All language subtitles for Jane.the.Virgin.S04E12.HDTV.x264-SVA[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,175 Alrighty, friends. We left Jane and Rafael 2 00:00:02,243 --> 00:00:04,940 dating in secret. But they decided 3 00:00:05,037 --> 00:00:06,705 it was time to come out of the closet. 4 00:00:06,774 --> 00:00:09,510 We should tell our family that we're together. 5 00:00:09,587 --> 00:00:11,959 Not going as well? Jane's writing. 6 00:00:12,028 --> 00:00:14,070 See, she had gotten a bad book review, 7 00:00:14,139 --> 00:00:16,506 and ever since, she had been totally lost. 8 00:00:16,575 --> 00:00:17,607 My career is nowhere. 9 00:00:17,676 --> 00:00:20,001 I don't have an agent, a publisher, an idea. 10 00:00:20,070 --> 00:00:22,748 Also lost? Rafael's real parents. 11 00:00:22,817 --> 00:00:25,093 Actually, buddy, I don't know who they are. 12 00:00:25,162 --> 00:00:27,050 And of course Jane had an opinion. 13 00:00:27,118 --> 00:00:29,459 I think you should look for your birth parents. 14 00:00:29,584 --> 00:00:31,343 I know. What a mystery. 15 00:00:31,411 --> 00:00:33,701 Which reminds me, Petra's lawyer, J.R., 16 00:00:33,772 --> 00:00:35,500 had been working with a mystery person 17 00:00:35,577 --> 00:00:38,219 to make sure Petra went to jail. Only then, 18 00:00:38,296 --> 00:00:41,467 she had a change of heart, so she told Petra everything. 19 00:00:41,545 --> 00:00:42,967 You planted the screws. 20 00:00:43,051 --> 00:00:45,094 No. It must have been the blackmailer. 21 00:00:45,171 --> 00:00:47,562 Your mother, I can only assume. 22 00:00:47,631 --> 00:00:49,749 And then, she promised Petra she'd help her. 23 00:00:49,817 --> 00:00:51,373 Oh, and complicating that, 24 00:00:51,455 --> 00:00:52,943 Petra's sexy dream. 25 00:00:53,012 --> 00:00:55,312 So yeah, straight out of a telenovela, right? 26 00:00:55,480 --> 00:00:58,231 Well, imagine this. Jane's father was trying to bring 27 00:00:58,308 --> 00:00:59,984 the Passions of Santos to America, 28 00:01:00,061 --> 00:01:02,027 but was having trouble casting a costar, 29 00:01:02,104 --> 00:01:04,579 which had left him distracted from his new wife. 30 00:01:04,656 --> 00:01:06,358 I'm just trying to figure out my life, 31 00:01:06,427 --> 00:01:09,042 which you would have noticed if you paid attention. 32 00:01:09,111 --> 00:01:10,889 And Xiomara? Well, 33 00:01:10,958 --> 00:01:13,174 she said she was going to teach a dance class 34 00:01:13,243 --> 00:01:14,627 and then ended up here. 35 00:01:14,696 --> 00:01:16,584 I know. OMG, right? 36 00:01:16,660 --> 00:01:19,209 So let's see what happens next. 37 00:01:20,357 --> 00:01:22,103 It is a truth universally known 38 00:01:22,173 --> 00:01:23,696 that everyone's a critic. 39 00:01:23,765 --> 00:01:24,875 I don't like that pillow. 40 00:01:24,944 --> 00:01:26,513 Especially Jane. 41 00:01:26,757 --> 00:01:28,147 It never existed. 42 00:01:28,516 --> 00:01:30,367 - So? - It's perfect. 43 00:01:30,436 --> 00:01:31,767 My family's gonna freak. 44 00:01:31,836 --> 00:01:33,399 Oh, they're gonna lose their minds. 45 00:01:33,476 --> 00:01:35,337 I mean, Rafael's apartment looks good, 46 00:01:35,405 --> 00:01:37,672 but... it's not exactly HGTV-worthy. 47 00:01:37,772 --> 00:01:39,773 My Abuela's head might actually explode. 48 00:01:39,858 --> 00:01:42,204 It is a nice picture, but I don't know 49 00:01:42,272 --> 00:01:43,272 if it's a head exploder. 50 00:01:43,357 --> 00:01:44,890 ♪♪ 51 00:01:45,278 --> 00:01:46,391 Perfect. 52 00:01:46,860 --> 00:01:49,188 I was thinking that that could be your nightstand. 53 00:01:49,450 --> 00:01:50,906 For when you stay over. 54 00:01:53,203 --> 00:01:55,203 I don't know how my dad's gonna feel. 55 00:01:55,289 --> 00:01:57,422 And my mom is the real wild card. 56 00:01:57,500 --> 00:01:58,563 She could go either way. 57 00:01:58,634 --> 00:02:00,595 No way. Deep down, 58 00:02:00,664 --> 00:02:02,149 I think she always wanted us to be together. 59 00:02:02,218 --> 00:02:03,953 Oh! Doi! 60 00:02:04,078 --> 00:02:06,360 They're talking about telling everyone they're dating. 61 00:02:06,429 --> 00:02:07,758 Someone's definitely gonna cry. 62 00:02:07,827 --> 00:02:10,736 Yeah. You. 63 00:02:10,805 --> 00:02:14,203 What are we waiting for? Let's see those reactions! 64 00:02:15,375 --> 00:02:16,556 We have news. 65 00:02:16,625 --> 00:02:18,094 We're dating! 66 00:02:20,587 --> 00:02:21,961 Pay up, you two. 67 00:02:22,030 --> 00:02:23,258 Ohh! Ma, not 68 00:02:23,327 --> 00:02:24,901 - Tough cookies. - Fair! Just because it was today, 69 00:02:24,969 --> 00:02:26,509 - of all days! - I don't want to hear excuses. 70 00:02:26,577 --> 00:02:28,266 You got to pick your day first, Alba. 71 00:02:28,335 --> 00:02:29,384 - Just give me the cash. - Fine, 72 00:02:29,452 --> 00:02:30,938 - take it. - Hold on. What's going on? 73 00:02:31,007 --> 00:02:32,524 She won the bet when you'd tell us. 74 00:02:32,632 --> 00:02:34,802 - You guys knew? - For weeks. 75 00:02:34,871 --> 00:02:37,446 You were pretty obvious. The whole "pulled muscle" thing? 76 00:02:37,519 --> 00:02:39,375 Rafael was just, uh, helping me with, 77 00:02:39,444 --> 00:02:41,360 - uh, my, um... - Drawers. 78 00:02:42,628 --> 00:02:45,250 I know a sex injury when I see one. 79 00:02:45,319 --> 00:02:46,586 Yeah, you do. 80 00:02:47,000 --> 00:02:48,916 I honestly thought 81 00:02:48,985 --> 00:02:51,196 that double date with Chris 82 00:02:51,265 --> 00:02:53,172 would break you... 83 00:02:59,735 --> 00:03:01,772 Seriously? Everybody knew? 84 00:03:01,849 --> 00:03:03,360 Well, 85 00:03:03,703 --> 00:03:05,188 not everyone... 86 00:03:05,257 --> 00:03:06,515 I can't believe this! 87 00:03:06,584 --> 00:03:08,360 My heart feels like... Like... 88 00:03:08,461 --> 00:03:09,829 - It's glowing? - Yeah! 89 00:03:09,898 --> 00:03:12,157 Exactly! Like it's glowing! 90 00:03:15,755 --> 00:03:17,133 Called it. 91 00:03:19,288 --> 00:03:23,297 ♪♪ *JANE THE VIRGIN* Season 04 Episode 12 92 00:03:28,536 --> 00:03:30,864 Title: "Chapter Seventy-Six" 93 00:03:31,200 --> 00:03:33,208 Okay. We have to be careful here. 94 00:03:33,277 --> 00:03:35,060 - Petra can be... - Bitchy. 95 00:03:35,128 --> 00:03:37,325 Tricky. I felt very much on the outside 96 00:03:37,411 --> 00:03:40,434 when you guys were dating, so I just want to be sensitive. 97 00:03:43,490 --> 00:03:44,779 You look surprised. 98 00:03:44,848 --> 00:03:46,562 Shocked, actually. 99 00:03:47,265 --> 00:03:49,266 This is why you called an important family meeting 100 00:03:49,335 --> 00:03:50,438 in the middle of the day? 101 00:03:50,507 --> 00:03:52,205 To tell me you're dating? 102 00:03:52,282 --> 00:03:54,132 Wh-What is this, sophomore year of high school? 103 00:03:54,201 --> 00:03:56,334 Did he ask you to prom? Are you aware 104 00:03:56,403 --> 00:03:58,553 that I am currently under investigation for murder? 105 00:03:58,622 --> 00:04:01,186 - Just trying to be mindful. - We weren't thinking... 106 00:04:01,286 --> 00:04:02,897 You're together. What... freaking do? 107 00:04:02,966 --> 00:04:04,258 What did you want, fireworks? 108 00:04:05,670 --> 00:04:06,761 No. Of course not. 109 00:04:06,838 --> 00:04:08,891 Okay. Now, if you'll excuse me, 110 00:04:08,960 --> 00:04:11,883 I have an important meeting with my criminal defense attorney 111 00:04:11,960 --> 00:04:14,386 to discuss strategies to keep me out of prison. 112 00:04:15,888 --> 00:04:18,288 But many happy returns to the new couple. 113 00:04:23,271 --> 00:04:24,856 Anything? 114 00:04:25,262 --> 00:04:26,365 It's been two days! 115 00:04:26,434 --> 00:04:27,565 How've we not heard from them? 116 00:04:27,642 --> 00:04:29,312 - Petra, calm down. - You calm down! 117 00:04:29,381 --> 00:04:30,898 Someone's trying to frame me for murder! 118 00:04:30,966 --> 00:04:32,342 And I'm working on it. 119 00:04:32,417 --> 00:04:34,135 By doing what? And do not say 120 00:04:34,275 --> 00:04:35,664 - "waiting." - Waiting. 121 00:04:35,741 --> 00:04:37,858 Maybe it's you. Maybe you still work with them. 122 00:04:37,927 --> 00:04:39,000 - I'm not. - You could be! You were. 123 00:04:39,068 --> 00:04:41,288 - And what do I really know about you? - Petra, stop. 124 00:04:43,749 --> 00:04:46,389 ♪♪ 125 00:04:46,528 --> 00:04:47,995 Breathe. 126 00:04:48,256 --> 00:04:50,538 We're in this together, okay? 127 00:04:50,684 --> 00:04:52,600 I'm not working for anyone else. 128 00:04:53,335 --> 00:04:54,717 If you go down, 129 00:04:55,294 --> 00:04:56,678 I go down. 130 00:04:59,828 --> 00:05:02,077 Now, did you make the list? 131 00:05:02,628 --> 00:05:04,095 Yes. 132 00:05:05,725 --> 00:05:07,189 This is everyone I could think of 133 00:05:07,266 --> 00:05:09,150 who might want to see me behind bars. 134 00:05:10,584 --> 00:05:13,087 ♪♪ 135 00:05:17,296 --> 00:05:19,249 Pammy the Parrot? 136 00:05:19,452 --> 00:05:21,976 The guy who plays the parrot at the Marbella. 137 00:05:22,045 --> 00:05:23,264 I'm often quite short with him. 138 00:05:23,333 --> 00:05:24,471 What's his name? 139 00:05:24,540 --> 00:05:26,428 I don't know his name. I call him Parrot Guy. 140 00:05:27,397 --> 00:05:30,006 That's also why he's on the list. 141 00:05:31,037 --> 00:05:32,475 Okay. 142 00:05:33,202 --> 00:05:34,866 I'll check out Parrot Guy. 143 00:05:35,357 --> 00:05:37,592 Ah, what a seamless transition. 144 00:05:37,920 --> 00:05:40,210 Okay. Go write. I'll see you later. 145 00:05:40,335 --> 00:05:42,663 And if anything comes from Italy...? 146 00:05:42,874 --> 00:05:44,781 To remind you, Rafael was searching 147 00:05:44,849 --> 00:05:46,061 for his biological mother. 148 00:05:46,130 --> 00:05:47,592 I will wait to open it with you. 149 00:05:47,661 --> 00:05:50,205 One may not remind you so much as tell you, 150 00:05:50,273 --> 00:05:52,365 - he decided to look for her. - You nervous? 151 00:05:52,769 --> 00:05:54,553 Because if you want to talk or anything, 152 00:05:54,622 --> 00:05:56,456 I can stay and we can take a walk. 153 00:05:57,271 --> 00:05:58,703 I know what you're doing. 154 00:05:58,811 --> 00:06:00,800 - I'm not avoiding writing! - You're avoiding writing. 155 00:06:00,868 --> 00:06:02,272 Okay, a little. That's because 156 00:06:02,341 --> 00:06:04,327 there's nothing to write about! 157 00:06:05,341 --> 00:06:07,676 Then sit in front of the computer and stare at it. 158 00:06:07,745 --> 00:06:09,256 Go. 159 00:06:10,545 --> 00:06:13,874 Ooh! Looks like Jane's actually making progress. 160 00:06:14,637 --> 00:06:16,203 - Oh! - Sorry, 161 00:06:16,272 --> 00:06:17,678 I didn't want to interrupt, 162 00:06:17,747 --> 00:06:19,131 just wanted to bring you dinner. 163 00:06:19,200 --> 00:06:20,233 Aw, thank you. 164 00:06:20,302 --> 00:06:21,595 Anything I can read? 165 00:06:21,664 --> 00:06:22,971 No, not yet. 166 00:06:23,040 --> 00:06:25,000 - Is that a letter? - Mm... 167 00:06:26,553 --> 00:06:28,497 Hmm? 168 00:06:29,165 --> 00:06:30,665 What's going on? 169 00:06:31,741 --> 00:06:33,436 If you must know... 170 00:06:34,311 --> 00:06:36,509 I'm writing a response to the critic who gave me a bad review. 171 00:06:36,577 --> 00:06:37,581 What? 172 00:06:37,725 --> 00:06:39,672 I thought you were past that. 173 00:06:39,741 --> 00:06:41,109 I was. 174 00:06:41,178 --> 00:06:43,398 But then I went on my book page on Amazon... 175 00:06:43,467 --> 00:06:45,014 You know, to bolster my confidence, 176 00:06:45,092 --> 00:06:47,580 remind myself that I'm a published freaking author... 177 00:06:47,657 --> 00:06:49,131 And they linked that review. 178 00:06:49,208 --> 00:06:51,926 The first thing anyone sees when they go to buy my book 179 00:06:52,003 --> 00:06:53,420 is a reason to not buy my book. 180 00:06:53,497 --> 00:06:55,678 - Ay, mi amor. - And I reread it. 181 00:06:55,748 --> 00:06:58,383 And, honestly, this guy just didn't get what I was doing. 182 00:06:58,460 --> 00:07:02,053 He said that the main character was cringeworthy at times. 183 00:07:02,131 --> 00:07:03,888 What? How dare he? 184 00:07:03,965 --> 00:07:05,356 But that's the point. 185 00:07:05,433 --> 00:07:08,944 People aren't perfect. Ever heard of Walt Whitman, sir? 186 00:07:09,015 --> 00:07:12,256 "Do I contradict myself? Very well, then, I contradict myself, 187 00:07:12,433 --> 00:07:14,983 I am large, I contain multitudes"! 188 00:07:15,052 --> 00:07:16,451 And you put that in the letter? 189 00:07:16,520 --> 00:07:18,467 I certainly did. And I called him out 190 00:07:18,536 --> 00:07:19,711 on his cultural bias. 191 00:07:19,780 --> 00:07:21,496 I mean, too much magical realism? 192 00:07:21,568 --> 00:07:23,038 I hate this guy. 193 00:07:23,106 --> 00:07:26,584 Maybe he's never heard of the author Gabriel García Márquez. 194 00:07:26,654 --> 00:07:29,206 Márquez says magical realism runs through our streets. 195 00:07:29,283 --> 00:07:30,965 - Good point. - Right? 196 00:07:31,042 --> 00:07:34,135 See, this guy read it all wrong. 197 00:07:34,212 --> 00:07:36,045 I mean, he says "derivative"... 198 00:07:36,114 --> 00:07:37,303 I say "homage." 199 00:07:37,507 --> 00:07:39,561 And maybe it "fell flat" to him, 200 00:07:39,630 --> 00:07:42,890 but maybe it's just his warped white male lens. 201 00:07:42,959 --> 00:07:44,733 - Well said. - Mm! 202 00:07:45,274 --> 00:07:46,521 And obviously 203 00:07:46,590 --> 00:07:48,757 you're not going to send that letter... 204 00:07:49,061 --> 00:07:50,609 I know, I know. 205 00:07:50,678 --> 00:07:52,389 That would be "over the top." 206 00:07:52,458 --> 00:07:53,682 Which I'm not. 207 00:07:53,778 --> 00:07:56,912 Okay, you need to stop reading that article. 208 00:07:57,498 --> 00:07:59,368 I know. You're right. 209 00:07:59,592 --> 00:08:01,358 I need to move forward. 210 00:08:01,636 --> 00:08:03,436 ♪♪ 211 00:08:05,412 --> 00:08:07,660 I told her I just want to move forward. 212 00:08:07,803 --> 00:08:09,462 Actually, I told her doorman, 213 00:08:09,539 --> 00:08:11,789 because River will not see or speak to me. 214 00:08:11,866 --> 00:08:13,287 It was ridiculous. 215 00:08:13,373 --> 00:08:15,390 Obviously, we got off on the wrong foot. 216 00:08:15,459 --> 00:08:17,874 I'll remind you why that wording is poor. 217 00:08:17,942 --> 00:08:19,944 Attack her! 218 00:08:21,175 --> 00:08:24,037 But now she's just being a nine-toed drama queen. 219 00:08:24,211 --> 00:08:26,420 Now the network wants me to write her a letter 220 00:08:26,489 --> 00:08:28,223 begging her to do the show? 221 00:08:28,342 --> 00:08:30,936 Rogelio de la Vega doesn't beg! 222 00:08:31,373 --> 00:08:33,986 Except for my wife's forgiveness. 223 00:08:34,412 --> 00:08:36,265 I've been focused on myself again. 224 00:08:36,334 --> 00:08:37,913 Old habits die hard. 225 00:08:37,981 --> 00:08:39,412 Please, how are you? 226 00:08:39,622 --> 00:08:41,498 I want to only hear about you. 227 00:08:42,295 --> 00:08:43,496 I'm good. 228 00:08:43,573 --> 00:08:45,787 Work's been busy, because I've been 229 00:08:45,856 --> 00:08:47,756 covering for a teacher who's sick. 230 00:08:47,931 --> 00:08:48,931 Who's sick? 231 00:08:49,022 --> 00:08:50,022 Hmm? 232 00:08:50,091 --> 00:08:51,300 That you're covering for. 233 00:08:51,787 --> 00:08:53,172 Oh, I'm sorry. I'm not used 234 00:08:53,249 --> 00:08:54,647 to all the questions. 235 00:08:55,076 --> 00:08:56,667 Rory. Rory's sick. 236 00:08:59,694 --> 00:09:01,507 Sorry. I have to take this. 237 00:09:03,175 --> 00:09:05,326 Also suspicious? 238 00:09:09,223 --> 00:09:11,326 ♪♪ 239 00:09:42,106 --> 00:09:44,156 Okay. Now call Petra. 240 00:09:45,303 --> 00:09:46,378 ♪♪ 241 00:09:54,266 --> 00:09:56,768 ♪♪ 242 00:09:57,850 --> 00:09:59,352 No! 243 00:09:59,421 --> 00:10:01,215 Don't read that review again! 244 00:10:12,752 --> 00:10:14,678 Ugh. Derivative 245 00:10:14,747 --> 00:10:16,553 and uninspired. 246 00:10:17,053 --> 00:10:19,600 That reviewer was a hundred percent right. 247 00:10:19,742 --> 00:10:22,326 Only he sugarcoated it. 248 00:10:22,564 --> 00:10:24,148 No. This isn't healthy. 249 00:10:24,217 --> 00:10:25,451 Choose to ignore. 250 00:10:28,959 --> 00:10:30,644 I'm not going anywhere. 251 00:10:30,787 --> 00:10:31,920 Here's the truth. 252 00:10:32,118 --> 00:10:34,331 An outrageous series of events happened to you, 253 00:10:34,400 --> 00:10:37,487 and you exploited it for the sake of a novel, and it sold. 254 00:10:38,112 --> 00:10:40,198 But without that, you'd be nowhere. 255 00:10:40,370 --> 00:10:42,620 Like I said, everyone's a critic. 256 00:10:42,689 --> 00:10:45,495 Admit it, Jane. You're a fraud. 257 00:10:46,292 --> 00:10:48,760 Especially Jane. 258 00:10:50,011 --> 00:10:51,435 Yes! 259 00:10:51,512 --> 00:10:53,180 Just the person I need to see! 260 00:10:53,257 --> 00:10:54,815 How does this sound? Okay. 261 00:10:54,975 --> 00:10:57,027 "Dear River, I'm begging you, 262 00:10:57,096 --> 00:10:59,527 "don't miss out on the greatest opportunity of your career 263 00:10:59,604 --> 00:11:02,356 "just because I accidentally got you attacked by a wolf. 264 00:11:02,433 --> 00:11:05,221 "To do so would be a huge mistake in a career 265 00:11:05,299 --> 00:11:06,485 littered with mistakes..." 266 00:11:06,562 --> 00:11:08,786 What? What are you doing? Why are you deleting? 267 00:11:08,863 --> 00:11:09,905 You have to be, like, 268 00:11:09,982 --> 00:11:11,529 a hundred times more humble. 269 00:11:11,639 --> 00:11:12,836 Where's Mom? 270 00:11:12,905 --> 00:11:15,787 Ah, yes, my wife, 271 00:11:16,060 --> 00:11:18,599 International Woman of Mystery. 272 00:11:18,751 --> 00:11:19,751 She's not here. 273 00:11:19,921 --> 00:11:21,943 Early shift. Again. 274 00:11:22,576 --> 00:11:24,154 Why are you saying it like that? 275 00:11:24,443 --> 00:11:28,084 Because your mom has been distant and secretive lately. 276 00:11:28,153 --> 00:11:29,195 - Dad? - Hmm? 277 00:11:29,264 --> 00:11:30,843 Don't let your telenovela instincts 278 00:11:30,912 --> 00:11:31,920 get the better of you. 279 00:11:32,762 --> 00:11:34,154 You're probably right. 280 00:11:34,583 --> 00:11:35,763 I just miss her. 281 00:11:35,849 --> 00:11:37,490 Why don't you do something special, 282 00:11:37,559 --> 00:11:38,748 just the two of you? 283 00:11:39,518 --> 00:11:40,860 - Yes? - Mm-hmm. 284 00:11:40,937 --> 00:11:42,381 That's a wonderful idea. 285 00:11:42,588 --> 00:11:44,037 I will go all-out! 286 00:11:44,167 --> 00:11:46,842 A Xogelio Extravaganza! 287 00:11:46,917 --> 00:11:49,201 Again, check your telenovela instincts. 288 00:11:49,272 --> 00:11:51,209 Small and intimate works too. 289 00:11:52,099 --> 00:11:53,577 Yes, yes, yes, you're right. 290 00:11:53,646 --> 00:11:55,533 Smart advice from my brilliant daughter. 291 00:11:55,610 --> 00:11:57,124 Oh. Let me return the favor. 292 00:11:57,193 --> 00:11:58,795 What did you need? How can I help? 293 00:11:58,912 --> 00:11:59,921 It's nothing. 294 00:11:59,998 --> 00:12:01,646 I wanted to vent because I'm blocked. 295 00:12:01,715 --> 00:12:03,306 Need a laxative? Poo Nami? 296 00:12:07,678 --> 00:12:09,389 With my writing. Writer's block. 297 00:12:09,466 --> 00:12:12,010 Because I can't get my bad review out of my head. 298 00:12:15,347 --> 00:12:17,092 ♪♪ 299 00:12:18,881 --> 00:12:20,442 I'm going to show you something. 300 00:12:20,519 --> 00:12:23,349 Something no one has ever seen before. 301 00:12:33,935 --> 00:12:35,354 Open it. 302 00:12:37,536 --> 00:12:39,412 It's my Failure Folder. 303 00:12:39,489 --> 00:12:44,625 The bleakest, most soul-crushing reviews of my career. 304 00:12:54,635 --> 00:12:56,303 Geez, Dad, these are harsh. 305 00:12:56,380 --> 00:12:59,730 Yes. And had I let them get into my head, 306 00:12:59,807 --> 00:13:02,817 I would have never become the successful, 307 00:13:02,894 --> 00:13:05,145 prolific actor standing before you. 308 00:13:05,318 --> 00:13:07,447 - How did you do it? - I rebranded them. 309 00:13:07,654 --> 00:13:09,678 This is no longer my Failure Folder. 310 00:13:09,893 --> 00:13:11,646 It is my Motivation Folder. 311 00:13:11,855 --> 00:13:15,165 All these harsh words from bitter, mean critics? 312 00:13:15,342 --> 00:13:16,698 They're nothing but fuel, 313 00:13:16,767 --> 00:13:19,248 urging me to overcome, show them all. 314 00:13:19,974 --> 00:13:21,537 Well, that's good advice, Dad, 315 00:13:21,606 --> 00:13:23,046 but it's a little different 316 00:13:23,115 --> 00:13:24,957 - for me because... - I know. I'm a star, 317 00:13:25,041 --> 00:13:27,049 but normal people can be resilient too. 318 00:13:27,524 --> 00:13:30,093 No, but I'm literally stuck. 319 00:13:30,162 --> 00:13:31,170 I can't write. 320 00:13:31,239 --> 00:13:33,310 - Get the critic out of your head! - No, but... 321 00:13:33,379 --> 00:13:35,068 I'm hearing a lot of "no, buts." 322 00:13:35,137 --> 00:13:36,979 I want to hear more "yes, and." 323 00:13:38,239 --> 00:13:41,154 - "Yes, and." It's perfect! - Huh? 324 00:13:41,412 --> 00:13:44,326 "Yes, and" is the first rule of improv. 325 00:13:44,428 --> 00:13:46,319 That's the cure for your writer's block. 326 00:13:46,396 --> 00:13:49,162 Take an improv class! I'm a genius. 327 00:13:49,318 --> 00:13:51,124 There's that lack of confidence. 328 00:13:51,192 --> 00:13:52,624 What does improv have to do with writing? 329 00:13:52,692 --> 00:13:54,700 It's a way to get your creative juices flowing 330 00:13:54,846 --> 00:13:56,730 without worrying about actual writing. 331 00:13:56,972 --> 00:13:59,279 It'll force you to stop self-censoring, 332 00:13:59,428 --> 00:14:02,404 to dive in and commit to new ideas. 333 00:14:02,912 --> 00:14:05,092 - I'm not an actor, Dad. - Who cares? 334 00:14:05,185 --> 00:14:06,756 It's to help you think on your feet. 335 00:14:06,825 --> 00:14:09,545 - Reclaim your creative self. - Yeah. 336 00:14:09,920 --> 00:14:13,662 Your derivative, uninspired self. 337 00:14:14,458 --> 00:14:16,233 Come on, Jane. You can't. 338 00:14:16,349 --> 00:14:19,011 You know what? Yes, I'll sign up. 339 00:14:19,162 --> 00:14:20,186 Yes! 340 00:14:20,263 --> 00:14:22,139 Onstage failure. Huh. 341 00:14:22,490 --> 00:14:25,076 What a dramatic twist. 342 00:14:25,396 --> 00:14:28,820 Which brings us here, now. 343 00:14:31,458 --> 00:14:32,503 Petra? 344 00:14:32,572 --> 00:14:34,661 I knew I couldn't trust you... 345 00:14:39,572 --> 00:14:41,514 I'm being followed. I think it's the blackmailer. 346 00:14:41,583 --> 00:14:42,800 I'm gonna kiss you again, 347 00:14:42,924 --> 00:14:44,854 and then we're gonna get back in the car. 348 00:14:48,455 --> 00:14:49,997 Who's following you? 349 00:14:50,565 --> 00:14:52,009 I don't know. 350 00:14:52,430 --> 00:14:54,408 Someone's been tailing me all day. 351 00:14:54,940 --> 00:14:57,383 Do you know anyone with a late model olive green sedan? 352 00:14:57,674 --> 00:14:59,058 Ew. No. 353 00:14:59,580 --> 00:15:01,260 What the hell were you doing here anyway? 354 00:15:01,393 --> 00:15:03,066 I was supposed to meet with the blackmailers. 355 00:15:03,134 --> 00:15:04,566 No, you weren't. 356 00:15:04,835 --> 00:15:07,455 I planted that burner phone, I sent those texts. 357 00:15:08,025 --> 00:15:09,151 What? 358 00:15:09,283 --> 00:15:10,987 To see if you'd actually reach out to me 359 00:15:11,064 --> 00:15:12,534 if you heard from them, which you didn't. 360 00:15:12,602 --> 00:15:14,690 Only because I'm being followed! 361 00:15:14,851 --> 00:15:16,393 And you've been so strung out! 362 00:15:16,462 --> 00:15:19,139 I don't want to risk you messing anything up. 363 00:15:24,996 --> 00:15:26,456 They're still watching. 364 00:15:28,477 --> 00:15:29,692 I know that. 365 00:15:29,846 --> 00:15:31,080 Now what? 366 00:15:31,775 --> 00:15:33,471 I'll tell them you were getting suspicious, 367 00:15:33,540 --> 00:15:35,007 so I had to seduce you. 368 00:15:36,333 --> 00:15:38,717 ♪♪ 369 00:15:43,650 --> 00:15:44,729 Must be my cell. 370 00:15:44,798 --> 00:15:46,073 Too many phones. 371 00:15:46,141 --> 00:15:49,157 - We have to go. - It's my mom. 372 00:15:49,478 --> 00:15:52,079 It's a marriage record. My mom's. 373 00:15:52,173 --> 00:15:53,918 Aah! This must be the letter 374 00:15:53,986 --> 00:15:55,400 they were expecting from Italy. 375 00:15:55,469 --> 00:15:56,517 What does it say? 376 00:15:56,586 --> 00:16:00,095 She married someone named Angello Amalberti. 377 00:16:00,697 --> 00:16:03,790 So maybe her name is Camilla Amalberti now? 378 00:16:05,689 --> 00:16:07,032 Should we look her up? 379 00:16:07,118 --> 00:16:09,251 ♪♪ 380 00:16:10,947 --> 00:16:13,136 - If you're not ready... - Uh, I am. 381 00:16:14,025 --> 00:16:15,345 Let's do it. 382 00:16:34,126 --> 00:16:36,534 Here's a match. She looks the right age. 383 00:16:36,650 --> 00:16:39,134 Let's me see if I can find out where she's from. 384 00:16:40,871 --> 00:16:42,181 Oh, my God. 385 00:16:44,458 --> 00:16:46,709 Rafael, I think this is her. 386 00:16:51,414 --> 00:16:52,587 Wow. 387 00:16:53,835 --> 00:16:55,504 That's my mom. 388 00:17:02,017 --> 00:17:04,267 I can't believe that's really her. 389 00:17:04,783 --> 00:17:06,400 She looks... 390 00:17:07,439 --> 00:17:10,361 kind, doesn't she? 391 00:17:10,853 --> 00:17:12,521 She really does. 392 00:17:14,040 --> 00:17:16,239 And you can see a little family resemblance? 393 00:17:16,316 --> 00:17:18,009 - Maybe? - Definitely. 394 00:17:22,259 --> 00:17:23,665 What do you want to do? 395 00:17:25,790 --> 00:17:27,204 Uh, write her. Oh. 396 00:17:27,792 --> 00:17:30,103 And now before I lose my nerve. 397 00:17:33,470 --> 00:17:34,569 Mom? 398 00:17:34,657 --> 00:17:36,056 We gave her a sedative. 399 00:17:36,125 --> 00:17:38,885 She was disoriented, very upset. 400 00:17:44,000 --> 00:17:45,235 Are you okay? 401 00:17:45,633 --> 00:17:47,279 I don't know if it was the right thing, 402 00:17:47,347 --> 00:17:48,521 putting her here. 403 00:17:48,598 --> 00:17:50,829 Is that...? 404 00:17:50,900 --> 00:17:52,228 Yes, it's them. 405 00:17:52,477 --> 00:17:54,611 ♪♪ 406 00:17:56,861 --> 00:17:58,497 Okay, what now? 407 00:17:58,946 --> 00:18:00,857 Oh, I text them back our cover story. 408 00:18:01,378 --> 00:18:02,712 You were suspicious, 409 00:18:03,040 --> 00:18:05,049 I seduced you so I can get closer to you 410 00:18:05,118 --> 00:18:06,478 and force you to incriminate yourself. 411 00:18:06,547 --> 00:18:07,790 You think they'll believe that? 412 00:18:07,867 --> 00:18:10,290 - What? - MThat I was seduced. 413 00:18:10,939 --> 00:18:12,587 I wouldn't worry. 414 00:18:13,345 --> 00:18:15,212 You were pretty into that kiss. 415 00:18:15,931 --> 00:18:17,947 What? No, I wasn't. 416 00:18:18,611 --> 00:18:20,650 Text them back, make it convincing. 417 00:18:21,572 --> 00:18:22,698 Don't be nervous. 418 00:18:22,767 --> 00:18:25,579 Getting out of your comfort zone is what improv is all about. 419 00:18:25,673 --> 00:18:28,557 And remember, Jane, you have highly-gifted actor's blood 420 00:18:28,626 --> 00:18:29,823 coursing through your veins! 421 00:18:29,892 --> 00:18:31,932 - Thanks, Dad. - No, thank you 422 00:18:32,001 --> 00:18:33,635 for the advice. I'm on my way 423 00:18:33,704 --> 00:18:35,838 to surprise your mother with a night of romance. 424 00:18:35,907 --> 00:18:37,376 Didn't go too big, did you? 425 00:18:37,462 --> 00:18:38,404 Well... 426 00:18:38,481 --> 00:18:39,787 She will love it. 427 00:18:40,048 --> 00:18:43,134 Good luck at improv, and remember, "yes, and"! 428 00:18:43,243 --> 00:18:45,161 Got it. On it. 429 00:18:48,164 --> 00:18:50,572 ♪♪ 430 00:18:57,540 --> 00:18:58,603 Hello, good sir. 431 00:18:58,758 --> 00:19:01,260 I'm here for the enchanting Xiomara de la Vega. 432 00:19:01,540 --> 00:19:03,142 Xo isn't working today. 433 00:19:03,845 --> 00:19:05,556 - Are you sure? - Yup. 434 00:19:05,652 --> 00:19:07,112 Hasn't been in all week. 435 00:19:07,851 --> 00:19:08,898 Oh. 436 00:19:09,593 --> 00:19:11,845 Okay. Thanks. 437 00:19:12,056 --> 00:19:14,191 ♪♪ 438 00:19:19,914 --> 00:19:21,869 Establish a location. That's rule number 439 00:19:21,938 --> 00:19:23,828 three of improv. 440 00:19:27,954 --> 00:19:29,212 Rule number two... 441 00:19:29,289 --> 00:19:30,623 Add new information. 442 00:19:30,700 --> 00:19:32,617 And rule number one? 443 00:19:35,587 --> 00:19:37,336 Yes, and. Exactly, which means 444 00:19:37,405 --> 00:19:38,945 accept what is given to you 445 00:19:39,041 --> 00:19:40,932 and add on to it. Get it? 446 00:19:41,009 --> 00:19:42,058 - Got it. - Good. 447 00:19:42,135 --> 00:19:43,553 Let's get you up on your feet. 448 00:19:43,630 --> 00:19:45,922 Oh, no. You mean, "Oh, yes." 449 00:19:45,991 --> 00:19:48,766 Sorry. Oh, yes! And... 450 00:19:49,438 --> 00:19:50,438 here I go. 451 00:19:50,664 --> 00:19:52,984 Great. Mark, join her. 452 00:19:54,508 --> 00:19:56,055 Class, what is he holding? 453 00:19:56,289 --> 00:19:57,574 A microphone. 454 00:19:58,867 --> 00:20:01,540 Hello, New York. Bob Edgars here 455 00:20:01,609 --> 00:20:03,913 with Mrs. Phyllis Runkle. 456 00:20:04,156 --> 00:20:07,712 Mrs. Runkle, I understand that you were the sole eyewitness 457 00:20:07,781 --> 00:20:10,602 to the theft of the Statue of Liberty late last night? 458 00:20:14,330 --> 00:20:16,582 Just say whatever pops into your head. 459 00:20:18,255 --> 00:20:19,805 Except that. 460 00:20:20,266 --> 00:20:21,984 Don't say that. 461 00:20:22,759 --> 00:20:26,016 Did the thieves steal anything else? 462 00:20:26,125 --> 00:20:27,846 Her voice, apparently. 463 00:20:27,930 --> 00:20:31,055 Come on, Jane. Remember the rules of improv. 464 00:20:31,569 --> 00:20:32,981 Yes, and... 465 00:20:33,050 --> 00:20:36,094 Don't be derivative, Jane. I can't bear it. 466 00:20:36,788 --> 00:20:40,905 - Nope. - Don't say that. It's painfully prosaic. 467 00:20:42,579 --> 00:20:45,273 Did you catch a glimpse of their faces? 468 00:20:46,413 --> 00:20:48,734 Yes. I saw the thieves, and 469 00:20:48,828 --> 00:20:51,497 they took the Statue of Liberty 470 00:20:52,491 --> 00:20:54,390 and my virginity. 471 00:20:54,710 --> 00:20:55,882 By force. 472 00:20:56,187 --> 00:20:57,984 And it was scary, and... 473 00:20:58,654 --> 00:20:59,696 Stop. 474 00:20:59,820 --> 00:21:00,937 This is the house. 475 00:21:01,839 --> 00:21:04,050 ♪♪ 476 00:21:17,855 --> 00:21:21,525 Take your hands off my wife, you thieving, toned bastard. 477 00:21:21,602 --> 00:21:24,269 I will rip you limb from limb! 478 00:21:24,338 --> 00:21:26,120 So much for not letting telenovela instincts 479 00:21:26,188 --> 00:21:27,205 get the better of him. 480 00:21:27,274 --> 00:21:29,103 - Rogelio! Stop! - No! 481 00:21:29,175 --> 00:21:30,634 I know about the affair. 482 00:21:30,778 --> 00:21:31,815 Affair? 483 00:21:31,884 --> 00:21:33,650 Brad's my dance partner. 484 00:21:33,719 --> 00:21:35,136 We entered a competition. 485 00:21:35,205 --> 00:21:36,791 You expect me to believe that? 486 00:21:36,868 --> 00:21:37,882 - Yes. - Hey! 487 00:21:37,959 --> 00:21:39,853 Get your hands off my boyfriend. 488 00:21:43,089 --> 00:21:45,464 So-so he-he-he really is... 489 00:21:45,533 --> 00:21:47,260 My dance partner. Yes. 490 00:21:54,995 --> 00:21:57,384 I can't believe you thought I'd cheat on you. 491 00:21:57,667 --> 00:21:58,807 I'm sorry. 492 00:21:59,057 --> 00:22:00,933 I-I think that being home all day 493 00:22:01,010 --> 00:22:02,627 has made me a little crazy. 494 00:22:03,759 --> 00:22:05,437 But why did you lie? 495 00:22:06,205 --> 00:22:09,259 I was... embarrassed. 496 00:22:09,429 --> 00:22:11,805 It's just a little dance contest. 497 00:22:11,874 --> 00:22:13,970 I mean, compared to what you do. 498 00:22:14,614 --> 00:22:16,115 This isn't about me. 499 00:22:18,088 --> 00:22:22,133 I guess... I'm just feeling a little lost, 500 00:22:22,861 --> 00:22:25,642 and I wanted to have fun 501 00:22:26,556 --> 00:22:28,919 and rediscover my love of dancing. 502 00:22:29,377 --> 00:22:31,088 So let me support that. 503 00:22:31,681 --> 00:22:33,166 I promise, Xiomara, 504 00:22:33,431 --> 00:22:34,955 I will not make it all about me. 505 00:22:35,024 --> 00:22:37,707 ♪ Xiomara... ♪ 506 00:22:37,776 --> 00:22:39,931 Not now, driver! 507 00:22:43,330 --> 00:22:45,972 No. Improv is not for me. 508 00:22:46,041 --> 00:22:47,814 I totally bombed. 509 00:22:48,204 --> 00:22:49,574 No way I'm going back there. 510 00:22:49,720 --> 00:22:50,781 What? 511 00:22:50,931 --> 00:22:53,016 You can't quit, it's only been a day. 512 00:22:53,141 --> 00:22:54,911 I can and I am. 513 00:22:55,128 --> 00:22:56,712 Would you let me quit? 514 00:22:58,110 --> 00:23:00,227 Okay, shut up. I'll start my homework. 515 00:23:00,296 --> 00:23:02,932 Bright side? You love homework. 516 00:23:03,788 --> 00:23:05,999 ♪♪ 517 00:23:13,141 --> 00:23:14,256 What are you doing? 518 00:23:14,325 --> 00:23:17,148 My homework. This week I'm supposed to observe 519 00:23:17,217 --> 00:23:20,345 the people around me and really notice their gestures and quirks 520 00:23:20,522 --> 00:23:22,561 and then use them to write up a character. 521 00:23:22,744 --> 00:23:23,936 Okay. 522 00:23:24,479 --> 00:23:27,920 So, uh, what else are you observing about me? 523 00:23:29,600 --> 00:23:31,780 You want to stop talking and just have sex. 524 00:23:31,899 --> 00:23:33,963 Nice work. I think your homework 525 00:23:34,032 --> 00:23:35,408 is pretty much done for the night. 526 00:23:35,477 --> 00:23:38,366 Mmm. Mmm. Mmm. 527 00:23:39,489 --> 00:23:42,624 Okay. Now you're about to get sappy. 528 00:23:43,195 --> 00:23:45,932 - I just feel so... - Hmm. 529 00:23:46,001 --> 00:23:48,150 Happy... here. 530 00:23:48,611 --> 00:23:50,025 With you, in this apartment 531 00:23:50,205 --> 00:23:51,869 that still smells like hot dogs. 532 00:23:51,938 --> 00:23:53,799 And I can't even believe I am saying that, 533 00:23:53,868 --> 00:23:55,259 but... it's true. 534 00:23:55,636 --> 00:23:57,052 It just feels right. 535 00:23:57,869 --> 00:23:58,986 What? 536 00:23:59,135 --> 00:24:00,588 Don't say it, Jane. 537 00:24:00,661 --> 00:24:02,788 Censor yourself. Bite your tongue. 538 00:24:04,119 --> 00:24:05,522 Nothing. 539 00:24:05,658 --> 00:24:06,705 I'm happy too. 540 00:24:06,774 --> 00:24:08,768 Also biting his tongue... 541 00:24:11,908 --> 00:24:13,877 I... Let's try from that last eight count. 542 00:24:14,084 --> 00:24:15,751 Five, six, seven, eight. 543 00:24:15,852 --> 00:24:18,135 ♪♪ 544 00:24:18,211 --> 00:24:21,282 Ah. Aaah. 545 00:24:21,532 --> 00:24:22,915 Ah. 546 00:24:25,123 --> 00:24:26,572 Did you want to say something? 547 00:24:26,791 --> 00:24:29,246 Only that you two dance... 548 00:24:29,486 --> 00:24:31,548 beautifully together. 549 00:24:31,640 --> 00:24:32,963 It's enchanting. 550 00:24:34,652 --> 00:24:35,819 One more time? 551 00:24:35,888 --> 00:24:37,361 Uh, yes. 552 00:24:37,430 --> 00:24:40,139 And we're pushing off with the left leg. Right. 553 00:24:40,334 --> 00:24:43,221 ♪♪ 554 00:25:02,197 --> 00:25:03,955 Lovely. Wonderful. 555 00:25:04,024 --> 00:25:05,157 Keep it up. 556 00:25:06,744 --> 00:25:08,711 Amazing. Brilliant. 557 00:25:08,788 --> 00:25:11,463 Coming from a totally casual observer. 558 00:25:12,080 --> 00:25:14,604 Ah, another casual observer. 559 00:25:14,783 --> 00:25:17,283 ♪♪ 560 00:25:21,533 --> 00:25:23,518 Jane? Why are you limping? 561 00:25:23,597 --> 00:25:25,299 Did you hurt yourself again? 562 00:25:25,368 --> 00:25:27,894 Oh. No, no. No, no, no. Just getting back 563 00:25:27,963 --> 00:25:28,924 into waitressing. 564 00:25:28,993 --> 00:25:31,299 Thanks for letting me pick up shifts. 565 00:25:39,693 --> 00:25:41,346 Did you just giggle? 566 00:25:42,088 --> 00:25:43,135 No. 567 00:25:43,330 --> 00:25:44,699 I do not giggle. 568 00:25:44,768 --> 00:25:46,731 You did. You giggled, 569 00:25:46,903 --> 00:25:48,707 and you're blushing... Who was that? 570 00:25:48,776 --> 00:25:49,832 No one. 571 00:25:49,904 --> 00:25:51,012 And I'm not. 572 00:25:51,081 --> 00:25:52,395 My God. You have a crush. 573 00:25:52,609 --> 00:25:54,043 Someone just ask you to the prom? 574 00:25:54,112 --> 00:25:55,778 No. I do not have a crush, 575 00:25:55,900 --> 00:25:57,324 and no one's going to prom. 576 00:25:57,503 --> 00:25:58,965 And I do not giggle. 577 00:25:59,034 --> 00:26:00,847 I have never giggled in my life. 578 00:26:01,012 --> 00:26:03,091 Giggling is for peasants. 579 00:26:03,489 --> 00:26:04,892 Are you Shrek? 580 00:26:04,969 --> 00:26:06,809 No. I'm being Auntie Petra. 581 00:26:06,950 --> 00:26:08,520 - Mm-mm. - Mmm. Yeah. 582 00:26:08,597 --> 00:26:10,015 I think the, uh, accent was 583 00:26:10,092 --> 00:26:11,774 - a little confusing. - Mmm. 584 00:26:11,851 --> 00:26:14,426 Like I said, everyone's a critic. 585 00:26:14,495 --> 00:26:16,817 Okay, what if I do my dad? He's quirky. 586 00:26:16,911 --> 00:26:18,825 And definitely a larger-than-life personality. 587 00:26:18,894 --> 00:26:21,235 True dat. Beautiful. Yes. 588 00:26:21,362 --> 00:26:23,646 Incredible. I only hope 589 00:26:23,715 --> 00:26:26,372 the camera can capture your magnificence. 590 00:26:26,668 --> 00:26:28,457 Water break? Lemon or no lemon? 591 00:26:28,534 --> 00:26:30,243 Oh, uh, lemon. Oh, my God, no. 592 00:26:30,320 --> 00:26:32,253 No lemon? Would you like a Gatorade? 593 00:26:32,330 --> 00:26:34,914 You need to make sure to replenish your electrolytes. 594 00:26:34,991 --> 00:26:36,739 I also cut up some orange slices, 595 00:26:36,825 --> 00:26:38,126 - if you would like... - No! 596 00:26:38,309 --> 00:26:39,635 I don't want any of it. 597 00:26:39,704 --> 00:26:41,137 Just stop it. Enough. 598 00:26:41,206 --> 00:26:43,590 I'll just, um, gonna use the restroom. 599 00:26:46,957 --> 00:26:48,872 What's going on? Stop what? 600 00:26:48,941 --> 00:26:50,723 Everything. You. 601 00:26:50,890 --> 00:26:53,141 But I'm not making this about myself at all. 602 00:26:53,325 --> 00:26:55,060 - I'm all about you. - Exactly. 603 00:26:55,137 --> 00:26:56,543 That's the problem. 604 00:26:56,915 --> 00:26:58,653 You're suffocating me. 605 00:26:59,051 --> 00:27:00,412 - What? - It's true. 606 00:27:00,481 --> 00:27:02,783 You used to go to work every day, 607 00:27:02,860 --> 00:27:05,737 so I had alone time, and I need that, 608 00:27:05,814 --> 00:27:07,200 because, well, 609 00:27:07,269 --> 00:27:10,504 you're such a big personality, and being around you all day, 610 00:27:10,594 --> 00:27:12,176 every day is exhausting. 611 00:27:12,245 --> 00:27:14,317 But I love being around you all day, every day. 612 00:27:14,386 --> 00:27:17,022 That's because I'm not exhausting. 613 00:27:20,023 --> 00:27:21,457 Well, I'm sorry. 614 00:27:21,986 --> 00:27:25,655 I didn't realize how much of my personality was problematic. 615 00:27:27,676 --> 00:27:29,387 Well that wasn't funny either. 616 00:27:29,456 --> 00:27:32,207 What am I gonna do in class? Well, it's improv, right? 617 00:27:32,493 --> 00:27:33,626 Can't you just wing it? 618 00:27:33,718 --> 00:27:35,809 No, we have to write them up. 619 00:27:35,885 --> 00:27:38,512 And I took this class to get away from writing. 620 00:27:38,581 --> 00:27:39,805 It's not a novel. 621 00:27:39,915 --> 00:27:41,498 It doesn't matter what it is. 622 00:27:41,590 --> 00:27:43,700 I have this critic in my head, 623 00:27:43,787 --> 00:27:46,106 judging and second-guessing. 624 00:27:46,350 --> 00:27:47,490 It's crippling. 625 00:27:47,559 --> 00:27:48,677 And, friends, 626 00:27:48,745 --> 00:27:50,536 from experience, that's true. 627 00:27:50,605 --> 00:27:52,270 You can't make progress 628 00:27:52,450 --> 00:27:54,953 if you're constantly second-guessing yourself. 629 00:27:55,030 --> 00:27:56,295 What's with this critic? 630 00:27:56,372 --> 00:27:58,297 Honestly, it-it happens to me sometimes. 631 00:27:58,374 --> 00:27:59,662 It's the pressure of telling such 632 00:27:59,731 --> 00:28:01,732 a fast-paced story. Talk to me. 633 00:28:02,240 --> 00:28:03,384 I just... 634 00:28:03,461 --> 00:28:05,194 Like, should I tell you what Jane 635 00:28:05,262 --> 00:28:08,584 was really feeling here, or not? I will. 636 00:28:08,675 --> 00:28:09,815 I just... 637 00:28:09,892 --> 00:28:10,881 Actually, no. 638 00:28:10,950 --> 00:28:12,998 I'll save it for later. Let's go back. 639 00:28:14,436 --> 00:28:18,101 I didn't realize how much of my personality was problematic. 640 00:28:18,904 --> 00:28:22,006 See? Frustrating, right? 641 00:28:23,725 --> 00:28:26,592 You'll recall we left Jane, mired in... 642 00:28:26,661 --> 00:28:29,045 Self doubt. Every idea I have, 643 00:28:29,114 --> 00:28:31,584 there's this voice that won't go away. 644 00:28:31,796 --> 00:28:32,811 What voice? 645 00:28:32,880 --> 00:28:33,928 Me. 646 00:28:34,029 --> 00:28:35,410 My inner critic. 647 00:28:35,584 --> 00:28:37,232 And I can't seem to shut her up. 648 00:28:37,301 --> 00:28:39,412 - Why would you want to shut her up? - Ugh. 649 00:28:39,533 --> 00:28:41,200 I listen to that voice all the time. 650 00:28:41,269 --> 00:28:42,287 She's got valid points. 651 00:28:42,356 --> 00:28:44,475 - Ha. - I'm not kidding. 652 00:28:44,920 --> 00:28:47,904 But if I listen to her, then that means 653 00:28:47,973 --> 00:28:50,342 I have to accept that that review was right. 654 00:28:50,948 --> 00:28:52,490 I shouldn't be a writer. 655 00:28:53,865 --> 00:28:55,928 But that's-that's not what the review said. 656 00:28:56,124 --> 00:28:58,381 Okay, that I'm "derivative and uninspired." 657 00:28:58,450 --> 00:29:00,515 No, at times "your manufactured 658 00:29:00,584 --> 00:29:03,904 coincidences were derivative and uninspired." 659 00:29:03,982 --> 00:29:06,066 I read the review a couple times too. 660 00:29:07,186 --> 00:29:09,054 Well, clearly, he doesn't think I'm a good writer. 661 00:29:09,122 --> 00:29:11,889 Then why did he say there was "promise unfulfilled"? 662 00:29:12,165 --> 00:29:14,014 That means you have promise. 663 00:29:14,240 --> 00:29:16,756 And the rest was all just constructive criticism. 664 00:29:16,887 --> 00:29:18,209 So maybe you shouldn't be trying 665 00:29:18,278 --> 00:29:21,248 to banish this critic. You should be trying 666 00:29:21,317 --> 00:29:24,100 to see what he said as productive. 667 00:29:24,928 --> 00:29:28,295 And so, friends, Jane tried. 668 00:29:29,700 --> 00:29:31,506 Don't forget, the reviewer said 669 00:29:31,575 --> 00:29:33,592 you used too many adjectives before. 670 00:29:33,912 --> 00:29:37,840 Yes, and this time, I'm going to pare it down. 671 00:29:37,917 --> 00:29:39,975 And he said you shouldn't 672 00:29:40,052 --> 00:29:43,061 be too removed from your subject. Yes. 673 00:29:43,138 --> 00:29:46,859 And this time, I'm drawing straight from my real life. 674 00:29:47,211 --> 00:29:49,026 Hmm. I should go. 675 00:29:49,103 --> 00:29:51,396 We don't want to overdo the magical realism. 676 00:29:55,727 --> 00:29:57,813 - Hey, Dad. - Have you heard from your mom? 677 00:29:57,882 --> 00:29:59,938 - No. Is everything okay? - I mean, 678 00:30:00,106 --> 00:30:02,664 not really. She said some pretty awful things, 679 00:30:02,741 --> 00:30:04,075 and I made her lemon water 680 00:30:04,152 --> 00:30:05,625 and orange slices. I bit my tongue 681 00:30:05,694 --> 00:30:06,797 so hard that... 682 00:30:06,866 --> 00:30:08,131 Dad, slow down. 683 00:30:08,250 --> 00:30:09,578 What did Mom say? 684 00:30:09,649 --> 00:30:11,688 Horrific things. Things I will spend 685 00:30:11,757 --> 00:30:13,734 my life trying to unhear. 686 00:30:13,803 --> 00:30:14,953 Okay. Stop. 687 00:30:15,308 --> 00:30:18,484 Instead of locking those things away 688 00:30:18,553 --> 00:30:21,179 in a fake book with a key that leads to an armoire, 689 00:30:21,402 --> 00:30:23,875 just try to consider 690 00:30:23,944 --> 00:30:26,704 what she said, because I decided 691 00:30:26,773 --> 00:30:28,531 to "yes, and" my critic, 692 00:30:28,600 --> 00:30:30,289 and i-it actually helped me. 693 00:30:30,665 --> 00:30:32,632 Perfect. Great advice. 694 00:30:32,787 --> 00:30:34,010 Talk soon. 695 00:30:34,314 --> 00:30:37,023 See? I actually think she has a point. 696 00:30:37,122 --> 00:30:40,016 - Who are you? - I am your inner critic, 697 00:30:40,114 --> 00:30:43,227 and I'm finally out, baby! 698 00:30:43,424 --> 00:30:45,523 I've been waiting 44 years 699 00:30:45,592 --> 00:30:47,000 to be set free, and, boy, 700 00:30:47,069 --> 00:30:48,414 have I got some things 701 00:30:48,483 --> 00:30:50,117 ♪ To say! ♪ 702 00:30:50,186 --> 00:30:51,844 - Okay, only 41 years. - No! 703 00:30:52,025 --> 00:30:54,695 You're 44, you delusional half-wit! 704 00:30:54,819 --> 00:30:56,987 You ever hear the theory about famous people? 705 00:30:57,056 --> 00:30:59,606 They stop maturing the moment they become famous, 706 00:30:59,675 --> 00:31:01,844 and you booked your first national commercial 707 00:31:01,913 --> 00:31:03,742 when you were... 9. 708 00:31:03,953 --> 00:31:06,023 Bam! Freeze it right there, 709 00:31:06,130 --> 00:31:08,889 you whiny little thumb-sucking man-child. 710 00:31:09,031 --> 00:31:10,734 - Are you done? - No! 711 00:31:10,957 --> 00:31:12,958 Your pompous, shallow, materialistic, 712 00:31:13,107 --> 00:31:15,539 loud, obnoxious, selfish, 713 00:31:15,608 --> 00:31:17,116 - irresponsible... - Okay. Stop it. 714 00:31:17,185 --> 00:31:19,269 I can't take it anymore. You're too much. 715 00:31:19,609 --> 00:31:20,727 Exactly. 716 00:31:22,112 --> 00:31:23,633 And I am you. 717 00:31:24,254 --> 00:31:28,023 So maybe now you know how your wife feels. 718 00:31:31,583 --> 00:31:33,938 ♪♪ 719 00:31:42,270 --> 00:31:44,234 I'm so glad you came home. 720 00:31:44,766 --> 00:31:46,773 I was too harsh with you, and... 721 00:31:47,171 --> 00:31:48,695 I feel terrible. 722 00:31:48,986 --> 00:31:50,477 I'm so sorry. 723 00:31:50,666 --> 00:31:51,806 No. 724 00:31:52,267 --> 00:31:53,767 I'm the one who's sorry. 725 00:31:54,031 --> 00:31:55,859 A-and I came back to apologize. 726 00:31:56,080 --> 00:31:57,504 You were right. 727 00:31:57,658 --> 00:31:58,756 I am a lot. 728 00:31:58,825 --> 00:32:01,160 Sometimes even for myself. 729 00:32:02,000 --> 00:32:03,531 I know you mean well. 730 00:32:03,600 --> 00:32:05,508 That doesn't mean it's not true. 731 00:32:06,492 --> 00:32:08,570 Look, I'm still adjusting. 732 00:32:08,787 --> 00:32:10,767 We've just never actually spent 733 00:32:10,836 --> 00:32:13,352 - this much time together before. - I know. 734 00:32:13,569 --> 00:32:15,289 It feels like we should have, right? 735 00:32:15,358 --> 00:32:17,534 Since we've known each other for so long. 736 00:32:17,883 --> 00:32:21,234 Yeah. But really, we're still newlyweds, 737 00:32:21,477 --> 00:32:23,641 and it takes time to figure this all out. 738 00:32:23,875 --> 00:32:24,966 And we will. 739 00:32:25,250 --> 00:32:26,641 One step at a time. 740 00:32:26,809 --> 00:32:28,227 Just like dancing. 741 00:32:28,671 --> 00:32:30,389 Just like dancing. 742 00:32:35,769 --> 00:32:39,146 ♪♪ 743 00:32:39,370 --> 00:32:41,495 I know I'm no Brad, but... 744 00:32:41,602 --> 00:32:43,370 may I have this dance? 745 00:32:46,029 --> 00:32:48,448 ♪♪ 746 00:32:51,143 --> 00:32:52,887 In that moment, friends, 747 00:32:52,955 --> 00:32:55,881 Xiomara found exactly what she was looking for: 748 00:32:55,950 --> 00:32:57,894 her love of dance. 749 00:33:16,678 --> 00:33:17,730 You're sure? 750 00:33:17,910 --> 00:33:20,558 Yes. Milos is still in jail, so it can't be him. 751 00:33:20,723 --> 00:33:22,855 It's nice to cross an international arms dealer 752 00:33:22,924 --> 00:33:24,839 off the list of people who are after you. 753 00:33:25,826 --> 00:33:27,703 What? 754 00:33:29,489 --> 00:33:31,425 I-I thought I had a crazy life, 755 00:33:31,494 --> 00:33:33,440 - but yours... - You don't know 756 00:33:33,509 --> 00:33:34,898 the half of it. 757 00:33:42,491 --> 00:33:44,565 So do you need to stay over or anything? 758 00:33:47,090 --> 00:33:49,050 To sell the highly improbable lie 759 00:33:49,119 --> 00:33:50,636 that I'm interested in you? 760 00:33:50,705 --> 00:33:52,289 Which we need them to believe. 761 00:33:53,644 --> 00:33:54,950 I think the tongue you slipped me 762 00:33:55,019 --> 00:33:56,814 during our kiss was pretty compelling. 763 00:33:56,956 --> 00:33:58,766 Oh, ho, ho! Snap! 764 00:33:58,834 --> 00:34:00,276 What? 765 00:34:00,987 --> 00:34:03,855 That was a reflex. 766 00:34:04,870 --> 00:34:07,154 I could tell you had a plan... I just didn't want to... 767 00:34:07,270 --> 00:34:09,011 undermine whatever it was. 768 00:34:09,550 --> 00:34:10,995 Good. 769 00:34:11,245 --> 00:34:13,745 Because I'm not into being a straight woman's guinea pig. 770 00:34:17,409 --> 00:34:19,413 What makes you think I haven't been with a woman? 771 00:34:19,870 --> 00:34:20,912 Have you? 772 00:34:20,981 --> 00:34:22,292 Yes. 773 00:34:22,834 --> 00:34:24,237 Several. 774 00:34:28,365 --> 00:34:30,159 I'm also your lawyer. 775 00:34:31,331 --> 00:34:33,480 That wouldn't be the first line you've crossed. 776 00:34:38,016 --> 00:34:40,706 ♪♪ 777 00:34:42,687 --> 00:34:43,858 Oh, my. 778 00:34:44,092 --> 00:34:46,150 I'm not the blackmailer, but, whew, 779 00:34:46,219 --> 00:34:48,569 I am definitely buying this is real. 780 00:34:49,871 --> 00:34:52,569 ♪♪ 781 00:34:55,882 --> 00:34:57,515 So... ahem, 782 00:34:57,952 --> 00:34:59,885 I enjoyed last night. Heh, heh. 783 00:34:59,962 --> 00:35:03,020 That was... one way to get me to relax. 784 00:35:03,233 --> 00:35:05,593 Yeah, it was fun. 785 00:35:07,644 --> 00:35:09,616 So I just want to be honest. 786 00:35:12,233 --> 00:35:15,025 I've actually never been with a woman before. 787 00:35:16,152 --> 00:35:17,391 Yeah. 788 00:35:17,460 --> 00:35:19,112 I have to be honest too. 789 00:35:19,515 --> 00:35:20,640 I knew that already. 790 00:35:21,889 --> 00:35:23,181 I have to visit my mom. 791 00:35:23,437 --> 00:35:24,812 I'll see you later. 792 00:35:25,038 --> 00:35:26,993 Great. Yeah, no, I'm in a hurry too. 793 00:35:27,062 --> 00:35:29,749 I have to get, uh, to the lounge. Prep for an event. 794 00:35:30,007 --> 00:35:32,542 Nobody seems to work hard unless I'm breathing down their necks. 795 00:35:34,740 --> 00:35:36,074 Breakfast for two. 796 00:35:37,118 --> 00:35:39,293 ♪♪ 797 00:35:39,590 --> 00:35:41,470 You might have gone a little overboard. 798 00:35:41,554 --> 00:35:43,942 An eight-page bio on a character called "The Critic"? 799 00:35:44,464 --> 00:35:45,772 Just started flowing. 800 00:35:45,849 --> 00:35:47,756 All right. Could we get a suggestion 801 00:35:47,825 --> 00:35:48,892 for The Critic to review? 802 00:35:48,969 --> 00:35:49,997 Sushi! 803 00:35:50,091 --> 00:35:51,887 With a mediocre seaweed 804 00:35:51,956 --> 00:35:53,888 and uninspired soy sauce, 805 00:35:53,989 --> 00:35:56,366 it reeks of promise unfulfilled. 806 00:35:56,560 --> 00:36:00,325 In short, this fish stinks like dead fish. 807 00:36:05,075 --> 00:36:07,369 Oh, that is so me. 808 00:36:07,446 --> 00:36:09,536 You nailed it. Ha, ha! 809 00:36:09,605 --> 00:36:13,004 Ah. Are there Oscars for improv performances? 810 00:36:13,073 --> 00:36:16,645 Because I think the Academy needs to consider this! 811 00:36:19,165 --> 00:36:21,625 Critic Jane definitely isn't winning any awards. 812 00:36:21,710 --> 00:36:23,020 But you know what? 813 00:36:23,089 --> 00:36:25,883 It made me realize I should go back to a writing class. 814 00:36:26,239 --> 00:36:29,043 The structure, having assignments... That works for me. 815 00:36:29,145 --> 00:36:30,622 And I really need that right now. 816 00:36:30,691 --> 00:36:32,606 Mm-hmm. I like that idea. 817 00:36:32,966 --> 00:36:35,028 Right? And look. 818 00:36:36,004 --> 00:36:37,457 Check plus! 819 00:36:37,526 --> 00:36:40,305 This is going on the fridge. 820 00:36:41,560 --> 00:36:43,991 Or... in your drawer? 821 00:36:45,124 --> 00:36:46,312 There. See? 822 00:36:46,484 --> 00:36:48,312 Every time I bring it up, you do that. 823 00:36:48,405 --> 00:36:50,234 - What? - Look away. 824 00:36:51,124 --> 00:36:53,206 Look, I'm not trying to get you to move in with me. 825 00:36:53,283 --> 00:36:56,543 I just want you to feel... at home. 826 00:36:56,968 --> 00:36:58,827 I do feel at home. 827 00:36:58,991 --> 00:37:00,463 Then what's the problem? 828 00:37:00,601 --> 00:37:02,523 Uh, the problem is... 829 00:37:03,718 --> 00:37:05,116 Just say it. 830 00:37:05,991 --> 00:37:08,291 The problem is... 831 00:37:08,655 --> 00:37:11,140 everything feels exactly right. 832 00:37:11,710 --> 00:37:13,093 Just like you said. 833 00:37:13,352 --> 00:37:15,577 It feels like things are falling into place, 834 00:37:15,646 --> 00:37:18,523 and I'm exactly where I'm supposed to be. 835 00:37:18,804 --> 00:37:21,773 And because of our history, with Michael... 836 00:37:26,062 --> 00:37:28,416 I don't want him to feel like just a step 837 00:37:28,530 --> 00:37:30,460 on my path back to you. 838 00:37:31,670 --> 00:37:35,241 I don't want this to negate what we had, you know? 839 00:37:36,273 --> 00:37:37,805 I don't think it does. 840 00:37:37,874 --> 00:37:39,726 I think it's more... 841 00:37:40,679 --> 00:37:42,421 "yes, and." 842 00:37:43,774 --> 00:37:48,202 Yes, you and Michael had a beautiful love story. 843 00:37:48,851 --> 00:37:53,343 And... I hope that we can now have our own. 844 00:37:54,398 --> 00:37:56,365 Oh. Mmm. 845 00:37:57,310 --> 00:37:58,974 Mmm. 846 00:38:01,153 --> 00:38:02,345 Wow. 847 00:38:02,485 --> 00:38:04,569 I have no notes. That was perfect. 848 00:38:04,646 --> 00:38:06,021 Oh. 849 00:38:06,090 --> 00:38:07,146 My dad. 850 00:38:07,231 --> 00:38:09,005 Ah, of course. 851 00:38:09,413 --> 00:38:10,747 Hi, Dad. 852 00:38:12,036 --> 00:38:13,249 What, now? 853 00:38:13,318 --> 00:38:14,857 ♪♪ 854 00:38:28,803 --> 00:38:30,220 Ooh. 855 00:38:32,306 --> 00:38:33,432 Ah. 856 00:38:35,171 --> 00:38:36,548 What is it? 857 00:38:39,508 --> 00:38:41,260 I just got an e-mail. 858 00:38:42,307 --> 00:38:44,433 Camilla's not my mother. 859 00:38:44,644 --> 00:38:46,006 What? 860 00:38:47,989 --> 00:38:50,373 Ah. Turns out she was just a nurse 861 00:38:50,442 --> 00:38:52,867 in the hospital where I was born. 862 00:38:53,522 --> 00:38:57,147 The go-between for the hospital and the convent's orphanage. 863 00:38:57,623 --> 00:39:00,326 My mom was scared about what would happen 864 00:39:00,459 --> 00:39:01,882 if her family found out, 865 00:39:01,951 --> 00:39:04,172 so Camilla put her name on my birth certificate. 866 00:39:05,316 --> 00:39:07,584 Does she know your mom's name? 867 00:39:09,553 --> 00:39:11,470 I am so sorry. 868 00:39:15,099 --> 00:39:16,490 Just... 869 00:39:17,037 --> 00:39:18,662 hard... 870 00:39:18,978 --> 00:39:21,881 preparing yourself, being ready, 871 00:39:22,256 --> 00:39:23,897 letting yourself hope. 872 00:39:24,410 --> 00:39:27,631 I know, but this is just a setback, right? 873 00:39:27,897 --> 00:39:29,529 You can call the orphanage. 874 00:39:30,435 --> 00:39:31,823 Closed a long time ago. 875 00:39:32,139 --> 00:39:34,600 The convent then. There must be records. 876 00:39:34,811 --> 00:39:36,287 True. 877 00:39:37,006 --> 00:39:39,225 This is a telenovela after all. 878 00:39:39,334 --> 00:39:41,343 Why did my mother have a note pinned on her sweater? 879 00:39:41,411 --> 00:39:43,725 - On her sweater? - Yes. Just pinned to her 880 00:39:43,794 --> 00:39:45,483 like a frickin' sales tag. 881 00:39:45,967 --> 00:39:47,346 She said it was an electrician? 882 00:39:47,423 --> 00:39:48,924 We didn't call an electrician. 883 00:39:49,001 --> 00:39:50,678 Then who was in my mother's room? 884 00:39:50,995 --> 00:39:52,639 Who left this note? 885 00:39:54,867 --> 00:39:58,516 And telenovelas, of course, have twists and turns. 886 00:40:05,624 --> 00:40:06,916 They're killing it. 887 00:40:14,491 --> 00:40:16,933 They have ups... and downs. 888 00:40:17,002 --> 00:40:19,469 Uh, thanks for returning my call, Sister Mary. 889 00:40:20,229 --> 00:40:22,756 I was looking for, uh, records from the orphanage? 890 00:40:22,826 --> 00:40:24,292 ♪♪ 891 00:40:24,441 --> 00:40:25,769 They were sold? 892 00:40:26,344 --> 00:40:27,888 So-sold to who? 893 00:40:28,701 --> 00:40:30,441 You're absolutely sure? 894 00:40:31,691 --> 00:40:33,017 Luisa Alver? 895 00:40:33,120 --> 00:40:35,105 And they have gut punches 896 00:40:35,261 --> 00:40:36,808 that come out of nowhere. 897 00:40:38,855 --> 00:40:41,089 Oh, stop it, you guys. 898 00:40:41,584 --> 00:40:43,573 - It hurts when I laugh. - Oh. Ha, ha! 899 00:40:43,662 --> 00:40:46,136 And don't you dare call the judges. 900 00:40:46,236 --> 00:40:48,847 Why? You should have won, even with the fall. 901 00:40:48,930 --> 00:40:51,284 Okay, wait. An apple juice box toast 902 00:40:51,403 --> 00:40:53,655 to your critically-acclaimed wipeout, huh? 903 00:40:53,771 --> 00:40:55,136 Salud. 904 00:40:55,284 --> 00:40:56,473 Ah. Shh, shh, shh, shh. 905 00:40:56,542 --> 00:40:57,416 Oh, sorry. 906 00:40:57,493 --> 00:40:59,316 - We were having fun. - Of course. 907 00:40:59,573 --> 00:41:00,961 It's good that you came in. 908 00:41:01,038 --> 00:41:02,289 You have a broken rib. 909 00:41:02,366 --> 00:41:04,262 - Is that serious? - No. 910 00:41:04,331 --> 00:41:07,191 Just avoid excessive exertion. It should heal up by itself. 911 00:41:07,386 --> 00:41:09,212 Got it. So can we get out of here? 912 00:41:09,289 --> 00:41:10,862 Actually, there's something else. 913 00:41:11,185 --> 00:41:13,026 Could we talk in private? 914 00:41:13,926 --> 00:41:16,304 This is my family. They can stay. 915 00:41:18,232 --> 00:41:19,644 What is it? 916 00:41:20,612 --> 00:41:21,856 We took an X-ray of your chest 917 00:41:21,924 --> 00:41:24,307 to check the rib, and we found something else. 918 00:41:24,686 --> 00:41:26,236 A lump in your breast. 919 00:41:26,550 --> 00:41:28,530 ♪♪ 920 00:41:28,980 --> 00:41:32,675 Like I said... from out of nowhere. 921 00:41:34,947 --> 00:41:38,010 [KEYBOARD CLACKS] Presented by Vidya Sagar 922 00:41:39,118 --> 00:41:42,330 ♪♪ 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 64247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.