728
what am I doing with her?
128
00:09:38,828 --> 00:09:41,030
She cannot even give me a child?
129
00:09:41,130 --> 00:09:41,730
No.
130
00:09:43,499 --> 00:09:47,503
I never think that way.
131
00:09:47,603 --> 00:09:50,172
We could adopt.
132
00:09:52,141 --> 00:09:55,978
Leila is going to be very happy.
133
00:09:59,999 --> 00:10:01,359
You want to know what I'm thinking
134
00:10:01,288 --> 00:10:03,201
when we lie in bed together?
135
00:10:07,807 --> 00:10:13,095
I wish my mother would disappear.
136
00:10:13,195 --> 00:10:15,795
You mean die?
137
00:10:15,998 --> 00:10:17,567
That's horrible, Mourad.
138
00:10:17,667 --> 00:10:19,067
I know.
139
00:10:19,502 --> 00:10:21,252
She's your mother.
140
00:10:24,156 --> 00:10:26,725
I'm the one that should disappear.
141
00:10:45,978 --> 00:10:48,146
- Hi, Frank.
- Good morning.
142
00:11:09,251 --> 00:11:10,051
Ron?
143
00:11:10,720 --> 00:11:11,520
Ron.
144
00:11:13,673 --> 00:11:15,524
Who put my stuff in the trash bag?
145
00:11:15,624 --> 00:11:18,127
It's not funny.
146
00:11:18,227 --> 00:11:20,229
I did it, I packed your stuff.
147
00:11:20,329 --> 00:11:21,129
Why?
148
00:11:21,413 --> 00:11:23,966
Well, because business isn't good.
149
00:11:24,066 --> 00:11:26,702
It's the recession.
150
00:11:26,802 --> 00:11:29,171
And you don't give me any notice?
151
00:11:29,271 --> 00:11:30,973
What... I don't get an explanation?
152
00:11:31,073 --> 00:11:34,844
You're firing me as if I was
some fuckin' loser?
153
00:11:34,944 --> 00:11:37,513
This is your chance to...
154
00:11:37,613 --> 00:11:38,614
a chance to move on.
155
00:11:38,714 --> 00:11:39,749
Do something different.
156
00:11:39,849 --> 00:11:41,584
You are really sweet.
157
00:11:41,684 --> 00:11:43,702
- I think you're really talented.
- Don't.
158
00:11:52,712 --> 00:11:54,330
Just pay me what you owe me.
159
00:11:54,430 --> 00:11:58,901
Well, I'll... I can write
you a recommendation letter.
160
00:11:59,001 --> 00:12:00,761
And say that I'm good at
answering the phone
161
00:12:00,870 --> 00:12:04,206
and stacking boxes?
162
00:12:04,306 --> 00:12:05,586
Do you think you're good people?
163
00:12:05,580 --> 00:12:06,441
Is this how you behave?
164
00:12:06,541 --> 00:12:10,413
Who's been in
the company for seven years?
165
00:12:10,513 --> 00:12:14,216
Aside from everything else,
this is fucking illegal.
166
00:12:14,316 --> 00:12:17,286
Well, then you can take me to court.
167
00:13:06,552 --> 00:13:07,919
Harvey, call me.
168
00:13:22,768 --> 00:13:24,202
Marilyn?
169
00:13:26,205 --> 00:13:29,158
Everything is all right?
170
00:13:29,258 --> 00:13:31,293
I got fired.
171
00:13:31,393 --> 00:13:33,295
I'm sorry.
172
00:13:33,395 --> 00:13:35,798
You'll find something else.
173
00:13:35,898 --> 00:13:38,516
With a 20 % unemployment rate?
174
00:13:41,887 --> 00:13:43,687
Know her?
175
00:13:45,007 --> 00:13:47,343
She's Samia Gamal.
176
00:13:47,443 --> 00:13:53,282
She was the best dancer in Egypt.
177
00:13:53,382 --> 00:13:57,853
They didn't even give me a reason.
178
00:13:57,953 --> 00:14:00,171
- Do you have a bag?
- Sure.
179
00:14:05,778 --> 00:14:07,578
How much?
180
00:14:08,597 --> 00:14:10,197
Take it.
181
00:15:30,629 --> 00:15:31,829
Peter?
182
00:15:37,303 --> 00:15:39,722
What's going on?
183
00:15:39,822 --> 00:15:41,724
Honey, talk to me.
184
00:15:41,824 --> 00:15:44,627
Well, I got fired... first.
185
00:15:44,727 --> 00:15:45,927
Sorry.
186
00:15:47,296 --> 00:15:48,564
Do you need a place to stay?
187
00:15:48,664 --> 00:15:50,165
Is there something I can do?
188
00:15:50,265 --> 00:15:53,502
No, Harvey's... Harvey's cheating on me.
189
00:15:53,602 --> 00:15:55,537
Oh, that shit.
190
00:15:55,637 --> 00:15:59,041
I just saw him, Peter,
with another woman in our bed.
191
00:15:59,141 --> 00:16:01,443
- I'm so sorry.
- I feel so sick...
192
00:16:01,543 --> 00:16:04,313
- No, it's not your fault.
- ...and stupid.
193
00:16:04,413 --> 00:16:06,749
Is there anything I can do?
194
00:16:06,849 --> 00:16:08,284
I think I'm gonna go.
195
00:16:08,384 --> 00:16:11,587
I think I'm gonna go to Santa Fe.
196
00:16:11,687 --> 00:16:13,355
Can you sign me up?
197
00:16:13,455 --> 00:16:14,255
Yes.
198
00:16:15,257 --> 00:16:17,026
I don't know how I'm gonna...
199
00:16:17,126 --> 00:16:18,761
I haven't got any money or...
200
00:16:18,861 --> 00:16:19,828
Don't worry about that.
201
00:16:19,928 --> 00:16:22,331
Dancing in bars and
restaurants along the way.
202
00:16:22,431 --> 00:16:23,911
Peter, I can't dance in a restaurant.
203
00:16:23,971 --> 00:16:24,899
Yes, you can.
204
00:16:24,999 --> 00:16:26,235
I did it for years.
205
00:16:26,335 --> 00:16:28,935
Besides, it'll give you a chance
to work in front of an audience.
206
00:16:28,736 --> 00:16:31,340
That's what you need anyway.
207
00:16:31,440 --> 00:16:34,109
Look, I know of a really good
place along the way to Santa Fe.
208
00:16:34,209 --> 00:16:36,745
It's a, uh... they're friends of mine.
209
00:16:36,845 --> 00:16:41,016
And then I'll text you
with their information, okay?
210
00:16:41,116 --> 00:16:42,551
It's gonna be all right.
211
00:16:42,651 --> 00:16:44,119
I promise.
212
00:16:44,219 --> 00:16:45,888
What?
213
00:16:45,988 --> 00:16:47,323
You look ridiculous.
214
00:16:47,423 --> 00:16:48,757
I know I look ridiculous.
215
00:16:48,857 --> 00:16:51,160
Well, I was doing a facial.
216
00:16:51,260 --> 00:16:53,340
You shouldn't bother
people when they're doing fac...
217
00:16:52,984 --> 00:16:54,645
don't smoke, it's bad for you.
218
00:17:19,271 --> 00:17:22,073
Oh, uh, the green one.
219
00:17:27,413 --> 00:17:29,213
Yes, yes.
220
00:17:33,018 --> 00:17:34,852
I'm calling my parents.
221
00:17:41,326 --> 00:17:42,444
I'm calling my parents.
222
00:17:42,544 --> 00:17:44,680
Right now.
Mona, Mona, what's going on here?
223
00:17:44,780 --> 00:17:47,016
Ma, please, enough.
224
00:17:47,116 --> 00:17:48,116
Mona!
225
00:18:31,510 --> 00:18:33,996
Nowadays, things are different.
226
00:18:34,096 --> 00:18:36,581
You don't need to have children.
227
00:18:39,051 --> 00:18:40,051
Mona!
228
00:18:42,421 --> 00:18:43,421
Mona!
229
00:18:45,440 --> 00:18:47,658
- Mona!
- I'm coming, I'm coming!
230
00:18:53,298 --> 00:18:56,434
- I love her.
- Eh, love.
231
00:19:11,033 --> 00:19:12,033
Mona!
232
00:19:23,862 --> 00:19:24,862
Mona!
233
00:19:26,114 --> 00:19:28,533
I'm coming, I'm coming!
234
00:19:45,851 --> 00:19:47,552
I'm here.
235
00:20:37,552 --> 00:20:38,152
Ma.
236
00:20:40,255 --> 00:20:40,855
Ma.
237
00:20:41,590 --> 00:20:44,790
Ma, wake up, Ma.
238
00:20:45,761 --> 00:20:46,361
Ma?
239
00:20:48,030 --> 00:20:48,630
Ma.
240
00:20:49,113 --> 00:20:49,713
Ma!
241
00:20:52,901 --> 00:20:53,901
Mona!
242
00:20:58,073 --> 00:21:00,175
- What?
- Call 911.
243
00:21:00,275 --> 00:21:01,675
Ma, Ma!
244
00:21:02,110 --> 00:21:03,245
Is she dead?
245
00:21:03,345 --> 00:21:06,715
Call an ambulance, now!
246
00:21:06,815 --> 00:21:07,415
Ma!
247
00:21:14,906 --> 00:21:16,058
Hello?
248
00:21:16,158 --> 00:21:20,696
Yes, I need an ambulance.
249
00:21:20,796 --> 00:21:22,364
Yes, uh...
250
00:21:25,267 --> 00:21:29,805
It's my mother-in-law.
251
00:21:29,905 --> 00:21:30,505
82.
252
00:22:32,117 --> 00:22:33,117
Shit.
253
00:22:36,722 --> 00:22:37,322
Oh.
254
00:24:16,555 --> 00:24:18,073
Where are you going, missus?
255
00:24:18,173 --> 00:24:19,173
Uh...
256
00:24:22,344 --> 00:24:24,744
Bus station?
257
00:24:25,881 --> 00:24:27,416
Which one?
258
00:24:27,516 --> 00:24:28,516
Uh...
259
00:24:29,551 --> 00:24:31,286
I don't know.
260
00:24:31,386 --> 00:24:33,088
North, south?
261
00:24:33,188 --> 00:24:37,388
Um... the closer one?
262
00:24:38,994 --> 00:24:40,994
All right.
263
00:26:26,851 --> 00:26:27,843
Peter?
264
00:26:27,943 --> 00:26:29,387
- Hey, Marilyn, how you doing?
- I'm Okay.
265
00:26:29,487 --> 00:26:31,273
Good, listen, I've got a gig
for you, it's tonight.
266
00:26:31,373 --> 00:26:33,708
- You do?
- Yeah, it's in Belleville, Illinois.
267
00:26:33,808 --> 00:26:36,378
The name is... it's the Casbah Restaurant.
268
00:26:36,478 --> 00:26:38,329
Wait, let me get a pen.
269
00:26:41,032 --> 00:26:41,958
Belleville?
270
00:26:42,058 --> 00:26:44,886
The Casbah, C-a-s-b-a-h.
271
00:26:44,986 --> 00:26:47,237
It's on Lebanon Avenue, 155 North.
272
00:26:55,614 --> 00:26:56,731
All right, good luck.
273
00:26:56,831 --> 00:26:58,133
Love you, goodbye.
274
00:26:58,233 --> 00:26:59,249
Good, you guys.
275
00:27:25,343 --> 00:27:26,943
Marilyn!
276
00:27:29,731 --> 00:27:31,331
Marilyn!
277
00:27:35,236 --> 00:27:36,638
Marilyn.
278
00:27:36,738 --> 00:27:38,873
Mona?
279
00:27:38,973 --> 00:27:40,675
What are you doing here?
280
00:27:40,775 --> 00:27:42,544
Are you by yourself?
281
00:27:42,644 --> 00:27:44,644
No, I'm...
282
00:27:46,247 --> 00:27:48,149
What's the matter?
283
00:27:48,249 --> 00:27:50,285
Why are you crying.
284
00:27:50,385 --> 00:27:51,585
Shh...
285
00:27:54,389 --> 00:27:55,389
What?
286
00:27:57,092 --> 00:27:57,892
Huh?
287
00:27:59,327 --> 00:28:01,127
I left...
288
00:28:01,796 --> 00:28:03,064
I left.
289
00:28:03,164 --> 00:28:04,564
Me too.
290
00:28:05,567 --> 00:28:07,985
Good for you.
291
00:28:13,625 --> 00:28:15,977
Where you headed?
292
00:28:16,077 --> 00:28:19,614
I don't even know where we are right now.
293
00:28:19,714 --> 00:28:21,314
And you?
294
00:28:21,683 --> 00:28:23,483
Santa Fe.
295
00:28:24,319 --> 00:28:27,489
There's a dance company,
they're having auditions and...
296
00:28:27,589 --> 00:28:29,807
I had to do something.
297
00:28:37,615 --> 00:28:38,615
Mona?
298
00:28:41,903 --> 00:28:43,854
Will you come with me?
299
00:28:49,094 --> 00:28:50,094
Okay.
300
00:28:57,335 --> 00:28:59,187
Hey, I need to dial this
Moroccan restaurant
301
00:28:59,287 --> 00:29:00,455
in Belleville.
302
00:29:00,555 --> 00:29:01,956
Will you dial it for me?
303
00:29:02,056 --> 00:29:04,325
It's under Tarek.
304
00:29:04,425 --> 00:29:05,560
What's that...
305
00:29:05,660 --> 00:29:08,345
- Tarek?
- T-a-r-e-k, Tarek.
306
00:29:17,689 --> 00:29:19,523
Here, it's ringing.
307
00:29:22,160 --> 00:29:24,012
Yes, can I speak to Tarek?
308
00:29:24,112 --> 00:29:28,083
Tarek, this is Marilyn, I'm a friend of Peter.
309
00:29:28,183 --> 00:29:33,755
Yeah, he told me you're looking
for a dancer for tonight?
310
00:29:33,855 --> 00:29:36,455
You need two?
311
00:29:36,925 --> 00:29:40,829
Yeah, there's two of us.
312
00:29:40,929 --> 00:29:45,767
Dinner and a room plus
a hundred each... great.
313
00:29:45,867 --> 00:29:48,103
All right, we'll be there.
314
00:29:48,203 --> 00:29:49,203
Thank you.
315
00:29:51,022 --> 00:29:53,174
Can you find Belleville?
316
00:29:53,274 --> 00:29:54,274
Sure.
317
00:29:56,427 --> 00:29:57,746
It's somewhere out there.
318
00:29:57,846 --> 00:29:59,429
Will you do it with me?
319
00:30:01,466 --> 00:30:03,466
Marilyn...
320
00:30:03,918 --> 00:30:06,187
I don't dance in restaurants.
321
00:30:06,287 --> 00:30:08,089
You think I do?
322
00:30:08,189 --> 00:30:12,060
First time for everything, right?
323
00:30:12,160 --> 00:30:16,097
I get it, but... I need the money.
324
00:30:16,197 --> 00:30:19,300
I'm guessing you do too.
325
00:30:19,400 --> 00:30:21,120
Think about it... you'd be doing me a favor.
326
00:30:21,111 --> 00:30:25,640
This fucking car is a gas guzzler.
327
00:30:25,740 --> 00:30:27,575
Think about it?
328
00:30:27,675 --> 00:30:28,675
Sure.
329
00:30:31,729 --> 00:30:33,897
Did you find Belleville?
330
00:30:58,923 --> 00:31:01,142
Okay, listen.
331
00:31:01,242 --> 00:31:02,362
You dance with the customer.
332
00:31:02,386 --> 00:31:04,612
You have good time in the club of mine.
333
00:31:04,712 --> 00:31:06,930
Okay... Come on, come on.
334
00:33:21,432 --> 00:33:25,353
$120 in tips plus $100 each?
335
00:33:25,453 --> 00:33:27,722
To think I spent seven years
doing a fucked up job
336
00:33:27,822 --> 00:33:30,358
when I could've been dancing every night?
337
00:33:32,643 --> 00:33:34,329
- Hey.
- Hey.
338
00:33:34,429 --> 00:33:37,231
You guys did fantastic job.
339
00:33:37,331 --> 00:33:41,169
But there's one thing that
my customer doesn't like
340
00:33:41,269 --> 00:33:45,473
blonde woman to dance,
so black wig... cool?
341
00:33:45,573 --> 00:33:46,540
Dye it black?
342
00:33:46,640 --> 00:33:47,607
Sure.
343
00:33:47,742 --> 00:33:48,742
Okay.
344
00:33:49,877 --> 00:33:51,646
What's up?
345
00:33:51,746 --> 00:33:53,448
Here's a hundred for you.
346
00:33:53,548 --> 00:33:59,020
Go have some drink and leave me
with your friend here.
347
00:33:59,120 --> 00:34:03,320
She's not interested.
348
00:34:03,891 --> 00:34:06,691
How about you?
349
00:34:06,928 --> 00:34:08,029
Listen to me, Mister.
350
00:34:08,129 --> 00:34:09,998
We had a deal, we kept our end of it.
351
00:34:10,098 --> 00:34:12,500
Leave us alone or I'm calling the cops.
352
00:34:12,600 --> 00:34:14,769
What the fuck you
think you're talking about.
353
00:34:14,869 --> 00:34:16,838
Do you think I'd be afraid of cop?
354
00:34:16,938 --> 00:34:18,906
This is my fucking house.
355
00:34:19,006 --> 00:34:21,491
Easy, or I fuck you up!
356
00:34:25,246 --> 00:34:27,148
Marilyn, Marilyn, don't call the cops.
357
00:34:27,248 --> 00:34:28,850
We need to get out of here.
358
00:34:28,950 --> 00:34:30,518
Get your stuff.
359
00:37:09,560 --> 00:37:13,247
My mother never prepared
her medication herself.
360
00:37:13,347 --> 00:37:14,782
Who did then?
361
00:37:14,882 --> 00:37:15,783
My wife.
362
00:37:15,883 --> 00:37:17,718
Did she prepare it that evening?
363
00:37:17,818 --> 00:37:19,053
I guess, yes.
364
00:37:19,153 --> 00:37:21,022
Like every evening.
365
00:37:21,122 --> 00:37:22,802
The autopsy reports were conclusive.
366
00:37:22,813 --> 00:37:25,059
Your mother died of
an overdose of digoxin...
367
00:37:25,159 --> 00:37:26,994
her heart medication?
368
00:37:27,094 --> 00:37:31,532
Did your mother have any
reason to increase her dosage?
369
00:37:31,632 --> 00:37:33,901
Where is your wife, Mr. Suni?
370
00:37:34,001 --> 00:37:35,770
I don't know, she's gone.
371
00:37:35,870 --> 00:37:36,870
When?
372
00:37:39,257 --> 00:37:41,809
Just after my mother died.
373
00:37:41,909 --> 00:37:44,478
Did she tell you where she was going?
374
00:37:44,578 --> 00:37:45,178
No.
375
00:37:46,947 --> 00:37:48,749
Do you have any reason to believe
376
00:37:48,849 --> 00:37:51,986
that she increased the dosage on purpose?
377
00:37:52,086 --> 00:37:56,357
No, no-no, she's not a killer, no.
378
00:37:56,457 --> 00:38:00,394
Did she have anything
against your mother?
379
00:38:00,494 --> 00:38:03,731
There was a lot of tense between them.
380
00:38:03,831 --> 00:38:09,036
We... we couldn't have children.
381
00:38:09,136 --> 00:38:11,939
Did your mother beat her?
382
00:38:12,039 --> 00:38:13,039
What?
383
00:38:13,307 --> 00:38:14,991
Did your mother beat her?
384
00:38:17,795 --> 00:38:19,747
What kind of question is this?
385
00:38:19,847 --> 00:38:20,748
What do you mean?
386
00:38:20,848 --> 00:38:22,168
I don't understand your question.
387
00:38:22,125 --> 00:38:23,066
It's a question.
388
00:38:23,166 --> 00:38:24,366
Do your mother beat your wife?
389
00:38:24,351 --> 00:38:25,451
Relax.
390
00:38:25,619 --> 00:38:27,404
Yes or no, did your mother beat your wife?
391
00:38:30,841 --> 00:38:33,294
You beat your wife?
392
00:38:33,394 --> 00:38:35,997
Do you beat your wife?
393
00:38:36,097 --> 00:38:37,417
Can you please excuse us?
394
00:38:37,491 --> 00:38:39,316
I'd like to see you outside.
395
00:38:45,156 --> 00:38:47,908
Hey, what time is it?
396
00:38:48,008 --> 00:38:49,677
Why are you pushing him so hard?
397
00:38:49,777 --> 00:38:51,712
- What?
- Why are you pushing him so hard?
398
00:38:51,812 --> 00:38:53,781
It's gonna seem prejudicial in court.
399
00:38:53,881 --> 00:38:55,449
Well, it's our word against his.
400
00:38:55,549 --> 00:38:57,151
It doesn't help us.
401
00:38:57,251 --> 00:38:58,635
I don't like him.
402
00:39:03,941 --> 00:39:05,393
Mr. Suni?
403
00:39:05,493 --> 00:39:07,862
Do you have any clue of
your wife's whereabouts?
404
00:39:07,962 --> 00:39:09,797
Could she be with her family?
405
00:39:09,897 --> 00:39:12,767
She has nobody here, I'm worried.
406
00:39:12,867 --> 00:39:14,835
She never been out of Chicago before.
407
00:39:14,935 --> 00:39:17,471
Not even out of her neighborhood.
408
00:39:17,571 --> 00:39:20,107
Five years, she's never
been out of the neighborhood?
409
00:39:20,207 --> 00:39:23,144
Is that normal?
410
00:39:23,244 --> 00:39:24,244
Um...
411
00:39:25,479 --> 00:39:27,731
C'est la vie.
412
00:39:29,567 --> 00:39:32,720
Are you finished with me?
413
00:39:32,820 --> 00:39:33,687
Yeah.
414
00:39:33,787 --> 00:39:35,705
We'll be in touch.
415
00:40:16,764 --> 00:40:18,782
I should have started ten years ago.
416
00:40:21,552 --> 00:40:24,972
Samia Gamal, she
danced until she was 55.
417
00:40:25,072 --> 00:40:27,041
- Really?
- Um-hm.
418
00:40:27,141 --> 00:40:30,711
And did you know that she was
married to a Texan billionaire?
419
00:40:30,811 --> 00:40:31,811
When?
420
00:40:32,179 --> 00:40:35,383
In the '50s, in Egypt.
421
00:40:35,483 --> 00:40:37,284
Their marriage didn't last long.
422
00:40:37,384 --> 00:40:38,519
They divorced.
423
00:40:46,944 --> 00:40:50,865
I don't know if I'm gonna get in.
424
00:40:50,965 --> 00:40:52,765
You will.
425
00:40:53,868 --> 00:40:57,086
Your choreography should be
special and different.
426
00:41:59,683 --> 00:42:01,284
Marilyn!
427
00:42:24,341 --> 00:42:26,260
You can't swim?
428
00:42:26,360 --> 00:42:26,960
No.
429
00:42:28,262 --> 00:42:30,498
Why'd you do it?
430
00:42:30,598 --> 00:42:32,882
I don't know.
431
00:42:36,453 --> 00:42:38,254
You gonna file for a divorce?
432
00:42:41,492 --> 00:42:44,092
I don't know.
433
00:42:46,246 --> 00:42:51,852
Mourad never stand up
for me in front of his mother.
434
00:42:51,952 --> 00:42:57,324
I see my Mother-in-law,
three maybe four times a year?
435
00:42:57,424 --> 00:43:00,310
I can't believe you actually live with her.
436
00:43:03,547 --> 00:43:06,634
He was so kind to me.
437
00:43:06,734 --> 00:43:10,134
He never hurt me.
438
00:43:11,538 --> 00:43:13,222
I would've killed myself without him.
439
00:43:20,197 --> 00:43:22,899
Were you in love with him
when you married him?
440
00:43:27,171 --> 00:43:31,158
I didn't know him then.
441
00:43:31,258 --> 00:43:32,058
God.
442
00:43:34,828 --> 00:43:38,465
What difference does it make?
443
00:43:38,565 --> 00:43:45,372
I was crazy about Harvey,
look where it got me.
444
00:43:45,472 --> 00:43:47,790
He was cheating on me.
445
00:43:52,496 --> 00:43:54,397
Are you gonna divorce him?
446
00:43:57,768 --> 00:44:00,368
I don't know.
447
00:44:02,523 --> 00:44:04,807
I don't know how to forgive him.
448
00:44:37,641 --> 00:44:39,308
We got another gig for tonight.
449
00:44:44,481 --> 00:44:46,881
Let's do it.
450
00:44:48,068 --> 00:44:50,270
Let's do it.
451
00:44:54,475 --> 00:44:56,944
♪ Whoo!
452
00:44:57,044 --> 00:45:01,415
♪ She didn't bat an eye
453
00:45:01,515 --> 00:45:05,753
♪ As I packed my bags to leave
454
00:45:05,853 --> 00:45:10,491
♪ Thought she would start to cry
455
00:45:10,591 --> 00:45:15,596
♪ As I turned around in my room to leave
456
00:45:15,696 --> 00:45:18,565
♪ But she's the girl
457
00:45:18,665 --> 00:45:20,434
♪ Fooled me this time
458
00:45:20,534 --> 00:45:25,639
♪ She acted like I was the last thing on her mind
459
00:45:25,739 --> 00:45:28,375
♪ But I would like to
460
00:45:28,475 --> 00:45:32,875
♪ Start all over again
461
00:45:33,347 --> 00:45:38,085
♪ Baby, can I change my mind?
462
00:45:38,185 --> 00:45:42,956
♪ Baby, baby, please do, yeah
463
00:45:43,056 --> 00:45:47,928
♪ Baby, baby, please do, yeah
464
00:45:48,028 --> 00:45:52,733
♪ Baby, can I change my mind?
465
00:45:52,833 --> 00:45:57,705
♪ Baby, baby, please do, yeah
466
00:45:57,805 --> 00:46:01,457
♪ Baby, I'm so sorry watch out!
467
00:46:04,228 --> 00:46:06,980
- Oh!
- Ladies, on stage!
468
00:46:07,080 --> 00:46:10,718
At this time, in this place
469
00:46:10,818 --> 00:46:13,654
I want y'all to give it up for two...
470
00:46:13,754 --> 00:46:16,554
belly dancers.
471
00:46:16,824 --> 00:46:18,826
For the one and only
472
00:46:18,926 --> 00:46:23,664
Miss Mona and Miss Marilyn!
473
00:47:59,643 --> 00:48:02,443
Come on, girl!
474
00:48:04,698 --> 00:48:06,549
All right, girl.
475
00:48:08,518 --> 00:48:09,903
Let me help you out here.
476
00:48:10,003 --> 00:48:11,621
All right.
477
00:48:32,643 --> 00:48:35,344
Yeah, go, girl!
478
00:48:55,866 --> 00:48:59,119
Give it up for Mona and Marilyn!
479
00:48:59,219 --> 00:49:02,856
Give it up, Mona and Marilyn!
480
00:49:06,960 --> 00:49:08,562
All right.
481
00:49:14,151 --> 00:49:15,602
Well, little darling.
482
00:49:15,702 --> 00:49:16,502
Hey.
483
00:49:16,970 --> 00:49:20,774
That's quite a dance y'all got going on.
484
00:49:20,874 --> 00:49:23,810
You do any, uh, private dancing?
485
00:49:23,910 --> 00:49:27,314
Just thought I'd ask, you know.
486
00:49:27,414 --> 00:49:28,949
What is with this newspaper?
487
00:49:29,049 --> 00:49:30,329
What the fuck is wrong with you?
488
00:49:30,389 --> 00:49:33,353
Well, you see I like to look
at them guys eyes.
489
00:49:33,453 --> 00:49:37,824
The all got... different eyes.
490
00:49:37,924 --> 00:49:39,493
You're fucked up.
491
00:49:39,593 --> 00:49:41,310
We're all different.
492
00:49:57,677 --> 00:49:58,677
Mona.
493
00:50:04,868 --> 00:50:09,456
Okay, ladies, back on!
494
00:50:09,556 --> 00:50:10,657
On stage!
495
00:50:10,757 --> 00:50:12,708
Come, come, let's go.
496
00:50:14,811 --> 00:50:16,129
I didn't want to kill her.
497
00:50:16,229 --> 00:50:18,665
It was an accident, I mean,
the pills got mixed up.
498
00:50:18,765 --> 00:50:20,901
How am I supposed
to know it was dangerous.
499
00:50:21,001 --> 00:50:22,561
And you weren't planning on telling me?
500
00:50:22,382 --> 00:50:23,637
I was. When?
501
00:50:23,737 --> 00:50:24,838
When, Mona?
502
00:50:24,938 --> 00:50:26,139
After we get arrested?
503
00:50:26,239 --> 00:50:28,090
Marilyn, Marilyn, wait!
504
00:50:40,370 --> 00:50:41,555
You gotta go to the cops.
505
00:50:41,655 --> 00:50:43,773
You gotta tell 'em what happened.
506
00:50:46,276 --> 00:50:48,462
They won't believe me.
507
00:50:48,562 --> 00:50:50,931
I mean, you don't believe me.
508
00:50:51,031 --> 00:50:53,867
I'm... so scared.
509
00:50:53,967 --> 00:50:56,603
I'm... so scared to go to jail.
510
00:50:56,703 --> 00:50:59,339
I don't want to spend
the rest of my life in jail.
511
00:50:59,439 --> 00:51:01,519
You think I wanna spend
the rest of my life in jail?
512
00:51:01,480 --> 00:51:03,125
You think I'm not involved now?
513
00:51:04,728 --> 00:51:08,515
You think this isn't the getaway car, Mona?
514
00:51:08,615 --> 00:51:10,599
We're talkin' about a murder.
515
00:51:13,670 --> 00:51:16,238
I got enough fuckin' problems.
516
00:51:24,014 --> 00:51:25,014
Shit.
517
00:51:33,457 --> 00:51:34,708
You're sympathetic to her
518
00:51:34,808 --> 00:51:37,277
because she was forced to marry that guy.
519
00:51:37,377 --> 00:51:38,879
Yes. Taken from her family
520
00:51:38,979 --> 00:51:42,049
and humiliated because she can't
bear him children, I get that.
521
00:51:42,149 --> 00:51:44,351
But you seem to think I'm out to get her.
522
00:51:44,451 --> 00:51:46,286
I think you are out to get her.
523
00:51:46,386 --> 00:51:47,521
What if it was an accident?
524
00:51:47,621 --> 00:51:49,890
Well, then why is she running away?
525
00:51:49,990 --> 00:51:52,230
Look, I just wanna enforce the law.
Enforce law, I know.
526
00:51:52,294 --> 00:51:53,827
15 years ago you got a divorce.
527
00:51:53,927 --> 00:51:55,095
You left your country.
528
00:51:55,195 --> 00:51:56,555
'Cause of the laws of this country
529
00:51:56,526 --> 00:51:57,966
you were able to start a new life...
530
00:51:57,784 --> 00:51:58,899
And that is sacred to me.
531
00:51:58,999 --> 00:52:00,200
And I get that.
532
00:52:00,300 --> 00:52:02,100
I just also think that you're out to get her.
533
00:52:02,101 --> 00:52:03,537
George?
Yep.
534
00:52:03,637 --> 00:52:06,306
This gentlemen here wants
to report his wife is missing.
535
00:52:06,406 --> 00:52:09,076
Thank you... come on in.
536
00:52:09,176 --> 00:52:11,745
Uh, I'm sorry, we don't have any, uh,
537
00:52:11,845 --> 00:52:14,114
here, have a seat, please.
538
00:52:14,214 --> 00:52:15,849
Is this your wife?
539
00:52:15,949 --> 00:52:17,751
Yeah, like she said.
540
00:52:17,851 --> 00:52:20,387
How... how long ago did she go missing?
541
00:52:20,487 --> 00:52:25,025
She... went to work two days ago
and she hasn't been back since.
542
00:52:25,125 --> 00:52:27,394
Oh, and what's her name?
543
00:52:27,494 --> 00:52:28,411
Marilyn.
544
00:52:28,511 --> 00:52:29,596
Yeah, Marilyn what?
545
00:52:29,696 --> 00:52:31,496
O'Connor.
546
00:52:33,550 --> 00:52:37,571
Did you guys get into a fight?
547
00:52:37,671 --> 00:52:39,321
No more than usual.
548
00:53:03,046 --> 00:53:05,481
Do you know what you're gonna do?
549
00:53:20,197 --> 00:53:21,997
30 bucks.
550
00:53:37,447 --> 00:53:40,267
Is there a bus that goes through here?
551
00:53:40,367 --> 00:53:42,985
In two hours heading south.
552
00:54:16,686 --> 00:54:17,486
Hey.
553
00:54:22,259 --> 00:54:24,660
It's what you made last night, $160.
554
00:54:34,070 --> 00:54:36,839
No one's gonna look for you
on an Indian reservation.
555
00:56:13,470 --> 00:56:16,105
Marilyn, it's Harvey.
556
00:56:24,948 --> 00:56:26,599
I'm listening.
557
00:56:26,699 --> 00:56:27,934
Where the hell are you?
558
00:56:28,034 --> 00:56:32,505
Jesus Christ, I'm calling and calling and calling.
559
00:56:32,605 --> 00:56:35,442
I'm freakin' out.
560
00:56:35,542 --> 00:56:38,345
I saw you with her.
561
00:56:38,445 --> 00:56:42,916
I loved you, I trusted you.
562
00:56:43,016 --> 00:56:46,019
In our bed Harvey?
563
00:56:46,119 --> 00:56:50,423
I fucked up, I fucked up, okay, it was...
564
00:56:50,523 --> 00:56:52,559
It was stupid, it was a one-time thing.
565
00:56:52,659 --> 00:56:55,762
It won't happen again.
566
00:56:55,862 --> 00:56:59,062
I'm sorry, okay?
567
00:56:59,365 --> 00:57:01,765
You hurt me.
568
00:57:03,403 --> 00:57:07,607
You don't respect me.
569
00:57:07,707 --> 00:57:09,425
I can't do this any more, it's over.
570
00:57:15,432 --> 00:57:19,753
We never did anything together.
571
00:57:19,853 --> 00:57:23,957
Ten years, not even a child.
572
00:57:24,057 --> 00:57:27,457
Ten years wasted.
573
00:57:28,561 --> 00:57:32,561
Sweet bird...
574
00:57:32,113 --> 00:57:33,199
I'm sorry.
575
00:57:33,299 --> 00:57:34,266
We can work this out.
576
00:57:34,366 --> 00:57:36,469
Just come back.
577
00:57:36,569 --> 00:57:38,204
We can work this out.
578
00:57:38,304 --> 00:57:42,308
You can keep the house
if you can afford the rent.
579
00:57:42,408 --> 00:57:44,460
Keep everything in it.
580
00:57:47,497 --> 00:57:49,082
Goodbye, Harvey.
581
00:57:49,182 --> 00:57:51,551
Don't say that, don't hang up... Marilyn...
582
00:57:51,651 --> 00:57:53,586
Marilyn, don't okay...Don't, don't hang up...
583
00:59:15,218 --> 00:59:17,286
I'm so sorry.
584
00:59:25,261 --> 00:59:26,861
Come on.
585
01:01:10,533 --> 01:01:12,652
You want children?
586
01:01:12,752 --> 01:01:13,752
Yeah.
587
01:01:15,354 --> 01:01:18,691
Three, maybe four.
588
01:01:18,791 --> 01:01:20,960
I better hurry up.
589
01:01:21,060 --> 01:01:24,660
Nearly 30, single.
590
01:01:26,165 --> 01:01:26,965
You?
591
01:01:29,102 --> 01:01:31,738
Me, I can't become a mother.
592
01:01:31,838 --> 01:01:36,476
I... tried for five years.
593
01:01:36,576 --> 01:01:38,511
Did you see a doctor?
594
01:01:38,611 --> 01:01:40,913
Not really, no.
595
01:01:41,013 --> 01:01:43,082
So how do you know it's you?
596
01:01:43,182 --> 01:01:44,651
Maybe it's your husband who can't...
597
01:01:46,519 --> 01:01:50,023
Men in my country they always can.
598
01:01:50,123 --> 01:01:52,808
Yeah, my Mother-in-law used to say that.
599
01:01:57,346 --> 01:01:59,666
Maybe you should try with somebody else.
600
01:02:00,900 --> 01:02:02,168
You're crazy.
601
01:02:02,268 --> 01:02:03,485
I know.
602
01:02:06,823 --> 01:02:10,343
You look like you could be a mother.
603
01:02:10,443 --> 01:02:12,779
You think so?
604
01:02:12,879 --> 01:02:14,679
For sure.
605
01:02:15,181 --> 01:02:17,165
You'll be a mother before I am.
606
01:02:22,105 --> 01:02:24,206
If I don't spend the rest of my life in jail.
607
01:04:17,553 --> 01:04:18,753
Hello.
608
01:04:19,305 --> 01:04:20,505
Hello.
609
01:04:22,792 --> 01:04:23,592
Hey.
610
01:04:24,010 --> 01:04:26,479
Hi, I'm Tribal Security.
611
01:04:26,579 --> 01:04:27,513
Is there a problem?
612
01:04:27,613 --> 01:04:29,081
Yes, this is an Indian reservation.
613
01:04:29,181 --> 01:04:31,150
You can't be camping here.
614
01:04:31,250 --> 01:04:34,187
Oh, we didn't know, I'm sorry.
615
01:04:34,287 --> 01:04:35,721
We can leave right away.
616
01:04:35,821 --> 01:04:37,821
There's no camping allowed
on Indian reservations.
617
01:04:37,889 --> 01:04:39,325
Oh, we didn't know, I'm sorry.
618
01:04:39,425 --> 01:04:40,865
There is a place where you can camp.
619
01:04:40,946 --> 01:04:42,094
It's off the reservation.
620
01:04:42,194 --> 01:04:43,554
It has actual facilities on there.
621
01:04:43,592 --> 01:04:46,465
Okay, great, thanks Okay?
622
01:04:46,565 --> 01:04:49,468
Hi, what's your name?
623
01:04:49,568 --> 01:04:50,568
Mona?
624
01:04:50,770 --> 01:04:53,406
Mona, where you from Mona?
625
01:04:53,506 --> 01:04:55,975
From Chicago.
626
01:04:56,075 --> 01:04:58,244
Okay, where y'all headed to?
627
01:04:58,344 --> 01:05:00,012
We just drove down from Chicago.
628
01:05:00,112 --> 01:05:03,783
We're just on a trip, a road trip.
629
01:05:03,883 --> 01:05:05,451
Okay, okay, that's fine.
630
01:05:05,551 --> 01:05:07,954
I can show you where the campground is.
631
01:05:08,054 --> 01:05:09,455
Thanks, that's great, okay.
632
01:05:09,555 --> 01:05:12,625
Yeah, we'll just pack up our stuff and...
633
01:05:12,725 --> 01:05:13,725
Okay.
634
01:06:05,895 --> 01:06:07,013
It's beautiful.
635
01:06:07,113 --> 01:06:08,214
Yes, here we are.
636
01:06:08,314 --> 01:06:10,683
Okay, tomorrow we're celebrating a feast day
637
01:06:10,783 --> 01:06:14,153
and it is our tradition that we
invite a newcomer to our feast.
638
01:06:14,253 --> 01:06:15,821
So y'all are welcome to come.
639
01:06:15,921 --> 01:06:18,591
Aw, we'd love to, thank you.
640
01:06:18,691 --> 01:06:20,059
Okay, great Thanks.
641
01:06:20,159 --> 01:06:22,079
Well, I'll be back here
tomorrow to pick you up.
642
01:06:22,120 --> 01:06:23,261
Great.
643
01:06:27,083 --> 01:06:29,417
Don't worry he's not a cop.
644
01:06:40,730 --> 01:06:42,415
We closed.
645
01:06:42,515 --> 01:06:44,650
- I gotta take a piss.
- No-no, don't pee here, okay?
646
01:06:44,750 --> 01:06:46,752
No-no, every day you pee...
647
01:06:46,852 --> 01:06:47,920
Go pee somewhere else.
648
01:06:48,020 --> 01:06:50,356
Please, enough!
649
01:06:50,456 --> 01:06:51,891
Enough, sir!
650
01:06:51,991 --> 01:06:54,393
Excuse me, Mr. Mourad.
651
01:06:54,493 --> 01:06:55,693
Salam.
652
01:06:57,847 --> 01:06:59,799
Question, sir.
653
01:06:59,899 --> 01:07:01,901
Do you recognize this woman?
654
01:07:02,001 --> 01:07:03,436
Yes, she's a customer.
655
01:07:03,536 --> 01:07:05,204
Mona knew her, they were friends.
656
01:07:05,304 --> 01:07:06,472
Did they hang out together?
657
01:07:06,572 --> 01:07:08,007
No, never, no-no.
658
01:07:08,107 --> 01:07:09,508
Mona went out only with me.
659
01:07:09,608 --> 01:07:11,677
You know, we'd go buy some clothes.
660
01:07:11,777 --> 01:07:13,346
Or go to the movies.
661
01:07:13,446 --> 01:07:14,429
That's it.
662
01:07:14,529 --> 01:07:16,282
They call each other on the phone?
663
01:07:16,382 --> 01:07:19,485
No-no, no-no, here in the shop.
664
01:07:19,585 --> 01:07:21,554
Can you tell us anything about her?
665
01:07:21,654 --> 01:07:25,324
I told you everything I know.
666
01:07:25,424 --> 01:07:27,464
They were just friendly
to say hello to each other.
667
01:07:27,445 --> 01:07:30,029
Yes, that's it, yes. Okay.
668
01:07:30,129 --> 01:07:32,631
All right, thank you. Okay.
669
01:07:32,731 --> 01:07:33,966
Good night.
670
01:07:34,066 --> 01:07:35,316
As-salam.
671
01:08:05,948 --> 01:08:08,034
What are you doing?
672
01:08:08,134 --> 01:08:12,038
You don't wanna try with another song?
673
01:08:12,138 --> 01:08:13,738
I can't.
674
01:08:14,340 --> 01:08:17,209
You know this one is a bit...
675
01:08:17,309 --> 01:08:18,778
I don't know.
676
01:08:18,878 --> 01:08:20,662
Mona, I don't have time, it's...
677
01:08:23,265 --> 01:08:24,984
Honey, I've never danced to this before.
678
01:08:25,084 --> 01:08:26,185
I don't have any steps.
679
01:08:26,285 --> 01:08:29,321
Good, just... just try to feel the music.
680
01:08:29,421 --> 01:08:31,181
But I just don't time to improvise right now
681
01:08:31,002 --> 01:08:32,792
because the audition is in 48 hours.
682
01:08:32,892 --> 01:08:33,959
I know.
683
01:08:34,059 --> 01:08:35,494
Just feel the music
684
01:08:35,594 --> 01:08:38,497
and let your body decide, you know?
685
01:08:38,597 --> 01:08:41,667
It's all about sexuality.
686
01:08:41,767 --> 01:08:44,767
Just let it go.
687
01:08:50,960 --> 01:08:52,078
Are you watching that?
688
01:08:52,178 --> 01:08:53,578
Uh-huh.
689
01:08:54,747 --> 01:08:56,916
I don't know what that stuff is.
690
01:08:57,016 --> 01:09:00,319
Some kind of foreign music.
691
01:09:00,419 --> 01:09:02,655
You know you look for a little peace and quiet
692
01:09:02,755 --> 01:09:04,239
and you get this.
693
01:09:14,683 --> 01:09:21,107
If I get this job my whole
life's gonna change, Mona.
694
01:09:21,207 --> 01:09:25,878
I get to travel all over the world.
695
01:09:25,978 --> 01:09:29,081
You'll get the job.
696
01:09:29,181 --> 01:09:31,417
Now you better get some sleep.
697
01:09:31,517 --> 01:09:34,086
Tomorrow's a big day.
698
01:09:34,186 --> 01:09:35,786
Come on.
699
01:10:00,930 --> 01:10:03,015
Hey, hey, somebody's in here!
700
01:10:03,115 --> 01:10:04,183
I'm sorry, I'm sorry.
701
01:10:04,283 --> 01:10:06,701
I thought the door is, uh, broken.
702
01:10:11,807 --> 01:10:14,460
You can't shake the door like that.
703
01:10:14,560 --> 01:10:17,796
You only know how to get
on people's nerves.
704
01:10:17,896 --> 01:10:18,764
I'm sorry.
705
01:10:18,864 --> 01:10:22,434
You and your sand nigger music.
706
01:10:22,534 --> 01:10:24,170
What did you just say?
707
01:10:24,270 --> 01:10:26,772
- Oh, another one.
- What the fuck did you just say?
708
01:10:26,872 --> 01:10:29,975
Don't give me any lip. You bitch.
709
01:10:30,075 --> 01:10:32,511
People like you make me sick.
710
01:10:32,611 --> 01:10:34,013
Small minds!
711
01:10:34,113 --> 01:10:36,513
Small minds.
712
01:10:36,915 --> 01:10:38,651
You better do something about that.
713
01:10:38,751 --> 01:10:41,020
All right, all right, I will.
714
01:10:41,120 --> 01:10:43,805
What happened? She insulted me.
715
01:11:25,030 --> 01:11:26,030
Stop!
716
01:11:26,632 --> 01:11:28,232
Stop it!
717
01:11:28,334 --> 01:11:29,934
Marilyn!
718
01:11:30,035 --> 01:11:31,986
That'll teach her.
719
01:11:52,224 --> 01:11:54,024
Bastards!
720
01:13:21,897 --> 01:13:24,999
It's over, Mona.
721
01:13:57,266 --> 01:13:58,951
Excuse me, you have a cell phone?
722
01:13:59,051 --> 01:13:59,851
Yes.
723
01:14:03,472 --> 01:14:05,991
Can I bring it back to you?
724
01:14:06,091 --> 01:14:07,675
Thank you.
725
01:14:18,303 --> 01:14:19,103
Yes.
726
01:14:22,458 --> 01:14:23,458
Mona.
727
01:14:24,243 --> 01:14:25,577
Mona, where are you?
728
01:14:25,677 --> 01:14:27,929
Mona, where are you,
the police are looking for you.
729
01:14:30,332 --> 01:14:32,451
I never wanted to kill Leila
730
01:14:32,551 --> 01:14:34,486
It was an accident.
731
01:14:34,586 --> 01:14:35,721
I know, I know.
732
01:14:35,821 --> 01:14:38,257
I know, I'm the one who wanted to kill her.
733
01:14:38,357 --> 01:14:40,325
Please come back, Mona, okay?
734
01:14:40,425 --> 01:14:41,527
I post the bail for you.
735
01:14:41,627 --> 01:14:43,395
You won't go in jail.
736
01:14:43,495 --> 01:14:46,098
I'm not afraid to go to jail, Mourad.
737
01:14:46,198 --> 01:14:47,666
I'm selling the store.
738
01:14:47,766 --> 01:14:49,168
We'll leave Chicago.
739
01:14:49,268 --> 01:14:52,771
And we can adopt children.
740
01:14:52,871 --> 01:14:55,941
We should have done that before.
741
01:14:56,041 --> 01:14:58,410
I'm not gonna go back to you, Mourad
742
01:14:58,510 --> 01:15:00,679
Why, why, Mona?
743
01:15:00,779 --> 01:15:02,614
I don't care about children, okay?
744
01:15:02,714 --> 01:15:04,483
I don't care.
745
01:15:04,583 --> 01:15:05,984
She ruin her life with this.
746
01:15:06,084 --> 01:15:09,588
Maybe I'm the one who can't have them.
747
01:15:09,688 --> 01:15:11,690
I never had the courage to tell her.
748
01:15:11,790 --> 01:15:14,660
And I didn't stand up for you enough.
749
01:15:14,760 --> 01:15:16,628
No, you did, I...
750
01:15:16,728 --> 01:15:20,699
I loved you, I loved you.
751
01:15:20,799 --> 01:15:24,536
So, so, so let's try again,
okay, somewhere else?
752
01:15:24,636 --> 01:15:26,605
You and me, okay?
753
01:15:26,705 --> 01:15:29,441
No Mourad, it's over.
754
01:15:29,541 --> 01:15:33,545
We cannot build a new life
over your mother's death?
755
01:15:33,645 --> 01:15:35,845
Why?
756
01:15:35,413 --> 01:15:37,950
Anyway, I'm coming back to Chicago.
757
01:15:38,050 --> 01:15:40,219
I'm gonna turn myself in, just...
758
01:15:40,319 --> 01:15:41,920
inform the police.
759
01:15:42,020 --> 01:15:44,490
No, Mona, don't do that,don't do that, okay, let...
760
01:15:45,673 --> 01:15:46,657
Mona!
761
01:15:48,527 --> 01:15:49,127
Oh.
762
01:16:53,542 --> 01:16:55,694
Okay, thank you.
763
01:16:55,794 --> 01:16:58,112
Okay, O'Connor!
764
01:17:08,357 --> 01:17:09,641
Your name please?
765
01:17:09,741 --> 01:17:10,691
O'Connor.
766
01:17:10,791 --> 01:17:12,244
And where you from?
767
01:17:12,344 --> 01:17:13,478
Chicago.
768
01:17:13,578 --> 01:17:15,062
You have two minutes.
769
01:19:18,120 --> 01:19:20,038
This certificate is for Marilyn.
770
01:19:20,138 --> 01:19:21,138
Okay.
771
01:19:23,091 --> 01:19:26,511
And... would you say goodbye to her for me?
772
01:19:26,611 --> 01:19:27,411
Yes.
773
01:20:29,291 --> 01:20:31,843
Hello, Jack. Hey.
774
01:20:31,943 --> 01:20:32,893
How you doing?
775
01:20:32,993 --> 01:20:34,012
Fine, how you doing?
776
01:20:34,112 --> 01:20:35,947
She needs a ticket to Chicago.
777
01:20:36,047 --> 01:20:38,750
The train leaves in three hours.
778
01:20:38,850 --> 01:20:41,953
I'll get it ready. Okay.
779
01:20:42,053 --> 01:20:44,623
Okay, Jack's gonna take care of you.
780
01:20:44,723 --> 01:20:45,791
Thank you for everything.
781
01:20:45,891 --> 01:20:47,908
You're welcome.
782
01:20:53,715 --> 01:20:54,733
Take care of yourself.
783
01:20:54,833 --> 01:20:56,433
Be safe.
784
01:22:05,387 --> 01:22:06,387
Mona!
785
01:22:46,328 --> 01:22:50,965
You weren't gonna say goodbye?
786
01:22:54,703 --> 01:22:59,658
They'll never believe the dance
they saw today was me.
787
01:22:59,758 --> 01:23:02,761
Where you going?
788
01:23:02,861 --> 01:23:04,461
Chicago.
789
01:23:06,965 --> 01:23:08,983
Then I'm going with you.
790
01:23:09,000 --> 01:23:12,145
51318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.