All language subtitles for Jane.the.Virgin.S04E11.HDTV.x264-SVA[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,776 --> 00:00:04,426 OMG, friends. We left Jane dating Rafael in secret. 2 00:00:04,533 --> 00:00:06,871 See, this way they could figure out their relationship 3 00:00:06,957 --> 00:00:08,590 without all the outside pressure. 4 00:00:08,658 --> 00:00:10,999 And speaking of pressure, Petra asked Jane 5 00:00:11,076 --> 00:00:12,877 to ghostwrite her lifestyle book. 6 00:00:12,954 --> 00:00:14,260 And on the career front, 7 00:00:14,337 --> 00:00:16,346 Rogelio's public feud with River Fields 8 00:00:16,423 --> 00:00:18,966 left him closer than ever to achieving his goal. 9 00:00:19,043 --> 00:00:20,927 The studio just offered to greenlight 10 00:00:21,004 --> 00:00:22,762 the American version of Santos, 11 00:00:22,839 --> 00:00:26,590 if I can get River Fields to costar with me. 12 00:00:26,658 --> 00:00:29,484 Xiomara's career goals were less certain. 13 00:00:29,561 --> 00:00:32,146 It's kinda late to start thinking about a new career. 14 00:00:32,223 --> 00:00:34,523 Rafael lost all his money 15 00:00:34,600 --> 00:00:36,825 and had to bartend at his own hotel. 16 00:00:36,902 --> 00:00:38,820 So yeah, he was pretty bummed about it. 17 00:00:38,897 --> 00:00:41,572 Especially because he could have gotten his money back 18 00:00:41,649 --> 00:00:43,658 from his sister, only she'd taken off. 19 00:00:43,735 --> 00:00:45,417 And Petra could have stopped her. 20 00:00:45,486 --> 00:00:47,536 How long did you leave my sister in an institution, 21 00:00:47,604 --> 00:00:49,192 knowing she wasn't hallucinating? 22 00:00:49,260 --> 00:00:51,230 But Petra had bigger problems. 23 00:00:51,297 --> 00:00:54,084 She was a person of interest in her sister's death. 24 00:00:54,161 --> 00:00:56,803 And holy hell! Her lawyer, Jane, 25 00:00:56,880 --> 00:00:59,455 a.k.a. J.R., was working against her. 26 00:00:59,643 --> 00:01:02,630 And yes, I said, "was," because she changed her mind 27 00:01:02,698 --> 00:01:04,658 once she thought Petra was innocent. 28 00:01:04,807 --> 00:01:06,752 Oh. And it seemed Petra was starting 29 00:01:06,820 --> 00:01:08,140 to feel something new too. 30 00:01:08,217 --> 00:01:09,241 And whoa, 31 00:01:09,316 --> 00:01:10,525 it may have been a dream, 32 00:01:10,595 --> 00:01:11,943 but the nightmare was real. 33 00:01:12,020 --> 00:01:13,646 Someone was out to screw Petra. 34 00:01:13,723 --> 00:01:16,649 I know. Straight out of a telenovela, right? 35 00:01:16,726 --> 00:01:18,965 Which this is, after all. 36 00:01:19,770 --> 00:01:21,912 When Jane Gloriana Villanueva 37 00:01:21,989 --> 00:01:24,678 was 28 years and seven months old... 38 00:01:25,518 --> 00:01:28,223 she started acting a little... strange. 39 00:01:28,307 --> 00:01:29,397 Jane. 40 00:01:29,465 --> 00:01:30,579 Are you okay? Yeah, yeah. 41 00:01:30,656 --> 00:01:31,880 - Totally fine. - Oh. 42 00:01:31,957 --> 00:01:33,708 I was restocking, and I accidentally 43 00:01:33,785 --> 00:01:35,049 broke a few glasses. 44 00:01:35,119 --> 00:01:36,761 - I'll grab the broom. - I'll clean it. 45 00:01:36,829 --> 00:01:38,129 Don't worry about it. 46 00:01:39,214 --> 00:01:41,972 Abuela. You're home early. 47 00:01:42,049 --> 00:01:44,350 Why are you all sweaty? 48 00:01:44,427 --> 00:01:45,728 I just went for a run. 49 00:01:45,821 --> 00:01:48,146 Oh. In that? 50 00:01:48,223 --> 00:01:50,285 Yeah. It was... It was 51 00:01:50,353 --> 00:01:52,290 really freeing, to be honest. 52 00:01:56,565 --> 00:01:57,864 Jane. 53 00:01:58,399 --> 00:02:00,634 What are you doing in the supply closet? 54 00:02:00,735 --> 00:02:03,292 I was just looking for some, uh, toilet paper. 55 00:02:03,360 --> 00:02:06,532 To reframe this, Jane wasn't going crazy. 56 00:02:06,609 --> 00:02:08,911 I'll clean it. Don't worry about it. 57 00:02:11,162 --> 00:02:13,623 It was... It was really freeing, to be honest. 58 00:02:15,208 --> 00:02:16,595 - Jane. - Huh? 59 00:02:16,806 --> 00:02:18,603 What are you doing in the supply closet? 60 00:02:18,720 --> 00:02:21,126 So yes, friends, as you can see, 61 00:02:21,194 --> 00:02:23,603 context is everything. 62 00:02:24,342 --> 00:02:26,685 Which brings us here, now. 63 00:02:26,836 --> 00:02:28,383 Excuse me. Are-are you the manager? 64 00:02:28,451 --> 00:02:30,376 I certainly am, sir. 65 00:02:30,473 --> 00:02:32,148 Yeah, my steak is cold. 66 00:02:32,478 --> 00:02:35,519 Well, I will take it back right away and comp your whole meal. 67 00:02:35,963 --> 00:02:37,642 And nice shirt. 68 00:02:37,907 --> 00:02:39,892 I know, seems like Jane 69 00:02:39,969 --> 00:02:42,071 is really loving her job these days. 70 00:02:42,337 --> 00:02:43,657 Oh! 71 00:02:43,915 --> 00:02:46,712 But like I told you, context is everything. 72 00:02:46,823 --> 00:02:49,191 My last day at The Marbella. This is so sad. 73 00:02:49,259 --> 00:02:50,845 Sad. Right. 74 00:02:50,913 --> 00:02:53,704 But I'm leaving you in good hands with Regina. 75 00:02:53,781 --> 00:02:55,251 Hey. What's going on here? 76 00:02:55,319 --> 00:02:57,868 We're having a party for Jane. Since she sold her book. 77 00:02:57,958 --> 00:02:59,133 - My book. - Our book. 78 00:02:59,226 --> 00:03:02,290 I mean, yes, sure, ours, of course. 79 00:03:02,595 --> 00:03:03,821 Jane's my ghostwriter. 80 00:03:03,970 --> 00:03:05,507 Well, congrats to you both. 81 00:03:05,584 --> 00:03:06,931 Thank you so much. 82 00:03:06,999 --> 00:03:08,384 You're welcome. 83 00:03:09,882 --> 00:03:13,281 *JANE THE VIRGIN* Season 04 Episode 11 84 00:03:19,188 --> 00:03:21,900 Episode Title: "Chapter Seventy-Five" 85 00:03:22,547 --> 00:03:24,511 I missed it? Damn. 86 00:03:24,579 --> 00:03:25,902 I couldn't get away from the bar. 87 00:03:25,970 --> 00:03:27,214 Why is it that when you're in a hurry, 88 00:03:27,282 --> 00:03:29,134 everybody wants blender drinks? 89 00:03:29,316 --> 00:03:32,868 It's okay. We can celebrate privately later. 90 00:03:32,945 --> 00:03:35,420 Or... how about now? 91 00:03:35,704 --> 00:03:37,650 Meet you in our usual spot? 92 00:03:37,970 --> 00:03:40,535 Rafael, your break's not for another 30 and there's 93 00:03:40,603 --> 00:03:42,628 a pack of kids out there screaming for daiquiris. 94 00:03:42,705 --> 00:03:46,306 Wow, look at Regina, coming in hot and hard. 95 00:03:46,620 --> 00:03:48,462 I have to head out, anyway. 96 00:03:50,314 --> 00:03:51,846 This isn't my dream. 97 00:03:52,017 --> 00:03:54,598 This is America's dream. 98 00:03:54,666 --> 00:03:56,923 I mean it, Teri Hatcher. 99 00:03:57,196 --> 00:03:58,560 You're perfect for the role. 100 00:03:58,759 --> 00:04:00,403 Your wit, your talent, 101 00:04:00,480 --> 00:04:03,329 your youthful appearance that rivals only mine. 102 00:04:03,431 --> 00:04:04,532 To remind you, 103 00:04:04,608 --> 00:04:07,301 Rogelio had been offered a chance to remake 104 00:04:07,369 --> 00:04:09,878 The Passions of Santos for an American audience. 105 00:04:09,946 --> 00:04:11,287 I love you for this. 106 00:04:11,609 --> 00:04:14,161 The studio loves you for this. 107 00:04:14,262 --> 00:04:17,153 To be clear: the studio loved River Fields... 108 00:04:17,221 --> 00:04:19,825 I can't even fathom them wanting anybody else. 109 00:04:19,893 --> 00:04:21,373 Who Rogelio hated. 110 00:04:21,440 --> 00:04:23,533 Think it over, Teri Hatcher. Remember, 111 00:04:23,628 --> 00:04:27,799 you are my number-one choice. Bye. 112 00:04:28,299 --> 00:04:29,767 I thought your number-one choice was 113 00:04:29,835 --> 00:04:31,661 - Eva Longoria. - Don't say it. It's too painful. 114 00:04:31,728 --> 00:04:34,889 Ah, yes, Rogelio's Holy Grail. 115 00:04:36,619 --> 00:04:38,738 I thought I had a way to get in touch with her 116 00:04:38,806 --> 00:04:40,004 through my ex-hairdresser 117 00:04:40,072 --> 00:04:42,455 who knows her third assistant, but no luck. 118 00:04:42,595 --> 00:04:44,767 She's so evasive. 119 00:04:45,236 --> 00:04:47,400 So I'm exploring other leading ladies, 120 00:04:47,478 --> 00:04:50,361 all of whom I will passionately pitch to the studio tomorrow 121 00:04:50,439 --> 00:04:52,082 to get them off River Fields. 122 00:04:52,150 --> 00:04:54,551 Because there's no way in hell 123 00:04:54,619 --> 00:04:57,919 I'm working with that nine-toed she-devil. 124 00:04:57,996 --> 00:05:00,043 Well, after what happened, I'm sure 125 00:05:00,111 --> 00:05:02,228 she's not too psyched to work with you either. 126 00:05:02,296 --> 00:05:03,643 To remind you: 127 00:05:03,710 --> 00:05:05,119 Attack her. 128 00:05:07,330 --> 00:05:08,870 The point is I have a big meeting tomorrow, 129 00:05:08,937 --> 00:05:12,070 and... I was wondering if you'd watch Baby. 130 00:05:12,603 --> 00:05:13,973 Just this once. 131 00:05:14,041 --> 00:05:16,263 This is such an important meeting. Please. 132 00:05:16,340 --> 00:05:18,815 Fine. 133 00:05:18,963 --> 00:05:20,392 Just this once. 134 00:05:20,469 --> 00:05:22,728 Thank you, Xiomara. 135 00:05:24,072 --> 00:05:25,654 You're the best woman in the world. 136 00:05:25,775 --> 00:05:27,806 And with your help, I will vanquish 137 00:05:27,924 --> 00:05:29,777 the worst woman in the world. 138 00:05:29,854 --> 00:05:31,744 Oh, that's Brad. 139 00:05:31,828 --> 00:05:33,434 - Huh? - He teaches the 3 p.m. 140 00:05:33,502 --> 00:05:35,366 hip-hop class, so we're carpooling. 141 00:05:38,080 --> 00:05:40,454 Ooh, hello, Brad. 142 00:05:41,033 --> 00:05:42,762 Hello, Nicollette Sheridan. 143 00:05:42,830 --> 00:05:44,129 Let me just say, you are 144 00:05:44,197 --> 00:05:46,861 my number-one choice for this role. 145 00:05:47,220 --> 00:05:50,049 So listen. I've read the first chapter. 146 00:05:50,135 --> 00:05:53,425 And I can't believe I'm saying this, but... 147 00:05:54,439 --> 00:05:55,677 I have no notes. 148 00:05:55,745 --> 00:05:56,775 What? 149 00:05:56,843 --> 00:05:58,392 I know. It's very unlike me. 150 00:05:58,460 --> 00:05:59,817 But I-I actually thought 151 00:05:59,885 --> 00:06:02,283 it was quite well done. So bravo. 152 00:06:02,408 --> 00:06:04,392 This is amazing. Wow. 153 00:06:05,939 --> 00:06:07,856 I guess I'll dive into the next chapter. 154 00:06:07,933 --> 00:06:09,858 Ooh, which means I'm ahead of schedule. 155 00:06:09,935 --> 00:06:12,095 And my schedule is very aggressive. 156 00:06:12,642 --> 00:06:15,489 Did my daddy send you a picture? I want to see. 157 00:06:15,566 --> 00:06:17,043 Oh, no. Sorry. 158 00:06:17,111 --> 00:06:18,113 I have to tell your daddy 159 00:06:18,181 --> 00:06:19,743 that it is rude to text during brunch. 160 00:06:19,820 --> 00:06:21,744 When is he gonna come back? 161 00:06:22,010 --> 00:06:23,943 When he forgives Petra for lying, 162 00:06:24,010 --> 00:06:25,757 keeping his sister in a mental hospital, 163 00:06:25,834 --> 00:06:27,142 and leaving him with nothing. 164 00:06:27,210 --> 00:06:29,746 Soon. He's just... very busy right now. 165 00:06:29,814 --> 00:06:31,322 Mm. 166 00:06:31,390 --> 00:06:32,708 Saved by the doorbell. 167 00:06:32,775 --> 00:06:34,556 - Maybe that's him. - Or not. 168 00:06:34,623 --> 00:06:36,421 You're under arrest for the murder 169 00:06:36,489 --> 00:06:38,697 of your sister... You have the right 170 00:06:38,765 --> 00:06:40,080 to remain silent. Anything you say 171 00:06:40,148 --> 00:06:41,182 - can and will be used - What are you doing? 172 00:06:41,259 --> 00:06:43,554 against you... in the court of law. - I don't understand, what's happening? 173 00:06:44,886 --> 00:06:45,846 Jane. 174 00:06:45,931 --> 00:06:47,570 - Yes? - Yes? 175 00:06:47,994 --> 00:06:50,790 Oh, you must be the other Jane. 176 00:06:51,040 --> 00:06:53,743 Other Jane. Who's story do you think this is? 177 00:06:53,820 --> 00:06:54,987 I-I'm sorry. Who are you? 178 00:06:55,064 --> 00:06:56,321 Petra's lawyer, Jane Ramos. 179 00:06:56,389 --> 00:06:58,142 A.k.a Other Jane. 180 00:06:58,210 --> 00:06:59,767 You're not at all what I pictured. 181 00:06:59,835 --> 00:07:02,803 Whoever you are, Petra Solano is ready 182 00:07:02,871 --> 00:07:04,205 to be released on bail. 183 00:07:08,243 --> 00:07:10,470 Oh, Petra. 184 00:07:11,032 --> 00:07:12,339 Are you okay? 185 00:07:12,414 --> 00:07:14,938 - Yes, I'm fine. Thank you. - Okay. 186 00:07:15,454 --> 00:07:17,628 Ah, yes, the moment 187 00:07:17,696 --> 00:07:19,136 Petra had been dreaming of. 188 00:07:19,213 --> 00:07:22,610 ♪♪ 189 00:07:28,728 --> 00:07:30,657 Thank you for bailing me out, J.R. 190 00:07:31,454 --> 00:07:33,574 This is absolutely ridiculous. 191 00:07:33,651 --> 00:07:34,837 I didn't do anything. 192 00:07:34,985 --> 00:07:36,292 They found the missing screws 193 00:07:36,360 --> 00:07:37,618 from the balcony in your office. 194 00:07:37,686 --> 00:07:39,205 What? 195 00:07:40,079 --> 00:07:41,548 Well, someone must have planted them. 196 00:07:41,688 --> 00:07:42,878 My mother. It had to be. 197 00:07:42,946 --> 00:07:45,589 I agree. And I have a call in to the D.A.'s office. 198 00:07:46,924 --> 00:07:49,275 I'm going to get you off, Petra. 199 00:07:54,743 --> 00:07:56,673 Yeah, well, I just wanna get out of here. 200 00:08:00,970 --> 00:08:02,721 The, uh, twins just went down. 201 00:08:02,798 --> 00:08:04,349 Good. Thank you. 202 00:08:05,868 --> 00:08:08,019 Are you okay? I've survived baseless 203 00:08:08,087 --> 00:08:09,596 murder charges before. I don't need your pity. 204 00:08:09,663 --> 00:08:11,672 I was just asking. 205 00:08:11,974 --> 00:08:13,212 I should take this. 206 00:08:13,567 --> 00:08:15,023 Hello. 207 00:08:16,218 --> 00:08:17,877 Be nice. I was trying. 208 00:08:17,945 --> 00:08:19,123 She's the one that snapped at me. 209 00:08:19,190 --> 00:08:21,055 Try harder. She was just arrested. 210 00:08:21,320 --> 00:08:23,836 It's not all about you, Rafael. 211 00:08:25,647 --> 00:08:27,030 That was my publisher. 212 00:08:27,140 --> 00:08:28,567 They got wind of the murder charge, 213 00:08:28,635 --> 00:08:31,026 and now they're putting a pin in my lifestyle book. 214 00:08:31,174 --> 00:08:32,425 Which means it's canceled. 215 00:08:32,495 --> 00:08:34,461 Remember, Jane, 216 00:08:34,538 --> 00:08:35,921 it's not all about you. 217 00:08:35,989 --> 00:08:37,546 - You okay? - Of course. 218 00:08:37,632 --> 00:08:40,384 It's just a book. My whole life is not riding on it. 219 00:08:40,461 --> 00:08:41,930 Right. Totally. 220 00:08:41,998 --> 00:08:43,541 It's just a book. 221 00:08:46,568 --> 00:08:48,409 Don't look so glum, Jane. 222 00:08:48,477 --> 00:08:51,194 You may not have a book to ghostwrite or a salary, 223 00:08:51,262 --> 00:08:53,153 but at least you still have... 224 00:08:53,387 --> 00:08:54,513 a dentist appointment. 225 00:08:55,693 --> 00:08:57,045 Hi, Mr. Sweetface. 226 00:08:57,113 --> 00:08:59,336 How are you? Uh, good talk. 227 00:08:59,872 --> 00:09:02,249 I know I don't want to work in an office. 228 00:09:02,326 --> 00:09:03,383 No, you don't. 229 00:09:03,460 --> 00:09:04,926 What's going on here? 230 00:09:05,003 --> 00:09:07,129 Welcome to the job fair. We are on the hunt. 231 00:09:07,206 --> 00:09:08,489 Mm. Maybe I can be a party planner. 232 00:09:08,556 --> 00:09:10,472 No way. You hated planning your wedding. 233 00:09:10,540 --> 00:09:11,576 You're right. Forget it. 234 00:09:11,644 --> 00:09:13,035 You looking for a new job too, Rogelio? 235 00:09:13,102 --> 00:09:16,253 Oh, no. Not for me. But for an incredibly lucky woman. 236 00:09:16,321 --> 00:09:18,455 I'm compiling a list of, uh, leading ladies 237 00:09:18,523 --> 00:09:19,864 ranked by availability, 238 00:09:20,018 --> 00:09:22,618 tolerability, and whether their face muscles 239 00:09:22,686 --> 00:09:24,020 can still show emotion. 240 00:09:24,088 --> 00:09:25,811 Right. Okay, then. 241 00:09:26,077 --> 00:09:27,585 Hey, you could just go back 242 00:09:27,653 --> 00:09:29,779 to your job at the Marbella. Kick out Regina? 243 00:09:29,847 --> 00:09:32,363 No way. Plus, I want something more stimulating. 244 00:09:32,530 --> 00:09:34,245 That's why ghostwriting was exciting. 245 00:09:34,313 --> 00:09:35,347 So what are you thinking? 246 00:09:35,415 --> 00:09:36,855 Actually, maybe going back 247 00:09:36,923 --> 00:09:38,441 to teaching in some capacity. 248 00:09:38,620 --> 00:09:40,433 Ah, yes. The old adage: 249 00:09:40,501 --> 00:09:42,839 Those who can't ghostwrite, teach. 250 00:09:42,907 --> 00:09:45,011 I could try high schools again, 251 00:09:45,079 --> 00:09:47,933 or community colleges or online classes. 252 00:09:48,008 --> 00:09:50,415 I am a published author. 253 00:09:50,492 --> 00:09:52,303 Oh, and I have to get out of the Marbella. 254 00:09:52,371 --> 00:09:53,415 I know what you mean. 255 00:09:53,483 --> 00:09:56,404 If I have to make another banana daiquiri... 256 00:09:56,472 --> 00:09:58,256 Then get in on the job fair. 257 00:09:58,670 --> 00:10:00,469 You know what? Okay. 258 00:10:00,537 --> 00:10:02,076 Maybe I'll start putting out some feelers. 259 00:10:02,143 --> 00:10:04,451 No, don't. Fillers are a terrible idea. 260 00:10:04,560 --> 00:10:06,982 They have disqualified half the actresses on my list. 261 00:10:07,050 --> 00:10:08,803 Oh, no, no. Feelers. 262 00:10:08,971 --> 00:10:10,170 Like "job feelers." 263 00:10:10,309 --> 00:10:12,533 Oh. Okay, good. 264 00:10:12,712 --> 00:10:15,839 But still don't do anything to that beautiful face, ever. 265 00:10:16,119 --> 00:10:18,253 Noted. Except maybe around the eyes. 266 00:10:18,321 --> 00:10:19,701 Okay. I'm off. 267 00:10:19,943 --> 00:10:21,857 First step on the teaching train. 268 00:10:21,971 --> 00:10:24,354 - Why would you want to teach? - Temporarily. 269 00:10:24,572 --> 00:10:26,287 Until I get my writing off the ground. 270 00:10:26,355 --> 00:10:27,834 I started teaching writing 271 00:10:27,902 --> 00:10:30,127 temporarily too. 25 years ago. 272 00:10:30,443 --> 00:10:31,599 Don't give me that look. 273 00:10:31,667 --> 00:10:34,613 I'm fine. Instead of seeing myself as a failed novelist, 274 00:10:34,681 --> 00:10:36,912 I choose to see myself as a successful teacher. 275 00:10:37,032 --> 00:10:39,560 A-plus reframing, Professor Donaldson. 276 00:10:39,628 --> 00:10:41,571 I just need a stimulating job to tide me over 277 00:10:41,639 --> 00:10:43,055 while I work through writer's block. 278 00:10:43,123 --> 00:10:45,068 Well, if you're sure, I actually know 279 00:10:45,136 --> 00:10:47,576 they're looking for someone to fill in at Southern Miami. 280 00:10:47,747 --> 00:10:50,624 An old colleague sent an e-mail asking for recommendations. 281 00:10:51,091 --> 00:10:52,459 That's amazing. 282 00:10:53,521 --> 00:10:56,078 The colleague is Jonathan Chavez. 283 00:10:56,459 --> 00:10:58,616 - Oh. - As in... 284 00:11:00,493 --> 00:11:01,474 I mean, 285 00:11:01,542 --> 00:11:02,990 I'm sure he remembers you 286 00:11:03,058 --> 00:11:05,150 because of all the... You know. 287 00:11:05,467 --> 00:11:06,685 The bibbidi bobbidi. 288 00:11:06,865 --> 00:11:09,130 First of all, there was no bibbidi bobbidi. 289 00:11:09,374 --> 00:11:11,303 Secondly, no one has ever called it that. 290 00:11:11,371 --> 00:11:12,943 Then you should reach out to him. 291 00:11:13,011 --> 00:11:14,873 Unless things went badly between you two? 292 00:11:14,941 --> 00:11:16,074 You're crying. 293 00:11:16,142 --> 00:11:17,873 No, I'm not crying. 294 00:11:18,086 --> 00:11:20,262 I'm not cry... 295 00:11:20,339 --> 00:11:22,553 No, it was totally cool. 296 00:11:22,621 --> 00:11:25,381 Great. Then I'll get you his new e-mail address. 297 00:11:27,562 --> 00:11:29,849 Ah, yes. How do you craft an e-mail 298 00:11:29,917 --> 00:11:32,099 to the guy you almost lost your virginity to, 299 00:11:32,261 --> 00:11:34,646 but instead wound up just losing your dignity? 300 00:11:42,379 --> 00:11:43,623 Nope. 301 00:11:51,183 --> 00:11:52,559 No. 302 00:12:07,300 --> 00:12:08,910 Too flirty. 303 00:12:10,035 --> 00:12:11,331 It's not flirty. 304 00:12:11,548 --> 00:12:13,449 You're using too many exclamation points. 305 00:12:13,517 --> 00:12:15,542 You're so! Happy! To hear! 306 00:12:15,610 --> 00:12:17,808 Are you jealous of a guy I haven't spoken to in years? 307 00:12:17,876 --> 00:12:19,980 - A creepy guy. - He's not creepy. 308 00:12:20,089 --> 00:12:22,094 He wasn't my advisor when we got together. 309 00:12:22,162 --> 00:12:23,847 And I pursued him, remember? 310 00:12:23,985 --> 00:12:25,137 You're just being overprotective, 311 00:12:25,204 --> 00:12:27,285 which is sweet, but I need to get this done, 312 00:12:27,353 --> 00:12:28,811 so will you stop distracting me? 313 00:12:28,918 --> 00:12:30,386 Okay. I was just coming to tell you 314 00:12:30,454 --> 00:12:32,219 I got an interview for this commercial real estate gig. 315 00:12:32,287 --> 00:12:33,949 What? You serious? 316 00:12:34,017 --> 00:12:36,128 Mm-hm. So how many exclamation points 317 00:12:36,196 --> 00:12:37,598 are appropriate in my response e-mail? 318 00:12:37,665 --> 00:12:39,285 Oh, at least 15. 319 00:12:39,382 --> 00:12:43,101 You're so! Excited! About! The job! 320 00:12:44,423 --> 00:12:46,191 We need passion. Chemistry. 321 00:12:46,381 --> 00:12:48,519 - Heat. - And that's why we want River. 322 00:12:48,587 --> 00:12:50,152 You guys were explosive together. 323 00:12:50,220 --> 00:12:53,437 I can assure you, I will explode with any of the ladies 324 00:12:53,505 --> 00:12:55,598 on my carefully curated list. 325 00:12:55,752 --> 00:12:59,144 Any of these women would be phenomenal 326 00:12:59,212 --> 00:13:01,380 as first ladies to my president. 327 00:13:01,513 --> 00:13:04,238 Way better than River Fields. 328 00:13:04,306 --> 00:13:05,939 Hm. I don't know. I'm just not 329 00:13:06,007 --> 00:13:07,316 feeling any of these choices. 330 00:13:07,384 --> 00:13:09,839 Well, that's absurd. I mean, 331 00:13:09,943 --> 00:13:11,861 I have every single Jennifer. 332 00:13:14,523 --> 00:13:17,115 - Can you get any of them? - No. 333 00:13:17,239 --> 00:13:19,863 I'm just trying to get a sense of your taste. 334 00:13:19,931 --> 00:13:20,949 But keep reading. 335 00:13:21,017 --> 00:13:23,102 I can get the Desperate Housewives. 336 00:13:23,389 --> 00:13:24,445 Except one. 337 00:13:24,515 --> 00:13:25,824 - Alfre Woodard? - Yeah. 338 00:13:25,892 --> 00:13:27,113 She was unavailable. 339 00:13:27,181 --> 00:13:28,189 Eva Longoria. 340 00:13:30,549 --> 00:13:32,417 Honestly, that's the first name I've heard 341 00:13:32,485 --> 00:13:33,992 that comes even close to River. 342 00:13:34,111 --> 00:13:37,730 If you could get Eva, we would go for it. 343 00:13:38,111 --> 00:13:40,607 Speaking of going for it... 344 00:13:40,685 --> 00:13:42,265 Ow! Ooh! 345 00:13:42,333 --> 00:13:44,326 - Ow! Ow! - What? What? What happened? 346 00:13:44,394 --> 00:13:45,894 Ooh, I think I pulled a muscle. 347 00:13:45,962 --> 00:13:47,435 - Oh, I'm sorry. - No. 348 00:13:47,535 --> 00:13:49,740 Don't ever apologize for doing that. 349 00:13:52,582 --> 00:13:54,876 Hey, Jane, you home? 350 00:13:55,718 --> 00:13:57,685 Um... Coming! 351 00:13:57,754 --> 00:13:59,671 Not anymore. 352 00:14:00,130 --> 00:14:02,040 Just stopped by before class. 353 00:14:03,387 --> 00:14:04,478 Hey. 354 00:14:04,546 --> 00:14:06,422 Rafael was just, uh, helping me 355 00:14:06,490 --> 00:14:08,214 with, uh, my, um... Drawers. 356 00:14:08,348 --> 00:14:10,224 Yes, the-the dresser drawers. 357 00:14:10,316 --> 00:14:12,500 Yeah. They got all messed up, 358 00:14:12,568 --> 00:14:14,688 and I had to force them back in. Ahem. 359 00:14:14,940 --> 00:14:16,274 What's up with your leg? 360 00:14:17,055 --> 00:14:18,489 Oh, um... 361 00:14:18,566 --> 00:14:20,133 I think I was just overcompensating 362 00:14:20,201 --> 00:14:21,243 for the leg that I broke, 363 00:14:21,327 --> 00:14:22,806 and then I put pressure on the other leg 364 00:14:22,873 --> 00:14:25,868 while I was, uh... fixing those drawers. 365 00:14:27,858 --> 00:14:30,027 So here's a weird thought. 366 00:14:32,079 --> 00:14:34,467 What do you think about me going back to school? 367 00:14:35,146 --> 00:14:36,166 Are you serious? 368 00:14:36,234 --> 00:14:37,597 I was looking through this catalog, 369 00:14:37,665 --> 00:14:38,815 and there's so much in here 370 00:14:38,883 --> 00:14:41,058 - that could be interesting. - Ma. 371 00:14:41,235 --> 00:14:42,250 That's amazing. 372 00:14:42,318 --> 00:14:44,299 I'm just thinking about it. 373 00:14:44,367 --> 00:14:45,713 I've never been a school person. 374 00:14:45,781 --> 00:14:47,442 Why don't you pick a class and ask the professor 375 00:14:47,509 --> 00:14:48,893 - if you can sit in? - They do that? 376 00:14:48,960 --> 00:14:50,393 Definitely. 377 00:14:50,461 --> 00:14:51,721 Speaking of professors... 378 00:14:51,788 --> 00:14:53,502 Oh, wow. Chavez replied. 379 00:14:53,891 --> 00:14:56,369 Oh, yeah? What... What'd he say? 380 00:14:56,470 --> 00:14:58,937 - He wants to meet tomorrow. - That's great. 381 00:14:59,084 --> 00:15:00,525 I should head to Petra's. 382 00:15:00,593 --> 00:15:02,095 - Uh, Jane, thank you - Hm? 383 00:15:02,220 --> 00:15:04,525 For letting me help you with your drawers. 384 00:15:05,188 --> 00:15:06,400 See you later. 385 00:15:06,706 --> 00:15:08,213 And be nice to Petra. 386 00:15:08,281 --> 00:15:10,150 She's the mother of your children, and... 387 00:15:10,218 --> 00:15:11,358 People make mistakes. 388 00:15:11,490 --> 00:15:13,533 So I just want us to move past everything. 389 00:15:13,601 --> 00:15:15,067 Because we are family. 390 00:15:15,830 --> 00:15:17,267 Thank you. 391 00:15:18,511 --> 00:15:20,353 I'm pretty rattled, honestly. 392 00:15:20,421 --> 00:15:22,137 What exactly is going on? 393 00:15:22,205 --> 00:15:23,255 It's my mother. 394 00:15:23,416 --> 00:15:25,556 She's framing me. Again. 395 00:15:25,681 --> 00:15:27,728 Or reframing, as it were. 396 00:15:27,796 --> 00:15:29,645 - Why? - I don't know yet. 397 00:15:29,744 --> 00:15:32,543 - Do you know where she is? - No, but we're looking. 398 00:15:32,611 --> 00:15:34,197 - "We're"? - My lawyer. 399 00:15:34,435 --> 00:15:35,561 You like her? 400 00:15:40,549 --> 00:15:42,377 Look, it doesn't matter if I like her. 401 00:15:42,533 --> 00:15:44,783 The point is, I trust her to get me out of this mess. 402 00:15:45,674 --> 00:15:49,502 A mess, I'll remind you, J.R. partly created. 403 00:15:53,600 --> 00:15:54,941 What happened? 404 00:15:55,009 --> 00:15:56,705 I have to tell you something. 405 00:15:57,181 --> 00:15:58,619 You're scaring me. 406 00:16:01,525 --> 00:16:02,885 Look... 407 00:16:03,095 --> 00:16:05,634 a long time ago, when I worked for the DA, 408 00:16:06,007 --> 00:16:08,258 I tampered with evidence to get a client off. 409 00:16:09,617 --> 00:16:13,127 This girl, she shot her abuser. 410 00:16:13,752 --> 00:16:14,897 The system's a joke. 411 00:16:14,974 --> 00:16:16,611 She was gonna get life in prison. 412 00:16:16,761 --> 00:16:18,603 W-what does this have to do with me? 413 00:16:21,166 --> 00:16:22,853 A few weeks ago, I got an e-mail. 414 00:16:23,369 --> 00:16:24,525 Someone knew about it. 415 00:16:24,593 --> 00:16:25,982 Said I had to even the scales, 416 00:16:26,050 --> 00:16:29,963 make sure someone guilty and rich went to jail. 417 00:16:30,908 --> 00:16:32,970 They threatened to expose me. 418 00:16:33,487 --> 00:16:35,783 The minute I realized you didn't kill your sister, 419 00:16:35,851 --> 00:16:37,992 I told them I wanted out. 420 00:16:38,498 --> 00:16:41,369 Well, this certainly reframes everything. 421 00:16:43,197 --> 00:16:44,572 You planted the screws. 422 00:16:44,640 --> 00:16:45,720 No. 423 00:16:46,055 --> 00:16:47,563 I didn't do that, I swear. 424 00:16:47,884 --> 00:16:49,603 It must have been the blackmailer. 425 00:16:49,822 --> 00:16:52,002 Your mother, I can only assume. 426 00:16:52,070 --> 00:16:54,529 I've never spoken with them directly. 427 00:16:54,720 --> 00:16:58,106 They leave me these burner phones like it's 1996. 428 00:17:00,088 --> 00:17:02,291 Look, this is everything. 429 00:17:02,963 --> 00:17:04,864 Copies of all of my correspondence. 430 00:17:04,941 --> 00:17:06,609 All of the background information 431 00:17:06,686 --> 00:17:07,985 they gave me about you. 432 00:17:10,238 --> 00:17:11,705 I'm sorry. 433 00:17:11,947 --> 00:17:13,866 I felt trapped, and... 434 00:17:16,006 --> 00:17:17,642 I couldn't find a way out. 435 00:17:20,416 --> 00:17:22,298 I'm going to have you disbarred. 436 00:17:22,720 --> 00:17:24,556 Hopefully thrown in prison. 437 00:17:25,408 --> 00:17:26,689 I understand. 438 00:17:27,470 --> 00:17:28,744 But I do want to say: 439 00:17:28,910 --> 00:17:31,799 no one will work harder to get you out of this than me. 440 00:17:31,867 --> 00:17:33,167 Get out. 441 00:17:44,948 --> 00:17:47,486 A framed narrative, you should know, 442 00:17:47,554 --> 00:17:49,353 allows one to tell multiple stories 443 00:17:49,429 --> 00:17:51,236 within a larger context. 444 00:17:51,313 --> 00:17:53,207 You nervous? Want me to come with you? 445 00:17:53,275 --> 00:17:55,365 Yes, I'm showing off 446 00:17:55,442 --> 00:17:56,784 because we're at a college. 447 00:17:56,861 --> 00:17:58,355 Think my mom being there will make it 448 00:17:58,423 --> 00:18:00,642 less awkward? Sign up for your class. 449 00:18:01,213 --> 00:18:02,665 Unless you want me to come with you? 450 00:18:02,806 --> 00:18:04,400 Think my grown-ass daughter being there 451 00:18:04,468 --> 00:18:06,759 - will make me seem less old? - Good point. 452 00:18:06,861 --> 00:18:09,338 My point is this story's framed. 453 00:18:09,574 --> 00:18:10,840 By me, of course. 454 00:18:11,158 --> 00:18:13,342 Which means you see things in pieces, 455 00:18:13,418 --> 00:18:14,892 not the whole picture. 456 00:18:15,247 --> 00:18:18,103 Which, I suppose, is also true of life. 457 00:18:18,500 --> 00:18:20,299 Jane. Hi. 458 00:18:20,416 --> 00:18:21,851 H-hi there. 459 00:18:22,033 --> 00:18:23,939 These are some of my grad students. 460 00:18:24,127 --> 00:18:26,605 Um, Ben, Cam, Marissa. 461 00:18:26,767 --> 00:18:29,457 Yeah, Jane was where you guys are a few years ago, 462 00:18:29,525 --> 00:18:32,150 and she just published her first novel. 463 00:18:32,361 --> 00:18:33,767 That's incredible. 464 00:18:34,002 --> 00:18:35,939 - It's so nice to meet you. - Wow. 465 00:18:36,049 --> 00:18:37,924 Thanks. Nice to meet you too. 466 00:18:38,267 --> 00:18:41,338 So, my famous ex-student. 467 00:18:41,486 --> 00:18:44,072 Oh, stop. One barely-selling book. 468 00:18:44,228 --> 00:18:45,681 A published novel? 469 00:18:45,947 --> 00:18:48,103 That is no small feat. 470 00:18:48,322 --> 00:18:49,545 Thank you. 471 00:18:49,696 --> 00:18:51,929 And I was really excited to hear about the job opening. 472 00:18:51,999 --> 00:18:53,875 Since I have a connection on the inside. 473 00:18:53,974 --> 00:18:55,324 - Oh, I mean... - No. I know... 474 00:18:55,392 --> 00:18:57,072 I know what you meant. 475 00:18:57,142 --> 00:18:59,340 I talked to the head of the department.... Henderson 476 00:18:59,408 --> 00:19:00,939 Gave her a cheat sheet on you, 477 00:19:01,043 --> 00:19:02,516 and she's interested. 478 00:19:02,666 --> 00:19:04,775 Can you lead a guest seminar Thursday? 479 00:19:05,025 --> 00:19:07,188 She'd observe, and we'll take it from there? 480 00:19:07,265 --> 00:19:09,314 As in this Thursday? Uh, we're, uh... 481 00:19:09,391 --> 00:19:10,439 we're in a bit of a bind. 482 00:19:10,507 --> 00:19:12,384 Not that you're not excellent. 483 00:19:12,561 --> 00:19:15,021 Thursday sounds perfect. Thank you so much. 484 00:19:15,293 --> 00:19:16,927 My pleasure. 485 00:19:18,276 --> 00:19:20,783 So, um, here's a question. 486 00:19:20,869 --> 00:19:23,246 Um, do we have to disclose 487 00:19:23,314 --> 00:19:25,119 that we had a personal relationship? 488 00:19:25,291 --> 00:19:27,199 To Henderson? 489 00:19:27,267 --> 00:19:29,410 Like, is there a university rule 490 00:19:29,487 --> 00:19:32,223 about hiring someone who, um... 491 00:19:32,291 --> 00:19:34,874 Cried and didn't sleep with you? 492 00:19:34,951 --> 00:19:37,760 No. Uh, we're fine. Don't worry. 493 00:19:38,080 --> 00:19:39,801 But you should get to work 494 00:19:39,869 --> 00:19:41,847 on your seminar. And if you have questions, 495 00:19:41,924 --> 00:19:43,091 feel free to e-mail or... 496 00:19:43,183 --> 00:19:44,489 Call! Line two. 497 00:19:44,557 --> 00:19:46,322 American Bar Association. 498 00:19:48,314 --> 00:19:49,739 - Hello. - Thank you for returning 499 00:19:49,807 --> 00:19:50,940 my call so quickly. 500 00:19:51,079 --> 00:19:52,312 I need to report an attorney 501 00:19:52,380 --> 00:19:53,729 whose gross misconduct 502 00:19:53,797 --> 00:19:56,098 I believe to be grounds for immediate disbarment. 503 00:19:56,580 --> 00:19:58,424 I have proof of everything sh... 504 00:19:58,791 --> 00:19:59,919 And friends, 505 00:19:59,986 --> 00:20:02,444 that's when Petra saw the whole picture. 506 00:20:03,924 --> 00:20:05,228 Let me call you back. 507 00:20:05,869 --> 00:20:07,574 My mother doesn't have a right hand. 508 00:20:07,642 --> 00:20:08,665 As you can see, 509 00:20:08,733 --> 00:20:10,254 the photographer's holding the document 510 00:20:10,322 --> 00:20:11,777 in their right hand, so my mother 511 00:20:11,845 --> 00:20:12,954 is not blackmailing you. 512 00:20:13,031 --> 00:20:14,684 Or she isn't acting alone. 513 00:20:14,752 --> 00:20:16,900 Maybe. Except I still can't figure out 514 00:20:16,970 --> 00:20:18,092 why she'd want me in jail. 515 00:20:18,252 --> 00:20:19,997 My mother doesn't do anything without a reason, 516 00:20:20,064 --> 00:20:21,650 and I'm worthless to her in jail. 517 00:20:21,744 --> 00:20:23,410 But clearly someone's trying to frame me, 518 00:20:23,478 --> 00:20:25,627 and you're my best chance at drawing this person out. 519 00:20:25,695 --> 00:20:27,745 I'll do it. But I don't trust you. 520 00:20:27,921 --> 00:20:29,270 See my predicament? 521 00:20:29,408 --> 00:20:31,514 So you're going to prove your loyalty to me. 522 00:20:32,455 --> 00:20:33,716 Since now I know you're the kind of person 523 00:20:33,783 --> 00:20:36,318 - who will break rules. - What are you asking? 524 00:20:36,447 --> 00:20:39,072 Find a way to get those screws rendered inadmissible. 525 00:20:40,002 --> 00:20:42,767 I don't care how you do it. Just get it done. 526 00:20:43,220 --> 00:20:45,861 I need someone who's willing to do whatever it takes. 527 00:20:46,033 --> 00:20:48,330 A real go-getter. You know what I'm saying? 528 00:20:48,424 --> 00:20:51,400 Selling timeshares to the elderly... It's, uh... 529 00:20:51,494 --> 00:20:52,952 It's not as easy as you might think. 530 00:20:53,029 --> 00:20:54,986 You gotta work the funeral circuit. 531 00:20:55,072 --> 00:20:57,713 You gotta schmooze it up at the early bird buffet. 532 00:20:57,838 --> 00:20:59,878 These people don't know what to do with their money. 533 00:21:00,078 --> 00:21:02,892 - But I do. Heh, heh. - I thought you focused on... 534 00:21:03,291 --> 00:21:04,596 commercial real estate. 535 00:21:04,673 --> 00:21:06,564 Oh, sure, my-my partners do. 536 00:21:06,632 --> 00:21:08,806 But this is way more lucrative. 537 00:21:08,986 --> 00:21:10,387 More turnover, you know? 538 00:21:11,656 --> 00:21:14,009 Hey, handsome fella like yourself... 539 00:21:14,181 --> 00:21:15,735 You could make a killing 540 00:21:15,802 --> 00:21:17,436 with the mah-jongg ladies, huh? 541 00:21:21,475 --> 00:21:23,192 Oh. 542 00:21:25,217 --> 00:21:27,851 - Someone's in a good mood. - I am. 543 00:21:27,919 --> 00:21:29,586 I hope your leg is feeling better, 544 00:21:29,696 --> 00:21:31,663 'cause I'd love to get working... 545 00:21:31,747 --> 00:21:34,131 on those drawers again. 546 00:21:34,669 --> 00:21:35,803 Hm. 547 00:21:38,138 --> 00:21:40,005 Wait. Does that mean you got the job? 548 00:21:40,153 --> 00:21:41,459 They made me an offer. 549 00:21:41,536 --> 00:21:44,796 Amazing! But I turned it down. 550 00:21:44,873 --> 00:21:47,161 Wait. Why? 551 00:21:47,816 --> 00:21:49,132 'Cause of this. 552 00:21:49,200 --> 00:21:51,320 It's an amazing property, undeveloped, 553 00:21:51,388 --> 00:21:54,960 no tourists yet, but it is going to explode. 554 00:21:55,028 --> 00:21:56,718 My buddy Chase can put together a group 555 00:21:56,786 --> 00:21:57,892 to invest and build a hotel. 556 00:21:57,969 --> 00:22:00,104 - And you'd...? - Manage it. 557 00:22:00,604 --> 00:22:01,778 What? 558 00:22:01,855 --> 00:22:04,983 Hello, anyone here? 559 00:22:11,824 --> 00:22:13,450 Thought you'd be back by now 560 00:22:24,920 --> 00:22:28,924 Do you mind if I borrow that book you were telling me about? 561 00:22:49,519 --> 00:22:51,123 To reframe this.... 562 00:22:51,456 --> 00:22:53,178 Okay, maybe not exactly a reframe. 563 00:22:53,542 --> 00:22:55,131 Just emphasizing that... 564 00:22:55,199 --> 00:22:57,589 well, it's getting creepy. 565 00:22:57,738 --> 00:23:00,402 Mm. Whoa. 566 00:23:00,580 --> 00:23:02,042 What's that smell? 567 00:23:02,175 --> 00:23:05,839 That is the glorious scent of Eva 568 00:23:06,058 --> 00:23:07,613 by Eva Longoria. 569 00:23:07,806 --> 00:23:09,404 I may have oversprayed. 570 00:23:09,472 --> 00:23:10,959 I'm just trying to get inside her head 571 00:23:11,027 --> 00:23:12,917 to find a connection, any connection. 572 00:23:13,044 --> 00:23:14,480 Well, good luck. 573 00:23:15,402 --> 00:23:17,902 Oh, did you ask about sitting in on a class? 574 00:23:17,972 --> 00:23:20,185 Yup, and they said yes. 575 00:23:20,253 --> 00:23:22,636 So I decided on 576 00:23:22,753 --> 00:23:24,521 art history and... 577 00:23:24,598 --> 00:23:26,660 Did Eva just say what I think Eva said? 578 00:23:28,657 --> 00:23:29,881 Are you kidding me? 579 00:23:30,308 --> 00:23:32,195 I'm descended from Benito Juárez? 580 00:23:32,272 --> 00:23:34,019 President Benito Juárez? 581 00:23:34,495 --> 00:23:36,826 Xo, she is descended 582 00:23:36,894 --> 00:23:39,285 from 19th-century Mexican president 583 00:23:39,362 --> 00:23:41,002 Benito Juárez! 584 00:23:41,190 --> 00:23:42,254 Yeah? And? 585 00:23:42,331 --> 00:23:46,125 My mother was always very proud to be descended 586 00:23:46,283 --> 00:23:49,502 from 19th-century Mexican president 587 00:23:49,682 --> 00:23:51,393 Benito Juárez! 588 00:23:51,682 --> 00:23:52,916 Which means... 589 00:23:56,845 --> 00:23:59,823 Eva and I... are related. 590 00:23:59,963 --> 00:24:02,239 We are... family! 591 00:24:02,307 --> 00:24:04,526 Rogelio! 592 00:24:04,674 --> 00:24:08,689 Inhala, exhala. 593 00:24:20,077 --> 00:24:21,619 Oh. 594 00:25:19,788 --> 00:25:20,863 Thank you. 595 00:25:20,930 --> 00:25:23,611 - You didn't have to do that. - Yeah, I did. 596 00:25:23,679 --> 00:25:25,031 You were right... I was a jerk. 597 00:25:25,117 --> 00:25:28,413 It's hard for me to not automatically flip 598 00:25:28,481 --> 00:25:30,489 to the practical, and that's so wrong. 599 00:25:30,566 --> 00:25:33,096 Well, your apology present is already being put 600 00:25:33,171 --> 00:25:34,632 - to good use. - I'm glad. 601 00:25:34,726 --> 00:25:37,023 I wanted to get you a gag gift that wouldn't waste money. 602 00:25:37,091 --> 00:25:38,656 Of course you did. 603 00:25:38,803 --> 00:25:40,336 I just want you to know, 604 00:25:40,409 --> 00:25:41,833 I do believe in you. 605 00:25:42,351 --> 00:25:43,406 Thank you. 606 00:25:43,579 --> 00:25:46,218 So how's the grown-up building project going? 607 00:25:46,450 --> 00:25:48,781 Well, uh, Chase lined up a meeting 608 00:25:48,849 --> 00:25:50,100 for me to pitch some VCs. 609 00:25:50,169 --> 00:25:51,885 - Ooh. - You know what VCs are? 610 00:25:51,978 --> 00:25:52,961 No. 611 00:25:53,029 --> 00:25:54,734 Venture capitalists, money guys. 612 00:25:54,802 --> 00:25:57,055 I'm pitching that they give me a finder's fee which I'd apply 613 00:25:57,122 --> 00:25:59,687 to services I would render as a project manager. 614 00:25:59,755 --> 00:26:01,979 Which really means I don't put any money in, 615 00:26:02,211 --> 00:26:04,531 but I still get a small percentage if it pans out. 616 00:26:04,718 --> 00:26:06,525 Well, that sounds downright practical. 617 00:26:06,711 --> 00:26:07,829 I mean, not that it matters. 618 00:26:07,896 --> 00:26:11,359 O-okay, uh, you drop off your paperwork. 619 00:26:11,427 --> 00:26:13,519 Our general contractor is having a setback 620 00:26:13,651 --> 00:26:14,695 at the construction site. 621 00:26:14,763 --> 00:26:16,147 See you guys later. 622 00:26:18,738 --> 00:26:21,741 Friends, let's reframe this. 623 00:26:26,746 --> 00:26:28,671 Wow. So another grad student? 624 00:26:28,786 --> 00:26:30,062 Yeah. 625 00:26:30,501 --> 00:26:32,492 And I don't know why, but knowing that... 626 00:26:32,560 --> 00:26:34,484 It just makes our whole thing feel... 627 00:26:34,593 --> 00:26:35,650 Skeevy? 628 00:26:35,961 --> 00:26:37,226 Different. 629 00:26:37,326 --> 00:26:40,543 I-I mean, in my head, I was this... transgression. 630 00:26:40,643 --> 00:26:43,890 We knew it was wrong, but we had this undeniable chemistry. 631 00:26:44,562 --> 00:26:46,364 But if there's someone else, if I'm one of many... 632 00:26:46,431 --> 00:26:48,071 - It's skeevy. - Not yet. 633 00:26:48,218 --> 00:26:51,345 I mean, maybe they have the same kind of crazy connection. 634 00:26:51,937 --> 00:26:53,772 Or maybe it's his M.O., which would be... 635 00:26:53,849 --> 00:26:55,307 Really skeevy. 636 00:26:55,375 --> 00:26:57,143 - Where are you going? - To Internet stalk him. 637 00:26:57,210 --> 00:26:58,642 Find out if it's a pattern. 638 00:26:58,843 --> 00:27:00,617 Now that's a pattern. 639 00:27:00,685 --> 00:27:03,796 Wow. That shirt is so loud, I can't hear myself think. 640 00:27:03,979 --> 00:27:06,564 I know your favorite colors are maroon and turquoise 641 00:27:06,632 --> 00:27:08,640 because I have been studying everything about you. 642 00:27:08,831 --> 00:27:10,359 Sorry. I'm a little nervous. 643 00:27:10,501 --> 00:27:12,183 Oh. Relax. We're family, right? 644 00:27:12,328 --> 00:27:14,926 - Fifth cousins once removed. - I don't care how removed. 645 00:27:15,003 --> 00:27:17,640 Ever since I've become pregnant, I'm all about family. 646 00:27:17,801 --> 00:27:19,296 So... 647 00:27:19,366 --> 00:27:21,910 I'm sorry I was so hard to get ahold of. Water. 648 00:27:24,328 --> 00:27:26,647 Amazing. Should we get down to business? 649 00:27:26,724 --> 00:27:29,142 - I've had 38 meetings today. - Yes. Yes, of course. 650 00:27:29,219 --> 00:27:30,582 What do you think about the project? 651 00:27:30,649 --> 00:27:31,416 Go. 652 00:27:31,484 --> 00:27:33,008 We like the idea of an Americanized version of 653 00:27:33,075 --> 00:27:34,430 The Passions of Santos, but the script 654 00:27:34,497 --> 00:27:37,101 needs work. We think... That's enough. 655 00:27:37,310 --> 00:27:39,796 - I'm training them. - You are incredible. 656 00:27:39,864 --> 00:27:42,214 I know. So she's not wrong. 657 00:27:42,322 --> 00:27:43,839 Taking the most popular show 658 00:27:43,907 --> 00:27:45,695 from Latin America and importing it here? 659 00:27:45,763 --> 00:27:47,054 I like the sound of that. 660 00:27:47,158 --> 00:27:49,201 We can lean into the twists and the turns, 661 00:27:49,325 --> 00:27:53,092 call it an homage. Heh, heh. 662 00:27:53,208 --> 00:27:55,364 Oh. Sorry. Something is in my eye. 663 00:27:55,620 --> 00:27:57,942 Anyway, the, uh, female character 664 00:27:58,012 --> 00:27:59,208 needs to be reconceived. 665 00:27:59,276 --> 00:28:00,984 Are you open to my story ideas? 666 00:28:01,070 --> 00:28:02,981 Absolutely, of course, anything. 667 00:28:03,075 --> 00:28:04,583 Well, then, great. I'm in. 668 00:28:04,661 --> 00:28:06,958 - He, he, pending a screen test. - Screen test. 669 00:28:07,262 --> 00:28:09,307 What monsters would make someone 670 00:28:09,384 --> 00:28:12,101 of your stature take a screen test? 671 00:28:14,814 --> 00:28:16,208 Should we laugh? 672 00:28:16,692 --> 00:28:18,073 No. No. 673 00:28:18,215 --> 00:28:21,309 Uh, the screen test is for you, not me. 674 00:28:23,097 --> 00:28:25,101 Uh, uh, a-a scree... 675 00:28:25,169 --> 00:28:27,161 a screen test for my own show? 676 00:28:27,229 --> 00:28:30,403 Rogelio, I need to make sure you can rise up to my level. 677 00:28:30,707 --> 00:28:32,886 I mean, let's face it. I don't have much to go off of 678 00:28:32,956 --> 00:28:34,687 since you're a relative unknown. 679 00:28:34,755 --> 00:28:36,388 Did she just call 680 00:28:36,455 --> 00:28:38,473 her unknown relative a relative unknown? 681 00:28:38,558 --> 00:28:40,270 Don't be nervous. You'll be great. 682 00:28:40,360 --> 00:28:42,661 When this is all done, you're gonna have your own show. 683 00:28:43,122 --> 00:28:44,767 Because, let's face it, I could fart 684 00:28:44,835 --> 00:28:46,485 - and they'll greenlight it. - Heh. 685 00:28:46,553 --> 00:28:48,103 Oh. Did I fart today? 686 00:28:48,833 --> 00:28:49,844 Not yet. 687 00:28:50,059 --> 00:28:51,694 Okay, remind me to do it in the car. 688 00:28:51,762 --> 00:28:52,943 I heard it's good for the baby. 689 00:28:53,010 --> 00:28:54,411 This is outrageous. 690 00:28:54,479 --> 00:28:55,551 What'd you find out? 691 00:28:55,619 --> 00:28:57,231 According to my Facebook sources, 692 00:28:57,299 --> 00:29:00,450 Chavez hooked up with at least four other former students. 693 00:29:00,560 --> 00:29:02,458 See? I told you he was a creep. 694 00:29:02,981 --> 00:29:05,279 Go back to working on your pitch. 695 00:29:05,684 --> 00:29:08,098 It's done. I'm ready. 696 00:29:09,857 --> 00:29:11,903 So, what are you thinking? 697 00:29:12,560 --> 00:29:13,973 It's just weird. 698 00:29:14,749 --> 00:29:17,481 I didn't feel like he took advantage of me at the time. 699 00:29:17,648 --> 00:29:20,456 I had a huge crush on him, and I went after him. 700 00:29:21,137 --> 00:29:22,391 But knowing that he slept 701 00:29:22,458 --> 00:29:24,313 with all these other grad students... It just... 702 00:29:24,380 --> 00:29:26,005 reframes everything. 703 00:29:26,126 --> 00:29:27,544 You should report him. 704 00:29:27,833 --> 00:29:28,935 For what? 705 00:29:29,059 --> 00:29:31,090 He's not Marissa's advisor. I checked. 706 00:29:31,262 --> 00:29:33,208 And there's no clear university policy. 707 00:29:33,332 --> 00:29:34,576 Well, there should be. 708 00:29:34,643 --> 00:29:37,036 I mean, those are some intense power dynamics. 709 00:29:37,801 --> 00:29:40,028 We dated, and I was your employee. 710 00:29:40,096 --> 00:29:42,807 You were accidentally inseminated with my child. 711 00:29:43,544 --> 00:29:45,987 So was I the only employee you ever dated? 712 00:29:48,350 --> 00:29:49,350 No. 713 00:29:49,651 --> 00:29:51,249 Not in my life. 714 00:29:51,448 --> 00:29:53,168 When I worked for my dad, 715 00:29:53,471 --> 00:29:55,337 I mean, I-I took advantage of that. 716 00:29:55,508 --> 00:29:57,290 But I'm a different person now. 717 00:29:57,836 --> 00:29:58,993 I know. 718 00:30:00,274 --> 00:30:03,079 So... what are you gonna do? 719 00:30:03,469 --> 00:30:04,722 I'm not sure. 720 00:30:05,649 --> 00:30:06,977 What do you think? 721 00:30:07,172 --> 00:30:09,034 The backpack's overkill, right? 722 00:30:09,102 --> 00:30:12,110 Ma, no, you look great. Don't be nervous. 723 00:30:12,258 --> 00:30:14,438 I just don't want the other students to make fun of me. 724 00:30:14,506 --> 00:30:16,602 These are college kids, not eighth grade bullies. 725 00:30:16,670 --> 00:30:19,079 They'll be busy texting and watching TV. 726 00:30:19,180 --> 00:30:20,126 Ow! 727 00:30:20,194 --> 00:30:22,727 That weird drawer injury still bothering you? 728 00:30:23,063 --> 00:30:24,751 Yup. Heh. 729 00:30:28,461 --> 00:30:30,602 - Is that Marissa? - Yeah. 730 00:30:31,679 --> 00:30:32,860 What did you decide? 731 00:30:32,928 --> 00:30:34,266 Are you gonna say anything to her? 732 00:30:34,365 --> 00:30:36,618 I don't know. Maybe it's not my place. 733 00:30:36,860 --> 00:30:40,016 Or it's... uniquely my place. 734 00:30:40,175 --> 00:30:41,790 I guess the question is, 735 00:30:41,917 --> 00:30:44,379 would you have wanted to know when it was you? 736 00:30:51,106 --> 00:30:53,376 Ah, friends, what a moment. 737 00:30:53,444 --> 00:30:56,610 Our Jane, once a student of creative writing, 738 00:30:56,678 --> 00:30:57,893 now teaching it. 739 00:30:57,977 --> 00:30:59,409 Makes you think. 740 00:30:59,477 --> 00:31:01,319 Ooh, let's drop in on this bit! 741 00:31:01,387 --> 00:31:03,441 Notice how the narrator functions here. 742 00:31:03,509 --> 00:31:05,259 Riveting, Professor Jane! 743 00:31:05,326 --> 00:31:08,126 And it's precisely because the narrator doesn't comment 744 00:31:08,248 --> 00:31:10,874 on every moment that the storytelling is so effective. 745 00:31:10,942 --> 00:31:12,720 Fine. I can take a hint. 746 00:31:12,787 --> 00:31:14,905 The narrative distance allows for 747 00:31:14,973 --> 00:31:16,821 the story to unfold naturally, 748 00:31:16,889 --> 00:31:18,579 making the reader accept 749 00:31:18,647 --> 00:31:21,618 these magical realism elements without question. 750 00:31:25,652 --> 00:31:27,797 Take, for example, the man's wings. 751 00:31:28,431 --> 00:31:30,313 Márquez describes the man 752 00:31:30,381 --> 00:31:33,071 as very old and... 753 00:31:33,212 --> 00:31:36,235 in the mud before casually telling us 754 00:31:36,303 --> 00:31:38,221 that he couldn't get up, uh, 755 00:31:38,290 --> 00:31:40,602 "impeded by his enormous wings." 756 00:31:42,626 --> 00:31:43,940 Let's discuss 757 00:31:44,008 --> 00:31:45,797 this introduction to magical realism. 758 00:31:46,090 --> 00:31:47,869 - Yeah. - Honestly, I think 759 00:31:47,937 --> 00:31:49,727 that line sets the tone for the whole story. 760 00:31:49,795 --> 00:31:50,900 Of course, I'd want to know 761 00:31:50,967 --> 00:31:52,860 if Chavez slept with students before me. 762 00:31:53,202 --> 00:31:54,899 I thought I was special. 763 00:31:56,319 --> 00:31:58,529 He was gonna be my first. 764 00:32:02,938 --> 00:32:05,882 So yes, this moment changes our perception. 765 00:32:05,966 --> 00:32:08,438 And perception, of course, is crucial 766 00:32:08,506 --> 00:32:10,730 to pointillism. And interestingly, 767 00:32:10,798 --> 00:32:14,055 there is a scientific tie-in here, uh, an antagonism 768 00:32:14,146 --> 00:32:16,648 that occurs in the brain, used to detect color. 769 00:32:16,757 --> 00:32:19,391 To that I say, que Seurat, Seurat. 770 00:32:19,459 --> 00:32:22,260 So chromoluminarism 771 00:32:22,328 --> 00:32:24,493 evolved into pointillism. 772 00:32:24,860 --> 00:32:27,809 And what would you say evolved from there? 773 00:32:29,346 --> 00:32:30,430 You. 774 00:32:31,838 --> 00:32:33,188 You've been quiet. 775 00:32:33,508 --> 00:32:35,858 - Any ideas? - Uh... 776 00:32:35,935 --> 00:32:38,785 no. I'm... I'm just auditing. 777 00:32:38,977 --> 00:32:42,626 That's okay. You are still encouraged to participate. 778 00:32:42,825 --> 00:32:45,333 Any contemporary styles spring to mind? 779 00:32:46,993 --> 00:32:48,961 I know this isn't your idea of fun, 780 00:32:49,038 --> 00:32:51,422 but lack of chemistry with a costar 781 00:32:51,490 --> 00:32:53,248 can sink a project, so... 782 00:32:53,316 --> 00:32:55,450 want to make sure we make sense on screen. 783 00:32:55,518 --> 00:32:57,126 I have no doubt we will, sweet Eva. 784 00:32:57,194 --> 00:32:58,633 After all, it runs in the family, 785 00:32:58,701 --> 00:33:00,313 since my cousin thrice removed 786 00:33:00,381 --> 00:33:02,215 courted your fourth cousin, Griselda. 787 00:33:02,330 --> 00:33:04,321 Boy, that is distant. 788 00:33:04,391 --> 00:33:06,235 Wh... Did you just say Criselda? 789 00:33:06,394 --> 00:33:08,344 - Yes. - Or Griselda? 790 00:33:08,412 --> 00:33:09,415 What? 791 00:33:09,504 --> 00:33:11,796 Did you say Criselda or Griselda? 792 00:33:12,014 --> 00:33:14,719 Cruh or Gruh? Gruh. Griselda. 793 00:33:14,821 --> 00:33:18,324 'Cause... my fourth cousin is a cruh, not a gruh. 794 00:33:18,922 --> 00:33:20,430 Griselda's my great aunt. 795 00:33:20,778 --> 00:33:22,618 Wait, I have a great aunt named Griselda. 796 00:33:22,686 --> 00:33:23,825 Oh. No. 797 00:33:23,893 --> 00:33:25,818 She's my grandmother's sister. 798 00:33:26,758 --> 00:33:28,900 Wait, that doesn't... That doesn't make us fifth cousins. 799 00:33:28,967 --> 00:33:31,102 That makes us "cousin" cousins. 800 00:33:32,415 --> 00:33:33,782 Well, it's fine. 801 00:33:33,906 --> 00:33:36,672 Now that I think about it, you do look like my Uncle Beto. 802 00:33:36,811 --> 00:33:38,180 Okay. Let's test 803 00:33:38,248 --> 00:33:39,639 this chemistry. Um... 804 00:33:39,923 --> 00:33:42,180 Let's see kissing cousins. 805 00:33:42,248 --> 00:33:43,248 Whenever you're ready. 806 00:33:43,353 --> 00:33:44,903 Yup. 807 00:33:47,597 --> 00:33:49,750 Of course you look like my husband, the president, 808 00:33:49,856 --> 00:33:52,273 but how can you be if you don't have any of his memories? 809 00:33:52,402 --> 00:33:54,305 I don't know. All I know 810 00:33:54,373 --> 00:33:55,831 is that I want to devour you. 811 00:33:56,617 --> 00:33:58,047 I suppose there is one way 812 00:33:58,115 --> 00:34:00,117 we can find out if you're really him. 813 00:34:02,289 --> 00:34:03,922 K-kiss me. 814 00:34:06,673 --> 00:34:09,140 Mm. Okay. Come on. 815 00:34:09,577 --> 00:34:11,411 We need to show them our unmistakable 816 00:34:11,488 --> 00:34:14,164 and searing chemistry. Mm-hm, mm-hm. Mm. 817 00:34:17,293 --> 00:34:19,176 No! Oh. No. 818 00:34:20,388 --> 00:34:21,672 Honestly, I'd rather 819 00:34:21,740 --> 00:34:23,117 watch my parents screw. 820 00:34:24,156 --> 00:34:25,437 The screws are out. 821 00:34:25,968 --> 00:34:27,803 I got the judge to rule them inadmissible. 822 00:34:27,872 --> 00:34:29,303 Wh... How? 823 00:34:29,388 --> 00:34:30,531 Chain of custody issue. 824 00:34:30,599 --> 00:34:31,922 The cop left them in his cruiser, 825 00:34:31,990 --> 00:34:34,080 instead of logging them into evidence right away. 826 00:34:34,148 --> 00:34:35,414 Which means it's compromised. 827 00:34:35,482 --> 00:34:37,149 Did that happen? Is that true? 828 00:34:37,468 --> 00:34:39,072 It appears that it is. 829 00:34:40,085 --> 00:34:41,297 I told you, 830 00:34:41,378 --> 00:34:43,589 I'm going to get you out of this. 831 00:34:45,906 --> 00:34:47,204 Good. 832 00:34:47,797 --> 00:34:50,207 'Cause if you don't, your career is over. 833 00:34:50,554 --> 00:34:51,718 So that's it for me. 834 00:34:51,786 --> 00:34:54,580 Uh, thank you so much for listening and participating. 835 00:34:56,749 --> 00:34:58,086 Thank you. 836 00:35:00,755 --> 00:35:02,882 Hey, Marissa, do you have a minute? 837 00:35:07,510 --> 00:35:08,969 Ooh. 838 00:35:09,046 --> 00:35:12,320 Uh, I just wondered if we could... 839 00:35:12,423 --> 00:35:14,289 talk sometime, one on one. 840 00:35:14,431 --> 00:35:15,565 About what? 841 00:35:18,479 --> 00:35:21,273 Look, the sexual dynamic 842 00:35:21,341 --> 00:35:23,367 between a student and a professor 843 00:35:23,435 --> 00:35:24,984 is a complicated thing. 844 00:35:25,125 --> 00:35:28,414 It can be really thrilling, uh, in my experience... 845 00:35:28,620 --> 00:35:30,256 Look, all I said was 846 00:35:30,324 --> 00:35:31,953 that it was cool you published a book. 847 00:35:32,021 --> 00:35:34,022 It didn't mean that I'm, like, into you. 848 00:35:34,362 --> 00:35:35,539 What? First, 849 00:35:35,607 --> 00:35:37,258 you stared at me through the lecture, 850 00:35:37,326 --> 00:35:39,172 and now you're straight-up hitting on me. 851 00:35:39,240 --> 00:35:41,040 Oh, no. Marissa, that was... Aah! 852 00:35:46,505 --> 00:35:48,828 What Marissa said is technically true, 853 00:35:48,896 --> 00:35:51,606 but there is very important context missing. 854 00:35:51,831 --> 00:35:54,507 My leg cramped, and I accidentally 855 00:35:54,592 --> 00:35:56,565 grabbed her... breasts. 856 00:35:56,658 --> 00:35:58,821 While talking about sexual dynamics 857 00:35:58,927 --> 00:36:01,054 between professors and students? 858 00:36:02,731 --> 00:36:05,649 I agree. That discussion was inappropriate. 859 00:36:06,422 --> 00:36:07,602 In fact... 860 00:36:09,450 --> 00:36:10,657 that sort of relationship 861 00:36:10,725 --> 00:36:12,358 is inappropriate... Even though it 862 00:36:12,426 --> 00:36:13,836 is not technically off-limits here. 863 00:36:13,904 --> 00:36:15,985 Though, for the record, I think it should be. 864 00:36:16,053 --> 00:36:19,195 Because it involves very tricky power dynamics. 865 00:36:19,263 --> 00:36:22,022 And even if a student thinks she wants something, 866 00:36:22,090 --> 00:36:23,821 she might really regret it later 867 00:36:23,889 --> 00:36:25,672 when she's older and smarter 868 00:36:25,740 --> 00:36:29,782 and has more information about how that's a pretty gross abuse 869 00:36:29,850 --> 00:36:32,242 of power, especially if it's a pattern. 870 00:36:36,024 --> 00:36:37,805 So no, I didn't get 871 00:36:37,873 --> 00:36:39,006 the teaching job. 872 00:36:39,376 --> 00:36:41,414 But at least I got to say my piece. 873 00:36:41,819 --> 00:36:42,961 How was your class? 874 00:36:43,148 --> 00:36:44,746 You know, fine. 875 00:36:44,829 --> 00:36:46,338 Intense. 876 00:36:46,878 --> 00:36:49,171 - I'll be right back. - Marissa. 877 00:36:51,764 --> 00:36:54,696 First, let me say again how sorry I am. 878 00:36:54,764 --> 00:36:56,617 I definitely didn't mean to do... 879 00:36:57,175 --> 00:36:58,899 what I did. 880 00:36:59,132 --> 00:37:01,884 I was just trying to warn you about Chavez. 881 00:37:02,523 --> 00:37:04,860 I saw you kissing him the other day, and... 882 00:37:04,928 --> 00:37:07,555 and I don't know, the same thing happened to me 883 00:37:07,623 --> 00:37:09,874 when I was his student. And I've since learned 884 00:37:09,942 --> 00:37:11,383 that this is a pattern of his. 885 00:37:11,545 --> 00:37:13,110 And I wish I had known 886 00:37:13,178 --> 00:37:14,886 back when I was involved with him, 887 00:37:14,954 --> 00:37:18,089 so I just wanted to pass that information on to you. 888 00:37:18,157 --> 00:37:20,040 Just so you have it. 889 00:37:20,163 --> 00:37:21,742 Sisterhood and all. 890 00:37:23,262 --> 00:37:25,438 It's not like she's my sister. 891 00:37:25,800 --> 00:37:27,461 Cousins are sexy in Florida, 892 00:37:27,529 --> 00:37:29,537 but Eva made such a stink. 893 00:37:29,841 --> 00:37:31,508 I'm sorry, Rogelio. 894 00:37:32,783 --> 00:37:34,172 Are you okay? 895 00:37:34,254 --> 00:37:35,594 No. 896 00:37:36,000 --> 00:37:37,828 School sucked. 897 00:37:38,743 --> 00:37:40,633 I-I just didn't fit in. 898 00:37:40,723 --> 00:37:42,532 I felt like an old lady. 899 00:37:42,676 --> 00:37:44,352 A dumb old lady. 900 00:37:45,078 --> 00:37:47,063 What's with the suitcase? 901 00:37:47,780 --> 00:37:50,110 I have to fly to New York tomorrow 902 00:37:50,178 --> 00:37:53,375 and beg River Fields to meet with me. 903 00:37:53,468 --> 00:37:55,532 Oh. And... 904 00:37:56,684 --> 00:37:59,649 I wanted to ask you if-if you could 905 00:37:59,717 --> 00:38:02,125 watch Baby for me while I'm gone. 906 00:38:02,193 --> 00:38:04,688 - Why can't Darci do it? - She's going away. 907 00:38:04,756 --> 00:38:06,141 And if I ask her to reschedule, 908 00:38:06,209 --> 00:38:08,309 she'll make an Eva Longoria-style stink 909 00:38:08,377 --> 00:38:11,420 on how I'm going back on my promise to be Baby's danny. 910 00:38:11,718 --> 00:38:12,991 Which I'm not. 911 00:38:13,068 --> 00:38:14,305 Yet. 912 00:38:14,658 --> 00:38:16,727 Okay, forget it. I just thought, 913 00:38:16,755 --> 00:38:17,884 since you're not doing anything... 914 00:38:17,951 --> 00:38:19,875 That's right. I'm not. 915 00:38:20,690 --> 00:38:22,633 I'm just trying to figure out my life, 916 00:38:22,701 --> 00:38:25,461 which you would have noticed if you paid attention, 917 00:38:25,529 --> 00:38:28,415 instead of just thinking about yourself! 918 00:38:29,765 --> 00:38:31,767 I have a dance class to teach. 919 00:38:34,594 --> 00:38:35,930 What's wrong? 920 00:38:36,203 --> 00:38:37,828 Chase cut me out of the deal. 921 00:38:37,913 --> 00:38:39,003 What? 922 00:38:39,071 --> 00:38:40,336 I thought he was your friend. 923 00:38:40,404 --> 00:38:42,128 Yeah, well, I guess not. 924 00:38:42,306 --> 00:38:44,250 And I didn't protect myself legally, 925 00:38:44,318 --> 00:38:46,742 so the VCs took advantage. 926 00:38:46,897 --> 00:38:48,322 I am so sorry. 927 00:38:48,516 --> 00:38:49,695 Yeah. 928 00:38:51,459 --> 00:38:53,501 But you know what? I'm actually okay. 929 00:38:54,555 --> 00:38:55,657 It's funny. 930 00:38:55,725 --> 00:38:58,195 I'm even still a little... excited. 931 00:38:58,672 --> 00:39:00,398 So I put together a deal, right? 932 00:39:00,473 --> 00:39:02,849 Which I haven't done since I found the Marbella. 933 00:39:02,926 --> 00:39:05,062 And I remembered I'm actually good 934 00:39:05,313 --> 00:39:07,547 at spotting properties and seeing potential. 935 00:39:08,273 --> 00:39:09,914 So this one didn't work out, 936 00:39:10,274 --> 00:39:12,164 but maybe the next one will. 937 00:39:12,464 --> 00:39:15,617 Wow. Yes, exactly. 938 00:39:15,685 --> 00:39:17,568 - I know, right? - Yeah. 939 00:39:17,710 --> 00:39:19,609 I don't know. For the first time in a long time, 940 00:39:19,677 --> 00:39:21,669 I actually feel like I have a plan. 941 00:39:23,112 --> 00:39:25,594 I'm really happy for you, Raf. 942 00:39:26,725 --> 00:39:28,726 - Hey. - Hm. 943 00:39:29,984 --> 00:39:31,544 What's going on? 944 00:39:31,859 --> 00:39:33,038 It's nothing. 945 00:39:33,106 --> 00:39:34,851 You're inspired. That's so great. 946 00:39:34,983 --> 00:39:36,547 And everything's not about me. 947 00:39:36,626 --> 00:39:37,829 Come on, Jane. 948 00:39:37,896 --> 00:39:40,875 Like I said earlier, we know whose story this is. 949 00:39:41,189 --> 00:39:43,422 Are you upset 'cause you didn't get the teaching job? 950 00:39:43,490 --> 00:39:45,131 No. 951 00:39:45,598 --> 00:39:48,430 I'm upset because I'm relieved I didn't get it, 952 00:39:48,542 --> 00:39:50,797 because I don't want to be a teacher. 953 00:39:51,349 --> 00:39:53,547 Or a lounge manager. 954 00:39:54,242 --> 00:39:55,562 You're a writer. 955 00:39:55,707 --> 00:39:57,959 You published a book. 956 00:39:59,239 --> 00:40:00,695 I know. 957 00:40:01,750 --> 00:40:04,118 And that was a goal of mine for so long, 958 00:40:04,305 --> 00:40:07,906 you know, this-this thing I can work towards. 959 00:40:07,974 --> 00:40:09,775 And after I got there, 960 00:40:10,101 --> 00:40:11,742 I imagined that my life would change 961 00:40:11,810 --> 00:40:15,570 because I would be this... big success. 962 00:40:16,164 --> 00:40:17,484 But it didn't. 963 00:40:17,668 --> 00:40:19,015 Hey. 964 00:40:19,765 --> 00:40:21,086 Oh. 965 00:40:21,201 --> 00:40:24,412 So first, I've been lost most of the time I've known you. 966 00:40:26,569 --> 00:40:29,237 So... you are allowed to take a minute. 967 00:40:29,346 --> 00:40:30,569 Thank you. 968 00:40:31,015 --> 00:40:33,148 And you will find a path. 969 00:40:33,858 --> 00:40:36,305 And friends, at that moment, 970 00:40:36,551 --> 00:40:38,066 she did. 971 00:40:38,487 --> 00:40:40,617 You're the only thing I'm really sure about. 972 00:40:41,162 --> 00:40:42,367 Yeah? 973 00:40:42,435 --> 00:40:43,859 Yeah. 974 00:40:44,431 --> 00:40:47,649 And I... I think it's real, 975 00:40:47,805 --> 00:40:50,250 and it's right, and we should tell our family 976 00:40:50,318 --> 00:40:51,867 that we're together. 977 00:40:55,469 --> 00:40:58,381 That's right. No more secrets. 978 00:40:58,633 --> 00:41:00,445 At least not for that Jane. 979 00:41:10,192 --> 00:41:13,086 Actually, let me reframe this for you. 980 00:41:13,263 --> 00:41:15,914 Good. Now tell them you want to meet in person. 981 00:41:27,494 --> 00:41:30,219 That definitely ain't her dance class. 982 00:41:31,292 --> 00:41:34,059 And to reframe this moment, friends: 983 00:41:34,207 --> 00:41:36,750 Xo's decision to walk through that door 984 00:41:37,207 --> 00:41:39,617 would change her life forever. 985 00:41:40,624 --> 00:41:43,031 Presented by Vidya Sagar 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 70760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.