All language subtitles for Just.Like.A.Woman.2012.720p.WEB-DL.H264-PHD[with lyrics]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 2 00:01:18,678 --> 00:01:20,345 Give them some time. 3 00:01:25,185 --> 00:01:27,404 You cannot rush things. 4 00:01:27,504 --> 00:01:30,306 Your time is not God's time. 5 00:01:30,406 --> 00:01:35,045 The Lord works in very mysterious ways. 6 00:01:35,145 --> 00:01:37,380 You can get up now. 7 00:01:37,480 --> 00:01:39,983 I've left some herbs now this evening. 8 00:01:40,083 --> 00:01:42,419 Yes. You are to boil those herbs. 9 00:01:42,519 --> 00:01:43,953 Yes. She has to drink it 10 00:01:44,053 --> 00:01:46,823 right before she goes to be with her husband, okay? 11 00:01:46,923 --> 00:01:50,342 This is very important... okay? 12 00:01:53,079 --> 00:01:57,182 $150, God willing, you'll be a grandmother soon, Nishalla. 13 00:02:43,163 --> 00:02:44,630 Oh, no. 14 00:02:51,104 --> 00:02:53,656 Oh, it's just kids. 15 00:02:53,756 --> 00:02:55,374 Let's get inside. 16 00:03:05,552 --> 00:03:06,752 Hey... 17 00:03:08,120 --> 00:03:11,390 Okay, okay, it's clean. 18 00:03:18,298 --> 00:03:19,631 Hey. Morning. 19 00:03:27,407 --> 00:03:30,026 If that was my mother-in-law... 20 00:03:30,126 --> 00:03:31,877 Do it for me. 21 00:03:43,756 --> 00:03:44,990 Stop it. 22 00:03:50,430 --> 00:03:52,397 $6.00 23 00:03:58,104 --> 00:03:59,222 - Bye. - Bye. 24 00:03:59,322 --> 00:04:00,706 - Bye! - Bye. 25 00:04:14,120 --> 00:04:15,320 Hello? 26 00:04:16,639 --> 00:04:19,609 Just a second please. 27 00:04:19,709 --> 00:04:20,593 Frank? 28 00:04:20,693 --> 00:04:21,893 What can I do for you? 29 00:04:21,860 --> 00:04:22,879 Line two. 30 00:04:22,979 --> 00:04:24,180 What line? 31 00:04:24,280 --> 00:04:26,565 - Two. - Okay, I got it. 32 00:04:37,427 --> 00:04:38,627 Hello? 33 00:04:39,796 --> 00:04:44,267 And up, around and chest two, three and four. 34 00:04:44,367 --> 00:04:48,638 And hips two, three and four around and... 35 00:04:48,738 --> 00:04:50,106 and four. 36 00:04:50,206 --> 00:04:52,909 And hips two, three and four, good. 37 00:04:53,009 --> 00:04:55,678 And one and four. 38 00:04:55,778 --> 00:04:57,513 Now hips, one... 39 00:04:57,613 --> 00:05:00,450 four, shimmy and one. 40 00:05:00,550 --> 00:05:02,118 Four shimmy again. 41 00:05:02,218 --> 00:05:05,989 One, four, shimmy, good. 42 00:05:06,089 --> 00:05:09,392 One and four, now one. 43 00:05:09,492 --> 00:05:12,128 All right, not bad you guys, not bad. 44 00:05:12,228 --> 00:05:14,697 What do you think I'm gonna say? 45 00:05:14,797 --> 00:05:16,366 What do you think I'm gonna say? 46 00:05:16,466 --> 00:05:18,901 Brains... what am I gonna say about brains. 47 00:05:19,001 --> 00:05:20,403 Stop using them. 48 00:05:20,503 --> 00:05:24,040 Dance with your body, with your soul, okay? 49 00:05:24,140 --> 00:05:27,744 Efficiency has no place in dance especially belly dance, okay. 50 00:05:27,844 --> 00:05:30,713 Enjoy yourselves, enjoy your hips. 51 00:05:30,813 --> 00:05:33,349 I need much more hips out of all of you, okay? 52 00:05:33,449 --> 00:05:35,049 All right, just work on it for a second. 53 00:05:34,983 --> 00:05:37,503 I just need to talk to Marilyn for a second, if you don't mind. 54 00:05:37,395 --> 00:05:38,353 Sure. 55 00:05:40,173 --> 00:05:42,191 Did you talk to Harvey yet? 56 00:05:42,291 --> 00:05:43,891 - No. - Why? 57 00:05:44,360 --> 00:05:47,497 Look, you're the only one I have here that has any chance 58 00:05:47,597 --> 00:05:50,033 of getting in that dance company in Santa Fe. 59 00:05:50,133 --> 00:05:52,035 Now I told them about you. 60 00:05:52,135 --> 00:05:53,836 Are you gonna audition? 61 00:05:53,936 --> 00:05:57,974 Look, I can't talk to Harvey... you know, he... 62 00:05:58,074 --> 00:06:00,076 Why not, he's not doing anything right now. 63 00:06:00,176 --> 00:06:01,644 Well, exactly. 64 00:06:01,744 --> 00:06:02,979 I know what he'll say. 65 00:06:03,079 --> 00:06:06,049 I just wanna spare myself the disappointment of not... 66 00:06:06,149 --> 00:06:09,919 and you need this for yourself, all right? 67 00:06:10,019 --> 00:06:12,522 - Promise me you'll talk to him? - Yes. 68 00:06:12,622 --> 00:06:13,556 - Okay. - Okay. 69 00:06:13,656 --> 00:06:15,006 You might just get this. 70 00:06:24,851 --> 00:06:28,304 Baby, don't eat that, your cholesterol. 71 00:06:28,404 --> 00:06:30,039 Well, shame on me. 72 00:06:30,139 --> 00:06:31,299 Maybe if you were here sooner 73 00:06:31,253 --> 00:06:32,893 I wouldn't have to have chips for dinner. 74 00:06:32,875 --> 00:06:35,978 Well, it's Tuesday, I have my class. 75 00:06:36,078 --> 00:06:37,278 Right. 76 00:06:37,413 --> 00:06:38,681 Belly dancing. 77 00:06:38,781 --> 00:06:41,250 How could I forget? 78 00:06:41,350 --> 00:06:43,152 What's that supposed to mean? 79 00:06:43,252 --> 00:06:44,887 Nothing, hey... 80 00:06:44,987 --> 00:06:46,387 I think it's great that you believe 81 00:06:46,405 --> 00:06:48,458 you can still be a dancer at your age. 82 00:06:48,558 --> 00:06:50,709 I wish I had that positive attitude. 83 00:06:53,746 --> 00:06:55,714 So did you find anything? 84 00:07:00,186 --> 00:07:02,672 Why would you even ask me that? 85 00:07:02,772 --> 00:07:05,675 Because I have a right to know. 86 00:07:05,775 --> 00:07:08,244 You think I'm not trying? 87 00:07:08,344 --> 00:07:11,714 You think I'm purposefully not trying to find a job? 88 00:07:11,814 --> 00:07:14,450 You think... I like this? 89 00:07:14,550 --> 00:07:15,574 Sitting at home watching... 90 00:07:15,674 --> 00:07:20,223 shit TV and getting fat? 91 00:07:20,323 --> 00:07:21,840 Harvey, I'm sorry. 92 00:07:36,989 --> 00:07:40,189 Hey, sweet bird. 93 00:07:41,244 --> 00:07:42,278 I'm sorry. 94 00:07:42,378 --> 00:07:44,514 I'm an asshole, okay? 95 00:07:44,614 --> 00:07:46,174 I'm sorry... I'm sorry to make you think 96 00:07:46,061 --> 00:07:49,385 that I thought you weren't trying. 97 00:07:49,485 --> 00:07:53,256 You wanna start over... Hmm? 98 00:07:53,356 --> 00:07:55,525 How was your day? 99 00:07:55,625 --> 00:07:56,608 It was okay. 100 00:07:56,708 --> 00:07:58,194 How was your class? 101 00:07:58,294 --> 00:08:00,129 Class was great. 102 00:08:00,229 --> 00:08:01,196 Actually, I wanna... 103 00:08:01,296 --> 00:08:02,665 Did you get paid today? 104 00:08:02,765 --> 00:08:03,866 - Why did... - I'm gonna... 105 00:08:03,966 --> 00:08:06,068 I'm gonna need a little cash. 106 00:08:06,168 --> 00:08:07,203 What for? 107 00:08:07,303 --> 00:08:11,174 I'm just gonna go out and blow off some steam. 108 00:08:11,274 --> 00:08:13,176 Well, baby, I just got home. 109 00:08:13,276 --> 00:08:14,876 Come on. 110 00:08:15,177 --> 00:08:16,779 I wanna make appearances. 111 00:08:16,879 --> 00:08:17,959 What if something opens up. 112 00:08:18,080 --> 00:08:20,883 I want people to know I'm alive. 113 00:08:20,983 --> 00:08:23,886 - So this is like a job search? - Yeah. 114 00:08:23,986 --> 00:08:26,238 You know, this is how people make connections. 115 00:08:28,374 --> 00:08:33,196 Where are you gonna make these connections, Harvey, some bar? 116 00:08:33,296 --> 00:08:37,096 Where's your purse? 117 00:08:38,134 --> 00:08:42,805 Where's your goddamn purse, Marilyn? 118 00:08:42,905 --> 00:08:44,823 Where it always is. 119 00:09:01,474 --> 00:09:04,274 Don't wait up. 120 00:09:06,228 --> 00:09:07,879 Never do. 121 00:09:20,493 --> 00:09:22,612 When we're lying in bed 122 00:09:22,712 --> 00:09:27,016 what do you think about? 123 00:09:27,116 --> 00:09:28,716 Nothing. 124 00:09:29,719 --> 00:09:32,021 You're lying. 125 00:09:32,121 --> 00:09:33,721 I'm not. 126 00:09:35,458 --> 00:09:37,393 Don't you think... 127 00:09:37,493 --> 00:09:38,728 what am I doing with her? 128 00:09:38,828 --> 00:09:41,030 She cannot even give me a child? 129 00:09:41,130 --> 00:09:41,730 No. 130 00:09:43,499 --> 00:09:47,503 I never think that way. 131 00:09:47,603 --> 00:09:50,172 We could adopt. 132 00:09:52,141 --> 00:09:55,978 Leila is going to be very happy. 133 00:09:59,999 --> 00:10:01,359 You want to know what I'm thinking 134 00:10:01,288 --> 00:10:03,201 when we lie in bed together? 135 00:10:07,807 --> 00:10:13,095 I wish my mother would disappear. 136 00:10:13,195 --> 00:10:15,795 You mean die? 137 00:10:15,998 --> 00:10:17,567 That's horrible, Mourad. 138 00:10:17,667 --> 00:10:19,067 I know. 139 00:10:19,502 --> 00:10:21,252 She's your mother. 140 00:10:24,156 --> 00:10:26,725 I'm the one that should disappear. 141 00:10:45,978 --> 00:10:48,146 - Hi, Frank. - Good morning. 142 00:11:09,251 --> 00:11:10,051 Ron? 143 00:11:10,720 --> 00:11:11,520 Ron. 144 00:11:13,673 --> 00:11:15,524 Who put my stuff in the trash bag? 145 00:11:15,624 --> 00:11:18,127 It's not funny. 146 00:11:18,227 --> 00:11:20,229 I did it, I packed your stuff. 147 00:11:20,329 --> 00:11:21,129 Why? 148 00:11:21,413 --> 00:11:23,966 Well, because business isn't good. 149 00:11:24,066 --> 00:11:26,702 It's the recession. 150 00:11:26,802 --> 00:11:29,171 And you don't give me any notice? 151 00:11:29,271 --> 00:11:30,973 What... I don't get an explanation? 152 00:11:31,073 --> 00:11:34,844 You're firing me as if I was some fuckin' loser? 153 00:11:34,944 --> 00:11:37,513 This is your chance to... 154 00:11:37,613 --> 00:11:38,614 a chance to move on. 155 00:11:38,714 --> 00:11:39,749 Do something different. 156 00:11:39,849 --> 00:11:41,584 You are really sweet. 157 00:11:41,684 --> 00:11:43,702 - I think you're really talented. - Don't. 158 00:11:52,712 --> 00:11:54,330 Just pay me what you owe me. 159 00:11:54,430 --> 00:11:58,901 Well, I'll... I can write you a recommendation letter. 160 00:11:59,001 --> 00:12:00,761 And say that I'm good at answering the phone 161 00:12:00,870 --> 00:12:04,206 and stacking boxes? 162 00:12:04,306 --> 00:12:05,586 Do you think you're good people? 163 00:12:05,580 --> 00:12:06,441 Is this how you behave? 164 00:12:06,541 --> 00:12:10,413 Who's been in the company for seven years? 165 00:12:10,513 --> 00:12:14,216 Aside from everything else, this is fucking illegal. 166 00:12:14,316 --> 00:12:17,286 Well, then you can take me to court. 167 00:13:06,552 --> 00:13:07,919 Harvey, call me. 168 00:13:22,768 --> 00:13:24,202 Marilyn? 169 00:13:26,205 --> 00:13:29,158 Everything is all right? 170 00:13:29,258 --> 00:13:31,293 I got fired. 171 00:13:31,393 --> 00:13:33,295 I'm sorry. 172 00:13:33,395 --> 00:13:35,798 You'll find something else. 173 00:13:35,898 --> 00:13:38,516 With a 20 % unemployment rate? 174 00:13:41,887 --> 00:13:43,687 Know her? 175 00:13:45,007 --> 00:13:47,343 She's Samia Gamal. 176 00:13:47,443 --> 00:13:53,282 She was the best dancer in Egypt. 177 00:13:53,382 --> 00:13:57,853 They didn't even give me a reason. 178 00:13:57,953 --> 00:14:00,171 - Do you have a bag? - Sure. 179 00:14:05,778 --> 00:14:07,578 How much? 180 00:14:08,597 --> 00:14:10,197 Take it. 181 00:15:30,629 --> 00:15:31,829 Peter? 182 00:15:37,303 --> 00:15:39,722 What's going on? 183 00:15:39,822 --> 00:15:41,724 Honey, talk to me. 184 00:15:41,824 --> 00:15:44,627 Well, I got fired... first. 185 00:15:44,727 --> 00:15:45,927 Sorry. 186 00:15:47,296 --> 00:15:48,564 Do you need a place to stay? 187 00:15:48,664 --> 00:15:50,165 Is there something I can do? 188 00:15:50,265 --> 00:15:53,502 No, Harvey's... Harvey's cheating on me. 189 00:15:53,602 --> 00:15:55,537 Oh, that shit. 190 00:15:55,637 --> 00:15:59,041 I just saw him, Peter, with another woman in our bed. 191 00:15:59,141 --> 00:16:01,443 - I'm so sorry. - I feel so sick... 192 00:16:01,543 --> 00:16:04,313 - No, it's not your fault. - ...and stupid. 193 00:16:04,413 --> 00:16:06,749 Is there anything I can do? 194 00:16:06,849 --> 00:16:08,284 I think I'm gonna go. 195 00:16:08,384 --> 00:16:11,587 I think I'm gonna go to Santa Fe. 196 00:16:11,687 --> 00:16:13,355 Can you sign me up? 197 00:16:13,455 --> 00:16:14,255 Yes. 198 00:16:15,257 --> 00:16:17,026 I don't know how I'm gonna... 199 00:16:17,126 --> 00:16:18,761 I haven't got any money or... 200 00:16:18,861 --> 00:16:19,828 Don't worry about that. 201 00:16:19,928 --> 00:16:22,331 Dancing in bars and restaurants along the way. 202 00:16:22,431 --> 00:16:23,911 Peter, I can't dance in a restaurant. 203 00:16:23,971 --> 00:16:24,899 Yes, you can. 204 00:16:24,999 --> 00:16:26,235 I did it for years. 205 00:16:26,335 --> 00:16:28,935 Besides, it'll give you a chance to work in front of an audience. 206 00:16:28,736 --> 00:16:31,340 That's what you need anyway. 207 00:16:31,440 --> 00:16:34,109 Look, I know of a really good place along the way to Santa Fe. 208 00:16:34,209 --> 00:16:36,745 It's a, uh... they're friends of mine. 209 00:16:36,845 --> 00:16:41,016 And then I'll text you with their information, okay? 210 00:16:41,116 --> 00:16:42,551 It's gonna be all right. 211 00:16:42,651 --> 00:16:44,119 I promise. 212 00:16:44,219 --> 00:16:45,888 What? 213 00:16:45,988 --> 00:16:47,323 You look ridiculous. 214 00:16:47,423 --> 00:16:48,757 I know I look ridiculous. 215 00:16:48,857 --> 00:16:51,160 Well, I was doing a facial. 216 00:16:51,260 --> 00:16:53,340 You shouldn't bother people when they're doing fac... 217 00:16:52,984 --> 00:16:54,645 don't smoke, it's bad for you. 218 00:17:19,271 --> 00:17:22,073 Oh, uh, the green one. 219 00:17:27,413 --> 00:17:29,213 Yes, yes. 220 00:17:33,018 --> 00:17:34,852 I'm calling my parents. 221 00:17:41,326 --> 00:17:42,444 I'm calling my parents. 222 00:17:42,544 --> 00:17:44,680 Right now. Mona, Mona, what's going on here? 223 00:17:44,780 --> 00:17:47,016 Ma, please, enough. 224 00:17:47,116 --> 00:17:48,116 Mona! 225 00:18:31,510 --> 00:18:33,996 Nowadays, things are different. 226 00:18:34,096 --> 00:18:36,581 You don't need to have children. 227 00:18:39,051 --> 00:18:40,051 Mona! 228 00:18:42,421 --> 00:18:43,421 Mona! 229 00:18:45,440 --> 00:18:47,658 - Mona! - I'm coming, I'm coming! 230 00:18:53,298 --> 00:18:56,434 - I love her. - Eh, love. 231 00:19:11,033 --> 00:19:12,033 Mona! 232 00:19:23,862 --> 00:19:24,862 Mona! 233 00:19:26,114 --> 00:19:28,533 I'm coming, I'm coming! 234 00:19:45,851 --> 00:19:47,552 I'm here. 235 00:20:37,552 --> 00:20:38,152 Ma. 236 00:20:40,255 --> 00:20:40,855 Ma. 237 00:20:41,590 --> 00:20:44,790 Ma, wake up, Ma. 238 00:20:45,761 --> 00:20:46,361 Ma? 239 00:20:48,030 --> 00:20:48,630 Ma. 240 00:20:49,113 --> 00:20:49,713 Ma! 241 00:20:52,901 --> 00:20:53,901 Mona! 242 00:20:58,073 --> 00:21:00,175 - What? - Call 911. 243 00:21:00,275 --> 00:21:01,675 Ma, Ma! 244 00:21:02,110 --> 00:21:03,245 Is she dead? 245 00:21:03,345 --> 00:21:06,715 Call an ambulance, now! 246 00:21:06,815 --> 00:21:07,415 Ma! 247 00:21:14,906 --> 00:21:16,058 Hello? 248 00:21:16,158 --> 00:21:20,696 Yes, I need an ambulance. 249 00:21:20,796 --> 00:21:22,364 Yes, uh... 250 00:21:25,267 --> 00:21:29,805 It's my mother-in-law. 251 00:21:29,905 --> 00:21:30,505 82. 252 00:22:32,117 --> 00:22:33,117 Shit. 253 00:22:36,722 --> 00:22:37,322 Oh. 254 00:24:16,555 --> 00:24:18,073 Where are you going, missus? 255 00:24:18,173 --> 00:24:19,173 Uh... 256 00:24:22,344 --> 00:24:24,744 Bus station? 257 00:24:25,881 --> 00:24:27,416 Which one? 258 00:24:27,516 --> 00:24:28,516 Uh... 259 00:24:29,551 --> 00:24:31,286 I don't know. 260 00:24:31,386 --> 00:24:33,088 North, south? 261 00:24:33,188 --> 00:24:37,388 Um... the closer one? 262 00:24:38,994 --> 00:24:40,994 All right. 263 00:26:26,851 --> 00:26:27,843 Peter? 264 00:26:27,943 --> 00:26:29,387 - Hey, Marilyn, how you doing? - I'm Okay. 265 00:26:29,487 --> 00:26:31,273 Good, listen, I've got a gig for you, it's tonight. 266 00:26:31,373 --> 00:26:33,708 - You do? - Yeah, it's in Belleville, Illinois. 267 00:26:33,808 --> 00:26:36,378 The name is... it's the Casbah Restaurant. 268 00:26:36,478 --> 00:26:38,329 Wait, let me get a pen. 269 00:26:41,032 --> 00:26:41,958 Belleville? 270 00:26:42,058 --> 00:26:44,886 The Casbah, C-a-s-b-a-h. 271 00:26:44,986 --> 00:26:47,237 It's on Lebanon Avenue, 155 North. 272 00:26:55,614 --> 00:26:56,731 All right, good luck. 273 00:26:56,831 --> 00:26:58,133 Love you, goodbye. 274 00:26:58,233 --> 00:26:59,249 Good, you guys. 275 00:27:25,343 --> 00:27:26,943 Marilyn! 276 00:27:29,731 --> 00:27:31,331 Marilyn! 277 00:27:35,236 --> 00:27:36,638 Marilyn. 278 00:27:36,738 --> 00:27:38,873 Mona? 279 00:27:38,973 --> 00:27:40,675 What are you doing here? 280 00:27:40,775 --> 00:27:42,544 Are you by yourself? 281 00:27:42,644 --> 00:27:44,644 No, I'm... 282 00:27:46,247 --> 00:27:48,149 What's the matter? 283 00:27:48,249 --> 00:27:50,285 Why are you crying. 284 00:27:50,385 --> 00:27:51,585 Shh... 285 00:27:54,389 --> 00:27:55,389 What? 286 00:27:57,092 --> 00:27:57,892 Huh? 287 00:27:59,327 --> 00:28:01,127 I left... 288 00:28:01,796 --> 00:28:03,064 I left. 289 00:28:03,164 --> 00:28:04,564 Me too. 290 00:28:05,567 --> 00:28:07,985 Good for you. 291 00:28:13,625 --> 00:28:15,977 Where you headed? 292 00:28:16,077 --> 00:28:19,614 I don't even know where we are right now. 293 00:28:19,714 --> 00:28:21,314 And you? 294 00:28:21,683 --> 00:28:23,483 Santa Fe. 295 00:28:24,319 --> 00:28:27,489 There's a dance company, they're having auditions and... 296 00:28:27,589 --> 00:28:29,807 I had to do something. 297 00:28:37,615 --> 00:28:38,615 Mona? 298 00:28:41,903 --> 00:28:43,854 Will you come with me? 299 00:28:49,094 --> 00:28:50,094 Okay. 300 00:28:57,335 --> 00:28:59,187 Hey, I need to dial this Moroccan restaurant 301 00:28:59,287 --> 00:29:00,455 in Belleville. 302 00:29:00,555 --> 00:29:01,956 Will you dial it for me? 303 00:29:02,056 --> 00:29:04,325 It's under Tarek. 304 00:29:04,425 --> 00:29:05,560 What's that... 305 00:29:05,660 --> 00:29:08,345 - Tarek? - T-a-r-e-k, Tarek. 306 00:29:17,689 --> 00:29:19,523 Here, it's ringing. 307 00:29:22,160 --> 00:29:24,012 Yes, can I speak to Tarek? 308 00:29:24,112 --> 00:29:28,083 Tarek, this is Marilyn, I'm a friend of Peter. 309 00:29:28,183 --> 00:29:33,755 Yeah, he told me you're looking for a dancer for tonight? 310 00:29:33,855 --> 00:29:36,455 You need two? 311 00:29:36,925 --> 00:29:40,829 Yeah, there's two of us. 312 00:29:40,929 --> 00:29:45,767 Dinner and a room plus a hundred each... great. 313 00:29:45,867 --> 00:29:48,103 All right, we'll be there. 314 00:29:48,203 --> 00:29:49,203 Thank you. 315 00:29:51,022 --> 00:29:53,174 Can you find Belleville? 316 00:29:53,274 --> 00:29:54,274 Sure. 317 00:29:56,427 --> 00:29:57,746 It's somewhere out there. 318 00:29:57,846 --> 00:29:59,429 Will you do it with me? 319 00:30:01,466 --> 00:30:03,466 Marilyn... 320 00:30:03,918 --> 00:30:06,187 I don't dance in restaurants. 321 00:30:06,287 --> 00:30:08,089 You think I do? 322 00:30:08,189 --> 00:30:12,060 First time for everything, right? 323 00:30:12,160 --> 00:30:16,097 I get it, but... I need the money. 324 00:30:16,197 --> 00:30:19,300 I'm guessing you do too. 325 00:30:19,400 --> 00:30:21,120 Think about it... you'd be doing me a favor. 326 00:30:21,111 --> 00:30:25,640 This fucking car is a gas guzzler. 327 00:30:25,740 --> 00:30:27,575 Think about it? 328 00:30:27,675 --> 00:30:28,675 Sure. 329 00:30:31,729 --> 00:30:33,897 Did you find Belleville? 330 00:30:58,923 --> 00:31:01,142 Okay, listen. 331 00:31:01,242 --> 00:31:02,362 You dance with the customer. 332 00:31:02,386 --> 00:31:04,612 You have good time in the club of mine. 333 00:31:04,712 --> 00:31:06,930 Okay... Come on, come on. 334 00:33:21,432 --> 00:33:25,353 $120 in tips plus $100 each? 335 00:33:25,453 --> 00:33:27,722 To think I spent seven years doing a fucked up job 336 00:33:27,822 --> 00:33:30,358 when I could've been dancing every night? 337 00:33:32,643 --> 00:33:34,329 - Hey. - Hey. 338 00:33:34,429 --> 00:33:37,231 You guys did fantastic job. 339 00:33:37,331 --> 00:33:41,169 But there's one thing that my customer doesn't like 340 00:33:41,269 --> 00:33:45,473 blonde woman to dance, so black wig... cool? 341 00:33:45,573 --> 00:33:46,540 Dye it black? 342 00:33:46,640 --> 00:33:47,607 Sure. 343 00:33:47,742 --> 00:33:48,742 Okay. 344 00:33:49,877 --> 00:33:51,646 What's up? 345 00:33:51,746 --> 00:33:53,448 Here's a hundred for you. 346 00:33:53,548 --> 00:33:59,020 Go have some drink and leave me with your friend here. 347 00:33:59,120 --> 00:34:03,320 She's not interested. 348 00:34:03,891 --> 00:34:06,691 How about you? 349 00:34:06,928 --> 00:34:08,029 Listen to me, Mister. 350 00:34:08,129 --> 00:34:09,998 We had a deal, we kept our end of it. 351 00:34:10,098 --> 00:34:12,500 Leave us alone or I'm calling the cops. 352 00:34:12,600 --> 00:34:14,769 What the fuck you think you're talking about. 353 00:34:14,869 --> 00:34:16,838 Do you think I'd be afraid of cop? 354 00:34:16,938 --> 00:34:18,906 This is my fucking house. 355 00:34:19,006 --> 00:34:21,491 Easy, or I fuck you up! 356 00:34:25,246 --> 00:34:27,148 Marilyn, Marilyn, don't call the cops. 357 00:34:27,248 --> 00:34:28,850 We need to get out of here. 358 00:34:28,950 --> 00:34:30,518 Get your stuff. 359 00:37:09,560 --> 00:37:13,247 My mother never prepared her medication herself. 360 00:37:13,347 --> 00:37:14,782 Who did then? 361 00:37:14,882 --> 00:37:15,783 My wife. 362 00:37:15,883 --> 00:37:17,718 Did she prepare it that evening? 363 00:37:17,818 --> 00:37:19,053 I guess, yes. 364 00:37:19,153 --> 00:37:21,022 Like every evening. 365 00:37:21,122 --> 00:37:22,802 The autopsy reports were conclusive. 366 00:37:22,813 --> 00:37:25,059 Your mother died of an overdose of digoxin... 367 00:37:25,159 --> 00:37:26,994 her heart medication? 368 00:37:27,094 --> 00:37:31,532 Did your mother have any reason to increase her dosage? 369 00:37:31,632 --> 00:37:33,901 Where is your wife, Mr. Suni? 370 00:37:34,001 --> 00:37:35,770 I don't know, she's gone. 371 00:37:35,870 --> 00:37:36,870 When? 372 00:37:39,257 --> 00:37:41,809 Just after my mother died. 373 00:37:41,909 --> 00:37:44,478 Did she tell you where she was going? 374 00:37:44,578 --> 00:37:45,178 No. 375 00:37:46,947 --> 00:37:48,749 Do you have any reason to believe 376 00:37:48,849 --> 00:37:51,986 that she increased the dosage on purpose? 377 00:37:52,086 --> 00:37:56,357 No, no-no, she's not a killer, no. 378 00:37:56,457 --> 00:38:00,394 Did she have anything against your mother? 379 00:38:00,494 --> 00:38:03,731 There was a lot of tense between them. 380 00:38:03,831 --> 00:38:09,036 We... we couldn't have children. 381 00:38:09,136 --> 00:38:11,939 Did your mother beat her? 382 00:38:12,039 --> 00:38:13,039 What? 383 00:38:13,307 --> 00:38:14,991 Did your mother beat her? 384 00:38:17,795 --> 00:38:19,747 What kind of question is this? 385 00:38:19,847 --> 00:38:20,748 What do you mean? 386 00:38:20,848 --> 00:38:22,168 I don't understand your question. 387 00:38:22,125 --> 00:38:23,066 It's a question. 388 00:38:23,166 --> 00:38:24,366 Do your mother beat your wife? 389 00:38:24,351 --> 00:38:25,451 Relax. 390 00:38:25,619 --> 00:38:27,404 Yes or no, did your mother beat your wife? 391 00:38:30,841 --> 00:38:33,294 You beat your wife? 392 00:38:33,394 --> 00:38:35,997 Do you beat your wife? 393 00:38:36,097 --> 00:38:37,417 Can you please excuse us? 394 00:38:37,491 --> 00:38:39,316 I'd like to see you outside. 395 00:38:45,156 --> 00:38:47,908 Hey, what time is it? 396 00:38:48,008 --> 00:38:49,677 Why are you pushing him so hard? 397 00:38:49,777 --> 00:38:51,712 - What? - Why are you pushing him so hard? 398 00:38:51,812 --> 00:38:53,781 It's gonna seem prejudicial in court. 399 00:38:53,881 --> 00:38:55,449 Well, it's our word against his. 400 00:38:55,549 --> 00:38:57,151 It doesn't help us. 401 00:38:57,251 --> 00:38:58,635 I don't like him. 402 00:39:03,941 --> 00:39:05,393 Mr. Suni? 403 00:39:05,493 --> 00:39:07,862 Do you have any clue of your wife's whereabouts? 404 00:39:07,962 --> 00:39:09,797 Could she be with her family? 405 00:39:09,897 --> 00:39:12,767 She has nobody here, I'm worried. 406 00:39:12,867 --> 00:39:14,835 She never been out of Chicago before. 407 00:39:14,935 --> 00:39:17,471 Not even out of her neighborhood. 408 00:39:17,571 --> 00:39:20,107 Five years, she's never been out of the neighborhood? 409 00:39:20,207 --> 00:39:23,144 Is that normal? 410 00:39:23,244 --> 00:39:24,244 Um... 411 00:39:25,479 --> 00:39:27,731 C'est la vie. 412 00:39:29,567 --> 00:39:32,720 Are you finished with me? 413 00:39:32,820 --> 00:39:33,687 Yeah. 414 00:39:33,787 --> 00:39:35,705 We'll be in touch. 415 00:40:16,764 --> 00:40:18,782 I should have started ten years ago. 416 00:40:21,552 --> 00:40:24,972 Samia Gamal, she danced until she was 55. 417 00:40:25,072 --> 00:40:27,041 - Really? - Um-hm. 418 00:40:27,141 --> 00:40:30,711 And did you know that she was married to a Texan billionaire? 419 00:40:30,811 --> 00:40:31,811 When? 420 00:40:32,179 --> 00:40:35,383 In the '50s, in Egypt. 421 00:40:35,483 --> 00:40:37,284 Their marriage didn't last long. 422 00:40:37,384 --> 00:40:38,519 They divorced. 423 00:40:46,944 --> 00:40:50,865 I don't know if I'm gonna get in. 424 00:40:50,965 --> 00:40:52,765 You will. 425 00:40:53,868 --> 00:40:57,086 Your choreography should be special and different. 426 00:41:59,683 --> 00:42:01,284 Marilyn! 427 00:42:24,341 --> 00:42:26,260 You can't swim? 428 00:42:26,360 --> 00:42:26,960 No. 429 00:42:28,262 --> 00:42:30,498 Why'd you do it? 430 00:42:30,598 --> 00:42:32,882 I don't know. 431 00:42:36,453 --> 00:42:38,254 You gonna file for a divorce? 432 00:42:41,492 --> 00:42:44,092 I don't know. 433 00:42:46,246 --> 00:42:51,852 Mourad never stand up for me in front of his mother. 434 00:42:51,952 --> 00:42:57,324 I see my Mother-in-law, three maybe four times a year? 435 00:42:57,424 --> 00:43:00,310 I can't believe you actually live with her. 436 00:43:03,547 --> 00:43:06,634 He was so kind to me. 437 00:43:06,734 --> 00:43:10,134 He never hurt me. 438 00:43:11,538 --> 00:43:13,222 I would've killed myself without him. 439 00:43:20,197 --> 00:43:22,899 Were you in love with him when you married him? 440 00:43:27,171 --> 00:43:31,158 I didn't know him then. 441 00:43:31,258 --> 00:43:32,058 God. 442 00:43:34,828 --> 00:43:38,465 What difference does it make? 443 00:43:38,565 --> 00:43:45,372 I was crazy about Harvey, look where it got me. 444 00:43:45,472 --> 00:43:47,790 He was cheating on me. 445 00:43:52,496 --> 00:43:54,397 Are you gonna divorce him? 446 00:43:57,768 --> 00:44:00,368 I don't know. 447 00:44:02,523 --> 00:44:04,807 I don't know how to forgive him. 448 00:44:37,641 --> 00:44:39,308 We got another gig for tonight. 449 00:44:44,481 --> 00:44:46,881 Let's do it. 450 00:44:48,068 --> 00:44:50,270 Let's do it. 451 00:44:54,475 --> 00:44:56,944 ♪ Whoo! 452 00:44:57,044 --> 00:45:01,415 ♪ She didn't bat an eye 453 00:45:01,515 --> 00:45:05,753 ♪ As I packed my bags to leave 454 00:45:05,853 --> 00:45:10,491 ♪ Thought she would start to cry 455 00:45:10,591 --> 00:45:15,596 ♪ As I turned around in my room to leave 456 00:45:15,696 --> 00:45:18,565 ♪ But she's the girl 457 00:45:18,665 --> 00:45:20,434 ♪ Fooled me this time 458 00:45:20,534 --> 00:45:25,639 ♪ She acted like I was the last thing on her mind 459 00:45:25,739 --> 00:45:28,375 ♪ But I would like to 460 00:45:28,475 --> 00:45:32,875 ♪ Start all over again 461 00:45:33,347 --> 00:45:38,085 ♪ Baby, can I change my mind? 462 00:45:38,185 --> 00:45:42,956 ♪ Baby, baby, please do, yeah 463 00:45:43,056 --> 00:45:47,928 ♪ Baby, baby, please do, yeah 464 00:45:48,028 --> 00:45:52,733 ♪ Baby, can I change my mind? 465 00:45:52,833 --> 00:45:57,705 ♪ Baby, baby, please do, yeah 466 00:45:57,805 --> 00:46:01,457 ♪ Baby, I'm so sorry watch out! 467 00:46:04,228 --> 00:46:06,980 - Oh! - Ladies, on stage! 468 00:46:07,080 --> 00:46:10,718 At this time, in this place 469 00:46:10,818 --> 00:46:13,654 I want y'all to give it up for two... 470 00:46:13,754 --> 00:46:16,554 belly dancers. 471 00:46:16,824 --> 00:46:18,826 For the one and only 472 00:46:18,926 --> 00:46:23,664 Miss Mona and Miss Marilyn! 473 00:47:59,643 --> 00:48:02,443 Come on, girl! 474 00:48:04,698 --> 00:48:06,549 All right, girl. 475 00:48:08,518 --> 00:48:09,903 Let me help you out here. 476 00:48:10,003 --> 00:48:11,621 All right. 477 00:48:32,643 --> 00:48:35,344 Yeah, go, girl! 478 00:48:55,866 --> 00:48:59,119 Give it up for Mona and Marilyn! 479 00:48:59,219 --> 00:49:02,856 Give it up, Mona and Marilyn! 480 00:49:06,960 --> 00:49:08,562 All right. 481 00:49:14,151 --> 00:49:15,602 Well, little darling. 482 00:49:15,702 --> 00:49:16,502 Hey. 483 00:49:16,970 --> 00:49:20,774 That's quite a dance y'all got going on. 484 00:49:20,874 --> 00:49:23,810 You do any, uh, private dancing? 485 00:49:23,910 --> 00:49:27,314 Just thought I'd ask, you know. 486 00:49:27,414 --> 00:49:28,949 What is with this newspaper? 487 00:49:29,049 --> 00:49:30,329 What the fuck is wrong with you? 488 00:49:30,389 --> 00:49:33,353 Well, you see I like to look at them guys eyes. 489 00:49:33,453 --> 00:49:37,824 The all got... different eyes. 490 00:49:37,924 --> 00:49:39,493 You're fucked up. 491 00:49:39,593 --> 00:49:41,310 We're all different. 492 00:49:57,677 --> 00:49:58,677 Mona. 493 00:50:04,868 --> 00:50:09,456 Okay, ladies, back on! 494 00:50:09,556 --> 00:50:10,657 On stage! 495 00:50:10,757 --> 00:50:12,708 Come, come, let's go. 496 00:50:14,811 --> 00:50:16,129 I didn't want to kill her. 497 00:50:16,229 --> 00:50:18,665 It was an accident, I mean, the pills got mixed up. 498 00:50:18,765 --> 00:50:20,901 How am I supposed to know it was dangerous. 499 00:50:21,001 --> 00:50:22,561 And you weren't planning on telling me? 500 00:50:22,382 --> 00:50:23,637 I was. When? 501 00:50:23,737 --> 00:50:24,838 When, Mona? 502 00:50:24,938 --> 00:50:26,139 After we get arrested? 503 00:50:26,239 --> 00:50:28,090 Marilyn, Marilyn, wait! 504 00:50:40,370 --> 00:50:41,555 You gotta go to the cops. 505 00:50:41,655 --> 00:50:43,773 You gotta tell 'em what happened. 506 00:50:46,276 --> 00:50:48,462 They won't believe me. 507 00:50:48,562 --> 00:50:50,931 I mean, you don't believe me. 508 00:50:51,031 --> 00:50:53,867 I'm... so scared. 509 00:50:53,967 --> 00:50:56,603 I'm... so scared to go to jail. 510 00:50:56,703 --> 00:50:59,339 I don't want to spend the rest of my life in jail. 511 00:50:59,439 --> 00:51:01,519 You think I wanna spend the rest of my life in jail? 512 00:51:01,480 --> 00:51:03,125 You think I'm not involved now? 513 00:51:04,728 --> 00:51:08,515 You think this isn't the getaway car, Mona? 514 00:51:08,615 --> 00:51:10,599 We're talkin' about a murder. 515 00:51:13,670 --> 00:51:16,238 I got enough fuckin' problems. 516 00:51:24,014 --> 00:51:25,014 Shit. 517 00:51:33,457 --> 00:51:34,708 You're sympathetic to her 518 00:51:34,808 --> 00:51:37,277 because she was forced to marry that guy. 519 00:51:37,377 --> 00:51:38,879 Yes. Taken from her family 520 00:51:38,979 --> 00:51:42,049 and humiliated because she can't bear him children, I get that. 521 00:51:42,149 --> 00:51:44,351 But you seem to think I'm out to get her. 522 00:51:44,451 --> 00:51:46,286 I think you are out to get her. 523 00:51:46,386 --> 00:51:47,521 What if it was an accident? 524 00:51:47,621 --> 00:51:49,890 Well, then why is she running away? 525 00:51:49,990 --> 00:51:52,230 Look, I just wanna enforce the law. Enforce law, I know. 526 00:51:52,294 --> 00:51:53,827 15 years ago you got a divorce. 527 00:51:53,927 --> 00:51:55,095 You left your country. 528 00:51:55,195 --> 00:51:56,555 'Cause of the laws of this country 529 00:51:56,526 --> 00:51:57,966 you were able to start a new life... 530 00:51:57,784 --> 00:51:58,899 And that is sacred to me. 531 00:51:58,999 --> 00:52:00,200 And I get that. 532 00:52:00,300 --> 00:52:02,100 I just also think that you're out to get her. 533 00:52:02,101 --> 00:52:03,537 George? Yep. 534 00:52:03,637 --> 00:52:06,306 This gentlemen here wants to report his wife is missing. 535 00:52:06,406 --> 00:52:09,076 Thank you... come on in. 536 00:52:09,176 --> 00:52:11,745 Uh, I'm sorry, we don't have any, uh, 537 00:52:11,845 --> 00:52:14,114 here, have a seat, please. 538 00:52:14,214 --> 00:52:15,849 Is this your wife? 539 00:52:15,949 --> 00:52:17,751 Yeah, like she said. 540 00:52:17,851 --> 00:52:20,387 How... how long ago did she go missing? 541 00:52:20,487 --> 00:52:25,025 She... went to work two days ago and she hasn't been back since. 542 00:52:25,125 --> 00:52:27,394 Oh, and what's her name? 543 00:52:27,494 --> 00:52:28,411 Marilyn. 544 00:52:28,511 --> 00:52:29,596 Yeah, Marilyn what? 545 00:52:29,696 --> 00:52:31,496 O'Connor. 546 00:52:33,550 --> 00:52:37,571 Did you guys get into a fight? 547 00:52:37,671 --> 00:52:39,321 No more than usual. 548 00:53:03,046 --> 00:53:05,481 Do you know what you're gonna do? 549 00:53:20,197 --> 00:53:21,997 30 bucks. 550 00:53:37,447 --> 00:53:40,267 Is there a bus that goes through here? 551 00:53:40,367 --> 00:53:42,985 In two hours heading south. 552 00:54:16,686 --> 00:54:17,486 Hey. 553 00:54:22,259 --> 00:54:24,660 It's what you made last night, $160. 554 00:54:34,070 --> 00:54:36,839 No one's gonna look for you on an Indian reservation. 555 00:56:13,470 --> 00:56:16,105 Marilyn, it's Harvey. 556 00:56:24,948 --> 00:56:26,599 I'm listening. 557 00:56:26,699 --> 00:56:27,934 Where the hell are you? 558 00:56:28,034 --> 00:56:32,505 Jesus Christ, I'm calling and calling and calling. 559 00:56:32,605 --> 00:56:35,442 I'm freakin' out. 560 00:56:35,542 --> 00:56:38,345 I saw you with her. 561 00:56:38,445 --> 00:56:42,916 I loved you, I trusted you. 562 00:56:43,016 --> 00:56:46,019 In our bed Harvey? 563 00:56:46,119 --> 00:56:50,423 I fucked up, I fucked up, okay, it was... 564 00:56:50,523 --> 00:56:52,559 It was stupid, it was a one-time thing. 565 00:56:52,659 --> 00:56:55,762 It won't happen again. 566 00:56:55,862 --> 00:56:59,062 I'm sorry, okay? 567 00:56:59,365 --> 00:57:01,765 You hurt me. 568 00:57:03,403 --> 00:57:07,607 You don't respect me. 569 00:57:07,707 --> 00:57:09,425 I can't do this any more, it's over. 570 00:57:15,432 --> 00:57:19,753 We never did anything together. 571 00:57:19,853 --> 00:57:23,957 Ten years, not even a child. 572 00:57:24,057 --> 00:57:27,457 Ten years wasted. 573 00:57:28,561 --> 00:57:32,561 Sweet bird... 574 00:57:32,113 --> 00:57:33,199 I'm sorry. 575 00:57:33,299 --> 00:57:34,266 We can work this out. 576 00:57:34,366 --> 00:57:36,469 Just come back. 577 00:57:36,569 --> 00:57:38,204 We can work this out. 578 00:57:38,304 --> 00:57:42,308 You can keep the house if you can afford the rent. 579 00:57:42,408 --> 00:57:44,460 Keep everything in it. 580 00:57:47,497 --> 00:57:49,082 Goodbye, Harvey. 581 00:57:49,182 --> 00:57:51,551 Don't say that, don't hang up... Marilyn... 582 00:57:51,651 --> 00:57:53,586 Marilyn, don't okay... Don't, don't hang up... 583 00:59:15,218 --> 00:59:17,286 I'm so sorry. 584 00:59:25,261 --> 00:59:26,861 Come on. 585 01:01:10,533 --> 01:01:12,652 You want children? 586 01:01:12,752 --> 01:01:13,752 Yeah. 587 01:01:15,354 --> 01:01:18,691 Three, maybe four. 588 01:01:18,791 --> 01:01:20,960 I better hurry up. 589 01:01:21,060 --> 01:01:24,660 Nearly 30, single. 590 01:01:26,165 --> 01:01:26,965 You? 591 01:01:29,102 --> 01:01:31,738 Me, I can't become a mother. 592 01:01:31,838 --> 01:01:36,476 I... tried for five years. 593 01:01:36,576 --> 01:01:38,511 Did you see a doctor? 594 01:01:38,611 --> 01:01:40,913 Not really, no. 595 01:01:41,013 --> 01:01:43,082 So how do you know it's you? 596 01:01:43,182 --> 01:01:44,651 Maybe it's your husband who can't... 597 01:01:46,519 --> 01:01:50,023 Men in my country they always can. 598 01:01:50,123 --> 01:01:52,808 Yeah, my Mother-in-law used to say that. 599 01:01:57,346 --> 01:01:59,666 Maybe you should try with somebody else. 600 01:02:00,900 --> 01:02:02,168 You're crazy. 601 01:02:02,268 --> 01:02:03,485 I know. 602 01:02:06,823 --> 01:02:10,343 You look like you could be a mother. 603 01:02:10,443 --> 01:02:12,779 You think so? 604 01:02:12,879 --> 01:02:14,679 For sure. 605 01:02:15,181 --> 01:02:17,165 You'll be a mother before I am. 606 01:02:22,105 --> 01:02:24,206 If I don't spend the rest of my life in jail. 607 01:04:17,553 --> 01:04:18,753 Hello. 608 01:04:19,305 --> 01:04:20,505 Hello. 609 01:04:22,792 --> 01:04:23,592 Hey. 610 01:04:24,010 --> 01:04:26,479 Hi, I'm Tribal Security. 611 01:04:26,579 --> 01:04:27,513 Is there a problem? 612 01:04:27,613 --> 01:04:29,081 Yes, this is an Indian reservation. 613 01:04:29,181 --> 01:04:31,150 You can't be camping here. 614 01:04:31,250 --> 01:04:34,187 Oh, we didn't know, I'm sorry. 615 01:04:34,287 --> 01:04:35,721 We can leave right away. 616 01:04:35,821 --> 01:04:37,821 There's no camping allowed on Indian reservations. 617 01:04:37,889 --> 01:04:39,325 Oh, we didn't know, I'm sorry. 618 01:04:39,425 --> 01:04:40,865 There is a place where you can camp. 619 01:04:40,946 --> 01:04:42,094 It's off the reservation. 620 01:04:42,194 --> 01:04:43,554 It has actual facilities on there. 621 01:04:43,592 --> 01:04:46,465 Okay, great, thanks Okay? 622 01:04:46,565 --> 01:04:49,468 Hi, what's your name? 623 01:04:49,568 --> 01:04:50,568 Mona? 624 01:04:50,770 --> 01:04:53,406 Mona, where you from Mona? 625 01:04:53,506 --> 01:04:55,975 From Chicago. 626 01:04:56,075 --> 01:04:58,244 Okay, where y'all headed to? 627 01:04:58,344 --> 01:05:00,012 We just drove down from Chicago. 628 01:05:00,112 --> 01:05:03,783 We're just on a trip, a road trip. 629 01:05:03,883 --> 01:05:05,451 Okay, okay, that's fine. 630 01:05:05,551 --> 01:05:07,954 I can show you where the campground is. 631 01:05:08,054 --> 01:05:09,455 Thanks, that's great, okay. 632 01:05:09,555 --> 01:05:12,625 Yeah, we'll just pack up our stuff and... 633 01:05:12,725 --> 01:05:13,725 Okay. 634 01:06:05,895 --> 01:06:07,013 It's beautiful. 635 01:06:07,113 --> 01:06:08,214 Yes, here we are. 636 01:06:08,314 --> 01:06:10,683 Okay, tomorrow we're celebrating a feast day 637 01:06:10,783 --> 01:06:14,153 and it is our tradition that we invite a newcomer to our feast. 638 01:06:14,253 --> 01:06:15,821 So y'all are welcome to come. 639 01:06:15,921 --> 01:06:18,591 Aw, we'd love to, thank you. 640 01:06:18,691 --> 01:06:20,059 Okay, great Thanks. 641 01:06:20,159 --> 01:06:22,079 Well, I'll be back here tomorrow to pick you up. 642 01:06:22,120 --> 01:06:23,261 Great. 643 01:06:27,083 --> 01:06:29,417 Don't worry he's not a cop. 644 01:06:40,730 --> 01:06:42,415 We closed. 645 01:06:42,515 --> 01:06:44,650 - I gotta take a piss. - No-no, don't pee here, okay? 646 01:06:44,750 --> 01:06:46,752 No-no, every day you pee... 647 01:06:46,852 --> 01:06:47,920 Go pee somewhere else. 648 01:06:48,020 --> 01:06:50,356 Please, enough! 649 01:06:50,456 --> 01:06:51,891 Enough, sir! 650 01:06:51,991 --> 01:06:54,393 Excuse me, Mr. Mourad. 651 01:06:54,493 --> 01:06:55,693 Salam. 652 01:06:57,847 --> 01:06:59,799 Question, sir. 653 01:06:59,899 --> 01:07:01,901 Do you recognize this woman? 654 01:07:02,001 --> 01:07:03,436 Yes, she's a customer. 655 01:07:03,536 --> 01:07:05,204 Mona knew her, they were friends. 656 01:07:05,304 --> 01:07:06,472 Did they hang out together? 657 01:07:06,572 --> 01:07:08,007 No, never, no-no. 658 01:07:08,107 --> 01:07:09,508 Mona went out only with me. 659 01:07:09,608 --> 01:07:11,677 You know, we'd go buy some clothes. 660 01:07:11,777 --> 01:07:13,346 Or go to the movies. 661 01:07:13,446 --> 01:07:14,429 That's it. 662 01:07:14,529 --> 01:07:16,282 They call each other on the phone? 663 01:07:16,382 --> 01:07:19,485 No-no, no-no, here in the shop. 664 01:07:19,585 --> 01:07:21,554 Can you tell us anything about her? 665 01:07:21,654 --> 01:07:25,324 I told you everything I know. 666 01:07:25,424 --> 01:07:27,464 They were just friendly to say hello to each other. 667 01:07:27,445 --> 01:07:30,029 Yes, that's it, yes. Okay. 668 01:07:30,129 --> 01:07:32,631 All right, thank you. Okay. 669 01:07:32,731 --> 01:07:33,966 Good night. 670 01:07:34,066 --> 01:07:35,316 As-salam. 671 01:08:05,948 --> 01:08:08,034 What are you doing? 672 01:08:08,134 --> 01:08:12,038 You don't wanna try with another song? 673 01:08:12,138 --> 01:08:13,738 I can't. 674 01:08:14,340 --> 01:08:17,209 You know this one is a bit... 675 01:08:17,309 --> 01:08:18,778 I don't know. 676 01:08:18,878 --> 01:08:20,662 Mona, I don't have time, it's... 677 01:08:23,265 --> 01:08:24,984 Honey, I've never danced to this before. 678 01:08:25,084 --> 01:08:26,185 I don't have any steps. 679 01:08:26,285 --> 01:08:29,321 Good, just... just try to feel the music. 680 01:08:29,421 --> 01:08:31,181 But I just don't time to improvise right now 681 01:08:31,002 --> 01:08:32,792 because the audition is in 48 hours. 682 01:08:32,892 --> 01:08:33,959 I know. 683 01:08:34,059 --> 01:08:35,494 Just feel the music 684 01:08:35,594 --> 01:08:38,497 and let your body decide, you know? 685 01:08:38,597 --> 01:08:41,667 It's all about sexuality. 686 01:08:41,767 --> 01:08:44,767 Just let it go. 687 01:08:50,960 --> 01:08:52,078 Are you watching that? 688 01:08:52,178 --> 01:08:53,578 Uh-huh. 689 01:08:54,747 --> 01:08:56,916 I don't know what that stuff is. 690 01:08:57,016 --> 01:09:00,319 Some kind of foreign music. 691 01:09:00,419 --> 01:09:02,655 You know you look for a little peace and quiet 692 01:09:02,755 --> 01:09:04,239 and you get this. 693 01:09:14,683 --> 01:09:21,107 If I get this job my whole life's gonna change, Mona. 694 01:09:21,207 --> 01:09:25,878 I get to travel all over the world. 695 01:09:25,978 --> 01:09:29,081 You'll get the job. 696 01:09:29,181 --> 01:09:31,417 Now you better get some sleep. 697 01:09:31,517 --> 01:09:34,086 Tomorrow's a big day. 698 01:09:34,186 --> 01:09:35,786 Come on. 699 01:10:00,930 --> 01:10:03,015 Hey, hey, somebody's in here! 700 01:10:03,115 --> 01:10:04,183 I'm sorry, I'm sorry. 701 01:10:04,283 --> 01:10:06,701 I thought the door is, uh, broken. 702 01:10:11,807 --> 01:10:14,460 You can't shake the door like that. 703 01:10:14,560 --> 01:10:17,796 You only know how to get on people's nerves. 704 01:10:17,896 --> 01:10:18,764 I'm sorry. 705 01:10:18,864 --> 01:10:22,434 You and your sand nigger music. 706 01:10:22,534 --> 01:10:24,170 What did you just say? 707 01:10:24,270 --> 01:10:26,772 - Oh, another one. - What the fuck did you just say? 708 01:10:26,872 --> 01:10:29,975 Don't give me any lip. You bitch. 709 01:10:30,075 --> 01:10:32,511 People like you make me sick. 710 01:10:32,611 --> 01:10:34,013 Small minds! 711 01:10:34,113 --> 01:10:36,513 Small minds. 712 01:10:36,915 --> 01:10:38,651 You better do something about that. 713 01:10:38,751 --> 01:10:41,020 All right, all right, I will. 714 01:10:41,120 --> 01:10:43,805 What happened? She insulted me. 715 01:11:25,030 --> 01:11:26,030 Stop! 716 01:11:26,632 --> 01:11:28,232 Stop it! 717 01:11:28,334 --> 01:11:29,934 Marilyn! 718 01:11:30,035 --> 01:11:31,986 That'll teach her. 719 01:11:52,224 --> 01:11:54,024 Bastards! 720 01:13:21,897 --> 01:13:24,999 It's over, Mona. 721 01:13:57,266 --> 01:13:58,951 Excuse me, you have a cell phone? 722 01:13:59,051 --> 01:13:59,851 Yes. 723 01:14:03,472 --> 01:14:05,991 Can I bring it back to you? 724 01:14:06,091 --> 01:14:07,675 Thank you. 725 01:14:18,303 --> 01:14:19,103 Yes. 726 01:14:22,458 --> 01:14:23,458 Mona. 727 01:14:24,243 --> 01:14:25,577 Mona, where are you? 728 01:14:25,677 --> 01:14:27,929 Mona, where are you, the police are looking for you. 729 01:14:30,332 --> 01:14:32,451 I never wanted to kill Leila 730 01:14:32,551 --> 01:14:34,486 It was an accident. 731 01:14:34,586 --> 01:14:35,721 I know, I know. 732 01:14:35,821 --> 01:14:38,257 I know, I'm the one who wanted to kill her. 733 01:14:38,357 --> 01:14:40,325 Please come back, Mona, okay? 734 01:14:40,425 --> 01:14:41,527 I post the bail for you. 735 01:14:41,627 --> 01:14:43,395 You won't go in jail. 736 01:14:43,495 --> 01:14:46,098 I'm not afraid to go to jail, Mourad. 737 01:14:46,198 --> 01:14:47,666 I'm selling the store. 738 01:14:47,766 --> 01:14:49,168 We'll leave Chicago. 739 01:14:49,268 --> 01:14:52,771 And we can adopt children. 740 01:14:52,871 --> 01:14:55,941 We should have done that before. 741 01:14:56,041 --> 01:14:58,410 I'm not gonna go back to you, Mourad 742 01:14:58,510 --> 01:15:00,679 Why, why, Mona? 743 01:15:00,779 --> 01:15:02,614 I don't care about children, okay? 744 01:15:02,714 --> 01:15:04,483 I don't care. 745 01:15:04,583 --> 01:15:05,984 She ruin her life with this. 746 01:15:06,084 --> 01:15:09,588 Maybe I'm the one who can't have them. 747 01:15:09,688 --> 01:15:11,690 I never had the courage to tell her. 748 01:15:11,790 --> 01:15:14,660 And I didn't stand up for you enough. 749 01:15:14,760 --> 01:15:16,628 No, you did, I... 750 01:15:16,728 --> 01:15:20,699 I loved you, I loved you. 751 01:15:20,799 --> 01:15:24,536 So, so, so let's try again, okay, somewhere else? 752 01:15:24,636 --> 01:15:26,605 You and me, okay? 753 01:15:26,705 --> 01:15:29,441 No Mourad, it's over. 754 01:15:29,541 --> 01:15:33,545 We cannot build a new life over your mother's death? 755 01:15:33,645 --> 01:15:35,845 Why? 756 01:15:35,413 --> 01:15:37,950 Anyway, I'm coming back to Chicago. 757 01:15:38,050 --> 01:15:40,219 I'm gonna turn myself in, just... 758 01:15:40,319 --> 01:15:41,920 inform the police. 759 01:15:42,020 --> 01:15:44,490 No, Mona, don't do that, don't do that, okay, let... 760 01:15:45,673 --> 01:15:46,657 Mona! 761 01:15:48,527 --> 01:15:49,127 Oh. 762 01:16:53,542 --> 01:16:55,694 Okay, thank you. 763 01:16:55,794 --> 01:16:58,112 Okay, O'Connor! 764 01:17:08,357 --> 01:17:09,641 Your name please? 765 01:17:09,741 --> 01:17:10,691 O'Connor. 766 01:17:10,791 --> 01:17:12,244 And where you from? 767 01:17:12,344 --> 01:17:13,478 Chicago. 768 01:17:13,578 --> 01:17:15,062 You have two minutes. 769 01:19:18,120 --> 01:19:20,038 This certificate is for Marilyn. 770 01:19:20,138 --> 01:19:21,138 Okay. 771 01:19:23,091 --> 01:19:26,511 And... would you say goodbye to her for me? 772 01:19:26,611 --> 01:19:27,411 Yes. 773 01:20:29,291 --> 01:20:31,843 Hello, Jack. Hey. 774 01:20:31,943 --> 01:20:32,893 How you doing? 775 01:20:32,993 --> 01:20:34,012 Fine, how you doing? 776 01:20:34,112 --> 01:20:35,947 She needs a ticket to Chicago. 777 01:20:36,047 --> 01:20:38,750 The train leaves in three hours. 778 01:20:38,850 --> 01:20:41,953 I'll get it ready. Okay. 779 01:20:42,053 --> 01:20:44,623 Okay, Jack's gonna take care of you. 780 01:20:44,723 --> 01:20:45,791 Thank you for everything. 781 01:20:45,891 --> 01:20:47,908 You're welcome. 782 01:20:53,715 --> 01:20:54,733 Take care of yourself. 783 01:20:54,833 --> 01:20:56,433 Be safe. 784 01:22:05,387 --> 01:22:06,387 Mona! 785 01:22:46,328 --> 01:22:50,965 You weren't gonna say goodbye? 786 01:22:54,703 --> 01:22:59,658 They'll never believe the dance they saw today was me. 787 01:22:59,758 --> 01:23:02,761 Where you going? 788 01:23:02,861 --> 01:23:04,461 Chicago. 789 01:23:06,965 --> 01:23:08,983 Then I'm going with you. 790 01:23:09,000 --> 01:23:12,145 51318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.